Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:23:48,375 --> 00:23:49,625
Quelqu'un va venir me chercher ?
4
00:23:50,042 --> 00:23:51,750
Ils arrivent bientôt !
5
00:35:58,542 --> 00:36:00,625
- Salut, moi c'est Gunnar.
- Salut Gunnar.
6
00:36:01,292 --> 00:36:02,125
Ça va bien ?
7
00:36:02,333 --> 00:36:03,417
Ça va, et toi ?
8
00:36:03,625 --> 00:36:04,625
Très bien.
9
00:36:21,833 --> 00:36:24,375
- Tu veux du Hareng ?
- Non merci, j'ai mon œuf.
10
00:36:26,042 --> 00:36:30,125
Je ne rentrerai pas ce soir.
Je vous dis à demain.
11
00:36:30,333 --> 00:36:31,667
À demain !
12
00:37:02,750 --> 00:37:05,042
Je crois que Vincent
veut copuler avec Maman !
13
00:37:05,875 --> 00:37:07,000
Ça suffit !
14
00:37:07,708 --> 00:37:08,708
Excuse-toi.
15
00:44:30,792 --> 00:44:32,042
Salut, devine qui c'est ?
16
00:44:33,250 --> 00:44:34,542
Karl !
17
00:44:34,750 --> 00:44:36,042
Tu vas bien ?
18
00:44:36,250 --> 00:44:38,167
Très bien. Ça fait longtemps.
19
00:45:02,042 --> 00:45:03,750
Trop cool !
20
00:45:28,833 --> 00:45:32,625
- Prête à pagayer ?
- Oui.
21
00:46:26,167 --> 00:46:27,167
Mes testicules !
22
00:46:32,250 --> 00:46:33,542
Mes testicules !
23
00:46:37,292 --> 00:46:38,625
Mes testicules !
24
00:46:41,458 --> 00:46:42,583
Mes testicules !
25
00:48:30,542 --> 00:48:32,417
Il est 10h et demie.
26
00:48:36,625 --> 00:48:40,917
L'eau chaude est disponible
entre 6h et 9h15.
27
00:48:41,125 --> 00:48:44,042
Après, c'est de l'eau froide
par souci d'économie d'énergie.
28
00:48:45,917 --> 00:48:50,625
Mais c'est très bon pour le corps
de se doucher à l'eau froide.
29
00:49:02,208 --> 00:49:05,417
Votre père vous conseille
d'aller vous faire foutre.
30
00:49:05,625 --> 00:49:06,958
Ces Français...
31
00:49:07,458 --> 00:49:09,042
Ils sont si vulgaires.
32
00:49:09,250 --> 00:49:10,958
Vous pouvez vous embrasser.
33
00:49:53,667 --> 00:49:56,125
- Bonsoir Stina.
- Bonsoir Vincent.
34
00:50:01,750 --> 00:50:04,125
- Bonjour Stina.
- Bonjour Vincent.
35
00:52:35,875 --> 00:52:37,417
Excusez-moi.
36
00:52:37,792 --> 00:52:41,167
Je n'ai qu'une bouteille. Je peux ?
37
00:52:41,375 --> 00:52:44,167
Et moi je n'ai qu'un caddie plein.
Non !
38
00:52:48,625 --> 00:52:50,167
Quoi ? Tu ne comprends pas ?
39
00:52:50,375 --> 00:52:53,208
Je ne veux pas que tu passes, abruti !
Dégage !
40
00:53:02,958 --> 00:53:04,875
Excusez-le, il fait une dépression.
41
00:53:41,625 --> 00:53:44,750
Je vous ai mis glaçons dans Bordeaux
42
00:53:44,958 --> 00:53:46,042
Parce que...
43
00:53:46,250 --> 00:53:47,417
bouchonné.
44
01:14:36,750 --> 01:14:37,833
Ma sœur!
45
01:14:39,708 --> 01:14:40,750
Écoutez-moi.
46
01:14:42,000 --> 01:14:43,125
Premièrement.
47
01:14:43,333 --> 01:14:46,375
J'aime beaucoup les soignants.
48
01:14:46,583 --> 01:14:48,292
Et deuxièmement.
49
01:14:48,500 --> 01:14:51,875
Donnez votre main. Pour toi.
50
01:14:52,083 --> 01:14:54,708
C'est une donation pour l'hôpital.
3079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.