Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,530 --> 00:00:32,730
WELCOME
2
00:00:32,930 --> 00:00:34,130
IN BLOOD CAMP
3
00:00:55,330 --> 00:00:57,330
�ERIF JASON REALOTTI...
4
00:01:13,078 --> 00:01:14,078
Jason!
5
00:01:14,279 --> 00:01:15,479
Stop!
6
00:01:16,379 --> 00:01:18,979
I raised you, boy.
7
00:01:19,179 --> 00:01:20,279
You carry� my blood.
8
00:01:20,479 --> 00:01:24,279
I brought you back from the dead, son.
9
00:01:32,080 --> 00:01:34,280
We've almost reached the finish line.
10
00:01:42,481 --> 00:01:43,981
WELCOME TO
CAMP CRYSTAL LAKE
11
00:01:44,181 --> 00:01:45,881
The Jordan River is deep and �wide
12
00:01:46,081 --> 00:01:47,281
Hallelujah
13
00:01:47,481 --> 00:01:52,081
Honey and milk on the other side
14
00:01:52,281 --> 00:01:53,281
Hallelujah
15
00:01:53,482 --> 00:01:55,082
This is the key.
16
00:01:56,182 --> 00:01:57,982
This is the door.
17
00:02:00,282 --> 00:02:04,382
Their bodies
life will pay off.
18
00:02:05,183 --> 00:02:06,483
their blood,
19
00:02:06,683 --> 00:02:09,083
he will bring your mother back.
20
00:02:21,284 --> 00:02:26,184
No one can
know you're alive, boy. 22
21
00:03:11,188 --> 00:03:13,088
Kill... for mother.
22
00:03:32,290 --> 00:03:33,290
Tonight,
23
00:03:33,489 --> 00:03:34,989
someone will die.
24
00:03:35,189 --> 00:03:39,089
Don't miss the new one
the reality show Vje�ala!
25
00:03:39,290 --> 00:03:41,090
Tonight, at 8 p.m.
26
00:03:46,091 --> 00:03:47,391
I'm calling from Iceland,
27
00:03:47,590 --> 00:03:48,890
where it is confirmed
28
00:03:49,091 --> 00:03:54,091
that he will receive first
penis as a donor organ.
29
00:03:54,292 --> 00:04:00,292
?ut we will lead the people of the museum, how much is it
in fact, it is hard to find real copies.
30
00:04:09,093 --> 00:04:10,493
Angelica?
31
00:04:12,992 --> 00:04:14,392
Angelica?
32
00:04:17,893 --> 00:04:18,893
I'm coming up.
33
00:04:19,094 --> 00:04:20,594
Please yes
leave a message.
34
00:04:20,794 --> 00:04:22,094
Hello!
I...
35
00:04:22,293 --> 00:04:23,393
I'm calling again,
38 00:04:24,300 --> 00:04:28,300
36
00:04:27,994 --> 00:04:29,994
Yeah, just checking and...
37
00:04:30,195 --> 00:04:31,995
If you can,
call me.
38
00:04:32,195 --> 00:04:33,295
Thank you.
39
00:04:36,094 --> 00:04:37,494
Hello, sleepers.
40
00:04:37,695 --> 00:04:38,995
Are you ready?
41
00:04:39,295 --> 00:04:41,095
For what?
42
00:04:41,295 --> 00:04:43,995
Just blow that ass.
Enough of this!
43
00:04:46,095 --> 00:04:48,095
Get out
and let's go for a drink.
44
00:04:48,296 --> 00:04:51,896
Country, I know I can't.
He knows I have to look after Ashley.
45
00:04:52,096 --> 00:04:55,696
Ashley didn't run away for two weeks.
She's a big girl now and she's aware
46
00:04:55,897 --> 00:04:57,397
situations, trust me.
47
00:04:57,597 --> 00:05:00,997
I know, but I have so much
to do here, so... 51
48
00:05:04,997 --> 00:05:06,397
come out like old times.
49
00:05:06,597 --> 00:05:08,997
Oh, but really
I don't like old times.
50
00:05:09,197 --> 00:05:10,197
Yes, he loves it.
51
00:05:10,398 --> 00:05:12,798
Okay, come on now.
I'm going to change my clothes now.
52
00:05:12,998 --> 00:05:15,598
Let me know if
you need a bandage, okay?
53
00:05:57,001 --> 00:05:58,401
Are you ready, Angie?
54
00:05:58,602 --> 00:06:01,202
Oh, yes, I did.
I'll be here in a second.
55
00:06:05,202 --> 00:06:06,202
hey ash
56
00:06:06,402 --> 00:06:07,602
I'm going out in a bit, O.K.?
57
00:06:07,802 --> 00:06:09,102
I'll be back soon.
58
00:06:10,102 --> 00:06:11,102
Ash?
59
00:06:14,202 --> 00:06:15,902
oh my gosh
60
00:06:16,103 --> 00:06:17,303
not again!
61
00:06:19,403 --> 00:06:23,003
Holy �pagets... you drink
here? Look around the brewery.
62
00:06:23,203 --> 00:06:24,303
Yes, at least.
63
00:06:24,503 --> 00:06:27,603
We processed three bodies.
Some are still considered missing. 68
64
00:06:30,504 --> 00:06:34,104
We have identified him
as Louis Carlisle.
65
00:06:34,304 --> 00:06:36,004
But nothing happened
one hundred percent sure.
66
00:06:36,204 --> 00:06:40,204
Every bartender in town
can confirm this for you.
67
00:06:40,405 --> 00:06:42,605
Well, that one literally
he didn't sober up until death.
68
00:06:42,805 --> 00:06:44,405
We also identified the one there.
69
00:06:44,605 --> 00:06:45,605
Yes, Marilyn Evans.
70
00:06:45,805 --> 00:06:48,405
Every man's dream,
but who obviously loved women.
71
00:06:48,605 --> 00:06:49,705
This poor beauty,
72
00:06:49,906 --> 00:06:52,106
it is pierced together
with his girlfriend.
73
00:06:52,306 --> 00:06:56,306
Her and her girlfriend
they looked like knives.
74
00:06:56,806 --> 00:06:58,106
Then, Detective Forster,
75
00:06:58,306 --> 00:06:59,506
how are you doing?
81 00:07:00,400 --> 00:07:02,800
76
00:07:02,307 --> 00:07:04,507
three deputies,
that Tucker gave the heel of the wind
77
00:07:04,707 --> 00:07:07,907
and that the whole city is in a panic
because we have a killer out there...
78
00:07:08,107 --> 00:07:10,007
Actually, we have
two murderers.
79
00:07:10,208 --> 00:07:11,208
That...
80
00:07:11,407 --> 00:07:12,407
That's right.
81
00:07:12,608 --> 00:07:14,408
There's also Elias Voorhees,
Jason's father.
82
00:07:14,608 --> 00:07:15,608
That.
83
00:07:15,807 --> 00:07:19,807
When we're at daddy's, we have a couple of bodies,
for which we are convinced that they thank him
84
00:07:20,008 --> 00:07:21,008
they are lying here now.
85
00:07:21,209 --> 00:07:24,009
But these three bodies...
They are lying here thanks to Jason.
86
00:07:24,208 --> 00:07:26,008
We asume
that there are more of them out there�.
87
00:07:26,208 --> 00:07:28,308
Does that mean you havenames of missing persons?
88
00:07:28,508 --> 00:07:29,508
Two.
89
00:07:29,709 --> 00:07:30,809
Robert Thompson
90
00:07:31,009 --> 00:07:32,309
and Frank Castille.
91
00:07:39,209 --> 00:07:40,209
So...
92
00:07:40,410 --> 00:07:43,210
Shall we present
all this to the public or...
93
00:07:43,810 --> 00:07:45,010
Oh, yes!
94
00:07:45,210 --> 00:07:46,410
Finally.
95
00:07:49,111 --> 00:07:50,211
Mr. Carlisle
96
00:07:50,411 --> 00:07:51,611
he was an organ donor.
97
00:07:51,811 --> 00:07:55,211
He was very clear
98
00:07:55,411 --> 00:07:56,711
that he wants to donate
99
00:07:56,911 --> 00:08:00,011
your drink in Icelandic
phallus museum.
100
00:08:00,211 --> 00:08:01,211
It's a penis museum.
101
00:08:01,412 --> 00:08:03,012
Just look at it
this specimen.
102
00:08:03,212 --> 00:08:04,312
It is OK.
103
00:08:04,512 --> 00:08:06,012
Uh-huh, much better!
104
00:08:06,212 --> 00:08:09,312
Well, what do you do about it
whole situation?
105
00:08:09,512 --> 00:08:15,112
Well, nothing. Most of the time
we spend time chasing that little Jarvisica.
106
00:08:15,312 --> 00:08:17,212
He is constantly running away in order tofound her father.
107
00:08:17,412 --> 00:08:19,512
Yes, it should be there
put the kid on the string.
108
00:08:19,713 --> 00:08:22,313
Yeah... I think we're doing well
pretty good without that.
109
00:08:22,513 --> 00:08:24,213
It doesn't create for us anymore
so many problems.
110
00:08:24,413 --> 00:08:25,413
Thank you.
111
00:08:25,613 --> 00:08:26,613
Thank you.
112
00:08:39,514 --> 00:08:42,114
It smells like men in here
Socks and rotten cheese.
113
00:09:09,117 --> 00:09:10,317
O.K..
114
00:09:21,017 --> 00:09:24,017
Todd, for God's sake!
115
00:09:24,218 --> 00:09:25,718
Why do you keep farting, you bastard?
116
00:09:25,918 --> 00:09:27,218
I don't feel sorry for you at all.
117
00:09:27,418 --> 00:09:29,118
It will leave a lifelong mark.
118
00:09:29,318 --> 00:09:31,118
Shit, it is
was such a long way.
119
00:09:31,319 --> 00:09:32,319
Oh yeah!
120
00:09:32,819 --> 00:09:38,219
Friends, don't drink anything but what you drink
it's in the bottles I'm just giving you.
121
00:09:39,319 --> 00:09:42,619
It was recently discovered that inThere are cyanobacteria in the local waters.
122
00:09:42,819 --> 00:09:44,219
Cyanobacteria?
What is that?
123
00:09:44,419 --> 00:09:46,219
What you drank on
gas station.
124
00:09:46,420 --> 00:09:47,420
Oh, oh...
125
00:09:47,620 --> 00:09:49,220
Will you find Ashley,
126
00:09:49,420 --> 00:09:50,720
report it via walkie-talkie.
127
00:09:50,921 --> 00:09:56,921
Make sure you
always be within reach.
128
00:09:57,121 --> 00:09:59,921
What if we run into a... dude?
129
00:10:00,121 --> 00:10:01,121
Which dude?
130
00:10:01,421 --> 00:10:02,421
Which dude?
131
00:10:02,622 --> 00:10:04,522
What do you mean, which one?
Are there more of them?
132
00:10:04,721 --> 00:10:08,321
Cut the crap and
concentrate on what's important, people.
133
00:10:08,521 --> 00:10:09,921
And please die in silence.
134
00:10:10,122 --> 00:10:11,122
What the hell?
135
00:10:11,322 --> 00:10:12,322
what?
136
00:10:12,522 --> 00:10:15,222
We don't want to hear you scream,
unless you end up. 143
137
00:10:18,323 --> 00:10:19,923
Me too.
138
00:10:20,123 --> 00:10:21,223
Let's go.
139
00:10:21,423 --> 00:10:22,423
That.
140
00:10:22,622 --> 00:10:23,622
Let's go.
141
00:10:37,024 --> 00:10:38,424
Where are you?
142
00:11:37,129 --> 00:11:39,129
Oh!
Damn it!
143
00:11:39,329 --> 00:11:40,429
Shit!
144
00:11:40,730 --> 00:11:42,130
Oh, how it burns.
145
00:12:25,333 --> 00:12:27,333
Ashley!
146
00:12:30,234 --> 00:12:31,434
Ashley!
147
00:12:31,833 --> 00:12:32,933
Ashley!
148
00:12:33,233 --> 00:12:35,433
Little serator!
149
00:12:36,233 --> 00:12:38,233
Todd, what the fuck?
150
00:12:39,234 --> 00:12:40,334
Come and see.
151
00:12:40,534 --> 00:12:41,734
Have you seen her?
152
00:12:42,134 --> 00:12:43,234
Not.
153
00:12:43,434 --> 00:12:44,534
Of course you didn't.
154
00:12:44,735 --> 00:12:48,135
If you were, we would see her too.
This is only used for one thing, donkey!
155
00:12:48,335 --> 00:12:50,335
Next time I'll come to you
stuff it in ?mar.
156
00:12:50,535 --> 00:12:55,135
Hell, we have
work to do.
157
00:12:55,335 --> 00:12:57,035
Let's go to the log cabin.
158
00:12:57,235 --> 00:12:58,435
10-4.
159
00:13:02,236 --> 00:13:03,636
�what is that ?mar?
160
00:13:15,137 --> 00:13:16,237
God...
161
00:13:21,237 --> 00:13:23,437
What is this like
fucking place? 169
162
00:13:27,437 --> 00:13:28,437
That.
163
00:13:36,738 --> 00:13:37,738
Oh, my God!
164
00:13:37,939 --> 00:13:38,939
I apologize.
165
00:13:39,138 --> 00:13:40,138
Fuck you, Todd!
166
00:13:40,339 --> 00:13:41,339
Hell, Todd!
167
00:13:41,639 --> 00:13:43,139
Really!
168
00:13:43,339 --> 00:13:44,539
Just relaxed.
169
00:13:44,739 --> 00:13:46,139
Come on.
170
00:13:59,940 --> 00:14:01,640
Who...
171
00:14:02,240 --> 00:14:03,540
Psst, psst!
172
00:14:10,241 --> 00:14:11,241
Alright...
173
00:14:15,042 --> 00:14:16,042
Oh...
174
00:14:26,143 --> 00:14:28,343
It's just a fucking doll.
175
00:14:28,543 --> 00:14:30,843
Well, that's me
somewhat relieved.
176
00:14:35,144 --> 00:14:36,344
Oh...
177
00:14:37,244 --> 00:14:40,344
You know what? I have some bad
feeling about all this.
178
00:14:40,544 --> 00:14:41,844
Don't tell me?'.
179
00:14:59,745 --> 00:15:00,745
Come on!
180
00:15:00,946 --> 00:15:01,946
What the hell?
181
00:15:02,246 --> 00:15:03,346
What the fuck, Todd?
182
00:15:03,545 --> 00:15:04,845
What the fuck have I done?
183
00:15:05,046 --> 00:15:06,546
Jesus, you scared the crap out of me.
184
00:15:06,746 --> 00:15:07,846
I missed a bit!
185
00:15:08,046 --> 00:15:10,146
I think we can move on.
186
00:15:10,346 --> 00:15:13,146
Thank God, from this oneplaces give me chills.
187
00:15:13,347 --> 00:15:17,147
Let's move on. We will pick up
camp at the first next clearing.
188
00:15:17,347 --> 00:15:19,347
Oh, take some pictures.
189
00:15:19,747 --> 00:15:21,947
I mean how it is
Ashley was here.
190
00:15:40,048 --> 00:15:41,048
Jesus.
191
00:16:02,650 --> 00:16:04,450
Holy shit!
192
00:16:04,651 --> 00:16:06,451
Jesus!
193
00:16:09,051 --> 00:16:11,051
What is that stench?
194
00:16:16,051 --> 00:16:17,851
Not.
195
00:16:21,352 --> 00:16:25,052
I really screwed up there.
196
00:16:25,252 --> 00:16:29,152
I could easily stink more
but Todd on his way here.
197
00:16:29,353 --> 00:16:32,553
He knows that it was too much
cyanobacteria, you dark barbie.
198
00:16:32,753 --> 00:16:34,153
Well, you're stupid.
199
00:16:34,353 --> 00:16:38,653
I remind you, if he farts one more time in mine
nearby, I'll knock you on the door of that log cabin.
200
00:16:38,853 --> 00:16:40,353
He can nail my dick.
209 00:16:41,200 --> 00:16:42,800
201
00:16:42,354 --> 00:16:43,354
Come on!
202
00:16:44,254 --> 00:16:45,554
You're all fucking fools.
203
00:16:45,754 --> 00:16:47,154
That is unquestionable.
204
00:16:48,055 --> 00:16:51,055
So, Major... what next?
205
00:16:51,254 --> 00:16:52,654
This one...
206
00:16:52,855 --> 00:16:58,055
Zoey, Michelle, you two
stay here and guard the camp.
207
00:16:58,255 --> 00:17:00,755
Coleman and I will have a little
snoop around,
208
00:17:00,955 --> 00:17:02,355
and then we will
everyone to sleep.
209
00:17:02,555 --> 00:17:03,555
Acknowledged.
210
00:17:03,755 --> 00:17:06,255
Todd, you could
bring more wood for the fire.
211
00:17:06,456 --> 00:17:08,256
On command, captain.
212
00:17:09,156 --> 00:17:11,456
I'm going to drink.
213
00:17:11,656 --> 00:17:12,856
Is it again?
214
00:17:13,056 --> 00:17:15,456
I thought you were all
wrote there in the log cabin.
215
00:17:16,157 --> 00:17:18,157
You just hope.
Pervert one. 225
216
00:17:21,957 --> 00:17:22,957
Phew!
217
00:17:23,157 --> 00:17:26,357
When that door slammed shut,
I got my pants a little wet.
218
00:17:27,157 --> 00:17:30,157
Super! But that me
it doesn't even turn you on.
219
00:17:30,558 --> 00:17:31,958
Oh...
220
00:17:33,258 --> 00:17:34,658
'Hello, old man...
221
00:17:35,258 --> 00:17:36,658
Where are you going with that?
222
00:17:36,858 --> 00:17:42,458
If you want firewood,
I will need more than my... machete.
223
00:17:43,258 --> 00:17:48,158
Well, I'm kind of sick of this conversation,
so, along with peeing, I also have to throw up.
224
00:17:48,359 --> 00:17:49,759
Will he watch over me?
225
00:17:49,959 --> 00:17:50,959
Of course.
226
00:17:54,159 --> 00:17:57,159
Well, I'm going
get some wood.
227
00:18:01,160 --> 00:18:03,060
You go there, Todd!
228
00:18:03,260 --> 00:18:04,460
Fuck!
229
00:18:06,260 --> 00:18:07,260
oh my gosh
240 00:18:08,100 --> 00:18:09,700
230
00:18:09,261 --> 00:18:11,161
what?
Mean�, this place?
231
00:18:11,360 --> 00:18:13,160
Oh, no, I didn't
thought of this place.
232
00:18:13,361 --> 00:18:15,561
But it would be nice
that there is someone here.
233
00:18:15,762 --> 00:18:17,962
Someone needs it
bathing in cold water.
234
00:18:18,162 --> 00:18:20,762
In addition to washing away the stench,
you need to cool down, huh?
235
00:18:20,962 --> 00:18:22,562
Shut up.
I wasn't thinking about myself.
236
00:18:22,761 --> 00:18:28,161
I know. Nothing can be compared to
hot water and a head shower, right?
237
00:18:28,362 --> 00:18:30,162
Well, at least not with a hammer head.
238
00:18:30,362 --> 00:18:31,362
Is it?
239
00:18:39,363 --> 00:18:41,563
Everybody fucking hates you, Todd.
240
00:18:42,264 --> 00:18:45,364
They were fucked by firewood.
241
00:18:45,564 --> 00:18:47,264
Fuck them all anyway.
242
00:18:47,464 --> 00:18:48,764
And in the mouth.
243
00:18:50,764 --> 00:18:52,364
Fuck!
244
00:19:00,264 --> 00:19:01,264
Hey...
256 00:19:03,100 --> 00:19:04,900
245
00:19:04,565 --> 00:19:07,365
Okay, I think so
we are far enough away.
246
00:19:17,166 --> 00:19:19,566
Oh, God, don't fuck me!
247
00:19:22,167 --> 00:19:25,467
Oh, this is it
fucking fantastic.
248
00:19:29,067 --> 00:19:30,667
That's what I'm fucking asking you.
249
00:19:33,067 --> 00:19:35,467
He can't fucking do it
better than this.
250
00:19:37,067 --> 00:19:40,667
I'm so sorry, why?
I'm so into that shit?
251
00:19:41,268 --> 00:19:43,468
I should look for it
professional help.
252
00:19:45,269 --> 00:19:48,069
Does it really make me?
a sick person?
253
00:20:28,872 --> 00:20:29,972
Ashley?
254
00:20:34,272 --> 00:20:35,272
Ashley?
255
00:20:45,073 --> 00:20:46,273
Ashley?
256
00:21:02,275 --> 00:21:03,275
Major...
257
00:21:05,275 --> 00:21:06,375
You better come here.
258
00:21:07,375 --> 00:21:08,975
I found it
a dead body.
259
00:21:15,175 --> 00:21:16,375
Where exactly is it?
260
00:21:25,277 --> 00:21:26,277
Oh...
261
00:21:27,277 --> 00:21:28,377
Coleman?
262
00:21:33,377 --> 00:21:36,077
Major, immediatelycomes here.
263
00:21:36,277 --> 00:21:37,377
I found something.
264
00:21:37,577 --> 00:21:38,877
Where exactly is it?
265
00:21:39,378 --> 00:21:42,178
I'm around
one and a half kilometers from the camp.
266
00:21:42,378 --> 00:21:44,178
Just turn right at...
267
00:21:51,379 --> 00:21:52,379
Coleman?
268
00:21:53,079 --> 00:21:54,279
Coleman, say something!
269
00:22:03,280 --> 00:22:04,880
Coleman?
270
00:22:05,379 --> 00:22:06,679
Coleman, say something.
271
00:22:07,080 --> 00:22:08,280
Where are you, man?
272
00:22:08,480 --> 00:22:09,480
Where...
273
00:22:09,680 --> 00:22:12,080
Hey...
Who the fuck are you?
274
00:22:16,181 --> 00:22:17,181
Wait, man!
275
00:22:17,381 --> 00:22:18,381
Not!
276
00:22:53,384 --> 00:22:55,784
I never saw
such a d�unglu as in te'.
277
00:22:56,284 --> 00:22:57,384
I'm not complaining.
278
00:22:57,584 --> 00:22:58,584
Oh, Michelle...
279
00:22:58,784 --> 00:23:01,984
She should shave it.
280
00:23:02,184 --> 00:23:03,184
Yes, ba�.
281
00:23:03,385 --> 00:23:05,285
Does anyone know how?
get an infection?
282
00:23:06,085 --> 00:23:07,885
What the fuck?
283
00:23:12,985 --> 00:23:14,185
Major, is that you?
284
00:23:14,385 --> 00:23:15,385
Major?
297 00:23:18,500 --> 00:23:19,500
285
00:23:19,085 --> 00:23:20,085
Let's go!
286
00:23:20,286 --> 00:23:21,286
'Come on!
287
00:23:21,486 --> 00:23:22,486
Oh, God!
288
00:23:40,288 --> 00:23:41,288
Not!
289
00:24:03,290 --> 00:24:04,490
Halo?
290
00:24:06,289 --> 00:24:08,389
Is anyone there?
291
00:24:10,190 --> 00:24:11,290
No?
292
00:24:12,190 --> 00:24:13,390
Halo?
293
00:24:37,292 --> 00:24:38,692
Damn it!
294
00:24:42,293 --> 00:24:43,493
Where are you?
295
00:24:43,993 --> 00:24:45,193
Zoey?
296
00:24:45,392 --> 00:24:47,492
I can't find it
his glasses.
297
00:24:49,293 --> 00:24:50,293
Coleman?
298
00:24:51,293 --> 00:24:52,293
Zoey?
299
00:24:55,194 --> 00:24:56,194
Zoey?
300
00:25:14,395 --> 00:25:16,495
Fuck your mother!
301
00:25:17,195 --> 00:25:18,195
Do not!
302
00:25:18,396 --> 00:25:19,396
Not!
303
00:25:43,398 --> 00:25:45,298
Deputy Forster here.
304
00:25:46,397 --> 00:25:48,697
Yes, Miss Jarvis,
What can I do for you?
305
00:25:49,998 --> 00:25:50,998
Not.
306
00:25:51,198 --> 00:25:52,198
No, no, no, no.
307
00:25:52,398 --> 00:25:53,398
Not.
308
00:25:53,598 --> 00:25:54,698
There is nothing new.
309
00:25:54,899 --> 00:25:58,699
What am I doing? I'm sitting in
okay and I drink the same coffee
310
00:25:58,899 --> 00:26:00,699
from our
of the last conversation.
311
00:26:03,299 --> 00:26:05,299
Oh, I know.
312
00:26:11,200 --> 00:26:12,500
As I said before,
313
00:26:12,700 --> 00:26:14,200
always come back.
314
00:26:14,400 --> 00:26:16,200
It's always on
we will find it eventually. 328
315
00:26:18,200 --> 00:26:19,800
Miss Jarvis...
316
00:26:20,301 --> 00:26:23,101
Angelica... I have to go.
317
00:26:23,301 --> 00:26:24,501
Hold on.
318
00:26:25,101 --> 00:26:26,601
Thank you for the hundredth invitation.
319
00:26:27,201 --> 00:26:28,201
Sir,
320
00:26:28,401 --> 00:26:29,701
I just
received a call.
321
00:26:29,901 --> 00:26:31,901
More has been found
bodies by the lake.
322
00:26:32,201 --> 00:26:35,201
Feel free to guess
who found them.
323
00:26:35,402 --> 00:26:39,202
Ashley, pain in
to my ass, Jarvis.
324
00:26:46,302 --> 00:26:48,102
How many more are there?
325
00:26:48,302 --> 00:26:49,302
Two.
326
00:26:49,503 --> 00:26:51,103
When he comes
chief coroner's office?
327
00:26:51,303 --> 00:26:52,303
Ah...
328
00:26:52,503 --> 00:26:54,603
Not before the end
of the soap opera he follows.
329
00:27:04,504 --> 00:27:09,404
Come on, little Jarvis, it's over
with your little adventures!
330
00:27:09,604 --> 00:27:10,604
Let us go.
331
00:27:10,805 --> 00:27:13,305
You are directly responsible
for the death of these young people. 346
332
00:27:14,705 --> 00:27:18,005
Hey, don't tell her that shit,
O.K.? It's not her fault.
333
00:27:18,205 --> 00:27:20,205
She's not the one
she killed them, didn't she? Jason!
334
00:27:20,405 --> 00:27:21,405
Allegedly.
335
00:27:21,606 --> 00:27:24,006
You know very well that it is not in
absolutely sure that...
336
00:27:24,206 --> 00:27:27,506
O.K., stop whining, John!
We all know it's Jason's doing.
337
00:27:27,706 --> 00:27:31,106
Just like my father wanted it
stop again. My younger sister
338
00:27:31,306 --> 00:27:33,406
at least he tries
find. And what is he doing to you?
339
00:27:33,607 --> 00:27:35,607
First of all, for you
Deputy Forster himself!
340
00:27:35,806 --> 00:27:36,806
Secondly,
341
00:27:37,007 --> 00:27:39,207
I want you to keep an eye on her.
342
00:27:39,407 --> 00:27:40,407
And thirdly,
343
00:27:40,607 --> 00:27:43,007
she should bearconsequences for their behavior.
344
00:27:43,207 --> 00:27:44,307
She's just a kid.
345
00:27:44,507 --> 00:27:45,507
She...
346
00:27:45,708 --> 00:27:49,608
She just wants to find her father,
the only guy who can stop Jason.
347
00:27:49,808 --> 00:27:50,808
'Come on!
348
00:27:51,008 --> 00:27:52,008
Listen, Angie...
349
00:27:52,208 --> 00:27:54,908
You have to stop for me
create problems.
350
00:27:55,108 --> 00:27:57,208
Make sure that
drool stays at home.
351
00:27:57,409 --> 00:27:59,309
Then do your fucking thing
job as it should be!
352
00:27:59,508 --> 00:28:00,508
Little shit!
353
00:28:00,709 --> 00:28:01,709
Hey!
354
00:28:01,908 --> 00:28:05,908
He shows no respect at all! I won't do that
suffer more. From now on, there are no more outings.
355
00:28:06,109 --> 00:28:07,109
Weid, Carter...
356
00:28:07,309 --> 00:28:08,309
Are you going to close it?
357
00:28:08,509 --> 00:28:09,509
Am I going to jail?
358
00:28:09,710 --> 00:28:11,210
Not. Only, there are no more dates.
374 00:28:12,000 --> 00:28:13,000
359
00:28:12,609 --> 00:28:15,609
Detective Carter will give it to you
phone number of one indeed
360
00:28:15,810 --> 00:28:18,310
excellent therapists.
He has to talk to her.
361
00:28:18,610 --> 00:28:20,810
Schedule a session
and appear on it.
362
00:28:21,010 --> 00:28:22,510
You can't do that.
363
00:28:22,811 --> 00:28:24,211
I think it is.
364
00:28:24,410 --> 00:28:26,210
No, no, he can't do that!
365
00:28:26,410 --> 00:28:29,110
It's for her own good.
366
00:28:29,311 --> 00:28:31,711
Tell the coroner yes
we send her new bodies.
367
00:28:41,112 --> 00:28:42,912
Repeat that?
368
00:28:44,312 --> 00:28:45,512
Five?
369
00:28:49,313 --> 00:28:51,313
Yeah, I heard you, man.
370
00:28:51,512 --> 00:28:52,712
Alright.
371
00:28:52,913 --> 00:28:53,913
Five?
372
00:28:54,113 --> 00:28:55,113
Ha?
373
00:28:55,313 --> 00:28:56,313
Did you say five?
374
00:28:56,513 --> 00:28:58,213
Yeah, man, another five.
375
00:28:58,413 --> 00:29:01,213
Where are we going with
five more bodies?
376
00:29:01,414 --> 00:29:02,414
man,
393 00:29:03,200 --> 00:29:05,900
377
00:29:05,514 --> 00:29:06,514
How please?
378
00:29:06,714 --> 00:29:07,714
They slaughter them,
379
00:29:07,914 --> 00:29:08,914
and I bury them!
380
00:29:09,114 --> 00:29:10,114
Ah-ha!
381
00:29:10,315 --> 00:29:11,315
Super!
382
00:29:11,514 --> 00:29:12,514
That.
383
00:29:12,715 --> 00:29:14,815
Shit! We will need it
more tombstones.
384
00:29:15,015 --> 00:29:16,615
We will need it
more booze, man.
385
00:29:16,815 --> 00:29:19,715
Fu?ka� now that! I have a
bad feeling about this.
386
00:29:19,915 --> 00:29:21,915
I bet it will
something bad happens.
387
00:29:22,115 --> 00:29:23,115
man...
388
00:29:23,315 --> 00:29:26,215
Always look
the bright side of life
389
00:29:28,315 --> 00:29:32,615
Man, you should be happy about this.
At least this way we earn something.
390
00:29:32,816 --> 00:29:35,616
I'm serious, man!
I really have a bad feeling. 408
391
00:29:41,416 --> 00:29:42,416
what?
392
00:29:42,617 --> 00:29:45,217
When my arthritis...
When I feel that strong pain,
393
00:29:45,417 --> 00:29:46,817
it foretells
nasty thing!
394
00:29:47,017 --> 00:29:48,317
Oh yeah... your anus.
395
00:29:48,518 --> 00:29:49,518
Arthritis!
396
00:29:49,717 --> 00:29:50,717
what?
397
00:29:50,918 --> 00:29:52,118
I say my wrist hurts!
398
00:29:52,318 --> 00:29:53,918
Well, you should jerk off less.
399
00:30:13,020 --> 00:30:14,020
Elias...
400
00:30:14,320 --> 00:30:15,320
Elias,
401
00:30:15,519 --> 00:30:21,419
?ini� everything how
would bring me back,
402
00:30:22,220 --> 00:30:25,220
but you lost your son.
403
00:30:25,420 --> 00:30:27,320
Tommy Jarvis...
404
00:30:30,521 --> 00:30:32,521
He must find him.
405
00:30:39,122 --> 00:30:41,222
Find him!
406
00:30:44,222 --> 00:30:47,422
Let him pay for it
What he did to our son.
407
00:30:47,722 --> 00:30:51,322
Some familybe together again.
408
00:30:54,322 --> 00:30:55,422
You must be Ashley.
409
00:30:56,123 --> 00:30:57,223
What's up?
410
00:30:58,223 --> 00:31:00,123
You are beautiful
to see again.
411
00:31:00,323 --> 00:31:02,523
He remembers the detective
Carter since son?, right?
412
00:31:02,723 --> 00:31:04,623
Today will be with
us at the session.
413
00:31:04,824 --> 00:31:06,224
How does he feel about that?
414
00:31:06,423 --> 00:31:08,823
I feel... that I have no choice.
415
00:31:12,324 --> 00:31:13,524
I understand.
416
00:31:14,324 --> 00:31:15,324
Then,
417
00:31:15,525 --> 00:31:16,725
Do you want to tell me?
418
00:31:16,925 --> 00:31:18,325
What about last night?
419
00:31:18,524 --> 00:31:20,124
What exactly are you interested in?
420
00:31:20,325 --> 00:31:23,125
Don't think so
anything unusual?
421
00:31:23,325 --> 00:31:26,825
Not. It is normal that when �eta�
with these "minds" he stumbles upon a dead body.
422
00:31:27,326 --> 00:31:28,926
That's really sad.
423
00:31:29,326 --> 00:31:30,726
Oh, don't shit'!
442 00:31:45,000 --> 00:31:46,800
424
00:31:46,427 --> 00:31:47,427
what?
425
00:31:47,627 --> 00:31:49,127
It's still your turn, man!
426
00:31:49,327 --> 00:31:51,127
I know!
I know, thanks!
427
00:31:51,327 --> 00:31:53,127
Doesn't he mean to play...
428
00:31:53,327 --> 00:31:57,327
ok ok
okay, okay!
429
00:31:58,428 --> 00:31:59,928
Um...
430
00:32:01,028 --> 00:32:02,328
Six!
431
00:32:07,028 --> 00:32:08,228
�alim, you lost again.
432
00:32:08,429 --> 00:32:09,629
Damn it!
433
00:32:13,130 --> 00:32:14,130
Wait a minute, man.
434
00:32:14,329 --> 00:32:15,929
We need new bottles.
435
00:32:16,130 --> 00:32:18,230
Just a moment,
Man, just a little.
436
00:32:18,429 --> 00:32:21,529
Don't worry, it's just them again
voices in your head.
437
00:32:21,730 --> 00:32:24,030
I wouldn't say.
438
00:32:37,331 --> 00:32:39,231
So, man?
439
00:32:43,932 --> 00:32:44,932
Wait a moment.
440
00:32:45,132 --> 00:32:46,332
So, is there anyone there?
441
00:32:46,531 --> 00:32:47,531
Wait a minute.
442
00:32:49,632 --> 00:32:52,332
Oh, hell, that!
443
00:32:53,132 --> 00:32:55,032
It's Cujo!
444
00:32:56,232 --> 00:33:01,332
Hey baby, how are you, huh?Yes... Come on, come on. 'Come on.
445
00:33:01,533 --> 00:33:02,533
Hey...
446
00:33:04,133 --> 00:33:05,433
That's my boyfriend.
447
00:33:05,633 --> 00:33:07,033
That.
448
00:33:10,234 --> 00:33:11,534
Oh man...
449
00:33:13,334 --> 00:33:15,234
You need a better one
watchdog, man.
450
00:33:15,434 --> 00:33:18,234
Don't listen to him, Cujo.
Good dogs?.
451
00:33:18,435 --> 00:33:20,635
Cujo is the best
the guard dog that exists.
452
00:33:21,334 --> 00:33:22,334
That.
453
00:33:25,035 --> 00:33:26,235
Oh, Mr. Voorhees.
454
00:33:26,435 --> 00:33:27,435
Where is?
455
00:33:27,935 --> 00:33:30,935
Oh...
Here, just a little.
456
00:33:31,136 --> 00:33:34,236
Just as you asked, sir.
I have everything here. Here, look!
457
00:33:34,435 --> 00:33:35,735
Look.
Look.
458
00:33:35,936 --> 00:33:37,036
See?
459
00:33:37,336 --> 00:33:38,436
Here.
460
00:33:39,936 --> 00:33:40,936
Fine.
461
00:33:41,236 --> 00:33:42,236
That.
462
00:33:42,436 --> 00:33:44,236
I know that guy.
463
00:33:44,436 --> 00:33:47,236
That character is the law.
He should be honored.
464
00:33:49,237 --> 00:33:50,237
hey man
465
00:33:50,437 --> 00:33:51,637
do you know him?
466
00:33:56,137 --> 00:33:57,137
Where is Jarvis?
467
00:33:57,338 --> 00:33:58,438
Sir,
487 00:33:59,200 --> 00:34:00,600
468
00:34:00,237 --> 00:34:02,837
I... I... I have no idea
where to look for it, sir.
469
00:34:05,138 --> 00:34:06,138
Sir...
470
00:34:06,339 --> 00:34:11,239
I'll do anything, but kidnapping...
It's one thing to find them, and another to kidnap them.
471
00:34:11,439 --> 00:34:15,139
That's illegal, sir.
I can't do it. I'm sorry, but I can't.
472
00:34:15,339 --> 00:34:16,339
Give me your hand!
473
00:34:16,539 --> 00:34:17,539
Not!
Oh, Jesus!
474
00:34:17,739 --> 00:34:18,739
God!
475
00:34:18,939 --> 00:34:20,339
Not!
Not!
476
00:34:20,539 --> 00:34:21,739
Not!
I'm begging you!
477
00:34:21,939 --> 00:34:23,639
Cut it out!
Give her here!
478
00:34:25,140 --> 00:34:27,140
Not!
Alas!
479
00:34:27,340 --> 00:34:29,640
Bring them to me
right to this place!
480
00:34:33,240 --> 00:34:34,340
Aw.
481
00:34:37,340 --> 00:34:39,340
Are you okay, man?
482
00:34:41,541 --> 00:34:42,741
Shit.
483
00:34:42,941 --> 00:34:44,141
what is that?
484
00:34:44,442 --> 00:34:47,042
Robert's research.
485
00:34:48,242 --> 00:34:49,642
Did you find that?
506 00:34:51,000 --> 00:34:52,000
486
00:34:51,642 --> 00:34:53,842
I... I don't know at all
That's actually what I'm doing.
487
00:34:54,342 --> 00:34:58,042
It's kind of funny,
do you know? You and Robert.
488
00:34:58,342 --> 00:34:59,542
What does he mean�?
489
00:34:59,843 --> 00:35:00,843
And,
490
00:35:01,043 --> 00:35:02,743
you two are
were inseparable.
491
00:35:02,943 --> 00:35:04,243
You did everything together.
492
00:35:04,443 --> 00:35:06,443
He kind of had
that crazy obsession.
493
00:35:06,643 --> 00:35:07,943
And I know you hated it.
494
00:35:08,143 --> 00:35:09,143
That...
495
00:35:09,343 --> 00:35:12,143
That was then
when I thought
496
00:35:12,344 --> 00:35:14,444
let it all be
crazy conspiracy theory.
497
00:35:14,644 --> 00:35:17,244
I wanted that
it just goes away.
498
00:35:18,444 --> 00:35:21,444
But now I would give everything
to return it all.
499
00:35:22,045 --> 00:35:25,145
He thinks that he will be in it
find what you are looking for?
500
00:35:25,345 --> 00:35:26,345
I do not know.
501
00:35:26,544 --> 00:35:28,544
I really do not knowI'm not really looking for anything.
502
00:35:28,745 --> 00:35:33,445
I mean I'm trying
find some link.
503
00:35:34,446 --> 00:35:36,746
Probably explains
his comeback huh?
504
00:35:41,246 --> 00:35:42,246
Then,
505
00:35:42,446 --> 00:35:43,846
does he think it's O.K. there?
506
00:35:44,047 --> 00:35:45,347
You mean Ashley?
507
00:35:45,546 --> 00:35:46,546
That.
508
00:35:46,747 --> 00:35:50,247
She is O.K..
I'm more worried about the therapist.
509
00:35:50,447 --> 00:35:51,447
That.
510
00:35:51,647 --> 00:35:52,647
Phew!
511
00:35:53,247 --> 00:35:54,247
Phew!
512
00:35:54,447 --> 00:35:56,247
Damn it!
Oh! Fuck you...
513
00:35:56,448 --> 00:36:01,348
Christ... what's that doing, Walt?
What the hell is he doing, man?
514
00:36:02,248 --> 00:36:03,348
What I have to.
515
00:36:04,348 --> 00:36:10,148
Now she is doing really well with her make-up.
Maybe you should make me up once.
516
00:36:10,348 --> 00:36:14,948
Maybe it will distract her from the monsteror what else?. 'Hello, do you listen to me at all?
517
00:36:15,148 --> 00:36:16,148
what?
518
00:36:16,349 --> 00:36:17,349
what?
519
00:36:17,549 --> 00:36:18,749
What did you say?
520
00:36:18,949 --> 00:36:20,949
Hey, isn't it
your father's truck?
521
00:36:21,550 --> 00:36:25,150
To do this, he must�
to be high or totally drunk.
522
00:36:33,150 --> 00:36:34,450
Dad?
523
00:36:47,652 --> 00:36:48,652
It...
524
00:36:48,851 --> 00:36:50,151
I think so.
525
00:36:53,152 --> 00:36:54,152
Dad?
526
00:36:54,352 --> 00:36:55,352
������, ����...
527
00:36:55,552 --> 00:36:56,552
Dad...
528
00:36:56,752 --> 00:36:57,752
������, ����...
529
00:36:57,952 --> 00:36:58,952
'Hello!
530
00:36:59,152 --> 00:37:00,352
Stop!
wait!
531
00:37:00,552 --> 00:37:02,152
Oh, no!
And... Ashley!
532
00:37:02,352 --> 00:37:03,852
Ashley!
Ashley!
533
00:37:04,052 --> 00:37:06,052
Give me a deputy
Forster, now!
534
00:37:06,253 --> 00:37:07,253
My God!
535
00:37:07,453 --> 00:37:08,453
Hey, what was that?
536
00:37:08,653 --> 00:37:10,553
Call the police, they kidnapped my sister!
537
00:37:10,754 --> 00:37:13,254
Okay, okay, just
don't panic, O.K.? what is that?
538
00:37:13,454 --> 00:37:15,554
'Hello, come now'!They kidnapped little Ashley!
539
00:37:15,753 --> 00:37:18,853
It's okay, my friend
already? talk to the police. Shit!
540
00:37:19,054 --> 00:37:22,054
I'm not going fucking home!
You come fucking here, right now!
541
00:37:22,254 --> 00:37:23,254
Let's go!
542
00:37:23,454 --> 00:37:24,454
Come on, come on!
543
00:37:26,054 --> 00:37:32,154
That's right. Not. Well, I have no idea.
Hell, now they've driven away.
544
00:37:33,055 --> 00:37:35,255
Okay, let's go to
marked place on the map.
545
00:37:35,455 --> 00:37:36,555
We think the same.
546
00:37:36,755 --> 00:37:39,055
Just say exactly where.
547
00:37:39,256 --> 00:37:40,456
Good.
548
00:37:40,656 --> 00:37:42,756
I can't find it
fucking place on the map!
549
00:37:42,956 --> 00:37:44,256
Okay, just don't panic.
550
00:37:44,456 --> 00:37:45,456
I can not...
551
00:37:45,656 --> 00:37:47,456
Turn this around.
Now take it easy.
552
00:37:47,856 --> 00:37:51,056
Uh... OK, back off
left! Turn left! 574
553
00:37:52,457 --> 00:37:53,457
O.K..
554
00:37:59,257 --> 00:38:01,257
That's the last one
from prisoners.
555
00:38:01,457 --> 00:38:02,457
That...
556
00:38:02,658 --> 00:38:03,858
Ken Slate.
557
00:38:04,058 --> 00:38:05,358
Alright...
558
00:38:05,557 --> 00:38:07,357
Well, let's see that
happened to you
559
00:38:23,259 --> 00:38:24,359
Fuck you!
560
00:38:34,360 --> 00:38:36,660
For something like this, she needed it
is an incredible force.
561
00:38:36,860 --> 00:38:39,760
Cut someone in half like that
skull and give it back to him...
562
00:38:39,960 --> 00:38:40,960
It's a barbaric act!
563
00:38:41,161 --> 00:38:42,161
Oh God...
564
00:38:43,261 --> 00:38:44,461
Deputy Forster here.
565
00:38:44,661 --> 00:38:47,261
I feel like Carter
does not answer the phone.
566
00:38:47,461 --> 00:38:50,261
Maybe that's why it's with the little one
Jarvisic at the therapist.
567
00:38:50,461 --> 00:38:53,361
Little Jarvisica was kidnapped
after the end of the therapy.
568
00:38:53,562 --> 00:38:55,062
Jesus!
591 00:38:55,800 --> 00:38:59,000
569
00:38:58,662 --> 00:39:00,562
Sent to which
the man over there.
570
00:39:00,762 --> 00:39:01,762
I understand.
571
00:39:01,963 --> 00:39:05,663
And find Carter. I want you to leave
to the place where the bracelet was found.
572
00:39:05,862 --> 00:39:07,462
You mean up to...
Okay, 10-4
573
00:39:50,467 --> 00:39:52,167
Where is she?
574
00:39:55,366 --> 00:39:56,466
Where is?
575
00:39:59,267 --> 00:40:01,067
I have no idea
who are you talking about.
576
00:40:01,267 --> 00:40:02,567
About your sister!
577
00:40:03,367 --> 00:40:05,567
It is probably in
looking for you!
578
00:40:08,968 --> 00:40:10,368
When you mine
dad will find
579
00:40:10,568 --> 00:40:11,868
they will tear you apart
580
00:40:12,068 --> 00:40:13,368
to pieces.
581
00:40:14,368 --> 00:40:16,368
He killed Jason... twice!
582
00:40:18,269 --> 00:40:19,569
And probably you too.
583
00:40:25,268 --> 00:40:29,368
I'm not afraid of that
a dead man. 607
584
00:40:33,269 --> 00:40:36,469
If he found you,
he would be dead now.
585
00:40:38,370 --> 00:40:41,170
And what does he mean?
how did you get here?
586
00:40:44,471 --> 00:40:46,271
Where is he?
587
00:40:46,471 --> 00:40:47,671
What did you do with him?
588
00:40:47,871 --> 00:40:49,071
where is my dad
589
00:40:50,271 --> 00:40:51,271
Where is?
590
00:40:51,471 --> 00:40:52,771
Where is she?
591
00:40:57,071 --> 00:40:58,671
Where is?!
Where is?!
592
00:40:59,172 --> 00:41:00,172
I do not know!
593
00:41:00,371 --> 00:41:01,371
Lying!
594
00:41:01,572 --> 00:41:02,572
I really do not know!
595
00:41:02,772 --> 00:41:05,272
Please,
I really do not know!
596
00:41:05,873 --> 00:41:06,873
Where is?
597
00:41:07,072 --> 00:41:09,172
I do not know!
I don't know where it is!
598
00:41:09,372 --> 00:41:12,472
Please,
I really do not know!
599
00:41:23,173 --> 00:41:24,473
Super girl!
600
00:41:24,674 --> 00:41:25,674
Nikki...
601
00:41:25,873 --> 00:41:27,073
That?
602
00:41:27,274 --> 00:41:28,774
Come and drink
drink with me.
603
00:41:28,974 --> 00:41:30,174
No Thanks.
604
00:41:30,374 --> 00:41:34,174
Look, Callie, I'm very worried
Why are we even here?
605
00:41:34,375 --> 00:41:38,275
what? Nikki, more reason to shakeone. Wouldn't that relax you?
606
00:41:38,475 --> 00:41:41,175
When will I relax?
let's leave this place.
607
00:41:42,275 --> 00:41:43,375
Alright.
608
00:41:43,575 --> 00:41:47,875
But as soon as we arrive, we have to drink
everything we have, and then get oiled
609
00:41:48,076 --> 00:41:51,076
and show everyone that these
old cocci are not to be discarded yet.
610
00:41:51,376 --> 00:41:55,276
That's right, little one. There is yes
the boys' eyes fall out.
611
00:41:55,476 --> 00:41:58,176
It will be an unforgettable drive!
612
00:41:58,377 --> 00:41:59,377
Oh yeah!
613
00:41:59,976 --> 00:42:01,076
It!
614
00:42:01,976 --> 00:42:03,176
Oh shit!
615
00:42:04,077 --> 00:42:05,477
What the fuck is going on?
616
00:42:05,677 --> 00:42:08,077
I do not know. It seems to me
like a road block.
617
00:42:08,277 --> 00:42:11,277
Shit!
618
00:42:24,479 --> 00:42:26,279
What's happening?
619
00:42:26,479 --> 00:42:29,079
I think there are some
connections with bears.
620
00:42:29,379 --> 00:42:30,679
What fucking bears?
645 00:42:31,400 --> 00:42:33,000
621
00:42:32,979 --> 00:42:34,079
Ah...
622
00:42:38,780 --> 00:42:39,780
Hey...
623
00:42:39,980 --> 00:42:41,080
Look at that pussy!
624
00:42:41,280 --> 00:42:42,380
Oops!
625
00:42:42,580 --> 00:42:43,780
Do you want to earn a dollar?
626
00:42:43,980 --> 00:42:44,980
Holy shit!
627
00:42:45,180 --> 00:42:46,180
What pieces!
628
00:42:46,380 --> 00:42:47,480
I would fuck that.
629
00:42:47,681 --> 00:42:48,781
And I don't think I would.
630
00:42:48,981 --> 00:42:49,981
Ladies...
631
00:42:50,180 --> 00:42:51,180
Hello, babies!
632
00:42:51,381 --> 00:42:53,081
What's up?
Are you up for some fun?
633
00:42:53,281 --> 00:42:54,281
What's up?
634
00:42:54,481 --> 00:42:55,481
Run away.
635
00:42:55,681 --> 00:42:58,881
We have room. come with us
I guarantee you crazy fun, doll. But come on.
636
00:42:59,082 --> 00:43:00,082
Beer?
637
00:43:00,281 --> 00:43:01,281
Not.
638
00:43:01,482 --> 00:43:02,482
I'm giving it to you.
639
00:43:02,882 --> 00:43:04,182
Cop...
640
00:43:04,382 --> 00:43:05,682
God!
How are you sir?
641
00:43:05,882 --> 00:43:07,182
Good, you?
642
00:43:07,382 --> 00:43:08,382
what is happening here?
643
00:43:08,582 --> 00:43:11,282
Nothing. Just routine
road closure.
644
00:43:11,483 --> 00:43:13,183
But they passed there.
670 00:43:13,900 --> 00:43:16,500
645
00:43:16,183 --> 00:43:17,883
I'm sorry, but you have to
wait a bit.
646
00:43:18,083 --> 00:43:20,483
I would also like to break the law,
if you understand me.
647
00:43:20,683 --> 00:43:22,283
I mean, we could
648
00:43:22,484 --> 00:43:25,484
come to an agreement somehow. are you
all of these you or wear a lot...
649
00:43:25,683 --> 00:43:27,683
That's all me.
I do push-ups every day.
650
00:43:27,884 --> 00:43:28,884
Woof!
651
00:43:29,083 --> 00:43:30,683
I'm sorry, but you can't pass.
652
00:43:30,884 --> 00:43:31,984
Good.
And...
653
00:43:34,584 --> 00:43:35,584
My dick!
654
00:43:35,785 --> 00:43:36,785
?o'e?e!
655
00:43:36,984 --> 00:43:39,284
How long? fucking
are we waiting here?
656
00:43:39,485 --> 00:43:40,585
About two hours.
657
00:43:40,784 --> 00:43:43,284
You should call
Vinnie that we won't make it.
658
00:43:43,486 --> 00:43:44,886
Oh shit, we won't make it!
659
00:43:45,186 --> 00:43:46,186
My dick!
660
00:43:46,385 --> 00:43:47,485
That's fucking bad!
687 00:43:48,200 --> 00:43:49,200
661
00:43:48,886 --> 00:43:49,886
My dick!
662
00:43:50,085 --> 00:43:51,085
My dick!
663
00:43:51,286 --> 00:43:52,886
Dude, will it stop?
664
00:43:53,386 --> 00:43:57,286
Dude, I'd love to, but I really can't.
When I'm stressed, I'm not quite myself.
665
00:43:57,486 --> 00:43:59,886
He wouldn't be stressed
to do more than this.
666
00:44:00,886 --> 00:44:03,986
I don't know, son? I worked
that to your sister, so it didn't help.
667
00:44:04,186 --> 00:44:05,186
Oops!
668
00:44:05,387 --> 00:44:06,387
I'm just kidding!
669
00:44:06,587 --> 00:44:07,587
Stop it, boys!
670
00:44:07,787 --> 00:44:08,887
Fuck your mother!
671
00:44:10,087 --> 00:44:11,287
God, does he think
672
00:44:11,487 --> 00:44:12,887
that he will manage without us?
673
00:44:13,088 --> 00:44:15,388
You are a Bad Influence,
and I'm A real mess.
674
00:44:15,587 --> 00:44:17,287
I think it will
already? some kind of dream?'.
675
00:44:17,488 --> 00:44:20,488
Besides, I get the chills fromdamn mobile homes.
676
00:44:20,688 --> 00:44:21,988
Still there since the eighties.
677
00:44:22,388 --> 00:44:23,588
This is so boring!
678
00:44:23,788 --> 00:44:25,688
What the hell is going on?
what's going on out there?
679
00:44:25,888 --> 00:44:26,888
Ah!
680
00:44:27,089 --> 00:44:29,089
I just want an autograph
this kitty!
681
00:44:29,389 --> 00:44:30,989
Is that really that important to you?
682
00:44:31,189 --> 00:44:33,189
'Hello? Of course!
Just see him.
683
00:44:33,390 --> 00:44:34,890
Look at that magnificent body.
684
00:44:35,090 --> 00:44:37,290
�aunt �never
will not get his autograph.
685
00:44:37,490 --> 00:44:43,390
Oh, no, no... as soon as they open the road,
I'm taking you straight to that boyfriend of yours.
686
00:44:43,590 --> 00:44:44,690
Oh, thank heavens.
687
00:44:44,890 --> 00:44:45,890
I remind you.
688
00:44:46,090 --> 00:44:47,090
Thank you.
689
00:44:47,290 --> 00:44:48,290
I remind you.
690
00:44:49,690 --> 00:44:50,690
Vo-zdra!
691
00:44:50,891 --> 00:44:51,891
What's happening?
692
00:44:52,090 --> 00:44:53,090
Ladies,
693
00:44:53,291 --> 00:44:55,791
I don't know exactly how muchThe road will be closed for a long time.
694
00:44:55,991 --> 00:44:58,191
Maybe just a minute,
and maybe the whole day.
695
00:44:58,391 --> 00:45:00,391
Come on...
You probably know at least roughly.
696
00:45:00,591 --> 00:45:01,591
Not,
697
00:45:01,791 --> 00:45:02,791
I do not know.
698
00:45:02,992 --> 00:45:04,792
I just work
what I am told.
699
00:45:04,992 --> 00:45:07,992
Oh... It'll take us all day
if we take a detour.
700
00:45:08,192 --> 00:45:13,292
If we had started just a minute earlier, it had passed
we would just like that. Why don't you loosen up a bit?
701
00:45:13,492 --> 00:45:17,292
Well, ladies, next time
you could start a little earlier.
702
00:45:17,492 --> 00:45:21,492
And not to spend hours and hours
thinking about what you will wear.
703
00:45:21,693 --> 00:45:23,993
"Did I have both?
eyebrows equally straight?" 731
704
00:45:25,994 --> 00:45:27,494
All of you women are the same.
705
00:45:27,694 --> 00:45:28,994
Except my mother, of course.
706
00:45:29,193 --> 00:45:30,193
Finally!
707
00:45:30,394 --> 00:45:32,694
Before starting the car,
you retell soap operas.
708
00:45:33,293 --> 00:45:35,393
Yes, I am married.
709
00:45:36,194 --> 00:45:37,294
I know your kind.
710
00:45:37,494 --> 00:45:39,294
I'm really sorry.
711
00:45:39,494 --> 00:45:40,494
Nothing, nothing.
712
00:45:40,695 --> 00:45:42,295
I'm sorry for your wife, you idiot!
713
00:45:42,495 --> 00:45:43,495
Will replace it!
714
00:45:43,695 --> 00:45:44,895
I'm Angelica Jarvis
715
00:45:45,095 --> 00:45:47,395
and I need to see it urgently
Deputy Forster.
716
00:45:47,595 --> 00:45:50,195
He's not here. You can
tell me what the problem is.
717
00:45:50,396 --> 00:45:52,796
I do not have time
to explain. Just miss us.
718
00:45:52,995 --> 00:45:54,795
If you miss her,
then you need us too!
719
00:45:54,995 --> 00:45:55,995
Oh, no, no...
748 00:45:56,700 --> 00:45:58,600
720
00:45:58,296 --> 00:46:02,096
Listen, my younger sister has been kidnapped
and she was taken to this place. I have to have her
721
00:46:02,296 --> 00:46:05,596
find it before it's too late.
So please, give us a miss.
722
00:46:05,797 --> 00:46:07,497
If you miss them,
you will have to us too.
723
00:46:07,696 --> 00:46:08,696
No chance.
724
00:46:08,897 --> 00:46:14,097
I won't miss anyone, is that clear?
Now, get back to your vehicles!
725
00:46:14,297 --> 00:46:15,297
Dear God!
726
00:46:15,498 --> 00:46:16,698
Good luck!
727
00:46:20,198 --> 00:46:21,398
What are you doing?
728
00:46:22,398 --> 00:46:23,598
I'm calling Forster.
729
00:46:25,398 --> 00:46:26,398
Listen,
730
00:46:26,599 --> 00:46:27,599
Miss,
731
00:46:27,798 --> 00:46:28,798
I'm sorry.
732
00:46:28,999 --> 00:46:30,199
I'm just doing my job.
733
00:46:30,399 --> 00:46:33,099
I'm trying you and everyone else
keep safe. 763
734
00:46:40,399 --> 00:46:41,399
Fuck this shit!
735
00:46:41,599 --> 00:46:42,899
We'll just pass.
736
00:46:46,100 --> 00:46:47,300
Fuck you, asshole!
737
00:46:47,500 --> 00:46:48,500
Excellent!
738
00:46:48,700 --> 00:46:49,700
Horror!
739
00:46:49,900 --> 00:46:51,200
This was fucked up, bro!
740
00:46:51,400 --> 00:46:53,000
Whore, whoa!
741
00:46:53,200 --> 00:46:55,200
They showed it
that police rubbish!
742
00:46:56,201 --> 00:46:57,901
Come on guys...
743
00:46:58,101 --> 00:46:59,101
He came!
744
00:46:59,301 --> 00:47:00,301
Thank you!
Thank you!
745
00:47:00,501 --> 00:47:01,501
Thank God!
746
00:47:01,702 --> 00:47:04,202
Here's the map. She would
should have been here.
747
00:47:04,501 --> 00:47:10,301
Come on... You really think it is
Did the kidnapper leave a ticket, where did he take her?
748
00:47:10,502 --> 00:47:12,502
Come on, will you?
help us or not? 779
749
00:47:17,302 --> 00:47:19,302
Why would anyone
kidnapped your sister
750
00:47:19,503 --> 00:47:21,803
and left you a ticket
where did he take her?
751
00:47:23,102 --> 00:47:25,202
What if it's a word? about the trap?
752
00:47:25,403 --> 00:47:27,203
It looks like a trap to me.
753
00:47:27,403 --> 00:47:29,403
But what if it isn't?
754
00:47:29,603 --> 00:47:30,603
Please...
755
00:47:35,304 --> 00:47:36,304
Alright...
756
00:47:36,503 --> 00:47:37,803
Let's go then.
757
00:47:38,004 --> 00:47:39,004
Thank you.
758
00:47:39,205 --> 00:47:40,805
But... I'm in charge.
759
00:47:41,205 --> 00:47:43,305
You have to do it right
what I will say.
760
00:47:43,504 --> 00:47:44,504
Of course.
761
00:47:44,705 --> 00:47:49,705
I don't want to be silent later
the other side of the plate, clear?
762
00:47:59,605 --> 00:48:00,705
What the fuck?
763
00:48:00,906 --> 00:48:02,506
Run the fuck away!
764
00:48:09,206 --> 00:48:10,506
Come on, come on!
765
00:48:29,608 --> 00:48:30,808
Will it replace?
766
00:48:36,909 --> 00:48:38,009
Angelica.
767
00:48:38,309 --> 00:48:39,409
Angelica.
799 00:48:40,200 --> 00:48:41,400
768
00:48:41,109 --> 00:48:42,509
Click here!
769
00:48:47,910 --> 00:48:49,410
Hang in there, buddy.
770
00:48:50,210 --> 00:48:51,210
Where are you going?
771
00:48:51,410 --> 00:48:52,710
I have to help people!
772
00:48:54,911 --> 00:48:56,611
Dispatcher, here
Deputy Forster.
773
00:48:56,810 --> 00:48:59,810
Send all available
people, Voorhees is back.
774
00:49:00,311 --> 00:49:01,611
Allegedly.
775
00:49:30,313 --> 00:49:31,513
Shit!
776
00:49:31,714 --> 00:49:32,714
Come on.
777
00:49:34,213 --> 00:49:36,413
Hey, what's your name, miss?
778
00:49:36,613 --> 00:49:37,913
My name is Maggie May.
779
00:49:38,114 --> 00:49:39,814
Everything is going to be O.K., Maggie May.
780
00:49:40,014 --> 00:49:41,114
What are we to do?
781
00:49:41,314 --> 00:49:42,614
What the hell are we supposed to do?!
782
00:49:42,814 --> 00:49:44,814
Watch out for that maniac
he won't come here.
783
00:49:45,014 --> 00:49:46,014
Excellent!
784
00:49:46,215 --> 00:49:47,215
Excellent!
785
00:49:47,414 --> 00:49:48,414
holy god...
786
00:49:48,615 --> 00:49:49,615
what is happening?
787
00:49:49,815 --> 00:49:51,315
Why aren't we moving yet?
788
00:49:51,515 --> 00:49:52,515
God...
789
00:49:59,415 --> 00:50:00,515
Oh, no!
790
00:50:00,916 --> 00:50:01,916
Not!
791
00:50:05,216 --> 00:50:06,516
God, that hurts!
824 00:50:23,900 --> 00:50:24,900
792
00:50:25,618 --> 00:50:28,418
Send an ambulance immediately!
793
00:50:28,618 --> 00:50:30,718
Okay, I will.
794
00:50:30,918 --> 00:50:33,218
I... I...
I don't want to die.
795
00:50:33,418 --> 00:50:34,918
Everyone is already? on the way.
796
00:50:35,118 --> 00:50:36,418
Do something.
797
00:50:39,319 --> 00:50:40,519
Damn it!
798
00:50:41,318 --> 00:50:43,318
I'd better be alone
became a firefighter.
799
00:50:52,120 --> 00:50:53,220
Look!
800
00:50:53,420 --> 00:50:54,420
What the fuck?
801
00:50:54,620 --> 00:50:55,620
What the hell?
802
00:50:55,820 --> 00:50:56,820
Fog!
803
00:50:57,020 --> 00:50:58,020
Shop!
804
00:51:09,621 --> 00:51:12,321
Fuck your mother, rugobo!
805
00:51:33,224 --> 00:51:34,324
My dick!
806
00:51:34,523 --> 00:51:35,823
What the fuck, dude?
807
00:51:43,324 --> 00:51:44,324
Oh shit!
808
00:51:44,524 --> 00:51:45,624
Courtney!
809
00:51:45,824 --> 00:51:46,924
Shit!
Where did she go?
810
00:51:47,124 --> 00:51:48,124
He died.
811
00:51:48,325 --> 00:51:49,325
Where is Courtney?
812
00:51:49,524 --> 00:51:50,524
Let's go!
813
00:51:52,425 --> 00:51:54,225
Shit, he's back!
814
00:51:59,325 --> 00:52:00,325
Let's go!
815
00:52:00,525 --> 00:52:01,625
We have to get out of here!
816
00:52:01,825 --> 00:52:02,825
Let's go!
817
00:52:03,026 --> 00:52:04,026
Holy God!
818
00:52:04,226 --> 00:52:05,326
What the fuck?
819
00:52:05,526 --> 00:52:06,726
We have to get the hell out of here!
820
00:52:06,926 --> 00:52:07,926
Come on!
854 00:52:08,600 --> 00:52:09,600
821
00:52:09,326 --> 00:52:10,326
Let's get!
822
00:52:11,226 --> 00:52:12,326
Stinking shit!
823
00:52:12,526 --> 00:52:13,626
Let's go!
824
00:52:18,327 --> 00:52:19,327
God damn him!
825
00:52:20,127 --> 00:52:21,627
Here!
826
00:52:22,327 --> 00:52:23,427
On the gas!
827
00:52:23,627 --> 00:52:24,627
Let's get the fuck out of here!
828
00:52:24,828 --> 00:52:25,828
Damn it!
829
00:52:26,327 --> 00:52:27,327
How?!
830
00:52:28,228 --> 00:52:29,428
Hell to him!
831
00:52:30,228 --> 00:52:31,428
It's coming straight to you, girls!
832
00:52:31,628 --> 00:52:32,628
Help us!
833
00:52:33,828 --> 00:52:35,128
'Come on!
834
00:52:36,229 --> 00:52:37,929
Help?!
835
00:52:39,329 --> 00:52:41,929
Oh, you again!
836
00:52:43,229 --> 00:52:44,229
Hey!
837
00:52:44,429 --> 00:52:45,529
Help?!
838
00:52:49,129 --> 00:52:50,529
Oh, my God!
839
00:52:53,430 --> 00:52:55,730
Hey, where are they?
your friends?
840
00:52:55,930 --> 00:52:57,130
They're still in the fucking car!
841
00:52:57,330 --> 00:52:58,330
Go help them!
842
00:52:58,530 --> 00:52:59,530
Shit!
843
00:52:59,730 --> 00:53:00,730
'Come on!
844
00:53:02,130 --> 00:53:03,130
Damn it!
845
00:53:21,232 --> 00:53:22,732
?check', ?check'!
Where is Angelica?
846
00:53:22,932 --> 00:53:24,132
Hey, don't go there!
847
00:53:24,332 --> 00:53:25,632
We can't leave her!
848
00:53:25,832 --> 00:53:28,032
Go, I'll help her!
Get out of here!
849
00:53:31,433 --> 00:53:33,933
Not! Not!
Let me go! 884
850
00:53:46,034 --> 00:53:47,334
Angelica?
851
00:53:47,534 --> 00:53:48,534
Are you O.K.?
852
00:53:48,734 --> 00:53:49,834
Yes, I am.
853
00:53:50,034 --> 00:53:51,034
Excellent.
854
00:53:51,235 --> 00:53:53,835
Listen, I'll take you
to your friends. Alright?
855
00:53:54,034 --> 00:53:57,834
No, I can't go.
I have to help my sister.
856
00:53:58,435 --> 00:54:01,435
Hurry up! I need it
here people, now!
857
00:54:02,435 --> 00:54:03,435
Miss Jarvis.
858
00:54:03,636 --> 00:54:04,636
Thank you.
859
00:54:07,636 --> 00:54:10,836
Have you seen him?
Where did he go?
860
00:54:11,436 --> 00:54:12,436
I do not know.
861
00:54:12,636 --> 00:54:13,636
There.
862
00:54:13,836 --> 00:54:14,836
Are you O.K.?
863
00:54:15,036 --> 00:54:18,036
Yes Yes. I'm just a little bit
Shocked by all this.
864
00:54:18,236 --> 00:54:19,236
Can you walk?
865
00:54:19,437 --> 00:54:20,437
Hmm.
866
00:54:20,637 --> 00:54:21,737
'Come on now.
867
00:54:24,437 --> 00:54:26,337
Fuck you!
868
00:54:26,537 --> 00:54:28,637
Get off my food!
869
00:54:29,338 --> 00:54:30,438
Jesus to you.
905 00:54:32,600 --> 00:54:33,900
870
00:54:33,637 --> 00:54:35,237
will he eat this?
871
00:54:35,438 --> 00:54:37,738
No, after what they are
you assholes wanted that.
872
00:54:39,338 --> 00:54:41,338
Holy shit!
873
00:54:41,538 --> 00:54:42,538
Do not!
874
00:54:43,038 --> 00:54:47,338
I panicked,
sir. I panicked.
875
00:54:47,539 --> 00:54:51,339
I could not. As much as I am
I tried, I couldn't help but screw up.
876
00:54:51,539 --> 00:54:53,139
Girl problem, huh?
877
00:54:54,440 --> 00:54:56,240
With girls!
There are two!
878
00:54:56,439 --> 00:54:57,539
Double problem.
879
00:54:57,739 --> 00:54:59,439
Don't be such a pussy!
880
00:54:59,640 --> 00:55:01,340
All right, sir.
881
00:55:11,840 --> 00:55:13,140
Oh, thank you, sir.
882
00:55:13,341 --> 00:55:14,341
Thank you.
883
00:55:14,542 --> 00:55:16,342
Come on!
Do not!
884
00:55:19,041 --> 00:55:20,141
wait!
885
00:55:20,441 --> 00:55:21,541
Not!
wait!
886
00:55:21,742 --> 00:55:23,442
No, don't!
Do not! wait!
887
00:55:23,642 --> 00:55:24,642
Oh, no!
888
00:55:27,042 --> 00:55:28,442
No no!
889
00:55:31,242 --> 00:55:32,642
Oh, thank you, sir.
926 00:55:33,600 --> 00:55:34,700
890
00:55:34,443 --> 00:55:35,443
Thank you.
891
00:55:35,942 --> 00:55:36,942
Not!
892
00:55:37,143 --> 00:55:38,243
Oh, no!
893
00:55:40,043 --> 00:55:41,343
Stop it!
894
00:55:43,143 --> 00:55:44,543
That hurts like hell!
Oh God!
895
00:55:44,744 --> 00:55:45,844
Hey, man, enough!
896
00:55:46,044 --> 00:55:49,444
He prepared a present for you,
and you behave like a dick towards him!
897
00:55:50,343 --> 00:55:51,743
JASON VOORHEES
BELOVED SON
898
00:55:51,944 --> 00:55:53,344
BORN
JUNE 13, 1946
899
00:55:54,244 --> 00:55:55,344
I...
I...
900
00:55:55,544 --> 00:55:57,344
I prepared
it's a gift to you.
901
00:55:57,545 --> 00:55:59,445
I thought how
You will like it.
902
00:55:59,644 --> 00:56:02,344
Isn't that wonderful
headstone?
903
00:56:02,545 --> 00:56:04,345
I know how much you loved him.
904
00:56:04,545 --> 00:56:07,245
He was a really good boy.
905
00:56:09,146 --> 00:56:10,846
He deserved something like this.
906
00:56:12,246 --> 00:56:13,346
The work of your hands?
907
00:56:13,546 --> 00:56:15,846
That. You have to
excuse me sir 945
908
00:56:18,646 --> 00:56:23,846
I bet you do now
feels like a real dick.
909
00:56:35,447 --> 00:56:37,447
I will find her, sir.
910
00:56:38,448 --> 00:56:39,648
I will find her.
911
00:56:41,949 --> 00:56:42,949
Jesus...
912
00:56:44,349 --> 00:56:45,349
Oh, my God.
913
00:56:45,548 --> 00:56:47,148
Okay, let's stop
for a moment.
914
00:56:47,349 --> 00:56:50,749
I fucking knew it! I knew it
that it is a bad idea to go this way.
915
00:56:50,948 --> 00:56:52,348
Everything will be fine.
916
00:56:54,149 --> 00:56:56,049
I'm really sorry.
It's all my fault.
917
00:56:56,249 --> 00:56:58,549
Well, you didn't. I'm not a kid
I knew what I was doing.
918
00:56:58,750 --> 00:57:03,250
I mean, what were the chances that
run into that Jason again?
919
00:57:03,450 --> 00:57:04,750
Hey, wait!
920
00:57:05,450 --> 00:57:06,950
Already? did you meet him?
921
00:57:07,150 --> 00:57:08,150
Ah-ha!
922
00:57:08,350 --> 00:57:09,350
Do you see this?
961 00:57:10,000 --> 00:57:14,100
923
00:57:13,851 --> 00:57:18,751
Thirty years of self-defense training
and therapy, and then the same crap again.
924
00:57:18,951 --> 00:57:19,951
I do not know...
925
00:57:20,152 --> 00:57:21,552
This is terrible.
926
00:57:21,751 --> 00:57:23,251
This should
be okay.
927
00:57:23,452 --> 00:57:26,352
Gee, I wonder if that's all
okay with Angelica.
928
00:57:27,352 --> 00:57:30,352
All right, cowboy, let's see
is there any use for you?
929
00:57:30,552 --> 00:57:31,652
Once for a change.
930
00:57:31,853 --> 00:57:32,953
Here, doll.
931
00:57:33,153 --> 00:57:34,153
What a gentleman.
932
00:57:34,352 --> 00:57:35,552
We are in deep trouble.
933
00:57:35,752 --> 00:57:37,152
I like to go deep.
934
00:57:37,353 --> 00:57:40,153
The only deep place where?
i?i is the grave in which they will bury you. 974
935
00:57:41,653 --> 00:57:44,153
I'm a little terrified.
936
00:57:44,353 --> 00:57:47,353
I was too, when I saw
That's what he did to T.J.'s head.
937
00:57:47,954 --> 00:57:49,154
T.J. he didn't deserve it.
938
00:57:49,354 --> 00:57:50,954
But where did he mean?
939
00:57:51,454 --> 00:57:52,554
Oh, my God!
940
00:57:52,754 --> 00:57:53,954
I have to throw up.
941
00:57:55,255 --> 00:57:58,155
You're a bitch, you know that?
942
00:57:58,355 --> 00:58:02,555
When you pussies come to your senses,
we have to come up with a plan.
943
00:58:02,755 --> 00:58:05,755
Or rather, me
I have to come up with a plan.
944
00:58:06,355 --> 00:58:07,555
Beer?
945
00:58:08,555 --> 00:58:10,555
And that's why I'm the one
to come up with a plan.
946
00:58:11,155 --> 00:58:12,355
Idiot!
947
00:58:12,555 --> 00:58:13,755
Beer?
948
00:58:13,955 --> 00:58:14,955
Not.
949
00:58:15,156 --> 00:58:16,456
Booze is a great plan.
950
00:58:16,655 --> 00:58:17,855
Is it?
951
00:58:18,956 --> 00:58:20,556
Can he believe it?
952
00:58:37,357 --> 00:58:38,557
Hurry up!
953
00:58:39,558 --> 00:58:40,758
Hurry up!
954
00:58:42,058 --> 00:58:43,458
Okay, wait a minute!
955
00:58:50,559 --> 00:58:52,359
Jason...
996 00:58:53,300 --> 00:58:54,900
956
00:58:54,659 --> 00:58:56,359
Kill, Jason.
957
00:58:56,959 --> 00:58:58,159
Kill for mommy.
958
00:58:58,359 --> 00:58:59,559
Kill!
959
00:58:59,759 --> 00:59:00,759
Kill, Jason.
960
00:59:20,561 --> 00:59:23,361
Do you know what the funniest one is?
thing in this whole story?
961
00:59:23,561 --> 00:59:27,361
None of that would happen
if they hadn't blocked that road.
962
00:59:27,561 --> 00:59:28,861
Yes, isn't that ironic?
963
00:59:29,062 --> 00:59:32,462
Hey, is it me?
the only person who
964
00:59:32,661 --> 00:59:35,361
he has no fucking idea
who the fuck is jason?
965
00:59:35,562 --> 00:59:37,462
You've never heard of
Jason Voorhees?
966
00:59:37,662 --> 00:59:38,662
I...
967
00:59:38,862 --> 00:59:41,362
Seriously? He doesn't know
but nothing about him?
968
00:59:41,563 --> 00:59:42,763
Should I?
969
00:59:42,963 --> 00:59:44,563
But you're an adult
here, right?
970
00:59:44,763 --> 00:59:45,763
Not.
971
00:59:45,963 --> 00:59:47,663
I grew upin Haddonfield.
972
00:59:49,063 --> 00:59:50,563
I grew up here.
973
00:59:50,764 --> 00:59:53,864
I know that character is associated with
urban legend about the bloody camp.
974
00:59:54,063 --> 00:59:55,563
Well, I have to tell you
975
00:59:55,763 --> 00:59:57,163
that he is fucking real.
976
00:59:57,364 --> 00:59:58,564
Behind you, girl!
977
00:59:59,364 --> 01:00:00,664
Oh, my God!
978
01:00:00,865 --> 01:00:01,865
Three!
979
01:00:02,064 --> 01:00:03,064
Three!
980
01:00:03,664 --> 01:00:04,664
Three!
981
01:00:06,464 --> 01:00:07,464
Three!
982
01:00:09,065 --> 01:00:10,065
Let's hurry!
983
01:00:10,265 --> 01:00:11,265
Hurry up!
984
01:00:11,465 --> 01:00:12,565
Hurry up!
Come on!
985
01:00:12,765 --> 01:00:13,965
Let's go, let's go!
986
01:00:14,165 --> 01:00:15,165
Come on!
987
01:00:15,365 --> 01:00:16,365
Come on!
988
01:00:19,266 --> 01:00:20,366
Let her go, she stinks!
989
01:00:20,566 --> 01:00:21,566
Damn it!
990
01:00:21,766 --> 01:00:22,766
Not!
991
01:00:22,966 --> 01:00:23,966
Help?!
992
01:00:24,166 --> 01:00:25,166
Oh, no!
993
01:00:25,366 --> 01:00:26,466
A hundred thunderbolts!
994
01:00:26,667 --> 01:00:27,667
Help me!
995
01:00:27,866 --> 01:00:28,866
Hold on!
996
01:00:29,067 --> 01:00:30,167
Into the mother's pussy!
997
01:00:30,467 --> 01:00:31,467
Courtney!
998
01:00:31,667 --> 01:00:32,667
Not!
999
01:00:32,867 --> 01:00:33,867
Holy God!
1000
01:00:34,967 --> 01:00:35,967
Not!
1001
01:00:37,467 --> 01:00:38,467
Not!
1002
01:00:38,668 --> 01:00:39,768
Oh, my God!
1003
01:00:41,768 --> 01:00:42,868
Poor her.
1004
01:00:46,968 --> 01:00:48,468
Not!
1005
01:00:51,468 --> 01:00:52,668
Damn you!
1006
01:01:01,669 --> 01:01:02,869
Let's go!
1007
01:01:03,369 --> 01:01:04,369
Holy God!
1049 01:01:05,000 --> 01:01:06,000
1008
01:01:05,770 --> 01:01:06,770
Come on!
1009
01:01:14,670 --> 01:01:15,870
Someone is there!
1010
01:01:16,070 --> 01:01:17,370
Thank you, cop!
1011
01:01:18,070 --> 01:01:19,370
What happened?
1012
01:01:19,571 --> 01:01:21,171
God, this is not normal!
1013
01:01:22,071 --> 01:01:23,471
This must be a dream.
1014
01:01:23,671 --> 01:01:24,671
Let's hurry!
1015
01:01:26,572 --> 01:01:28,172
I still can't believe it.
1016
01:01:28,371 --> 01:01:30,271
Come with me
if you want to live.
1017
01:01:33,171 --> 01:01:34,471
Give me more, Kyle Reese!
1018
01:01:34,672 --> 01:01:35,672
'Come on!
1019
01:01:35,871 --> 01:01:37,271
Come on, hurry up!
Hurry, hurry!
1020
01:01:37,472 --> 01:01:38,572
Let's go, let's go!
1021
01:01:42,973 --> 01:01:44,073
Oh man...
1022
01:01:44,373 --> 01:01:45,573
Oh, my God.
1023
01:01:47,373 --> 01:01:48,673
Oh, my God!
1024
01:01:48,873 --> 01:01:50,073
What is this place like?
1025
01:01:50,274 --> 01:01:51,274
God!
1026
01:01:51,473 --> 01:01:54,273
wait!
Where's Courtney?
1027
01:01:54,473 --> 01:01:55,773
Wasn't she with you?
1028
01:01:57,273 --> 01:01:58,273
Oh dear...
1029
01:01:58,474 --> 01:01:59,474
Not!
1030
01:01:59,674 --> 01:02:00,774
I'm really sorry.
1031
01:02:00,974 --> 01:02:02,174
Not! Not!
1032
01:02:02,374 --> 01:02:03,374
Not! Not!
1033
01:02:03,574 --> 01:02:06,574
Where is she?She was with you, I saw.
1034
01:02:08,375 --> 01:02:09,575
I'm sorry.
1035
01:02:09,775 --> 01:02:13,375
I'm guilty.
I was not allowed to leave them.
1036
01:02:15,375 --> 01:02:16,675
God, no!
1037
01:02:18,476 --> 01:02:23,876
Not! Please say you are complaining.
She actually got away with it. She's alive, isn't she?
1038
01:02:25,476 --> 01:02:26,576
Oh, my God!
1039
01:02:26,777 --> 01:02:27,877
Not!
1040
01:02:28,976 --> 01:02:30,276
Not.
1041
01:02:30,477 --> 01:02:32,677
No, she's not dead.
She got away. She got away.
1042
01:02:32,877 --> 01:02:34,477
I'm really sorry.
1043
01:02:34,877 --> 01:02:38,677
But the real thing. I know how you feel.
I lost some friends today too.
1044
01:02:38,877 --> 01:02:40,677
I loved her.
I loved her very much!
1045
01:02:40,878 --> 01:02:42,878
He is in a better place now.
He is with God now.
1046
01:02:43,077 --> 01:02:44,377
He is in a better place now!
1047
01:02:44,578 --> 01:02:46,478
That's right.
She found her peace.
1048
01:02:47,177 --> 01:02:48,177
They are all lies!
1091 01:02:48,800 --> 01:02:51,900
1049
01:02:52,378 --> 01:02:54,378
I'm really sorry.
1050
01:02:55,178 --> 01:02:56,478
I'm sorry!
1051
01:02:59,178 --> 01:03:00,878
Now tell me she's alive.
1052
01:03:06,079 --> 01:03:07,579
Go�, how cruel!
1053
01:03:10,879 --> 01:03:12,579
Let's go!
Come on, let's go, let's go!
1054
01:03:12,780 --> 01:03:13,880
Holy God!
1055
01:03:14,680 --> 01:03:16,480
I can't fucking move.
1056
01:03:19,280 --> 01:03:21,280
Come on, we have to go!
Let's go!
1057
01:03:21,980 --> 01:03:23,180
Shit!
1058
01:03:26,381 --> 01:03:27,381
Dispatcher,
1059
01:03:27,581 --> 01:03:28,581
Forster here.
1060
01:03:28,781 --> 01:03:31,681
Send all people to
Forest Green camp. And immediately!
1061
01:04:09,884 --> 01:04:11,884
Let me see how it goes
you like it!
1062
01:04:21,386 --> 01:04:22,686
We have to hurry!
1063
01:04:22,885 --> 01:04:24,385
Leave them alone, faggot!
1064
01:04:24,585 --> 01:04:25,785
Move away!
1065
01:04:25,986 --> 01:04:27,186
Come on, get out!
1066
01:04:28,986 --> 01:04:30,786
Give it up, faggot!
1067
01:04:30,987 --> 01:04:31,987
Not!
1068
01:04:32,186 --> 01:04:34,186
Fuck it, faggot!
1069
01:04:34,387 --> 01:04:35,487
Refuse!
1113 01:04:36,100 --> 01:04:37,400
1070
01:04:38,787 --> 01:04:39,887
Come on!
1071
01:04:40,887 --> 01:04:42,387
God, no!
1072
01:04:43,087 --> 01:04:44,287
Not!
1073
01:04:44,487 --> 01:04:45,587
Let me go!
1074
01:04:45,788 --> 01:04:46,888
Refuse, you bastard!
1075
01:04:47,088 --> 01:04:48,088
Angelica!
1076
01:04:48,287 --> 01:04:49,287
Not! Not!
1077
01:04:49,488 --> 01:04:50,888
Your mother's piss!
1078
01:04:53,288 --> 01:04:54,388
Not! Not!
1079
01:04:54,588 --> 01:04:55,588
Let her go!
1080
01:04:59,388 --> 01:05:00,488
Hurry up!
1081
01:05:00,688 --> 01:05:01,688
Help me!
1082
01:05:01,989 --> 01:05:03,189
Give it up, moron!
1083
01:05:05,489 --> 01:05:07,489
God damn him!
1084
01:05:07,689 --> 01:05:08,889
Leave us alone!
1085
01:05:09,089 --> 01:05:10,589
Run, girl!
1086
01:05:32,191 --> 01:05:33,291
Hey!
1087
01:05:33,491 --> 01:05:34,691
Asshole!
1088
01:05:36,392 --> 01:05:38,492
I'm not dead yet!
1089
01:06:27,496 --> 01:06:28,996
Okay, wait!
1090
01:06:30,096 --> 01:06:32,296
God to him
damn it! wait!
1091
01:06:45,598 --> 01:06:46,698
Fuck you!
1092
01:06:46,897 --> 01:06:47,997
See you in hell!
1093
01:06:52,298 --> 01:06:53,398
He will replace Forster,
1094
01:06:53,597 --> 01:06:54,797
get in touch.
1095
01:06:56,498 --> 01:06:58,598
Will he replace Forster?
1096
01:07:00,398 --> 01:07:02,298
Will replace Forster,
John Dooley here.
1097
01:07:02,498 --> 01:07:03,498
Get in touch.
1098
01:07:03,699 --> 01:07:05,099
Something is wrong.
1099
01:07:05,799 --> 01:07:06,799
Will replace Forster,
1144 01:07:07,400 --> 01:07:08,800
1100
01:07:09,899 --> 01:07:11,299
Alright...
1101
01:07:11,499 --> 01:07:12,699
Change of plan.
1102
01:07:14,400 --> 01:07:15,400
Dispatcher,
1103
01:07:15,599 --> 01:07:16,999
This is John Dooley.
1104
01:07:17,200 --> 01:07:18,600
It's to the deputy
need help?.
1105
01:07:18,800 --> 01:07:20,000
Let's get.
1106
01:07:27,400 --> 01:07:31,200
fuck you mother
someone overdid the desserts!
1107
01:07:31,501 --> 01:07:33,701
Jesus!
1108
01:07:42,101 --> 01:07:45,301
Jesus Christ! What kind
facilitation. I apologize, sir.
1109
01:07:45,501 --> 01:07:48,501
I apologize, sir.
You really scared me.
1110
01:07:49,502 --> 01:07:51,202
Has everything?
1111
01:07:51,402 --> 01:07:52,602
Yes sir.
1112
01:07:52,802 --> 01:07:56,302
There's Realotti, Abigail
Jarvis... They're all here.
1113
01:07:56,502 --> 01:07:57,802
I never buried them.
1114
01:07:58,003 --> 01:07:59,003
Bring them inside.
1115
01:07:59,203 --> 01:08:00,303
Yes sir.
1116
01:08:00,503 --> 01:08:01,603
This one...
Sir?
1117
01:08:03,503 --> 01:08:05,503
I discovered something, sir.
1118
01:08:05,704 --> 01:08:07,004
I discovered...
1164 01:08:07,600 --> 01:08:10,300
1119
01:08:10,104 --> 01:08:12,204
Sir,
you cannot kill a child.
1120
01:08:13,404 --> 01:08:14,604
Why?
1121
01:08:15,604 --> 01:08:17,204
Words? is about blood relation.
1122
01:08:17,405 --> 01:08:20,305
You cannot interrupt
the lower last one.
1123
01:08:39,406 --> 01:08:40,406
Shit!
1124
01:08:40,606 --> 01:08:41,706
Oh shit!
1125
01:08:48,507 --> 01:08:50,707
Okay, okay...
1126
01:08:53,407 --> 01:08:55,907
Okay, I have to pull myself together.
1127
01:08:56,107 --> 01:08:58,607
I have to stay composed.
I have to find Ashley.
1128
01:08:58,807 --> 01:09:00,807
Where the fuck would you go
could find?
1129
01:09:01,008 --> 01:09:02,808
That's a million dollar question.
1130
01:09:05,408 --> 01:09:06,508
Alright...
1131
01:09:10,609 --> 01:09:12,609
God!
1132
01:09:18,409 --> 01:09:19,609
Shit!
1133
01:09:30,411 --> 01:09:31,511
Come on...
1134
01:09:40,311 --> 01:09:41,411
Thanks God!
1135
01:09:42,911 --> 01:09:44,011
Alright...
1136
01:11:48,422 --> 01:11:49,422
Oh!
1137
01:11:56,623 --> 01:11:58,023
Oh, damn.
1138
01:12:28,625 --> 01:12:30,225
So there you are!
1139
01:12:30,426 --> 01:12:31,626
Come!
Let's go.
1140
01:12:31,825 --> 01:12:34,625
It's okay, it's just me.It's okay, it's me, Forster.
1141
01:12:34,826 --> 01:12:35,826
I fucked up!
1142
01:12:36,025 --> 01:12:38,425
I've been looking for you everywhere.
Come on, come on.
1143
01:12:40,326 --> 01:12:41,426
Are you O.K.?
1144
01:12:41,626 --> 01:12:43,026
I thought
that you are dead.
1145
01:12:43,226 --> 01:12:45,926
I don't give up that easily.
Let's go. Come on, let's go.
1146
01:12:46,126 --> 01:12:47,826
How are you?
just managed to find?
1147
01:12:48,026 --> 01:12:50,226
I saw you coming in.
I followed you.
1148
01:12:50,426 --> 01:12:51,626
And he's here somewhere.
1149
01:12:51,826 --> 01:12:52,826
Who, Jason?
1150
01:12:53,027 --> 01:12:54,927
Okay, the reason
let's go. Come on!
1151
01:12:58,127 --> 01:12:59,427
Alright...
1152
01:12:59,628 --> 01:13:00,628
Well, now...
1153
01:13:02,328 --> 01:13:03,628
And...
1154
01:13:18,429 --> 01:13:19,429
Phew!
1155
01:13:19,629 --> 01:13:21,129
Did you find anything?
1156
01:13:21,330 --> 01:13:22,430
Oh yeah!
1157
01:13:22,629 --> 01:13:23,629
Fresh body?
1158
01:13:23,829 --> 01:13:24,829
Of course it is.
1159
01:13:25,030 --> 01:13:26,030
How much?
1160
01:13:26,229 --> 01:13:30,429
I'll say it like this. That he's a killerfarted, they would still smell the stench.
1161
01:13:30,630 --> 01:13:32,130
Silent and murderous.
1162
01:13:32,430 --> 01:13:33,830
Something like that.
1163
01:13:35,431 --> 01:13:36,431
That?
1164
01:13:36,630 --> 01:13:37,930
This is Detective Carter.
1165
01:13:38,131 --> 01:13:41,431
No, we put that aside.
We found a fresh body here.
1166
01:13:41,730 --> 01:13:42,830
That.
1167
01:13:43,131 --> 01:13:44,931
Dooley is currently questioning him.
1168
01:13:47,231 --> 01:13:48,431
Alright.
1169
01:13:48,631 --> 01:13:49,731
Jesus...
1170
01:13:53,431 --> 01:13:57,331
Jack the Ripper? was cat vs
of this. The whole district should be closed,
1171
01:13:57,532 --> 01:13:58,832
until it's too late.
1172
01:13:59,032 --> 01:14:00,032
Hey guys!
1173
01:14:00,233 --> 01:14:03,233
Take that body away.
And be careful not to lose any part.
1174
01:14:18,634 --> 01:14:19,634
Oh...
1175
01:14:20,534 --> 01:14:21,534
Damn it!
1176
01:14:21,734 --> 01:14:23,334
what?
What was that? Ha?
1177
01:14:23,534 --> 01:14:24,834
I know those narcissists.
1178
01:14:25,035 --> 01:14:26,135
Ha?
Is there anyone there?
1179
01:14:26,335 --> 01:14:27,335
Let's get.
1226 01:14:27,900 --> 01:14:28,900
1180
01:14:28,735 --> 01:14:29,735
That.
1181
01:14:29,934 --> 01:14:30,934
Let's go there.
1182
01:14:31,135 --> 01:14:32,135
Bad idea.
1183
01:14:32,335 --> 01:14:34,335
He doesn't want to go there.
1184
01:14:34,535 --> 01:14:37,035
I don't want to argue.
We have to find a hiding place.
1185
01:14:37,235 --> 01:14:38,235
Oh God...
1186
01:14:38,436 --> 01:14:39,636
We will die because of you.
1187
01:14:39,836 --> 01:14:40,836
Okay, let's go.
1188
01:14:41,235 --> 01:14:42,435
Damn it!
1189
01:14:46,236 --> 01:14:48,636
Fuck him, police!
1190
01:14:48,836 --> 01:14:50,136
Get in there, kid!
1191
01:14:50,336 --> 01:14:51,336
Police!
1192
01:14:51,537 --> 01:14:52,537
In!
1193
01:14:54,237 --> 01:14:56,237
Who took
the last slice of pizza?
1194
01:14:59,337 --> 01:15:00,537
What the hell, man?
1195
01:15:15,438 --> 01:15:17,738
Who called
pigs to the party?
1196
01:15:17,939 --> 01:15:19,339
Let's just smoke
ordinary Marlboro.
1197
01:15:19,539 --> 01:15:20,539
Go away!
1198
01:15:20,739 --> 01:15:21,939
If you don't have an account, get out!
1199
01:15:22,139 --> 01:15:24,439
Mother, it hurts
fuck your crappy weed!
1200
01:15:24,639 --> 01:15:26,039
Our grass is not shitty!
1201
01:15:26,240 --> 01:15:28,340
Casey, shut up.
1249 01:15:28,900 --> 01:15:30,500
1202
01:15:30,340 --> 01:15:31,340
I'm Diana Link.
1203
01:15:31,539 --> 01:15:33,339
He knows how to choose
company, Diana.
1204
01:15:33,539 --> 01:15:34,639
Are you serious, dude?
1205
01:15:34,840 --> 01:15:38,340
Everybody fucking shut up! Find something
for self-defense. He's coming here!
1206
01:15:38,540 --> 01:15:40,540
My pussy hurts
whoever comes.
1207
01:15:47,541 --> 01:15:48,641
You God!
You God!
1208
01:15:48,841 --> 01:15:51,941
Charity, you were right.
There are alien zombies here.
1209
01:15:52,141 --> 01:15:53,141
Forster...
1210
01:15:53,342 --> 01:15:56,442
I fucking knew it!
I told you, Casssidy! I fucking told you!
1211
01:16:19,444 --> 01:16:20,444
Alright...
1212
01:16:20,644 --> 01:16:21,644
Okay guys...
1213
01:16:21,844 --> 01:16:22,844
Only...
1214
01:16:23,244 --> 01:16:24,344
Fuck!
1215
01:16:24,544 --> 01:16:26,544
Let's get out of here!
Come on! Let's go, let's go!
1216
01:16:29,245 --> 01:16:30,845
Where the fuck did it come from?
did it create? 1265
1217
01:16:34,045 --> 01:16:35,145
'Come on!
1218
01:16:35,345 --> 01:16:36,345
All right, move out!
1219
01:16:36,545 --> 01:16:37,545
Damn it!
1220
01:16:42,246 --> 01:16:43,246
Charity!
1221
01:17:16,348 --> 01:17:17,548
O.K., come on now!
1222
01:17:18,049 --> 01:17:19,149
One more time!
1223
01:17:19,348 --> 01:17:20,548
Let's do it.
1224
01:17:26,649 --> 01:17:27,849
Mom!
Mom!
1225
01:17:28,049 --> 01:17:29,149
Mom!
1226
01:17:29,349 --> 01:17:30,449
Mom!
1227
01:17:31,150 --> 01:17:32,150
Not!
1228
01:17:32,550 --> 01:17:33,650
Mom!
1229
01:17:34,450 --> 01:17:35,550
Mom!
1230
01:17:36,749 --> 01:17:37,849
Not!
1231
01:17:38,350 --> 01:17:39,450
Oh, God!
1232
01:18:11,453 --> 01:18:12,553
Now or never!
1233
01:18:22,454 --> 01:18:24,154
Dog mother, come here!
1234
01:18:31,454 --> 01:18:32,754
Alright...
1235
01:19:07,657 --> 01:19:09,657
MASSACRE
IN CRYSTAL LAKE
1236
01:19:09,858 --> 01:19:12,358
JASON VOORHEES
WANTED FOR MULTIPLE MURDER
1237
01:19:12,658 --> 01:19:13,958
MISSING CAMPERS
1238
01:19:14,258 --> 01:19:15,758
SUMMER CAMP MURDER
1239
01:19:29,459 --> 01:19:30,659
Ah...
1240
01:19:30,960 --> 01:19:33,360
Not in there again!
1241
01:19:33,859 --> 01:19:35,059
But I have no other choice.
1242
01:19:35,259 --> 01:19:38,759
This is the last time!
Yes, never again.
1243
01:19:39,160 --> 01:19:40,460
Never again!
1244
01:19:41,360 --> 01:19:42,960
This will work.
1245
01:19:43,260 --> 01:19:44,760
Must.
1246
01:19:47,461 --> 01:19:48,461
He's gonna fucking kill me.
1296 01:19:49,300 --> 01:19:52,800
1247
01:19:52,661 --> 01:19:56,561
He always told me I was a fool.
I'm going to prove that I'm not a fucking fool. That.
1248
01:20:08,463 --> 01:20:11,663
I thought you would me
you might need it, sir.
1249
01:20:11,962 --> 01:20:13,162
Alright...
1250
01:20:13,362 --> 01:20:15,562
Don't get mad,
sir, ok?
1251
01:20:15,762 --> 01:20:17,562
Please don't get mad.
1252
01:20:17,763 --> 01:20:20,263
I brought you some lace, sir.
1253
01:20:20,563 --> 01:20:23,563
It's the same one that is
Jason was brought back to life.
1254
01:20:25,264 --> 01:20:27,964
I think that might work.
1255
01:20:28,463 --> 01:20:33,063
But I have something else to tell you.
It's about the girls, sir.
1256
01:20:52,265 --> 01:20:53,465
Angie?
1257
01:20:55,466 --> 01:20:56,666
Ashley!
1258
01:20:56,866 --> 01:20:57,866
Ashley!
1309 01:20:58,400 --> 01:21:00,600
1259
01:21:00,566 --> 01:21:01,666
Thank God!
1260
01:21:02,067 --> 01:21:03,167
Are you O.K., little one?
1261
01:21:03,367 --> 01:21:04,367
Hmm.
1262
01:21:05,067 --> 01:21:07,167
Did you?
O.K. are you?
1263
01:21:07,366 --> 01:21:08,366
Ah-ha.
1264
01:21:08,567 --> 01:21:09,967
Thank God,
O.K. you are.
1265
01:21:12,468 --> 01:21:13,768
What did he do to you?
1266
01:21:13,967 --> 01:21:16,467
Nothing.
1267
01:21:16,667 --> 01:21:18,467
We will rescue you.
1268
01:21:18,668 --> 01:21:19,668
O.K.?
1269
01:21:19,868 --> 01:21:21,568
Everything will be fine.
1270
01:21:25,668 --> 01:21:28,468
Don't let it kill you,
i need you
1271
01:21:28,669 --> 01:21:32,069
No one will kill me.
Listen, everything will be fine.
1272
01:21:32,369 --> 01:21:33,969
O.K.?
1273
01:21:35,369 --> 01:21:37,569
I am going to...
I'm going to look for the key.
1274
01:21:46,970 --> 01:21:48,370
Shit!
1275
01:21:53,570 --> 01:21:54,570
Shit!
1276
01:21:54,771 --> 01:21:55,771
Not!
1277
01:21:55,971 --> 01:21:57,071
Oh, no, no, no, no...
1278
01:21:57,271 --> 01:21:58,271
What was that?
1279
01:21:58,471 --> 01:21:59,471
This one...
This one...
1280
01:21:59,671 --> 01:22:00,771
I've seen it already? this.
1281
01:22:00,972 --> 01:22:04,472
Robert had told me about it.
Shit! He was obsessed with that shit. 1333
1282
01:22:08,372 --> 01:22:09,472
Oh God...
1283
01:22:09,672 --> 01:22:14,472
Altar, candles, bodies...
1284
01:22:14,673 --> 01:22:16,973
God, that's very bad
if that's what I mean.
1285
01:22:17,173 --> 01:22:18,473
This is not good at all.
1286
01:22:18,672 --> 01:22:19,972
What is it talking about�?
1287
01:22:20,173 --> 01:22:21,373
I...
1288
01:22:21,673 --> 01:22:23,373
Oh, there it is!
1289
01:22:23,573 --> 01:22:24,573
God,
1290
01:22:24,774 --> 01:22:26,374
I didn't believe in this.
1291
01:22:26,573 --> 01:22:29,773
Look. These are photos
crime scene from 1984.
1292
01:22:29,973 --> 01:22:31,473
Okay, this way.
1293
01:22:31,673 --> 01:22:35,273
Except for that head,
everything else is the same.
1294
01:22:35,574 --> 01:22:38,674
It must have been removed
before the arrival of the police.
1295
01:22:38,875 --> 01:22:41,575
And.. And... And there is no symbol
in photos,
1296
01:22:41,774 --> 01:22:44,574
but the ceiling is
he doesn't even see here.
1297
01:22:44,774 --> 01:22:46,074
Fuck!
1298
01:22:46,575 --> 01:22:49,575
I assume thatis trying to return.
1299
01:22:50,475 --> 01:22:52,475
Who is he trying to bring back?
1300
01:22:53,576 --> 01:22:54,676
Ah...
1301
01:22:55,376 --> 01:22:56,576
His wife,
1302
01:22:56,776 --> 01:22:58,176
Jason's mother.
1303
01:22:58,376 --> 01:23:00,776
And he needs us
in order to succeed in this.
1304
01:23:03,376 --> 01:23:05,376
Here, listen to this.
Listen, listen.
1305
01:23:05,577 --> 01:23:07,677
"Jason is the devil's weapon."
1306
01:23:07,876 --> 01:23:10,676
"It is needed for a greater purpose."
1307
01:23:10,877 --> 01:23:13,277
"He's his mother's puppet."
1308
01:23:13,477 --> 01:23:15,677
"But who is pulling the strings?"
1309
01:23:16,477 --> 01:23:17,677
Mother?
1310
01:23:19,478 --> 01:23:20,578
Jason's father.
1311
01:23:25,578 --> 01:23:27,078
We have to get out of here.
1312
01:23:32,579 --> 01:23:34,479
Shit, it's him!
1313
01:23:34,678 --> 01:23:35,978
Who is he?
1314
01:23:36,479 --> 01:23:38,279
Jason's fucking father!
1315
01:23:38,579 --> 01:23:40,379
Put down those knives!
1316
01:23:40,579 --> 01:23:42,379
come on man
I am tired.
1317
01:23:42,579 --> 01:23:44,579
Right away
threw those knives away!
1318
01:23:46,180 --> 01:23:47,180
I pray?
1319
01:24:12,882 --> 01:24:15,682
OK, let's move
from here! Let's go! 1372
1320
01:24:21,583 --> 01:24:22,783
My boy.
1321
01:24:26,683 --> 01:24:28,483
No no no...
1322
01:24:29,083 --> 01:24:30,083
Shit!
1323
01:24:36,584 --> 01:24:37,584
Fuck!
1324
01:24:41,484 --> 01:24:42,584
Fuck!
1325
01:25:04,286 --> 01:25:06,586
Fuck!
Not!
1326
01:25:08,487 --> 01:25:09,487
Fuck!
1327
01:26:06,491 --> 01:26:07,691
Refuse!
1328
01:26:08,392 --> 01:26:09,592
Fuck off!
1329
01:26:19,493 --> 01:26:21,293
Damn it!
1330
01:27:11,397 --> 01:27:12,497
Not!
1331
01:27:13,397 --> 01:27:15,697
Ashley!
Ashley!
1332
01:27:20,297 --> 01:27:21,497
Ashley!
1333
01:27:21,698 --> 01:27:22,798
Fuck off!
1334
01:27:23,098 --> 01:27:24,498
Let her go!
1335
01:27:24,697 --> 01:27:27,197
What are you waiting for, idiot?
Kill her!
1336
01:27:27,398 --> 01:27:28,398
Not!
1337
01:27:28,598 --> 01:27:29,598
Not!
1338
01:27:29,798 --> 01:27:30,998
Kill her!
1339
01:27:31,198 --> 01:27:32,198
Kill her!
1340
01:27:32,398 --> 01:27:33,398
Not!
1341
01:27:33,598 --> 01:27:34,698
Ashley...
1342
01:27:34,898 --> 01:27:36,398
I love you!
1343
01:27:36,698 --> 01:27:38,598
I love you.
I love you.
1344
01:27:43,800 --> 01:27:47,600
Not!
Not!
1345
01:27:47,799 --> 01:27:48,899
Angie!
1346
01:27:49,200 --> 01:27:50,700
Angie!
1347
01:27:51,000 --> 01:27:53,300
Oh, no!
1348
01:27:53,600 --> 01:27:55,600
Not!
1349
01:28:02,601 --> 01:28:04,101
And now her!
1350
01:28:08,401 --> 01:28:09,501
Kill the girl, Jason!
1351
01:28:09,701 --> 01:28:10,801
Do not!
1352
01:28:12,602 --> 01:28:13,702
Hey!
1353
01:28:15,302 --> 01:28:17,302
Leave my daughter alone!
1354
01:28:17,602 --> 01:28:18,602
Daddy?
1355
01:28:18,802 --> 01:28:19,802
Kill him!
1356
01:29:12,106 --> 01:29:13,806
Dad, behind you!
1357
01:29:21,607 --> 01:29:22,807
Not a penny!
1358
01:29:25,308 --> 01:29:28,808
By God, I'm going to blow upthis bitch's head to pieces!
1359
01:29:30,608 --> 01:29:32,008
Ashley...
1360
01:29:32,408 --> 01:29:33,608
I will do it!
1361
01:29:33,808 --> 01:29:35,008
I swear!
1362
01:29:35,309 --> 01:29:37,709
Convert it to this one
bitch's head in ashes.
1363
01:29:48,409 --> 01:29:49,809
Dad?
1364
01:29:50,509 --> 01:29:51,709
Angelica!
1365
01:29:52,510 --> 01:29:53,510
Not!
1366
01:29:53,810 --> 01:29:57,410
I swear,
I will do it.
1367
01:29:57,610 --> 01:29:58,710
Jason,
1368
01:29:58,910 --> 01:30:00,410
kill that child!
1369
01:30:00,610 --> 01:30:03,410
We've almost reached the finish line.
1370
01:30:07,611 --> 01:30:09,511
Kill her, Jason!
1371
01:30:10,411 --> 01:30:11,511
Immediately!
1372
01:30:11,711 --> 01:30:13,411
He deserves to die.
1373
01:30:13,611 --> 01:30:16,411
Let him suffer like us.
Kill her.
1374
01:30:16,612 --> 01:30:18,412
Kill her!
1375
01:30:20,312 --> 01:30:22,112
He must be obedient, boy!
1376
01:30:33,313 --> 01:30:36,613
We're almost there, Jason!
1377
01:30:39,513 --> 01:30:40,513
Jason,
1378
01:30:40,713 --> 01:30:42,013
kill that child!
1379
01:30:46,514 --> 01:30:47,614
Immediately!
1380
01:30:47,814 --> 01:30:48,914
Jason?
1381
01:30:50,714 --> 01:30:51,914
Let's go.
1382
01:30:52,114 --> 01:30:55,314
Not!
Do not!
1383
01:30:55,514 --> 01:30:57,414
Kill for your mommy, Jason.
1384
01:31:00,915 --> 01:31:03,815
Go inside.
1438 01:31:07,500 --> 01:31:08,600
1385
01:31:08,516 --> 01:31:09,516
Let's go!
1386
01:31:09,716 --> 01:31:10,716
Ashley!
1387
01:31:10,916 --> 01:31:11,916
Ash!
1388
01:31:12,216 --> 01:31:13,616
Damn it!
1389
01:31:18,216 --> 01:31:20,616
Good boy.
1390
01:31:20,817 --> 01:31:22,417
That's my Jason.
1391
01:31:30,518 --> 01:31:33,718
Make sure that me
remember, Jason.
1392
01:31:34,618 --> 01:31:35,818
Let them remember me!
1393
01:31:47,219 --> 01:31:50,619
You are such a disappointment... boy!
1394
01:31:55,419 --> 01:31:58,819
I should have let go
to burn in hell!
1395
01:32:05,420 --> 01:32:06,820
I'm going to beat you up, kid!
1396
01:32:09,621 --> 01:32:11,521
Just like your mother!
1397
01:32:19,221 --> 01:32:20,321
Fuck you.
1398
01:32:29,522 --> 01:32:31,522
Don't stop.
1399
01:32:31,723 --> 01:32:34,523
Look what they did to you, Jason.
1400
01:32:34,722 --> 01:32:37,722
Let them remember
what they did to us.
1401
01:32:37,923 --> 01:32:39,023
Kill them!
1402
01:32:44,524 --> 01:32:45,624
Ashley?
1403
01:32:51,624 --> 01:32:52,624
Shit!
1404
01:32:58,525 --> 01:32:59,525
Jason!
1405
01:33:00,525 --> 01:33:01,725
I'm here!
1406
01:33:05,226 --> 01:33:06,626
Jason!
1407
01:33:07,325 --> 01:33:08,925
He wants me!
1408
01:33:12,525 --> 01:33:13,825
Jason!
1463 01:33:16,800 --> 01:33:18,300
1409
01:33:26,227 --> 01:33:27,427
You mother dog!
1410
01:33:27,626 --> 01:33:28,626
Not!
1411
01:33:42,729 --> 01:33:43,929
What the fuck?
1412
01:33:58,429 --> 01:33:59,529
You son of a bitch!
1413
01:33:59,729 --> 01:34:00,829
Die more!
1414
01:34:17,731 --> 01:34:19,731
It has haunted me all my life.
1415
01:34:19,931 --> 01:34:22,631
And now he will pay for it
What have you done to my family!
1416
01:34:56,634 --> 01:34:58,734
Rot in hell, freak!
1417
01:35:31,337 --> 01:35:32,537
Burn in hell, bitch!
1418
01:35:36,737 --> 01:35:38,737
I'm fucking gonna kill you!
1419
01:35:38,938 --> 01:35:40,638
Die, fuck it!
1420
01:35:40,938 --> 01:35:42,338
Die!
1421
01:35:42,638 --> 01:35:43,738
Die!
1422
01:35:48,438 --> 01:35:49,938
Your mother's piss!
1423
01:35:50,238 --> 01:35:51,638
Die!
1424
01:35:53,339 --> 01:35:54,539
Dad!
1425
01:35:56,339 --> 01:35:57,339
Die!
1426
01:36:17,141 --> 01:36:18,341
Remember this?
1427
01:37:10,445 --> 01:37:12,845
Today we
gathered here
1428
01:37:13,045 --> 01:37:14,845
in order to give away
tribute to the man
1429
01:37:15,046 --> 01:37:16,746
who knew what he was doing.
1430
01:37:17,545 --> 01:37:20,445
He knew how
to be a real father,
1431
01:37:20,645 --> 01:37:22,345
friend,
1432
01:37:22,546 --> 01:37:23,646
the sheriff
1433
01:37:23,846 --> 01:37:25,146
and a man.
1434
01:37:28,546 --> 01:37:29,646
I am sure
1490 01:37:30,100 --> 01:37:32,700
1435
01:37:32,647 --> 01:37:35,047
first think what it is like
he was actually a good man.
1436
01:37:35,247 --> 01:37:39,347
And how he was taller than a man.
But also that he never put up with anyone's bullshit.
1437
01:37:40,647 --> 01:37:43,147
Certainly not
put up with my shit.
1438
01:37:46,748 --> 01:37:50,048
When we lose someone
who we valued
1439
01:37:50,548 --> 01:37:53,848
part of us dies
together with that person.
1440
01:37:54,549 --> 01:37:56,549
That's why we know how to feel
1441
01:37:56,748 --> 01:37:58,748
emptiness in your heart.
1442
01:38:00,649 --> 01:38:02,649
Sheriff Realotti
1443
01:38:02,850 --> 01:38:05,550
he did it to me
a big gap.
1444
01:38:07,650 --> 01:38:10,750
Let's remember him like that
as he always was.
1445
01:38:13,750 --> 01:38:15,550
He was our brother,
1446
01:38:15,750 --> 01:38:17,250
our friend...
1447
01:38:18,450 --> 01:38:20,750
There was a lot of talkabout one thing.
1448
01:38:21,550 --> 01:38:24,850
About the other Jason.
About Jason Voorhees.
1449
01:38:25,651 --> 01:38:27,751
But today
we are here for
1450
01:38:27,951 --> 01:38:31,551
Sheriff Realotti,
1451
01:38:31,752 --> 01:38:33,452
the real Jason.
1452
01:38:43,053 --> 01:38:46,353
PAMELA VOORHEES
1930-1979
1453
01:38:49,653 --> 01:38:51,153
JASON VOORHEES
BELOVED SON
1454
01:38:51,353 --> 01:38:52,653
BORN
JUNE 13, 1946
1455
01:38:54,653 --> 01:38:56,853
Does he think it is
really down there?
1456
01:38:58,654 --> 01:38:59,754
That.
1457
01:39:00,654 --> 01:39:03,554
I watched
how they bury him.
1458
01:39:03,754 --> 01:39:05,754
I had to be sure.
1459
01:39:08,555 --> 01:39:10,555
Does he think it is
really dead?
1460
01:39:14,455 --> 01:39:16,455
Well, I hope so.
1461
01:39:21,455 --> 01:39:22,755
What does that do?
1462
01:39:24,556 --> 01:39:26,556
It's dad's.
1463
01:39:26,756 --> 01:39:29,756
And I think it's time
let's get rid of it.
1464
01:39:33,556 --> 01:39:34,856
Good.
1465
01:39:39,657 --> 01:39:41,857
Let that part die with him.
1466
01:39:47,458 --> 01:39:48,758
Oh Ash...
1467
01:39:56,059 --> 01:39:57,859
Okay, let's go.
1524 01:39:58,700 --> 01:39:59,800
1468
01:39:59,759 --> 01:40:01,659
Let's go.
1469
01:40:15,260 --> 01:40:16,660
Let's get.
1470
01:47:36,160 --> 01:47:37,860
My dick!
1471
01:47:38,160 --> 01:47:39,660
End
1472
01:47:39,710 --> 01:47:44,260
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
95430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.