All language subtitles for I.Am.Not.An.Easy.Man.2018.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,083 --> 00:00:16,000 Shall we add some blush? 4 00:00:16,083 --> 00:00:16,958 A NETFLIX ORIGINAL FILM 5 00:00:20,792 --> 00:00:22,375 You're perfect! 6 00:00:22,458 --> 00:00:24,708 What more can we do with you? 7 00:00:49,750 --> 00:00:52,167 I'M NOT AN EASY MAN 8 00:01:02,458 --> 00:01:05,000 We have the dress but no princess. 9 00:01:05,083 --> 00:01:07,292 -Oh no! -What do we do? 10 00:01:07,417 --> 00:01:09,333 Give it to someone else. 11 00:01:15,333 --> 00:01:16,625 Who wants to wear 12 00:01:16,708 --> 00:01:18,167 Snow White's costume? 13 00:01:18,458 --> 00:01:19,417 Me! 14 00:01:20,458 --> 00:01:21,583 I was five. 15 00:01:21,667 --> 00:01:25,583 I was crazy about a girl who'd never looked at me. 16 00:01:25,667 --> 00:01:27,208 You saved us! 17 00:01:28,708 --> 00:01:31,083 Finally I felt her eyes on me. 18 00:01:33,917 --> 00:01:34,875 Go on. 19 00:01:35,875 --> 00:01:37,292 It was amazing. 20 00:02:01,833 --> 00:02:03,583 Her name was Aurora. 21 00:02:04,375 --> 00:02:05,875 I thought I'd die. 22 00:02:07,500 --> 00:02:08,958 But you didn't. 23 00:02:10,917 --> 00:02:12,583 What does it mean? 24 00:02:13,375 --> 00:02:14,875 Is love dangerous? 25 00:02:15,125 --> 00:02:17,333 No, I'm not afraid of women. 26 00:02:17,417 --> 00:02:21,125 That's not a problem. Women like me. 27 00:02:21,917 --> 00:02:23,500 So why are you here? 28 00:02:23,583 --> 00:02:25,042 I told you. 29 00:02:27,250 --> 00:02:29,458 I spend too long brushing my teeth. 30 00:02:29,667 --> 00:02:33,542 At first, it took me three minutes like dentists recommend. 31 00:02:34,250 --> 00:02:37,167 Now it takes me half an hour. 32 00:02:37,500 --> 00:02:39,792 If I don't do it, I feel anxious. 33 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 Introducing... 34 00:02:54,792 --> 00:02:56,042 the "boner-o-meter"! 35 00:02:58,083 --> 00:03:01,667 A smartphone app that records how often you have sex 36 00:03:01,750 --> 00:03:04,625 and lets you compare from year to year. 37 00:03:04,958 --> 00:03:07,750 We have a fun visual aid. 38 00:03:07,875 --> 00:03:10,083 Our guy's penis gets longer, 39 00:03:10,208 --> 00:03:13,458 the more sex he has. Like Pinocchio's nose. 40 00:03:14,208 --> 00:03:17,042 One, two, three... 25 times. 41 00:03:17,167 --> 00:03:19,000 Now look here. 42 00:03:19,333 --> 00:03:23,417 There's a slight drop but it's up again in 2016! 43 00:03:24,250 --> 00:03:25,833 What about women? 44 00:03:26,583 --> 00:03:27,625 Good question. Sophie? 45 00:03:27,958 --> 00:03:28,833 Right. 46 00:03:29,125 --> 00:03:30,667 Women are well-represented. 47 00:03:30,792 --> 00:03:32,125 We click on a tab 48 00:03:32,792 --> 00:03:35,625 to pull up their profile then hit select. 49 00:03:35,750 --> 00:03:37,292 Blonde, Asian, 50 00:03:37,375 --> 00:03:38,542 brunette... 51 00:03:38,625 --> 00:03:39,500 Is this a joke? 52 00:03:39,917 --> 00:03:41,500 Kind of. 53 00:03:41,667 --> 00:03:43,292 It's called humor. 54 00:03:43,542 --> 00:03:46,958 I could explain it better over dinner tonight. 55 00:03:51,417 --> 00:03:52,500 It's great! 56 00:03:52,583 --> 00:03:53,625 I love it. 57 00:03:53,708 --> 00:03:57,000 It's fun, modern, we can make a gay version. 58 00:03:57,083 --> 00:03:58,208 Jackpot! 59 00:04:00,167 --> 00:04:01,500 -A hit! -Thanks, boss. 60 00:04:18,792 --> 00:04:21,375 -Care for a drink? -That's a bit forward. 61 00:04:21,667 --> 00:04:24,917 No, Christophe Lamy is signing his new book. 62 00:04:26,083 --> 00:04:27,000 The fat guy over there? 63 00:04:29,333 --> 00:04:30,250 Yes. 64 00:04:32,250 --> 00:04:33,583 Champagne? Orange juice? 65 00:04:34,125 --> 00:04:35,167 You're tall. 66 00:04:35,875 --> 00:04:37,083 Is it a problem? 67 00:04:37,917 --> 00:04:39,042 Champagne. 68 00:04:39,542 --> 00:04:42,458 What do you call champagne and orange juice? 69 00:04:43,208 --> 00:04:44,125 A mimosa. 70 00:04:44,208 --> 00:04:45,292 Excuse me. 71 00:04:45,417 --> 00:04:47,958 Your mouth looks pretty when you say it. 72 00:04:48,917 --> 00:04:49,875 Say it again. 73 00:04:57,208 --> 00:04:58,208 Everything ok? 74 00:04:58,292 --> 00:05:00,708 Fine. I saw you hitting on him. 75 00:05:00,833 --> 00:05:02,083 Spare me! 76 00:05:02,417 --> 00:05:04,542 Did he bother you? It's not his style. 77 00:05:04,625 --> 00:05:05,500 You know him? 78 00:05:06,250 --> 00:05:07,250 Twenty years now. 79 00:05:07,458 --> 00:05:08,625 He's sweet. 80 00:05:10,875 --> 00:05:12,333 -Mimosa. -Again. 81 00:05:16,500 --> 00:05:18,083 Navy suits you, Sybil. 82 00:05:18,167 --> 00:05:19,792 Makes you look serious. 83 00:05:19,875 --> 00:05:21,583 I came straight from work. 84 00:05:21,667 --> 00:05:23,583 What do you do? I always forget. 85 00:05:23,708 --> 00:05:24,958 -I'm a lawyer. -Excuse me. 86 00:05:25,042 --> 00:05:26,125 Come here. 87 00:05:26,208 --> 00:05:27,625 Don't turn round. 88 00:05:28,042 --> 00:05:30,417 Tall brunette, hot lips. 89 00:05:30,500 --> 00:05:32,583 Dream on, she's gotta be gay. 90 00:05:32,667 --> 00:05:34,333 Who is she? 91 00:05:34,417 --> 00:05:37,000 Alexandra, my assistant. A nightmare. 92 00:05:37,583 --> 00:05:38,792 Damien! 93 00:05:38,875 --> 00:05:40,333 Princess! 94 00:05:41,292 --> 00:05:42,667 How are you? 95 00:05:42,750 --> 00:05:43,667 Where were you? 96 00:05:43,792 --> 00:05:46,250 Susan's ballet audition. We had to go. 97 00:05:46,333 --> 00:05:48,417 What about my book launch? 98 00:05:48,500 --> 00:05:50,292 The world keeps turning. 99 00:05:50,667 --> 00:05:53,792 What now? I'm hungry. Can we come over? 100 00:05:53,875 --> 00:05:55,208 Good idea! 101 00:05:55,292 --> 00:05:58,750 Not on a school night. I got lots to do. 102 00:05:59,083 --> 00:06:00,917 Lolo, be a sport. 103 00:06:01,292 --> 00:06:02,625 He's a scream. 104 00:06:03,000 --> 00:06:04,667 You have no clue. 105 00:06:04,750 --> 00:06:07,208 You only have yourself to think of. 106 00:06:07,542 --> 00:06:10,167 It's fun to come over all the time, 107 00:06:11,042 --> 00:06:16,417 but it means after work I have to shop, cook and do the dishes. 108 00:06:16,625 --> 00:06:18,208 We clear the table. 109 00:06:18,750 --> 00:06:20,000 How kind of you. 110 00:06:20,250 --> 00:06:23,250 But it'd be nice to swap roles on my birthday. 111 00:06:23,333 --> 00:06:24,958 Great idea! 112 00:06:25,042 --> 00:06:26,250 When is it? 113 00:06:27,917 --> 00:06:29,208 Ask Christophe. 114 00:06:29,875 --> 00:06:31,667 Come on, kids. Sybil? 115 00:06:31,750 --> 00:06:34,292 -Is it today? -I'm in deep shit. 116 00:06:34,375 --> 00:06:36,417 Come on, for chrissakes. 117 00:06:36,500 --> 00:06:37,542 Get on it! 118 00:06:37,625 --> 00:06:40,125 Let's find a flower shop. 119 00:06:40,208 --> 00:06:41,167 She's a pain. 120 00:06:41,458 --> 00:06:42,958 You can go, Alexandra. 121 00:06:43,042 --> 00:06:45,000 See you tomorrow. Congrats again! 122 00:06:46,208 --> 00:06:47,958 And when will I see you? 123 00:06:49,167 --> 00:06:50,458 In another life. 124 00:06:58,542 --> 00:07:01,167 Deny it. Does she know you cheated? 125 00:07:01,292 --> 00:07:03,958 -No. -Deny it! She has no proof. 126 00:07:04,500 --> 00:07:05,750 -Hi Erica. -Hey Damien. 127 00:07:06,000 --> 00:07:07,458 Time for a quick drink? 128 00:07:07,583 --> 00:07:08,750 Don't tempt me, 129 00:07:09,208 --> 00:07:10,292 naughty girl! 130 00:07:17,500 --> 00:07:18,375 Damien? 131 00:07:18,458 --> 00:07:19,667 Buddy? 132 00:07:22,125 --> 00:07:23,625 FATHER LACHAISE CEMETERY 133 00:07:36,250 --> 00:07:37,958 The ambulance is coming. 134 00:07:38,042 --> 00:07:39,500 Can you see me? 135 00:07:39,583 --> 00:07:40,667 I'm here. 136 00:07:41,875 --> 00:07:44,000 MOTHER LACHAISE CEMETERY 137 00:07:45,792 --> 00:07:46,875 Step aside, young man. 138 00:07:48,958 --> 00:07:50,792 Can you hear me? 139 00:07:51,625 --> 00:07:52,500 Yes. 140 00:07:52,583 --> 00:07:54,375 Open your eyes wide. 141 00:07:55,000 --> 00:07:55,875 You're pretty. 142 00:07:56,000 --> 00:07:57,208 What happened? 143 00:07:57,333 --> 00:07:59,417 Two women were following us. 144 00:07:59,500 --> 00:08:02,125 We started to run and he hit the post. 145 00:08:02,208 --> 00:08:03,333 I was so scared. 146 00:08:03,458 --> 00:08:05,583 -How old are you? -Mind your manners! 147 00:08:06,292 --> 00:08:08,500 Are you hurt? Have you been drinking? 148 00:08:08,625 --> 00:08:10,083 Do mimosas count? 149 00:08:10,208 --> 00:08:11,083 Stop it! 150 00:08:11,167 --> 00:08:12,833 Are you on any medication? 151 00:08:12,917 --> 00:08:13,792 The pill, right? 152 00:08:13,875 --> 00:08:16,750 Cut the crap, Christophe! Forgive him. 153 00:08:17,042 --> 00:08:18,167 I'm fine. 154 00:08:18,625 --> 00:08:19,917 I'm going to go home. 155 00:08:20,458 --> 00:08:21,667 How far is it? 156 00:08:21,917 --> 00:08:23,417 A few blocks. How about you? 157 00:08:25,083 --> 00:08:26,708 Lean on me. 158 00:08:27,042 --> 00:08:28,417 I'll be fine, thanks. 159 00:08:30,125 --> 00:08:31,417 Thanks, ladies. 160 00:08:31,542 --> 00:08:32,833 Goodbye, gentlemen. 161 00:08:34,417 --> 00:08:36,458 -Are you alright? -I'm fine. 162 00:08:36,750 --> 00:08:38,125 You really scared me. 163 00:08:40,875 --> 00:08:41,958 Enjoying your stroll? 164 00:08:42,042 --> 00:08:43,792 Are you going out without us? 165 00:08:43,917 --> 00:08:46,292 I ordered pizza, the kids are waiting for you. 166 00:08:46,792 --> 00:08:47,750 See you later. 167 00:08:49,917 --> 00:08:52,125 Sybil's cute, isn't she? 168 00:08:52,250 --> 00:08:55,833 She's not real brawny but she's got something. 169 00:08:55,958 --> 00:08:57,167 A good catch. 170 00:08:57,458 --> 00:08:59,042 I'm not talking marriage! 171 00:08:59,167 --> 00:09:01,042 These jeans are too tight. 172 00:09:01,625 --> 00:09:04,958 Have I put on weight? Maybe they shrunk. 173 00:09:05,083 --> 00:09:06,750 You wearing a push-up? 174 00:09:07,458 --> 00:09:09,375 If your balls sag get 'em done. 175 00:09:09,708 --> 00:09:11,083 You're nuts! 176 00:09:13,167 --> 00:09:15,958 Yeah, it shows when they're fake. 177 00:09:18,250 --> 00:09:19,250 I'm cold. 178 00:09:19,333 --> 00:09:20,958 How much did we drink? 179 00:09:22,250 --> 00:09:23,833 Take my scarf. 180 00:09:33,833 --> 00:09:35,292 Call if you need me. 181 00:09:40,583 --> 00:09:41,917 Lift the seat, Susan! 182 00:09:42,042 --> 00:09:46,083 Dad, can you teach Susan not to pee on the seat? 183 00:09:46,958 --> 00:09:49,000 Did you do your homework? 184 00:09:50,917 --> 00:09:55,208 Come here, Rocco. Who's Daddy's boy? 185 00:10:06,583 --> 00:10:08,167 Quit teasing me! 186 00:10:10,958 --> 00:10:14,333 Your Wonderpants are driving me crazy. 187 00:10:19,500 --> 00:10:22,667 After several accounts by men were published 188 00:10:22,750 --> 00:10:24,458 by our fellow newswomen, 189 00:10:24,583 --> 00:10:29,458 many politicians have called for the Paris deputess to step down. 190 00:10:29,542 --> 00:10:32,833 People are speaking out and we expect to hear more. 191 00:10:32,958 --> 00:10:36,167 The question is, why now? 192 00:11:03,167 --> 00:11:04,625 What the hell? 193 00:11:07,458 --> 00:11:09,083 What are these clothes? 194 00:11:10,417 --> 00:11:12,042 Who put these here? 195 00:11:15,542 --> 00:11:18,083 That crazy Danish bitch? 196 00:11:20,750 --> 00:11:22,333 Where are my jeans? 197 00:11:24,583 --> 00:11:25,583 Fuck. 198 00:11:29,042 --> 00:11:30,167 Grey sweatpants. 199 00:11:31,333 --> 00:11:32,708 And a white T-shirt. 200 00:11:33,625 --> 00:11:34,583 Morning. 201 00:11:35,083 --> 00:11:36,083 Morning! 202 00:11:36,167 --> 00:11:37,375 Nice smile. 203 00:11:37,542 --> 00:11:38,583 Hotty. 204 00:11:46,083 --> 00:11:47,500 Hey! Where's Gladys? 205 00:11:47,625 --> 00:11:49,292 Hi Damien. In her office. 206 00:11:49,417 --> 00:11:51,208 Her office? 207 00:11:51,958 --> 00:11:54,000 Your top's a little see-through. 208 00:11:54,125 --> 00:11:56,792 -Does it turn you on? -I'm not the problem. 209 00:11:56,875 --> 00:11:58,375 -Stop. -Hi. 210 00:11:58,875 --> 00:11:59,833 Hey. 211 00:12:02,875 --> 00:12:04,375 Good morning! 212 00:12:08,708 --> 00:12:09,625 I see. 213 00:12:09,708 --> 00:12:12,708 Lots of gals in the office today. 214 00:12:13,708 --> 00:12:15,833 -Where are the men? -We do our best. 215 00:12:15,958 --> 00:12:17,083 We need to talk. 216 00:12:17,667 --> 00:12:19,625 Nice T-shirt. Sexy. 217 00:12:20,000 --> 00:12:21,750 -I'm all yours. -After you. 218 00:12:25,208 --> 00:12:27,958 I'll be blunt, I didn't pick your project. 219 00:12:31,292 --> 00:12:32,167 Have a seat. 220 00:12:35,000 --> 00:12:36,458 You did a great job. 221 00:12:36,542 --> 00:12:38,667 It's clever, maybe too much so. 222 00:12:39,083 --> 00:12:40,708 Is that what Marco said? 223 00:12:41,125 --> 00:12:42,042 Marco? 224 00:12:42,375 --> 00:12:44,292 I'm sorry, how rude. Coffee? 225 00:12:45,000 --> 00:12:46,667 Marco, two coffees please. 226 00:12:46,792 --> 00:12:48,958 Come on, Sophie, that's enough. 227 00:12:49,042 --> 00:12:50,708 Be realistic, Damien. 228 00:12:50,958 --> 00:12:53,667 The client prefers a more feminine humor, 229 00:12:53,750 --> 00:12:56,250 cruder but to the point. 230 00:12:56,375 --> 00:12:57,833 Yours is too delicate. 231 00:12:58,083 --> 00:13:00,583 It makes sense for a woman to get the gig. 232 00:13:02,333 --> 00:13:03,958 Super plus. I'm a heavy bleeder. 233 00:13:10,375 --> 00:13:11,875 You know I like you a lot. 234 00:13:13,250 --> 00:13:16,375 I like you too, more than you think. 235 00:13:17,208 --> 00:13:20,500 It wouldn't take much to climb a rung or two. 236 00:13:26,458 --> 00:13:30,375 Fabienne's idea is great because it's fun, it's modern, 237 00:13:30,500 --> 00:13:33,083 we can make a lesbian version. It's a hit! 238 00:13:36,708 --> 00:13:38,708 -You ok, Marco? -Fine, and you? 239 00:13:38,875 --> 00:13:41,500 Lunch later? I brought my quinoa salad. 240 00:13:41,625 --> 00:13:43,333 Can I see what you chose? 241 00:13:46,542 --> 00:13:47,542 Here. 242 00:13:49,208 --> 00:13:50,375 "Vulv-o-meter"? 243 00:13:50,750 --> 00:13:52,875 No, you can't do this! 244 00:13:53,375 --> 00:13:55,333 -It's disgusting! -See you later. 245 00:13:58,250 --> 00:13:59,125 I... 246 00:14:00,458 --> 00:14:02,042 Whatever you're playing at, 247 00:14:03,208 --> 00:14:04,750 you're gonna regret it. 248 00:14:04,833 --> 00:14:06,667 Sweetie, here's some advice. 249 00:14:06,875 --> 00:14:08,542 Take a few days off. 250 00:14:08,667 --> 00:14:11,708 You're overworked, take some time for yourself. 251 00:14:11,833 --> 00:14:13,833 Go out, see pals, have a spa day, 252 00:14:13,917 --> 00:14:17,750 or else stay home with your cat, just get it together. 253 00:14:17,833 --> 00:14:19,292 Will you shut up? 254 00:14:20,667 --> 00:14:21,917 It's my project. 255 00:14:22,625 --> 00:14:24,917 You hear me? Stop messing with me. 256 00:14:29,125 --> 00:14:31,083 Get out and don't come back. 257 00:14:32,167 --> 00:14:33,208 Nutcase. 258 00:14:33,750 --> 00:14:35,000 Dickhead. 259 00:14:41,875 --> 00:14:43,250 A beer, please. 260 00:14:43,333 --> 00:14:44,625 Good morning, sir. 261 00:14:54,042 --> 00:14:55,917 Ma'am? We'd like to order. 262 00:14:59,125 --> 00:15:00,958 May we order, please? 263 00:15:01,042 --> 00:15:02,292 I don't get veiled men. 264 00:15:04,792 --> 00:15:06,875 Why? What have we done? 265 00:15:07,333 --> 00:15:09,708 We're here for coffee, what's wrong? 266 00:15:11,875 --> 00:15:13,542 I say what I like. 267 00:15:13,708 --> 00:15:16,208 This is my place. I do what I want. 268 00:15:17,250 --> 00:15:18,708 It's always the same. 269 00:15:19,250 --> 00:15:22,125 Whether it's headscarves or short pants, 270 00:15:22,208 --> 00:15:23,458 men always get blamed. 271 00:15:23,875 --> 00:15:25,667 Women are never at fault! 272 00:15:26,458 --> 00:15:27,458 Isn't that true? 273 00:16:10,417 --> 00:16:11,917 Dad? Mom? 274 00:16:12,000 --> 00:16:14,583 Hello bunny! You look down. 275 00:16:15,083 --> 00:16:16,667 You got a hangdog look. 276 00:16:19,417 --> 00:16:20,583 Here we are. 277 00:16:22,042 --> 00:16:23,667 That's twenty. 278 00:16:23,750 --> 00:16:26,292 Here's ten and two makes twenty. 279 00:16:26,375 --> 00:16:27,875 Thank you, Mr. Fernandez. 280 00:16:27,958 --> 00:16:28,958 How's your dad? 281 00:16:29,042 --> 00:16:32,875 He's like you, never slacks off. Still doing his nails. 282 00:16:33,417 --> 00:16:35,292 Details count! 283 00:16:36,708 --> 00:16:39,333 -See you next time. -Goodbye Mr. Fernandez. 284 00:16:41,000 --> 00:16:44,000 Are you having trouble at work, kitten? 285 00:16:44,167 --> 00:16:46,375 If only you had someone to lean on. 286 00:16:47,417 --> 00:16:49,125 Don't start again! 287 00:16:49,208 --> 00:16:51,167 I'd like to have grandkids. 288 00:16:53,958 --> 00:16:55,500 What did I say? 289 00:16:55,583 --> 00:16:58,417 You read the neurologist's report, 290 00:16:58,500 --> 00:17:00,292 he says the scan was clear. 291 00:17:00,375 --> 00:17:02,458 I don't need to see your X-rays. 292 00:17:03,833 --> 00:17:05,375 Something's wrong. 293 00:17:05,458 --> 00:17:10,167 Two guys thrown out of a bar because of their headscarves! 294 00:17:11,375 --> 00:17:12,583 The world is insane! 295 00:17:12,667 --> 00:17:14,667 Or I've fallen into a black hole. 296 00:17:15,125 --> 00:17:16,500 A parallel universe. 297 00:17:16,875 --> 00:17:18,833 -You think so? -Am I nuts? 298 00:17:19,625 --> 00:17:21,667 You seem entirely lucid. 299 00:17:21,750 --> 00:17:25,042 If I ask who our president is, 300 00:17:25,125 --> 00:17:26,292 you can tell me her name. 301 00:17:26,375 --> 00:17:30,000 But if you couldn't, I'd refer you to a psychiatrist 302 00:17:30,792 --> 00:17:34,583 or have you committed. But that doesn't seem necessary. 303 00:17:42,250 --> 00:17:43,333 Watch out! 304 00:18:03,833 --> 00:18:05,833 MOTHER LACHAISE CEMETERY 305 00:18:34,125 --> 00:18:35,250 Hi Sybil. 306 00:18:38,667 --> 00:18:40,250 I'm fine and you? 307 00:18:40,917 --> 00:18:43,000 Want to grab a drink tonight? 308 00:18:43,958 --> 00:18:45,250 Tonight? 309 00:19:01,792 --> 00:19:03,417 It's not what I thought. 310 00:19:03,500 --> 00:19:07,417 The gals at work said it was perfect but they pulled a prank on me. 311 00:19:07,500 --> 00:19:09,292 It's ok, no worries! 312 00:19:09,417 --> 00:19:10,792 I love... 313 00:19:12,792 --> 00:19:13,667 Oh boy. 314 00:19:13,750 --> 00:19:15,125 I didn't notice... 315 00:19:16,833 --> 00:19:19,458 If you're uncomfortable we can leave. 316 00:19:20,083 --> 00:19:21,625 It's ok. 317 00:19:22,000 --> 00:19:24,375 You're rocking the lumberjane look. 318 00:19:24,458 --> 00:19:26,125 Yep, I'm into plaid. 319 00:19:27,667 --> 00:19:29,083 Wait, don't be scared. 320 00:19:29,625 --> 00:19:30,625 There. 321 00:19:31,167 --> 00:19:33,458 What'll you have? Champagne? 322 00:19:34,417 --> 00:19:36,667 Nah, gives me heartburn. 323 00:19:36,750 --> 00:19:37,625 What? 324 00:19:37,708 --> 00:19:40,750 White gives me heartburn. I'll have a beer. 325 00:19:40,875 --> 00:19:42,875 So much for the beer gut! 326 00:19:45,000 --> 00:19:45,917 Sorry. 327 00:19:49,375 --> 00:19:51,083 You've got a lovely smile. 328 00:19:52,542 --> 00:19:54,625 -Really? -No one's told you before? 329 00:19:55,125 --> 00:19:57,542 No, but thanks. 330 00:19:58,875 --> 00:20:00,375 Are you on something? 331 00:20:00,958 --> 00:20:02,333 Maybe. 332 00:20:03,875 --> 00:20:05,667 High on shrooms? 333 00:20:06,583 --> 00:20:07,958 Sorry. 334 00:20:13,167 --> 00:20:14,500 I'm sorry. 335 00:20:22,125 --> 00:20:24,708 He left me because I didn't want kids 336 00:20:24,792 --> 00:20:28,042 and his biological clock was ticking. 337 00:20:30,583 --> 00:20:31,458 You got kids? 338 00:20:31,917 --> 00:20:32,833 No. 339 00:20:32,958 --> 00:20:34,375 Not too painful? 340 00:20:34,500 --> 00:20:36,417 It's a choice or else I would. 341 00:20:38,083 --> 00:20:41,125 Guys like you are brave. 342 00:21:00,167 --> 00:21:02,333 -Where's the light? -There. 343 00:21:07,667 --> 00:21:09,042 Sorry, I can't. 344 00:21:09,125 --> 00:21:10,292 Why? 345 00:21:10,750 --> 00:21:12,750 You look like a monkey! 346 00:21:13,333 --> 00:21:14,458 So what? 347 00:21:16,042 --> 00:21:18,042 I can't touch you. 348 00:21:18,875 --> 00:21:20,000 Sibyl, come on. 349 00:21:20,083 --> 00:21:21,792 Test your boundaries. 350 00:21:22,750 --> 00:21:24,167 It's just dirty. 351 00:21:24,250 --> 00:21:25,417 Close your eyes. 352 00:21:25,500 --> 00:21:26,458 Listen. 353 00:21:27,500 --> 00:21:29,125 I'm a monkey! 354 00:21:36,042 --> 00:21:39,500 It's a forward pass! Throw her the ball! 355 00:21:40,250 --> 00:21:43,208 Can I have some cash? I need deodorant pads. 356 00:21:43,292 --> 00:21:45,042 Dad deals with boys' stuff. 357 00:21:45,125 --> 00:21:46,833 It's just nature. 358 00:21:46,917 --> 00:21:48,750 Use mine, I'll buy more. 359 00:21:49,000 --> 00:21:50,042 Bye, Damien. 360 00:21:52,667 --> 00:21:54,875 -I'm off to ballet. -Bye! 361 00:21:57,042 --> 00:21:59,083 Maybe your hormones are off. 362 00:21:59,583 --> 00:22:01,250 You're nervous, losing hair, 363 00:22:01,333 --> 00:22:03,042 you need to do something. 364 00:22:03,667 --> 00:22:05,958 It takes work to look good. 365 00:22:06,083 --> 00:22:09,917 What happened yesterday was a wake-up call. 366 00:22:10,375 --> 00:22:11,542 We're older now. 367 00:22:12,375 --> 00:22:13,958 We used to be sexy 368 00:22:14,042 --> 00:22:15,542 in jeans and a T-shirt, 369 00:22:15,625 --> 00:22:17,167 but now it's not enough. 370 00:22:17,542 --> 00:22:20,375 What'd you decide about your job? 371 00:22:20,500 --> 00:22:22,042 Where's the damn referee? 372 00:22:23,250 --> 00:22:25,375 That's a foul! Give her a red card! 373 00:22:25,917 --> 00:22:28,000 Your cupcakes are killer, hon. 374 00:22:28,417 --> 00:22:30,792 Please eat them, otherwise I will. 375 00:22:31,375 --> 00:22:33,250 Fired for gross misconduct, 376 00:22:33,375 --> 00:22:34,625 they'll eat you alive. 377 00:22:34,708 --> 00:22:36,333 Lolo and I talked. 378 00:22:36,458 --> 00:22:38,125 Dear, tell him his options. 379 00:22:38,792 --> 00:22:41,625 You can sue them. But it'll take forever. 380 00:22:42,292 --> 00:22:46,333 You should enlist the support of a masculist group 381 00:22:46,417 --> 00:22:49,167 that fights discrimination against men at work. 382 00:22:49,250 --> 00:22:51,875 Those English bitches are offside! 383 00:22:51,958 --> 00:22:53,250 Look at that! 384 00:22:53,750 --> 00:22:54,708 Watch this. 385 00:22:54,792 --> 00:22:55,875 On her own! 386 00:22:56,333 --> 00:22:58,333 Fantastic! 387 00:22:58,417 --> 00:23:00,042 I'm weeping for joy. 388 00:23:00,167 --> 00:23:01,708 Come on, sweetie... Try! 389 00:23:03,792 --> 00:23:04,667 Beautiful! 390 00:23:04,750 --> 00:23:06,792 Lolo! You're peeing! 391 00:23:07,917 --> 00:23:09,958 My water broke. Where's the car keys? 392 00:23:10,208 --> 00:23:12,542 -Shouldn't I drive? -I'm not made of glass. 393 00:23:16,708 --> 00:23:18,917 Take a deep breath and push. 394 00:23:20,667 --> 00:23:21,917 Now stop. 395 00:23:22,625 --> 00:23:25,208 Let the shoulders through... 396 00:23:36,000 --> 00:23:38,833 I'm sorry, it happened early 397 00:23:38,917 --> 00:23:40,792 or I'd have planned ahead. 398 00:23:40,875 --> 00:23:42,083 It's his boss. 399 00:23:43,708 --> 00:23:44,625 What's up? 400 00:23:44,708 --> 00:23:46,625 His paternity leave is starting. 401 00:23:46,708 --> 00:23:48,375 -She's in a jam. -Who? 402 00:23:48,792 --> 00:23:49,833 Alexandra. 403 00:23:54,708 --> 00:23:56,375 Alexandra Lamour, who else? 404 00:23:57,417 --> 00:23:58,375 Right! 405 00:23:58,958 --> 00:23:59,875 Of course. 406 00:23:59,958 --> 00:24:04,250 I'll brief whoever you choose. 407 00:24:04,708 --> 00:24:06,417 I dunno, we'll find someone. 408 00:24:13,083 --> 00:24:14,250 Not a bad idea. 409 00:24:15,375 --> 00:24:16,833 Happy to help out. 410 00:24:19,667 --> 00:24:21,292 I may have a solution. 411 00:26:10,542 --> 00:26:11,708 It's open! 412 00:26:17,167 --> 00:26:18,167 Come in. 413 00:26:18,250 --> 00:26:20,417 Take your shoes off first. 414 00:26:20,750 --> 00:26:22,417 Sure. Sorry. 415 00:26:26,292 --> 00:26:29,125 Navy suits you, makes you look serious. 416 00:26:30,875 --> 00:26:32,667 Come here, Fabien. Don't be shy. 417 00:26:35,500 --> 00:26:36,667 Damien. 418 00:26:39,167 --> 00:26:40,500 You're tall. 419 00:26:41,208 --> 00:26:42,167 Is it a problem? 420 00:26:42,250 --> 00:26:44,792 No, it's fine. 421 00:26:47,000 --> 00:26:47,917 What's that? 422 00:26:48,000 --> 00:26:50,667 Ziggy. She's my chameleon. 423 00:26:50,750 --> 00:26:51,708 Watch, 424 00:26:51,792 --> 00:26:54,083 she's gonna devour her guest. 425 00:27:00,292 --> 00:27:01,292 What's wrong? 426 00:27:02,042 --> 00:27:05,000 Are my abs distracting you? 427 00:27:05,083 --> 00:27:06,792 Go ahead. Hard as iron. 428 00:27:10,583 --> 00:27:11,458 Harder. 429 00:27:12,250 --> 00:27:13,833 -I'll hurt you. -Doubt it. 430 00:27:15,958 --> 00:27:16,958 Ok. 431 00:27:18,083 --> 00:27:19,750 I'm in a rush this morning. 432 00:27:19,833 --> 00:27:20,833 A couple of things. 433 00:27:20,917 --> 00:27:24,125 Coffee? No, you make it while I get ready. 434 00:27:24,458 --> 00:27:25,542 I like it strong. 435 00:27:27,208 --> 00:27:29,625 I like you strong. 436 00:27:40,792 --> 00:27:42,625 That's Mollino's car! 437 00:27:43,375 --> 00:27:45,208 How do you know? 438 00:27:45,417 --> 00:27:48,292 The shape. It's a knockout. 439 00:27:48,375 --> 00:27:49,500 I drove it. 440 00:27:50,083 --> 00:27:51,958 -The Nardi Bisiluro? -The one. 441 00:27:52,667 --> 00:27:55,042 -Giannini engine. -735 cc. 442 00:27:55,125 --> 00:27:56,750 -62 hp. -7000 rpm. 443 00:27:56,875 --> 00:27:59,000 -990 pounds. -24 hours of Le Mans... 444 00:27:59,083 --> 00:28:00,500 1955. 445 00:28:04,292 --> 00:28:07,667 Alright. Your desk is here. 446 00:28:07,792 --> 00:28:09,792 That one's mine, hands off. 447 00:28:09,917 --> 00:28:11,875 I'll give you a to-do list. 448 00:28:12,333 --> 00:28:14,542 It's boring but it'll save my life. 449 00:28:14,625 --> 00:28:15,750 I love Post-Its. 450 00:28:17,917 --> 00:28:21,042 You'll meet Mr. Martel, my housekeeper. 451 00:28:21,125 --> 00:28:23,000 I do my writing elsewhere. 452 00:28:23,250 --> 00:28:25,417 I won't see you today? 453 00:28:25,500 --> 00:28:26,875 Be a good boy. 454 00:28:27,792 --> 00:28:29,375 Can I ask what you're writing? 455 00:28:29,583 --> 00:28:30,458 No. 456 00:28:31,042 --> 00:28:32,167 You can't. 457 00:28:48,667 --> 00:28:52,667 Of Mice and Women, Jane Steinbeck Mister Bovary, Georgia Flaubert 458 00:29:56,292 --> 00:29:57,708 Have you read her books? 459 00:29:58,333 --> 00:29:59,375 Nope. 460 00:29:59,542 --> 00:30:00,875 You should. 461 00:30:01,458 --> 00:30:04,750 Not because they're bestsellers. I'm not like that. 462 00:30:05,083 --> 00:30:08,625 Her stories carry me away. 463 00:30:09,667 --> 00:30:12,167 You can tell a woman wrote them. So powerful. 464 00:30:13,167 --> 00:30:15,125 Because a woman wrote them? 465 00:30:16,417 --> 00:30:18,333 Why'd I say that? It's dumb. 466 00:30:18,792 --> 00:30:19,958 It is. 467 00:30:20,458 --> 00:30:23,375 I mean they're not sentimental. 468 00:30:23,458 --> 00:30:27,000 There's lots of suspense... I love them! 469 00:30:29,167 --> 00:30:32,167 Hello, I'd like to book a table for Ms. Lamour 470 00:30:32,292 --> 00:30:34,167 tomorrow evening, for two. 471 00:30:35,542 --> 00:30:38,583 If it's nicer by the patio, sure. 472 00:30:40,083 --> 00:30:41,625 Who's she dining with? 473 00:30:44,208 --> 00:30:47,083 I don't keep a record. I couldn't keep up! 474 00:31:03,833 --> 00:31:05,000 Want a hand? 475 00:31:06,208 --> 00:31:07,958 No thanks, I'm almost there. 476 00:31:09,083 --> 00:31:11,958 Give me that. You'll hurt that pretty back. 477 00:31:12,042 --> 00:31:14,500 -Did you check me out? -I did. 478 00:31:15,042 --> 00:31:17,167 I'm only trying to help. 479 00:31:17,250 --> 00:31:18,250 Come on! 480 00:31:18,542 --> 00:31:21,667 No, it's ok. Actually, I've had enough. 481 00:31:21,750 --> 00:31:23,500 I did everything on the list. 482 00:31:23,583 --> 00:31:26,167 There's your water, here are your keys... 483 00:31:27,542 --> 00:31:30,083 -What do you mean? -Let's be honest. 484 00:31:30,708 --> 00:31:32,625 I'm not cut out for the job. 485 00:31:32,708 --> 00:31:34,708 What's wrong? You're edgy. 486 00:31:34,792 --> 00:31:36,125 Are you burned out? 487 00:31:36,583 --> 00:31:39,125 You really want to know what's wrong? 488 00:31:39,417 --> 00:31:40,375 I don't belong here. 489 00:31:40,458 --> 00:31:42,792 I woke up one morning in a crazy world 490 00:31:43,125 --> 00:31:45,708 where women tell me what to do. 491 00:31:46,500 --> 00:31:49,000 Spare me the masculist babble! 492 00:31:49,083 --> 00:31:51,250 You don't get it! How can I explain? 493 00:31:52,542 --> 00:31:55,875 Imagine a world where women dress up to please me. 494 00:31:56,000 --> 00:31:59,333 Sometimes I even whistle at them if they're sexy. 495 00:31:59,750 --> 00:32:00,875 How awful! 496 00:32:00,958 --> 00:32:02,083 You mean wonderful! 497 00:32:02,167 --> 00:32:05,208 A world where I'm no one's secretary, 498 00:32:05,333 --> 00:32:08,625 I design apps for a mobile marketing agency. 499 00:32:08,750 --> 00:32:09,917 I'm an engineer. 500 00:32:10,042 --> 00:32:12,625 My boss thinks I'm a genius. 501 00:32:13,375 --> 00:32:15,667 I apologize. 502 00:32:15,792 --> 00:32:19,375 I completely forgot to ask for your résumé. 503 00:32:19,458 --> 00:32:22,500 But it's your fault, you distracted me. 504 00:32:23,208 --> 00:32:25,917 With a fat-ass like Christophe, 505 00:32:26,375 --> 00:32:27,750 I kept a cool head. 506 00:32:28,333 --> 00:32:29,583 You're a lost cause. 507 00:32:30,167 --> 00:32:33,375 Don't get in a huff. I'll take you for a spin. 508 00:32:33,500 --> 00:32:34,958 This baby's not so bad. 509 00:32:35,083 --> 00:32:37,208 I don't give a shit about your car! 510 00:32:37,292 --> 00:32:38,958 Do you think I'm impressed? 511 00:32:39,542 --> 00:32:41,917 Besides, alloy wheels are for hicks! 512 00:32:54,625 --> 00:32:57,833 I need you to punch my train ticket 513 00:33:04,667 --> 00:33:06,667 Do you feel it? 514 00:33:07,625 --> 00:33:08,500 What? 515 00:33:09,958 --> 00:33:10,833 Take this! 516 00:33:18,375 --> 00:33:19,250 Are you ok? 517 00:33:25,208 --> 00:33:26,792 We're not done. 518 00:33:34,458 --> 00:33:35,958 That's going too far. 519 00:33:39,208 --> 00:33:40,250 What the hell? 520 00:33:41,750 --> 00:33:43,750 -What? -What was that? 521 00:33:43,833 --> 00:33:46,042 Rocco, my cat. 522 00:33:46,125 --> 00:33:48,417 He doesn't like people in my bed. 523 00:33:48,500 --> 00:33:50,250 Can you leave, please? 524 00:33:50,333 --> 00:33:52,333 Ouch, that hurts! 525 00:33:58,917 --> 00:34:00,375 You were wild today. 526 00:34:07,708 --> 00:34:09,333 Back among the living? 527 00:34:14,250 --> 00:34:15,625 That's too much. 528 00:34:16,125 --> 00:34:17,458 You're worth it. 529 00:34:18,500 --> 00:34:20,917 -Did you get your advance? -Soon. 530 00:34:21,000 --> 00:34:22,458 Big shot. 531 00:34:22,625 --> 00:34:25,125 How can you spend what you don't have? 532 00:34:25,208 --> 00:34:27,333 I borrow, here and there. 533 00:34:28,458 --> 00:34:32,333 Watch out, one day you'll get your face smashed in. 534 00:34:32,875 --> 00:34:34,708 Shall I order take-out? 535 00:34:35,958 --> 00:34:36,958 No. 536 00:34:39,417 --> 00:34:41,042 A client's waiting. 537 00:34:42,000 --> 00:34:43,458 Don't forget this. 538 00:34:43,542 --> 00:34:45,167 It's not mine. 539 00:34:45,250 --> 00:34:47,458 I don't leave my toothbrush here. 540 00:35:49,708 --> 00:35:53,333 Annabelle fucked all of Paris without any pleasure. 541 00:35:56,875 --> 00:35:59,708 Annabelle fucked all of Paris. 542 00:37:11,208 --> 00:37:13,333 I'M NOT AN EASY MAN 543 00:37:18,917 --> 00:37:21,000 Not sure it's my thing. 544 00:37:21,083 --> 00:37:21,958 Me neither. 545 00:37:22,042 --> 00:37:25,958 When Lolo talked about Tits for Tat, I thought it was a sex shop. 546 00:37:26,042 --> 00:37:27,625 TITS FOR TAT! 547 00:37:30,167 --> 00:37:33,042 Good morning! I'm Christophe. 548 00:37:33,208 --> 00:37:37,375 There's as much sexism in young start-ups as anywhere else. 549 00:37:37,667 --> 00:37:40,042 It's more ambiguous and subtle 550 00:37:40,125 --> 00:37:42,417 but sadly, I've heard it all before. 551 00:37:42,500 --> 00:37:44,500 We'll do what we can for you. 552 00:37:44,792 --> 00:37:47,708 But Tits for Tat is really an action group. 553 00:37:48,417 --> 00:37:51,542 We wear our boobs at female-dominated events. 554 00:37:51,625 --> 00:37:53,875 Board meetings, the Medical Association, 555 00:37:54,083 --> 00:37:56,208 festivals. And we act like them. 556 00:37:56,292 --> 00:37:58,125 The more the merrier. 557 00:37:58,292 --> 00:38:00,875 It's an exchange. Like sex. 558 00:38:00,958 --> 00:38:02,417 I see. 559 00:38:03,125 --> 00:38:04,167 Give and take. 560 00:38:05,542 --> 00:38:07,917 There's three of us. Two plus one. 561 00:38:08,833 --> 00:38:10,042 She's the future too. 562 00:38:10,792 --> 00:38:12,125 That's sweet. 563 00:38:14,500 --> 00:38:15,375 Yep. 564 00:38:15,458 --> 00:38:16,500 My shoulders? 565 00:38:20,083 --> 00:38:21,292 Do you like them? 566 00:38:23,333 --> 00:38:24,292 Yes. 567 00:38:27,042 --> 00:38:28,708 They aren't round enough. 568 00:38:31,125 --> 00:38:33,667 I'm not sure where the bowl goes! 569 00:38:33,750 --> 00:38:36,417 -I'll leave it out! -Thanks, Dad. 570 00:38:37,542 --> 00:38:41,042 It was nice to have us over. 571 00:38:41,125 --> 00:38:43,625 You must have better things to do. 572 00:38:46,500 --> 00:38:48,833 Maybe I'm a little psychic. 573 00:38:49,625 --> 00:38:52,333 See who it is, don't mind us. 574 00:38:52,417 --> 00:38:54,500 Maybe a girl asking you out. 575 00:38:56,042 --> 00:38:59,542 You need to get out there to meet your soulmate. 576 00:39:00,792 --> 00:39:02,458 Aren't you seeing anyone? 577 00:39:06,833 --> 00:39:09,625 And my nipples? Do you like them? 578 00:39:10,875 --> 00:39:13,583 You never introduce us to anyone. 579 00:39:14,583 --> 00:39:15,875 I don't get it. 580 00:39:16,667 --> 00:39:19,083 You're adorable, you look young, 581 00:39:19,167 --> 00:39:22,042 you don't plan to just live with your cat. 582 00:39:22,333 --> 00:39:23,500 There must be one woman... 583 00:39:23,583 --> 00:39:25,333 What don't you get? 584 00:39:25,458 --> 00:39:29,167 There's not one woman, there are 3,000! 585 00:39:29,250 --> 00:39:31,667 I use more condoms than anyone in Paris, 586 00:39:31,792 --> 00:39:34,625 in case you're worried. You've never met anyone 587 00:39:34,750 --> 00:39:37,625 because I can't even remember their names! 588 00:39:38,000 --> 00:39:41,083 "11 p.m. at the Normandy hotel bar." 589 00:39:41,208 --> 00:39:43,042 I don't even know who she is! 590 00:39:43,167 --> 00:39:45,333 I churn 'em out like sausages! 591 00:39:45,458 --> 00:39:49,542 What's the big fucking deal about being a single man? 592 00:39:50,500 --> 00:39:53,042 It takes time to make good sausages. 593 00:39:59,417 --> 00:40:00,292 Bar, please? 594 00:40:00,375 --> 00:40:01,750 In the back. 595 00:40:10,667 --> 00:40:12,417 Lumberjane's back. 596 00:40:12,500 --> 00:40:15,208 -I saw him. -Not bad, but... 597 00:40:15,292 --> 00:40:17,042 He made it! 598 00:40:19,208 --> 00:40:20,958 Yesterday wasn't enough? 599 00:40:21,083 --> 00:40:22,750 Wasn't I clear? 600 00:40:23,000 --> 00:40:25,625 You made yourself very clear, 601 00:40:25,750 --> 00:40:28,708 and I don't intend to offer you work again. 602 00:40:28,833 --> 00:40:29,708 Champagne? 603 00:40:30,792 --> 00:40:32,042 Brut or rosé? 604 00:40:32,417 --> 00:40:35,208 Gentlemen prefer rosé. 605 00:40:35,667 --> 00:40:36,625 Brut. 606 00:40:40,250 --> 00:40:41,375 Same. 607 00:40:42,917 --> 00:40:44,917 What do you call champagne and orange juice? 608 00:40:47,375 --> 00:40:48,625 A mimosa. 609 00:40:52,833 --> 00:40:55,667 I thought about your alternate world. 610 00:40:56,208 --> 00:40:58,000 It got me thinking. 611 00:40:58,500 --> 00:40:59,458 Did it? 612 00:41:00,917 --> 00:41:03,208 It's not so bad for women in your world. 613 00:41:03,292 --> 00:41:04,833 They get gifts, 614 00:41:04,917 --> 00:41:06,208 doors are held open. 615 00:41:06,292 --> 00:41:07,292 You're kidding. 616 00:41:07,375 --> 00:41:08,458 No, why? 617 00:41:09,833 --> 00:41:12,250 Of course, you wouldn't know. 618 00:41:12,750 --> 00:41:16,000 You were so manly before, now you're like a girl. 619 00:41:16,083 --> 00:41:17,542 I forgot my garter belt. 620 00:41:17,625 --> 00:41:19,792 Do you ever stop? It must be exhausting. 621 00:41:19,917 --> 00:41:21,750 Do you ever forget you're a woman? 622 00:41:21,833 --> 00:41:24,125 -I'm not obsessed with it. -Liar. 623 00:41:24,750 --> 00:41:28,500 When you wake up, piss, shower, do your boxing, 624 00:41:29,125 --> 00:41:32,167 when you sign books for your fans, 625 00:41:32,750 --> 00:41:34,917 when you ogle a guy in the street, 626 00:41:35,125 --> 00:41:38,000 his legs, his neck, his ass, 627 00:41:38,833 --> 00:41:41,042 when you bed him, make him come, 628 00:41:42,417 --> 00:41:44,583 do you forget who does all that? 629 00:41:48,375 --> 00:41:51,125 Feminine psychology isn't your strong point. 630 00:41:51,208 --> 00:41:52,792 We're the same, Alexandra. 631 00:41:53,250 --> 00:41:55,750 I make dates in hotel bars too. 632 00:41:56,750 --> 00:41:58,333 Are the rooms comfy? 633 00:42:03,917 --> 00:42:04,875 So then, 634 00:42:05,792 --> 00:42:08,500 if I understand, in your world, 635 00:42:08,583 --> 00:42:11,750 women fight to split the housework? 636 00:42:12,958 --> 00:42:15,833 What's a male condom like? Small and tight? 637 00:42:16,042 --> 00:42:18,667 Very easy to put on. Wanna see? 638 00:42:19,042 --> 00:42:22,708 The female ones have never caught on for us. 639 00:42:22,792 --> 00:42:26,833 Did they repave the road after your UFO landed? 640 00:42:27,208 --> 00:42:29,875 You think I'm drunk? I am. 641 00:42:30,833 --> 00:42:33,542 But if you tease me, I'll shut up. 642 00:42:33,792 --> 00:42:37,292 You make me feel alive. I could listen to you for hours. 643 00:42:37,375 --> 00:42:38,458 Really? 644 00:42:38,542 --> 00:42:39,625 What? 645 00:42:39,708 --> 00:42:41,250 -Can't I kiss you? -No. 646 00:42:41,875 --> 00:42:45,292 You're going to take a nice cab home. 647 00:42:45,375 --> 00:42:46,750 Don't you like me? 648 00:42:48,417 --> 00:42:50,125 You're delightful, 649 00:42:50,208 --> 00:42:52,750 but I never take advantage of a drunk boy. 650 00:42:52,833 --> 00:42:54,875 What's that? Gallantry? 651 00:42:55,542 --> 00:42:58,542 Call it what you like: manners, courtesy. 652 00:42:58,625 --> 00:43:00,208 You'll thank me tomorrow. 653 00:43:00,625 --> 00:43:04,250 Don't you get it? No kiss, your miss. 654 00:43:06,083 --> 00:43:08,125 -Come on. -Don't be a prude. 655 00:43:08,208 --> 00:43:10,208 You're gorgeous and you know it. 656 00:43:10,833 --> 00:43:12,667 Next time, no whisky for you. 657 00:43:14,250 --> 00:43:17,167 There is no next time. Didn't you hear me? 658 00:43:17,250 --> 00:43:19,292 Take it or leave it. So? 659 00:43:19,667 --> 00:43:20,875 So goodnight. 660 00:43:20,958 --> 00:43:24,625 Ma'am, make sure he makes it inside safely. 661 00:43:24,708 --> 00:43:27,708 No, to the Champs-Elysées, any nightclub! 662 00:43:27,792 --> 00:43:29,458 I don't need a broad like her. 663 00:43:29,542 --> 00:43:31,792 I get all the chicks I want! 664 00:43:31,875 --> 00:43:34,708 Black ones, white ones, young ones... 665 00:43:35,292 --> 00:43:36,875 And they have jobs like... 666 00:43:36,958 --> 00:43:41,250 Cleaning lady, childcare worker, nurse, secretary... 667 00:43:41,375 --> 00:43:44,542 No way. I couldn't have a woman secretary. 668 00:43:44,792 --> 00:43:47,583 But you could be one, Alexandra. 669 00:43:47,667 --> 00:43:49,458 You would work for me! 670 00:43:49,542 --> 00:43:51,750 You wouldn't exist as you are. 671 00:43:52,250 --> 00:43:53,750 And if you didn't... 672 00:43:53,833 --> 00:43:56,583 A masculist. A new conquest for you. 673 00:43:57,458 --> 00:43:59,125 This time it's different. 674 00:44:00,542 --> 00:44:01,833 Damien is my new novel. 675 00:44:02,750 --> 00:44:06,000 You haven't written a line in over three years. 676 00:44:06,083 --> 00:44:08,417 I'd like to show 677 00:44:09,042 --> 00:44:12,167 that these guys aren't that different. 678 00:44:12,750 --> 00:44:15,375 What do they dream of? Settling down. 679 00:44:15,458 --> 00:44:17,458 They want us to love them, 680 00:44:17,542 --> 00:44:19,875 hold them in our arms, reassure them. 681 00:44:20,458 --> 00:44:22,708 So once I'm under his skin, 682 00:44:23,042 --> 00:44:26,417 however masculist he claims to be, he'll be trapped. 683 00:44:26,833 --> 00:44:30,250 And when I leave him, he'll go home crying to daddy. 684 00:44:30,333 --> 00:44:33,125 My book's going to teach him a lesson. 685 00:44:35,292 --> 00:44:37,292 It'll create a huge buzz. 686 00:44:37,500 --> 00:44:41,000 Whatshername had to resign from government. 687 00:44:41,083 --> 00:44:44,917 Masculist testosterone is raging, your timing's brash! 688 00:44:45,792 --> 00:44:49,125 I'm going to need an advance. 689 00:44:50,667 --> 00:44:53,750 You're forgetting you've already gotten so much. 690 00:44:54,417 --> 00:44:57,292 Give me something to read and I'll fight for you. 691 00:44:57,375 --> 00:44:58,958 Annie, I'm in deep shit. 692 00:45:01,167 --> 00:45:02,583 That'll change. 693 00:45:09,792 --> 00:45:11,708 Sleep well? 694 00:45:11,833 --> 00:45:14,458 I'm inviting you to a cocktail party tonight. 695 00:45:14,583 --> 00:45:16,500 I want you to meet a friend. 696 00:45:17,500 --> 00:45:19,125 I'll see what I can do. 697 00:45:20,667 --> 00:45:22,625 Nice idea you had, Damien. 698 00:45:22,917 --> 00:45:24,875 My bouquet will soon wilt, 699 00:45:25,000 --> 00:45:29,000 while your big cactus will still be standing tall. 700 00:45:45,583 --> 00:45:47,250 I came to see my goddaughter. 701 00:45:47,333 --> 00:45:48,542 She's asleep. 702 00:45:48,667 --> 00:45:52,292 Actually, my brother's going to be the godfather this time. 703 00:45:54,708 --> 00:45:55,708 Really? 704 00:45:56,625 --> 00:45:58,333 That's your choice. 705 00:45:59,708 --> 00:46:00,750 Can I come in? 706 00:46:01,417 --> 00:46:05,958 I know, I was going to tell you. I screwed up. 707 00:46:06,042 --> 00:46:09,167 I can't work for her. She's hot for me. 708 00:46:09,250 --> 00:46:10,708 Do you hear yourself? 709 00:46:11,125 --> 00:46:14,333 -All those nights of whining. -Me? 710 00:46:14,458 --> 00:46:17,375 Suddenly you're the best lay in town? 711 00:46:17,458 --> 00:46:18,958 Sorry, it's pathetic. 712 00:46:19,250 --> 00:46:20,375 What about Sibyl? 713 00:46:20,542 --> 00:46:23,333 You know your problem? You're uptight. 714 00:46:25,042 --> 00:46:26,750 From you, that's a compliment. 715 00:46:26,875 --> 00:46:30,542 You're uptight and complacent in your little life. 716 00:46:30,667 --> 00:46:33,583 You don't see how your wife treats you. 717 00:46:34,333 --> 00:46:35,417 You accept everything. 718 00:46:35,500 --> 00:46:38,625 And you, nothing. So you're jobless and live with a cat! 719 00:46:38,750 --> 00:46:40,250 What's the deal with my cat? 720 00:46:42,875 --> 00:46:44,917 Life is full of compromises. 721 00:46:45,000 --> 00:46:47,458 What if I don't get my job back? 722 00:46:47,583 --> 00:46:49,083 You can start a cupcake blog. 723 00:46:52,583 --> 00:46:53,833 That's mean. 724 00:46:55,042 --> 00:46:57,500 I'm telling you this because I love you. 725 00:46:57,917 --> 00:46:59,792 Can't you understand that? 726 00:46:59,875 --> 00:47:03,125 Things were great with Alexandra till you came along. 727 00:47:03,250 --> 00:47:04,583 She's sweet with me. 728 00:47:04,667 --> 00:47:06,208 Know what she calls you? 729 00:47:07,208 --> 00:47:08,083 Fat Ass. 730 00:47:08,167 --> 00:47:09,125 Sweet, isn't it? 731 00:47:09,208 --> 00:47:11,792 Get out. I never want to see you again. 732 00:47:12,750 --> 00:47:13,833 Good. 733 00:47:14,792 --> 00:47:16,458 You freak me out. 734 00:47:24,417 --> 00:47:25,625 What do you think? 735 00:47:27,583 --> 00:47:28,583 You're right. 736 00:47:34,833 --> 00:47:35,958 Yeah. 737 00:47:48,833 --> 00:47:49,958 Seattle last week, 738 00:47:50,042 --> 00:47:53,458 next week Marseille. It never ends. 739 00:47:53,583 --> 00:47:55,000 Your husband's radiant! 740 00:47:55,125 --> 00:47:58,583 Thanks! I never get compliments. Thank goodness for you. 741 00:47:58,667 --> 00:48:00,500 The complaints office is shut. 742 00:48:01,583 --> 00:48:03,667 Alexandra. Have you met before? 743 00:48:04,958 --> 00:48:06,083 Hi there. 744 00:48:07,583 --> 00:48:10,292 Alexandra Lamour, Brigitte Magre. Her husband. 745 00:48:10,375 --> 00:48:12,083 My husband's one of your biggest fans. 746 00:48:12,167 --> 00:48:13,125 Good evening. 747 00:48:13,250 --> 00:48:15,958 -Your books are my escape. -Thanks. 748 00:48:16,042 --> 00:48:18,625 She's writing a controversial new book. 749 00:48:18,750 --> 00:48:20,792 Fun! What's it about? 750 00:48:21,500 --> 00:48:24,500 She's tackling the myth of female domination. 751 00:48:24,583 --> 00:48:26,083 Wouldn't you say? 752 00:48:28,042 --> 00:48:29,042 Excuse me. 753 00:48:29,250 --> 00:48:30,250 That's him. 754 00:48:31,375 --> 00:48:33,167 But he's over 26. 755 00:48:33,250 --> 00:48:35,750 I'm not courting him. Damien is my subject. 756 00:48:35,875 --> 00:48:37,042 I get it. 757 00:48:37,167 --> 00:48:39,042 -How's Jean-Pierre? -Fine, as usual. 758 00:48:39,583 --> 00:48:41,917 -Evening. -Good evening, Damien. 759 00:48:42,583 --> 00:48:45,167 Annie Meyer, the publisher. May I kiss you? 760 00:48:45,250 --> 00:48:48,208 I never miss a chance to kiss a pretty man. 761 00:48:51,750 --> 00:48:53,667 I'd like a drink. Would you? 762 00:48:54,292 --> 00:48:55,167 I'll get it. 763 00:48:58,500 --> 00:49:02,167 I've heard the male cause is your hobbyhorse. 764 00:49:02,458 --> 00:49:05,250 When's the revolution? Will we lose our heads? 765 00:49:06,708 --> 00:49:07,833 I'm not at war. 766 00:49:07,917 --> 00:49:09,333 What do you want, then? 767 00:49:09,417 --> 00:49:11,833 Besides wearing a suit. 768 00:49:13,917 --> 00:49:15,500 Boxer shorts for men. 769 00:49:15,583 --> 00:49:16,792 Ever worn a G-string? 770 00:49:17,125 --> 00:49:18,750 That's true injustice. 771 00:49:19,250 --> 00:49:22,708 But you can't realize if you haven't been there. 772 00:49:23,375 --> 00:49:24,917 What bothers you? 773 00:49:25,042 --> 00:49:28,333 Getting compliments, having drinks brought to you? 774 00:49:28,417 --> 00:49:29,917 It doesn't make sense. 775 00:49:31,458 --> 00:49:33,083 Long live masculinity! 776 00:49:39,833 --> 00:49:41,875 I'm homesick, Alexandra. 777 00:49:42,792 --> 00:49:44,042 I want to see skirts. 778 00:49:44,958 --> 00:49:47,667 Legs, thighs, stiletto heels, 779 00:49:47,750 --> 00:49:50,750 fishnet stockings, little lace panties. 780 00:49:50,833 --> 00:49:54,458 On the other hand, purses are quite convenient. 781 00:49:55,375 --> 00:49:56,625 Allow me. 782 00:49:58,375 --> 00:50:00,167 If you knew how lovely 783 00:50:00,625 --> 00:50:03,542 woman's cleavage looks in a push-up bra. 784 00:50:04,500 --> 00:50:06,625 How come you like that? 785 00:50:09,667 --> 00:50:11,375 A woman walking, 786 00:50:14,500 --> 00:50:16,208 her stockings swishing softly 787 00:50:16,458 --> 00:50:19,208 against her raincoat at each step. 788 00:50:21,667 --> 00:50:23,167 A strap snapping. 789 00:50:24,958 --> 00:50:26,292 A zipper unzipping. 790 00:50:28,458 --> 00:50:30,125 I can manage that. 791 00:50:30,708 --> 00:50:31,583 Come on. 792 00:50:32,500 --> 00:50:33,750 I said come on. 793 00:50:39,083 --> 00:50:41,625 RV like "rendezvous"? 794 00:50:41,708 --> 00:50:43,167 No, like "reverse". 795 00:50:43,292 --> 00:50:44,667 Good evening. 796 00:53:13,250 --> 00:53:14,458 This is heaven! 797 00:53:17,000 --> 00:53:18,292 You're gay! 798 00:53:18,792 --> 00:53:19,792 What? 799 00:53:20,667 --> 00:53:22,583 You're gay, right? 800 00:53:22,667 --> 00:53:24,417 Not at all! 801 00:53:24,750 --> 00:53:28,958 Yes you are, it's obvious. Like lots of people here. 802 00:53:29,042 --> 00:53:30,250 Relax! 803 00:54:14,500 --> 00:54:16,042 Physical superiority, 804 00:54:16,125 --> 00:54:19,000 you can't deny it, it's nature. 805 00:54:21,333 --> 00:54:26,042 In my world, prehistoric men starved women, 806 00:54:27,542 --> 00:54:29,917 who only got scraps from the hunt. 807 00:54:30,250 --> 00:54:32,583 That's what made them frail. 808 00:54:33,583 --> 00:54:35,167 For thousands of years. 809 00:54:38,250 --> 00:54:40,750 In my world, women were stronger 810 00:54:40,833 --> 00:54:43,583 so nature had them bear the children 811 00:54:44,583 --> 00:54:47,125 and go off hunting year-round 812 00:54:47,250 --> 00:54:50,042 while the men looked after the kids. 813 00:54:52,750 --> 00:54:55,250 In my world, men do the fighting, 814 00:54:55,792 --> 00:54:58,708 they stand up to each other and go to war. 815 00:55:03,292 --> 00:55:07,417 In my world, women have the upper hand. Where do you think you are? 816 00:55:07,500 --> 00:55:08,583 In my bed. 817 00:55:10,500 --> 00:55:11,542 Wait. 818 00:55:23,250 --> 00:55:25,667 Aren't you coming? 819 00:55:36,375 --> 00:55:38,125 You've got a handsome nose. 820 00:55:38,208 --> 00:55:39,625 Kiss me. 821 00:55:59,125 --> 00:56:00,458 What are you doing? 822 00:56:02,167 --> 00:56:03,375 I have to go. 823 00:56:05,250 --> 00:56:06,667 I have a poker game. 824 00:56:08,500 --> 00:56:10,000 Don't lie to me. 825 00:56:12,125 --> 00:56:13,292 Go back to sleep. 826 00:56:23,458 --> 00:56:24,708 I like you. 827 00:56:26,792 --> 00:56:28,458 I like you too. 828 00:56:29,083 --> 00:56:30,625 But I'm not a good person. 829 00:56:30,708 --> 00:56:31,917 Me neither. 830 00:56:32,417 --> 00:56:35,750 I might disappear and never call you. 831 00:56:37,500 --> 00:56:38,625 Try it. 832 00:56:52,167 --> 00:56:55,542 SOW 833 00:57:01,125 --> 00:57:02,083 Farther. 834 00:57:03,000 --> 00:57:04,667 Look up high. 835 00:57:06,000 --> 00:57:08,250 Open, now cross your arms. 836 00:57:09,958 --> 00:57:11,333 More. 837 00:57:13,542 --> 00:57:14,500 That's it. 838 00:57:14,583 --> 00:57:15,458 En dehors. 839 00:57:18,417 --> 00:57:21,500 And one, two, three. 840 00:57:22,917 --> 00:57:23,958 Piqué. 841 00:57:24,042 --> 00:57:24,958 Good. 842 00:57:32,042 --> 00:57:33,750 Right. That's nice. 843 00:57:33,833 --> 00:57:35,292 Chocolate mousse, please. 844 00:57:35,375 --> 00:57:36,750 It'll make me fat. 845 00:57:37,333 --> 00:57:38,750 Cut it out! 846 00:57:38,833 --> 00:57:40,625 I watch my figure. 847 00:57:44,125 --> 00:57:47,125 How's your dad? Did he tell you we had a fight? 848 00:57:47,208 --> 00:57:48,208 Yeah. 849 00:57:48,292 --> 00:57:50,792 I think you should call him. 850 00:57:52,417 --> 00:57:54,792 Thanks for coming today. 851 00:57:58,083 --> 00:57:59,500 What's wrong? 852 00:57:59,792 --> 00:58:03,833 There's this girl at school... 853 00:58:05,083 --> 00:58:07,458 -I'm crazy about her. -That's great! 854 00:58:07,875 --> 00:58:09,333 Her name's Sarah. 855 00:58:11,042 --> 00:58:12,250 She's beautiful. 856 00:58:13,583 --> 00:58:14,750 The thing is, 857 00:58:15,167 --> 00:58:19,875 I was in the school bathroom the other day, 858 00:58:21,000 --> 00:58:23,208 she came in and asked me to lick her. 859 00:58:25,250 --> 00:58:26,167 I see. 860 00:58:27,958 --> 00:58:29,125 Right. 861 00:58:29,208 --> 00:58:30,250 And I did. 862 00:58:31,958 --> 00:58:33,833 What about you, did she...? 863 00:58:34,542 --> 00:58:36,583 No, she didn't do anything. 864 00:58:36,875 --> 00:58:38,542 She felt me a little. 865 00:58:38,875 --> 00:58:40,417 That was nice of you! 866 00:58:42,125 --> 00:58:44,833 Sam, you did do it because you wanted to? 867 00:58:45,208 --> 00:58:46,542 Not much choice. 868 00:58:46,667 --> 00:58:48,250 There's always a choice. 869 00:58:48,375 --> 00:58:51,917 A girl can't make you lick her. It's impossible. 870 00:58:56,333 --> 00:58:59,250 -I don't know what to do. -Forget about her! 871 00:58:59,333 --> 00:59:02,167 There's no shortage of easy girls! 872 00:59:14,125 --> 00:59:16,750 So soon? I thought you'd never be back. 873 00:59:16,833 --> 00:59:18,958 Pretend I'm not here. 874 00:59:21,708 --> 00:59:24,000 Are you having some trouble? 875 00:59:25,792 --> 00:59:27,333 Bad neighborhood. 876 00:59:30,625 --> 00:59:35,083 Since you're here I may as well call the painter. 877 00:59:35,167 --> 00:59:38,250 I have to go out, could you wait for her? 878 00:59:38,833 --> 00:59:39,833 Sure. 879 00:59:40,458 --> 00:59:43,833 If you get bored you could do some more work. 880 00:59:43,917 --> 00:59:45,458 I can't cope without you. 881 00:59:45,542 --> 00:59:47,500 For free? In your dreams. 882 00:59:48,042 --> 00:59:50,500 -How much? -Did you win all that? 883 00:59:50,917 --> 00:59:54,333 I owe this, I could give you... 884 00:59:54,417 --> 00:59:55,417 No. 885 00:59:58,500 --> 01:00:00,667 Would you mind ironing some shirts? 886 01:00:00,750 --> 01:00:03,500 Mr. Martel's watching his nieces this week. 887 01:00:04,167 --> 01:00:05,833 Don't you know how to iron? 888 01:00:09,750 --> 01:00:10,750 I have an idea. 889 01:00:11,042 --> 01:00:13,458 Let's go out later. I'll take you shopping. 890 01:00:13,542 --> 01:00:17,750 Sound good? I can spoil you, I owe you that. 891 01:00:18,125 --> 01:00:19,792 My lucky charm. 892 01:00:32,167 --> 01:00:35,458 Turn the shirt over, dampen the collar if it's stiff 893 01:00:35,750 --> 01:00:37,667 and iron on the outside. 894 01:00:39,250 --> 01:00:41,250 Do up the top two buttons... 895 01:00:49,417 --> 01:00:51,167 Your language sounds nice. 896 01:00:52,375 --> 01:00:53,500 Thank you. 897 01:00:53,792 --> 01:00:55,208 What's a "sow"? 898 01:00:55,292 --> 01:00:58,667 Actually, it's a female pig. 899 01:00:58,750 --> 01:01:00,000 The boar's mate. 900 01:01:01,667 --> 01:01:04,000 But it's mainly an insult. 901 01:01:05,750 --> 01:01:07,833 It means disgusting, 902 01:01:07,958 --> 01:01:09,292 sex maniac, bitch. 903 01:01:09,375 --> 01:01:10,417 Bitch? 904 01:01:12,208 --> 01:01:13,542 Her, a bitch? 905 01:01:15,417 --> 01:01:16,958 I know that word. 906 01:01:17,667 --> 01:01:21,250 Fatherfucker, ho, cow... 907 01:01:21,333 --> 01:01:23,458 That's it, exactly. 908 01:01:37,042 --> 01:01:38,958 You'll think of me every second. 909 01:01:39,042 --> 01:01:40,833 I can't accept that. 910 01:01:41,083 --> 01:01:42,917 Why not? Don't you like it? 911 01:01:43,583 --> 01:01:45,125 It's nice. 912 01:01:46,125 --> 01:01:47,417 A little thin. 913 01:01:47,542 --> 01:01:50,625 It's masculine. Big watches look bad on men. 914 01:01:50,708 --> 01:01:52,917 I prefer a bigger one. 915 01:01:53,000 --> 01:01:54,333 You really are different. 916 01:01:54,542 --> 01:01:55,583 Let's go. 917 01:02:04,500 --> 01:02:06,458 Lovers in Paris are like tourists, 918 01:02:06,542 --> 01:02:07,625 aren't they? 919 01:02:08,958 --> 01:02:10,458 -Who in Paris? -What? 920 01:02:10,958 --> 01:02:12,167 What did I say? 921 01:02:13,083 --> 01:02:16,292 People like us in Paris... 922 01:02:21,125 --> 01:02:22,000 Let's go. 923 01:02:22,083 --> 01:02:23,917 Stop, you keep running away. 924 01:02:24,000 --> 01:02:25,458 -No, I don't. -Yes. 925 01:02:26,000 --> 01:02:27,125 I'm here. 926 01:02:37,000 --> 01:02:38,208 I'm here. 927 01:02:49,375 --> 01:02:50,500 Christophe! 928 01:02:54,667 --> 01:02:57,333 I'm sorry, I didn't mean it. 929 01:02:58,625 --> 01:03:02,083 Please say something. Quit being all huffy. 930 01:03:03,583 --> 01:03:04,833 Forgive me. 931 01:03:05,083 --> 01:03:08,458 Say, "Would you please forgive me." 932 01:03:08,667 --> 01:03:10,458 You're such a pain! 933 01:03:10,542 --> 01:03:14,083 Usually I do whatever I can to get rid of women 934 01:03:14,167 --> 01:03:15,375 but with her, 935 01:03:15,583 --> 01:03:17,667 I'm afraid she'll disappear. 936 01:03:18,667 --> 01:03:19,667 You're in love. 937 01:03:19,750 --> 01:03:20,708 No! 938 01:03:23,125 --> 01:03:24,833 It'll end bad anyway. 939 01:03:25,792 --> 01:03:26,708 How so? 940 01:03:26,792 --> 01:03:29,667 You'll either split up or one of you will die. 941 01:03:30,875 --> 01:03:32,583 Enjoy it while you can. 942 01:03:33,667 --> 01:03:34,833 Are you alright? 943 01:03:35,625 --> 01:03:37,000 Lolo's cheating on me. 944 01:03:37,542 --> 01:03:38,458 Really? 945 01:03:39,542 --> 01:03:42,500 I found a hotel receipt in her pocket. 946 01:03:43,000 --> 01:03:44,833 Did you ask her? 947 01:03:45,625 --> 01:03:46,750 She denied it. 948 01:03:47,875 --> 01:03:49,792 Then maybe it's nothing. 949 01:03:53,292 --> 01:03:55,875 This fat cuckold isn't done yet. 950 01:03:56,417 --> 01:03:59,167 I'm gonna send the little asshole packing. 951 01:04:11,292 --> 01:04:13,208 Do you have to work today? 952 01:04:14,458 --> 01:04:16,125 Where do you go to write? 953 01:04:16,292 --> 01:04:17,417 Depends. 954 01:04:18,167 --> 01:04:19,583 Can I read it one day? 955 01:04:20,625 --> 01:04:22,083 What are your plans? 956 01:04:22,958 --> 01:04:25,417 I have a job interview in a bar. 957 01:04:25,542 --> 01:04:27,042 That's dumb. 958 01:04:27,167 --> 01:04:28,458 It's just temporary. 959 01:04:29,375 --> 01:04:31,208 I'd pay you twice as much. 960 01:04:31,708 --> 01:04:36,042 I don't want to depend on you or be at your command. 961 01:04:38,958 --> 01:04:42,000 What's this outdated masculist drivel? 962 01:04:42,083 --> 01:04:44,625 Not masculist. I want to be your equal. 963 01:04:44,708 --> 01:04:46,875 -That's stupid! -Why? 964 01:04:47,125 --> 01:04:49,667 -It's absurd. -Maybe it is masculism. 965 01:04:49,875 --> 01:04:52,458 -Fine, I'm a masculist! -Ridiculous. 966 01:04:52,583 --> 01:04:53,958 Why are you upset? 967 01:04:54,042 --> 01:04:56,458 I want to give us a chance. 968 01:04:59,417 --> 01:05:01,792 I'm not sure I can give you what you want. 969 01:05:03,833 --> 01:05:06,250 Me neither, for what it's worth. 970 01:05:09,000 --> 01:05:11,000 We're on the same wavelength. 971 01:05:12,417 --> 01:05:13,458 That's rare. 972 01:05:33,917 --> 01:05:34,958 Hello. 973 01:05:36,417 --> 01:05:37,625 Is Alexandra in? 974 01:05:37,750 --> 01:05:39,583 No, was she expecting you? 975 01:05:40,250 --> 01:05:41,125 Who are you? 976 01:05:41,208 --> 01:05:43,708 Damien. Alexandra's friend. 977 01:05:43,792 --> 01:05:46,625 Daffodil. I left a ring in the bedroom. 978 01:05:48,583 --> 01:05:51,583 A friend, huh? I'll give you friends! 979 01:06:03,917 --> 01:06:05,875 Daffodil's here... 980 01:06:08,708 --> 01:06:10,375 -You ok? -Yeah! 981 01:06:12,833 --> 01:06:14,667 Call the cops 982 01:06:22,000 --> 01:06:23,375 What are you doing? 983 01:06:23,792 --> 01:06:24,917 That's irrational. 984 01:06:25,208 --> 01:06:26,375 Irrational? 985 01:06:27,333 --> 01:06:30,292 You know who she is? A narcissistic pervert! 986 01:06:30,500 --> 01:06:33,417 She collects men like objects. Is that rational? 987 01:06:33,500 --> 01:06:35,375 Each conquest is a marble! 988 01:06:37,083 --> 01:06:39,542 You saw the witch jars on her shelf. 989 01:06:39,750 --> 01:06:43,292 She compares her performance from year to year. 990 01:06:44,333 --> 01:06:47,500 Look at your face. Who's the fool now? 991 01:06:48,000 --> 01:06:50,333 We're in the same boat, pal. 992 01:06:56,167 --> 01:06:58,042 She made me feel intelligent. 993 01:06:59,250 --> 01:07:00,792 Important, since she chose me. 994 01:07:01,458 --> 01:07:03,292 How could I be so stupid? 995 01:07:06,833 --> 01:07:08,125 Look at me now. 996 01:07:08,792 --> 01:07:10,375 I'm nothing anymore. 997 01:07:10,500 --> 01:07:13,042 Look what she's done to me. 998 01:07:16,292 --> 01:07:19,292 Stay away from me! Who knows what I'll do! 999 01:07:22,542 --> 01:07:23,875 TINY TITS 1000 01:07:23,958 --> 01:07:25,458 Who is he? 1001 01:07:25,542 --> 01:07:27,583 Nobody. Nothing. 1002 01:07:30,333 --> 01:07:32,208 You shouldn't let people in. 1003 01:07:32,542 --> 01:07:35,458 I owe money all over, tons of women are after me. 1004 01:07:37,083 --> 01:07:39,875 One was waiting downstairs the other night. 1005 01:07:40,542 --> 01:07:42,208 I kicked her ass. 1006 01:07:42,292 --> 01:07:44,375 -What's this about? -What? 1007 01:07:46,042 --> 01:07:47,375 The jars on the shelf. 1008 01:07:48,458 --> 01:07:51,458 -You snooped? -Is each marble a lay? 1009 01:07:51,542 --> 01:07:53,083 -That guy's sick. -Answer me! 1010 01:07:53,167 --> 01:07:55,375 -Don't make a scene. -Am I in there? 1011 01:07:56,458 --> 01:07:58,417 Am I a peewee or a shooter? 1012 01:07:59,083 --> 01:08:02,917 You think you can flick me away anytime you like? 1013 01:08:03,042 --> 01:08:04,792 I don't get your reaction. 1014 01:08:04,917 --> 01:08:06,250 But you're so smart. 1015 01:08:06,667 --> 01:08:09,000 Did you think I was a virgin? 1016 01:08:09,375 --> 01:08:10,708 That you were my first? 1017 01:08:10,792 --> 01:08:13,292 You're no better, I hear. 1018 01:08:13,417 --> 01:08:14,708 What does that mean? 1019 01:08:14,833 --> 01:08:16,958 You've no right to be offended. 1020 01:08:18,417 --> 01:08:19,542 I get it. 1021 01:08:20,375 --> 01:08:22,292 I have to behave, but you... 1022 01:08:22,708 --> 01:08:24,042 Why change? 1023 01:08:24,708 --> 01:08:27,208 I was wrong when I said we were the same. 1024 01:08:27,833 --> 01:08:28,958 Have fun. 1025 01:08:29,042 --> 01:08:30,042 Wait. 1026 01:08:33,875 --> 01:08:35,375 I don't want to play anymore. 1027 01:08:36,000 --> 01:08:37,750 I feel grown-up with you. 1028 01:08:40,542 --> 01:08:42,333 That line won't work. 1029 01:08:42,417 --> 01:08:44,042 I've used it too many times. 1030 01:09:15,125 --> 01:09:17,167 That's a big sandwich! 1031 01:09:19,708 --> 01:09:20,875 Want it? 1032 01:09:21,167 --> 01:09:24,042 It's just ham, nothing to get all wet about. 1033 01:09:25,000 --> 01:09:26,833 Here, you can have it! 1034 01:09:26,917 --> 01:09:28,500 What? Come back. 1035 01:09:28,833 --> 01:09:30,542 You were talking. Come back! 1036 01:09:37,750 --> 01:09:38,625 Thank you. 1037 01:09:38,708 --> 01:09:40,208 I've become a victim. 1038 01:09:41,208 --> 01:09:42,750 What were you before? 1039 01:09:42,833 --> 01:09:43,875 An oppressor. 1040 01:09:44,583 --> 01:09:46,417 Maybe there's another way? 1041 01:09:47,125 --> 01:09:49,792 A world where men and women help each other. 1042 01:09:49,958 --> 01:09:52,417 We work well together, right? 1043 01:09:53,875 --> 01:09:55,125 How are your teeth? 1044 01:09:55,208 --> 01:09:56,375 Better. 1045 01:10:01,708 --> 01:10:02,583 Left, right. 1046 01:10:03,125 --> 01:10:04,917 Left hook. Uppercut. 1047 01:10:10,333 --> 01:10:11,417 Move back. 1048 01:10:11,917 --> 01:10:13,875 If you're too close, no defense. 1049 01:10:13,958 --> 01:10:15,500 Step back to attack. 1050 01:10:15,583 --> 01:10:17,125 I need to hit something. 1051 01:10:20,958 --> 01:10:21,958 Gently! 1052 01:10:22,042 --> 01:10:24,042 Take it out on the bag. 1053 01:10:24,167 --> 01:10:25,250 You bet. 1054 01:10:26,833 --> 01:10:29,667 Isn't the Immaculate Conception absolute power? 1055 01:10:29,750 --> 01:10:33,500 We've got the Virgin Mary too but Jesus is the hero. 1056 01:10:33,750 --> 01:10:35,667 I like that beauty spot. 1057 01:10:36,042 --> 01:10:37,000 I like you. 1058 01:10:37,083 --> 01:10:40,375 I like you too, but I'm not a good person. 1059 01:11:10,000 --> 01:11:11,792 I can't wait to read the rest! 1060 01:11:11,917 --> 01:11:14,708 It's harsh, she's going to destroy him. 1061 01:11:15,750 --> 01:11:18,542 -Really? -He hasn't got a clue. 1062 01:11:19,500 --> 01:11:21,375 Such a delight! 1063 01:11:21,458 --> 01:11:22,708 I'm not real sure. 1064 01:11:24,375 --> 01:11:29,333 I don't know if it's that relevant, intellectually speaking. 1065 01:11:29,417 --> 01:11:31,750 It's amazing! As cruel as can be. 1066 01:11:31,958 --> 01:11:35,208 I wonder if I'm not getting off track. 1067 01:11:35,292 --> 01:11:37,250 There's more to life than men. 1068 01:11:37,333 --> 01:11:39,750 Who cares about masculists anyway? 1069 01:11:40,917 --> 01:11:42,458 -Here you go. -Thanks. 1070 01:11:42,792 --> 01:11:45,833 I could write about a Taliban headwoman, 1071 01:11:47,750 --> 01:11:50,833 or a new mafia godmother in Mexico or Ecuador. 1072 01:11:50,917 --> 01:11:54,000 Or maybe a pedophile priestess instead. 1073 01:11:54,125 --> 01:11:56,875 Anything but a cheap romance! 1074 01:11:57,292 --> 01:11:59,458 Are you falling into your own trap? 1075 01:12:00,083 --> 01:12:02,375 Good intentions don't make great books. 1076 01:12:02,458 --> 01:12:05,917 Think about your career. You've always been a winner. 1077 01:12:06,042 --> 01:12:09,917 There'll be a lot of media hype, don't ruin it for a guy. 1078 01:12:10,000 --> 01:12:12,208 An author must think with her brain. 1079 01:12:13,375 --> 01:12:15,292 There's a check waiting for you. 1080 01:12:15,375 --> 01:12:18,917 You can pick it up or not. It's your choice. 1081 01:12:20,042 --> 01:12:20,917 Right? 1082 01:12:21,875 --> 01:12:23,500 -This game sucks. -Fifty. 1083 01:12:23,833 --> 01:12:26,208 -What would you like? -Your ass, on my lap. 1084 01:12:27,125 --> 01:12:28,000 Classy! 1085 01:12:28,083 --> 01:12:29,167 Steph! 1086 01:12:29,250 --> 01:12:30,417 Excuse her. 1087 01:12:30,958 --> 01:12:32,542 Bourbon, like the ladies. 1088 01:12:32,625 --> 01:12:34,917 Some ice too, please, Anis. 1089 01:12:37,958 --> 01:12:39,833 Who is Anis exactly? 1090 01:12:39,917 --> 01:12:40,833 Anus! 1091 01:12:40,958 --> 01:12:41,958 Anis! 1092 01:12:42,625 --> 01:12:43,917 You're gross! 1093 01:12:44,167 --> 01:12:46,792 He's been working here a couple weeks. 1094 01:12:46,875 --> 01:12:48,417 Not only is he lovely, 1095 01:12:48,708 --> 01:12:50,083 he's got brains too. 1096 01:12:50,625 --> 01:12:51,500 Shit! 1097 01:12:51,583 --> 01:12:53,708 I popped his poker cherry. 1098 01:12:56,042 --> 01:12:57,458 I fold. 1099 01:12:59,583 --> 01:13:00,708 All in. 1100 01:13:00,792 --> 01:13:02,083 250. 1101 01:13:03,042 --> 01:13:04,125 Fold. 1102 01:13:07,375 --> 01:13:08,583 I'll see you. 1103 01:13:10,500 --> 01:13:11,583 Pair of kings. 1104 01:13:13,667 --> 01:13:14,708 Pair of queens. 1105 01:13:18,083 --> 01:13:19,583 Lucky at cards... 1106 01:13:40,458 --> 01:13:41,500 It's me. 1107 01:13:44,125 --> 01:13:45,083 Yes. 1108 01:13:45,667 --> 01:13:47,458 I know, I'm late. 1109 01:13:48,917 --> 01:13:50,500 I'm not coming. 1110 01:13:50,667 --> 01:13:51,708 What? 1111 01:13:52,833 --> 01:13:55,083 I wanted to tell you it's over. 1112 01:13:56,958 --> 01:13:58,542 With you, Annie. 1113 01:13:58,625 --> 01:14:00,958 I'm through with your book, your media hype. 1114 01:14:01,042 --> 01:14:03,375 What are you saying? Are you drunk? 1115 01:14:03,542 --> 01:14:04,542 You're nuts! 1116 01:14:04,625 --> 01:14:05,750 Fuck you. 1117 01:14:06,000 --> 01:14:07,708 Who do you think you are? 1118 01:14:13,542 --> 01:14:15,167 So you love all of me? 1119 01:14:16,708 --> 01:14:17,667 Yes. 1120 01:14:19,167 --> 01:14:20,792 I love all of you, 1121 01:14:21,375 --> 01:14:22,500 tenderly, 1122 01:14:23,500 --> 01:14:24,667 tragically. 1123 01:14:27,417 --> 01:14:28,417 Me too. 1124 01:14:43,583 --> 01:14:44,833 It's Lolo. 1125 01:14:48,125 --> 01:14:49,083 How are you? 1126 01:14:49,167 --> 01:14:51,042 Fine, and you? 1127 01:14:51,917 --> 01:14:53,958 Things are complicated. 1128 01:14:54,042 --> 01:14:56,000 Christophe kicked me out. 1129 01:14:56,083 --> 01:14:57,792 He did? What's going on? 1130 01:14:57,875 --> 01:14:59,042 Can I come in? 1131 01:15:00,875 --> 01:15:02,208 Got a beer? 1132 01:15:02,667 --> 01:15:03,625 Always do. 1133 01:15:03,708 --> 01:15:05,167 -Have one with me? -Sure. 1134 01:15:09,417 --> 01:15:11,083 Classy kimono. 1135 01:15:13,000 --> 01:15:14,667 You screwed up, Lolo. 1136 01:15:16,000 --> 01:15:17,583 I swear I didn't. 1137 01:15:18,125 --> 01:15:20,542 -Christophe made it all up. -Not with me. 1138 01:15:21,333 --> 01:15:23,875 Why would I lie to you? 1139 01:15:27,625 --> 01:15:28,875 I did slip up. 1140 01:15:28,958 --> 01:15:30,125 There. 1141 01:15:31,000 --> 01:15:33,542 I was pregnant, hormones raging. 1142 01:15:34,292 --> 01:15:35,417 I lost control. 1143 01:15:35,500 --> 01:15:37,958 You gotta call him, talk to him. 1144 01:15:39,625 --> 01:15:40,792 Please. 1145 01:15:45,708 --> 01:15:47,125 It's tough. 1146 01:15:48,750 --> 01:15:51,250 Why didn't it work out, you and me? 1147 01:15:51,500 --> 01:15:53,917 No reason. It was cool. 1148 01:15:55,000 --> 01:15:57,208 We were good in bed, weren't we? 1149 01:15:59,333 --> 01:16:00,708 Yeah, it was cool. 1150 01:16:04,167 --> 01:16:05,375 But I was scared. 1151 01:16:07,750 --> 01:16:08,667 Of what? 1152 01:16:08,958 --> 01:16:11,625 You. I was intimidated by you. 1153 01:16:12,500 --> 01:16:15,167 -You knew what you wanted. -Did I? 1154 01:16:17,375 --> 01:16:19,625 Men are so much more mature. 1155 01:16:22,500 --> 01:16:26,542 We women could go for years making booty calls. 1156 01:16:26,833 --> 01:16:28,250 But you're not scared. 1157 01:16:29,167 --> 01:16:31,875 Not afraid to say you're the love of my life. 1158 01:16:32,500 --> 01:16:33,875 I've never said that. 1159 01:16:36,375 --> 01:16:37,792 Not you. 1160 01:16:39,333 --> 01:16:42,417 When we met, Christophe slid a card under my door. 1161 01:16:42,625 --> 01:16:45,792 That Magritte painting, This is not a pipe. 1162 01:16:47,792 --> 01:16:52,000 On the back he'd written "This is not a love letter." 1163 01:16:54,708 --> 01:16:56,417 How can you resist that? 1164 01:17:54,167 --> 01:17:56,750 I booked a room, Mr. and Mrs. Lamour. 1165 01:18:05,708 --> 01:18:06,583 They're off! 1166 01:19:26,875 --> 01:19:28,375 There's a noise. 1167 01:19:29,917 --> 01:19:31,208 I'll pull over. 1168 01:20:01,583 --> 01:20:02,833 Want me to do it? 1169 01:20:12,458 --> 01:20:13,875 Do you buy all that? 1170 01:20:16,500 --> 01:20:17,417 Yes. 1171 01:20:19,500 --> 01:20:20,708 I believe in God. 1172 01:20:21,792 --> 01:20:22,833 She's good to me. 1173 01:20:23,583 --> 01:20:25,583 You believe in sin and Hell? 1174 01:20:25,667 --> 01:20:27,167 -No. -Go to confession? 1175 01:20:27,250 --> 01:20:28,292 That I do. 1176 01:20:29,083 --> 01:20:32,125 Really? What do you have to say? 1177 01:20:35,083 --> 01:20:36,250 Will you marry me? 1178 01:20:42,042 --> 01:20:45,667 You don't have to answer right away. Take your time. 1179 01:20:46,500 --> 01:20:48,208 I'm gonna stretch my legs. 1180 01:20:48,958 --> 01:20:50,083 Warm, isn't it? 1181 01:20:50,667 --> 01:20:52,917 Why'd I buy this jacket? 1182 01:20:53,000 --> 01:20:54,167 Yes. 1183 01:20:54,917 --> 01:20:55,792 What? 1184 01:21:13,292 --> 01:21:17,417 Christophe, your wife is solid. Good head on her shoulders. 1185 01:21:17,500 --> 01:21:21,167 You're bound to hit some snags after a few years. 1186 01:21:21,292 --> 01:21:23,167 True, they stray sometimes. 1187 01:21:23,458 --> 01:21:25,000 It's not a big deal. 1188 01:21:25,083 --> 01:21:26,000 Dad. 1189 01:21:26,083 --> 01:21:29,625 When I realized I'd get a few quiet nights 1190 01:21:30,375 --> 01:21:32,042 I kept my mouth shut. 1191 01:21:32,125 --> 01:21:33,917 Stop it! That's grim. 1192 01:21:34,250 --> 01:21:36,208 Boy talk does a body good. 1193 01:21:36,500 --> 01:21:39,667 Martine's older and doesn't need it so much. 1194 01:21:40,500 --> 01:21:43,625 But before, she'd get these sudden urges. 1195 01:21:43,750 --> 01:21:46,292 What would happen? She'd close the shop 1196 01:21:46,542 --> 01:21:47,833 and we'd do it there. 1197 01:21:49,125 --> 01:21:52,375 She'd have me right up on the chopping block. 1198 01:21:52,500 --> 01:21:54,125 I had no say in it. 1199 01:21:54,667 --> 01:21:56,792 Sounds crazy but that's how it was. 1200 01:21:57,917 --> 01:21:59,875 I didn't dare say no. 1201 01:22:00,958 --> 01:22:02,792 You did your best, Alain. 1202 01:22:03,458 --> 01:22:04,500 Sure. 1203 01:22:06,458 --> 01:22:07,583 Then again, 1204 01:22:09,083 --> 01:22:12,125 women are little girls without us. 1205 01:22:17,042 --> 01:22:19,125 Here, this is yours. 1206 01:22:19,583 --> 01:22:20,583 You can keep it. 1207 01:22:23,125 --> 01:22:24,125 Dad, 1208 01:22:26,292 --> 01:22:27,667 I met someone. 1209 01:22:34,292 --> 01:22:36,542 Where's your engagement ring? 1210 01:22:36,625 --> 01:22:39,500 The wedding ring itself is a huge step. 1211 01:22:39,625 --> 01:22:41,708 He's come a long way. 1212 01:22:41,833 --> 01:22:42,958 Congratulations. 1213 01:22:43,083 --> 01:22:44,583 Or condolences? 1214 01:22:46,042 --> 01:22:49,458 Before the march, we'll go by the Collège de France. 1215 01:22:49,583 --> 01:22:50,958 What for? 1216 01:22:51,042 --> 01:22:52,500 They're giving an award. 1217 01:22:53,083 --> 01:22:54,958 The clitocrats are so smug. 1218 01:22:55,083 --> 01:22:57,042 Only three men honored in 44 years. 1219 01:22:57,125 --> 01:22:58,167 Hussies! 1220 01:22:58,250 --> 01:22:59,250 Tarnishing our image! 1221 01:22:59,500 --> 01:23:01,125 What about solidarity? 1222 01:23:01,208 --> 01:23:03,208 Licker! Go back home! 1223 01:23:03,583 --> 01:23:04,667 Pisses me off. 1224 01:23:04,792 --> 01:23:06,375 You're badass! 1225 01:23:10,667 --> 01:23:11,667 Sluts! 1226 01:23:14,208 --> 01:23:15,375 Cool it! 1227 01:23:16,542 --> 01:23:18,125 Let's stay focused. 1228 01:23:25,292 --> 01:23:26,875 Hello dear colleagues! 1229 01:23:27,000 --> 01:23:29,208 I don't believe this. Get lost! 1230 01:23:29,292 --> 01:23:30,792 Kitchen's that way, boys! 1231 01:23:30,917 --> 01:23:32,458 You know we love you. 1232 01:23:32,583 --> 01:23:35,167 I have a husband and four sons. 1233 01:23:35,250 --> 01:23:36,625 I only have male dogs. 1234 01:23:36,750 --> 01:23:39,125 I'm not your enemy. 1235 01:23:39,583 --> 01:23:40,958 -Hello. -I know you! 1236 01:23:41,792 --> 01:23:43,000 Hi, colleague. 1237 01:23:43,542 --> 01:23:45,958 Poor kid. Nothing better to do? 1238 01:23:46,083 --> 01:23:48,083 Not much going on? 1239 01:23:48,208 --> 01:23:49,917 Yes! He's getting married. 1240 01:23:50,042 --> 01:23:53,583 Does the lucky woman know you're a militant? 1241 01:23:53,708 --> 01:23:56,167 Ask her. It's Alexandra. 1242 01:23:56,292 --> 01:23:59,375 Some women are more open-minded than others. 1243 01:23:59,708 --> 01:24:02,792 So much so she's already married to a lovely man. 1244 01:24:02,917 --> 01:24:04,000 Didn't you know? 1245 01:24:05,833 --> 01:24:07,042 Oops, I goofed. 1246 01:24:11,708 --> 01:24:12,792 Are you ok? 1247 01:24:15,000 --> 01:24:16,333 Wait! Stop! 1248 01:24:38,417 --> 01:24:39,958 Alexandra, open up! 1249 01:24:40,042 --> 01:24:41,000 Open up! 1250 01:24:54,458 --> 01:24:55,500 Hello. 1251 01:24:57,708 --> 01:25:00,250 Hello Mr. Martel. I forgot my key. 1252 01:25:00,333 --> 01:25:01,792 I can't give it to you. 1253 01:25:01,875 --> 01:25:03,958 You see me every day with her! 1254 01:25:04,458 --> 01:25:06,583 I mind my own business. 1255 01:25:08,708 --> 01:25:11,458 I ran out for soap and left the bath running. 1256 01:25:12,333 --> 01:25:13,417 Don't cry. 1257 01:25:19,083 --> 01:25:20,583 Bring it back, ok? 1258 01:25:20,667 --> 01:25:22,958 Us guys gotta stick together. 1259 01:25:46,167 --> 01:25:49,042 MARRIAGE CERTIFICATE 1260 01:26:13,708 --> 01:26:15,042 Hi! 1261 01:26:16,042 --> 01:26:16,958 You've grown! 1262 01:26:17,208 --> 01:26:18,583 I'll get my jacket. 1263 01:26:19,250 --> 01:26:20,417 The door, Alice! 1264 01:26:20,500 --> 01:26:21,958 The dog'll get out. 1265 01:26:23,833 --> 01:26:25,708 Sudden urge to see your kid? 1266 01:26:25,792 --> 01:26:27,208 Hello Alexandre. 1267 01:26:27,292 --> 01:26:30,083 Since I'm here, I'll tell you I filed for divorce. 1268 01:26:30,208 --> 01:26:32,208 This time you won't refuse. 1269 01:26:32,708 --> 01:26:34,625 I don't want to talk to you. 1270 01:26:46,583 --> 01:26:49,667 Come on. 1271 01:26:53,125 --> 01:26:54,208 Good evening. 1272 01:26:56,208 --> 01:26:57,292 Good afternoon. 1273 01:26:57,375 --> 01:27:02,167 I gave your key to that tall bulky guy. Hope that's ok. 1274 01:27:02,250 --> 01:27:03,125 Damien? 1275 01:27:03,208 --> 01:27:06,833 That's fine. You did the right thing. 1276 01:27:06,917 --> 01:27:08,625 Is dinner for three ok? 1277 01:27:09,333 --> 01:27:11,042 That's nice. 1278 01:27:20,167 --> 01:27:22,583 I'll order pizza. Wait here for me. 1279 01:27:23,333 --> 01:27:24,375 What? 1280 01:27:24,708 --> 01:27:26,042 No way! 1281 01:27:26,958 --> 01:27:28,125 I'm going home. 1282 01:27:28,458 --> 01:27:30,833 It's always the same crap with you. 1283 01:27:30,917 --> 01:27:32,458 You'll never change. 1284 01:27:36,083 --> 01:27:40,583 I'M NOT AN EASY MAN 1285 01:27:48,208 --> 01:27:49,375 Leave him alone, girls! 1286 01:27:49,667 --> 01:27:51,042 We just wanna talk. 1287 01:27:51,583 --> 01:27:52,792 I don't want any trouble. 1288 01:27:52,917 --> 01:27:55,417 He's sad. We need to cheer him up. 1289 01:27:55,542 --> 01:27:58,417 Maybe I'm looking for trouble. 1290 01:28:00,125 --> 01:28:02,167 I remember your pineapple panties. 1291 01:28:03,625 --> 01:28:05,875 Trouble's calling my name. 1292 01:28:10,417 --> 01:28:11,583 Maybe that's him. 1293 01:28:16,042 --> 01:28:17,208 Hi, Erica. 1294 01:28:19,167 --> 01:28:20,042 Shit. 1295 01:28:21,833 --> 01:28:23,333 I couldn't reach him. 1296 01:28:23,458 --> 01:28:24,375 Who is it? 1297 01:28:24,500 --> 01:28:25,875 What's going on? 1298 01:28:26,792 --> 01:28:29,083 I'm on my way. 1299 01:28:31,500 --> 01:28:32,833 Damien's drunk, 1300 01:28:32,917 --> 01:28:34,917 some rough gals are hassling him. I'm off. 1301 01:28:35,000 --> 01:28:38,708 Don't worry, she handles lushes all the time. 1302 01:28:39,042 --> 01:28:40,792 Then why'd she call me? 1303 01:28:40,875 --> 01:28:43,333 I'll come with you, darling. Sibyl? 1304 01:28:44,208 --> 01:28:46,750 I don't want to leave Stan all by himself. 1305 01:28:46,833 --> 01:28:48,583 Forget it. 1306 01:28:49,125 --> 01:28:50,375 Want my mace? 1307 01:28:50,625 --> 01:28:51,667 Lolo's got this! 1308 01:28:51,750 --> 01:28:53,125 -Keep cool. -Right. 1309 01:28:53,250 --> 01:28:56,708 Look who's here. Thanks for everything. 1310 01:28:57,250 --> 01:28:59,333 We're getting Damien. He's in trouble. 1311 01:28:59,458 --> 01:29:01,833 What sort of trouble? 1312 01:29:01,917 --> 01:29:02,917 I dunno. 1313 01:29:04,792 --> 01:29:06,042 I'll beat 'em up. 1314 01:29:10,625 --> 01:29:12,042 You want it, don't ya? 1315 01:29:14,083 --> 01:29:15,292 You ain't so young. 1316 01:29:15,375 --> 01:29:16,583 What are you doing? 1317 01:29:16,667 --> 01:29:18,333 No, wait! Stop. 1318 01:29:20,958 --> 01:29:24,250 You're hurting me. Stop! 1319 01:29:25,792 --> 01:29:26,667 Where is he? 1320 01:29:26,750 --> 01:29:29,083 In the bathroom. He looked woozy. 1321 01:29:30,375 --> 01:29:32,333 You think it's funny? 1322 01:29:36,958 --> 01:29:37,917 Stop! 1323 01:29:38,500 --> 01:29:39,792 Lolo! 1324 01:29:40,583 --> 01:29:42,292 Stop, darling! 1325 01:29:44,708 --> 01:29:47,833 Hands off her, bitch! 1326 01:29:48,333 --> 01:29:49,458 I'll kill you! 1327 01:29:50,375 --> 01:29:51,708 Call the cops! 1328 01:29:54,208 --> 01:29:55,167 What happened? 1329 01:29:57,125 --> 01:29:58,000 Come here. 1330 01:29:58,083 --> 01:29:59,917 Stay away from me. 1331 01:30:00,042 --> 01:30:01,542 -What's wrong? -Leave me. 1332 01:30:01,625 --> 01:30:03,500 -Are you crazy? -Leave me alone! 1333 01:30:03,583 --> 01:30:06,292 I'm crazy like all the guys you toy with. 1334 01:30:06,375 --> 01:30:08,042 I know everything, you bitch. 1335 01:30:08,375 --> 01:30:10,292 Come on, I can explain. 1336 01:30:10,875 --> 01:30:12,875 -Come on. -Hands off! 1337 01:30:13,542 --> 01:30:14,667 Listen to me. 1338 01:30:15,667 --> 01:30:17,750 Yes, I lied to you. 1339 01:30:17,875 --> 01:30:20,167 I recorded our conversations day and night. 1340 01:30:20,292 --> 01:30:21,750 -I did that. -What? 1341 01:30:21,833 --> 01:30:24,042 I wrote that trashy book about us. 1342 01:30:24,167 --> 01:30:25,125 But it's over. 1343 01:30:25,208 --> 01:30:26,583 You did what? 1344 01:30:26,667 --> 01:30:28,458 I was lost, I had writer's block 1345 01:30:28,542 --> 01:30:31,250 then you came along and things started again, 1346 01:30:31,333 --> 01:30:33,125 but I got all mixed up. 1347 01:30:33,875 --> 01:30:35,833 What did you do? 1348 01:30:35,958 --> 01:30:37,500 What have you done? 1349 01:30:37,708 --> 01:30:40,000 What did you write about me? 1350 01:30:40,250 --> 01:30:41,125 Nothing! 1351 01:30:41,208 --> 01:30:43,083 What have you done? 1352 01:30:43,208 --> 01:30:45,375 I love you, Damien! Stop it! 1353 01:30:48,458 --> 01:30:51,333 -I even filed for divorce. -Shut up! 1354 01:31:05,750 --> 01:31:07,292 PARAMEDICS 1355 01:31:07,375 --> 01:31:08,583 Can you hear me? 1356 01:31:15,625 --> 01:31:17,333 Are you hurt somewhere? 1357 01:31:21,583 --> 01:31:23,333 You're in an ambulance. 1358 01:31:24,167 --> 01:31:25,917 Open your eyes. 1359 01:31:26,750 --> 01:31:28,167 What's going on? 1360 01:31:30,000 --> 01:31:31,125 You're with us. 1361 01:31:31,250 --> 01:31:33,000 Don't try to get up. 1362 01:31:34,417 --> 01:31:35,708 Let me out. 1363 01:31:35,792 --> 01:31:37,208 Please, be sensible. 1364 01:31:37,333 --> 01:31:39,417 -Lie down. -Let's strap her in. 1365 01:31:39,500 --> 01:31:41,208 Open the door right now! 1366 01:31:41,500 --> 01:31:42,917 Open the door! 1367 01:31:43,333 --> 01:31:44,792 Another hysterical woman. 1368 01:33:14,000 --> 01:33:15,708 Hello, Miss. 1369 01:33:18,458 --> 01:33:19,792 A beer, please. 1370 01:33:50,000 --> 01:33:53,250 Stand together, fight the fight! 1371 01:33:53,333 --> 01:33:56,833 Women of the world unite! 1372 01:34:21,667 --> 01:34:22,625 RESIST 1373 01:34:22,750 --> 01:34:25,500 WOMEN IN THE STREETS THE PATRIARCHY IS PISSING ITSELF 1374 01:34:25,625 --> 01:34:27,542 SEXISTS, WE'RE WATCHING YOU 1375 01:34:27,625 --> 01:34:29,583 HANDS OFF MY PUSSY 1376 01:34:31,750 --> 01:34:33,208 MEN AND WOMEN MAKING CHANGE TOGETHER 1377 01:34:34,750 --> 01:34:35,875 Alexandra! 1378 01:34:36,708 --> 01:34:37,875 Alexandra! 1379 01:37:58,875 --> 01:38:01,500 Subtitles: Michelle Noteboom 83927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.