Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,012 --> 00:01:34,525
[Fireworks of My Heart]
2
00:01:34,525 --> 00:01:37,083
[Adapted from the novel
"A City, Waiting for You" by Jiuyuexi]
3
00:01:37,083 --> 00:01:39,902
[Episode 29]
4
00:01:44,680 --> 00:01:46,079
Mr. and Mrs. Zhai.
5
00:01:46,079 --> 00:01:47,719
Qin Qin is back. Come and sit.
6
00:01:47,719 --> 00:01:49,129
We're just about to eat.
7
00:01:49,719 --> 00:01:53,159
Song Yan didn't stay for dinner
and rushed back to the station.
8
00:01:53,159 --> 00:01:54,159
Gosh.
9
00:01:55,680 --> 00:01:56,850
Where is Zhai Miao?
10
00:01:56,850 --> 00:01:58,262
She went back to school.
11
00:01:59,519 --> 00:02:01,599
She's in that stage of job hunting, right?
12
00:02:01,599 --> 00:02:03,680
Yes, who knows how she's doing?
13
00:02:05,040 --> 00:02:06,439
Come.
14
00:02:06,439 --> 00:02:08,360
- I can do it.
- It's no trouble, dear.
15
00:02:08,360 --> 00:02:10,400
- Just let him do it for you.
- You're welcome.
16
00:02:12,360 --> 00:02:14,080
- Is this enough?
- Yes, thank you, sir.
17
00:02:14,080 --> 00:02:16,360
- A girl doesn't eat much.
- Eat more.
18
00:02:16,360 --> 00:02:18,039
You must try my chicken wings.
19
00:02:18,039 --> 00:02:19,960
I marinated them for two hours.
They're especially flavorful.
20
00:02:19,960 --> 00:02:20,960
Okay.
21
00:02:21,759 --> 00:02:22,759
Thanks, ma'am.
22
00:02:23,526 --> 00:02:24,578
Don't be shy.
23
00:02:24,578 --> 00:02:26,914
She made these specially for you.
She put in a lot of work.
24
00:02:26,914 --> 00:02:28,616
How come no one filled my rice bowl?
25
00:02:29,240 --> 00:02:31,599
Sorry about that, I forgot.
26
00:02:31,599 --> 00:02:32,996
I was too focused on her.
27
00:02:36,159 --> 00:02:38,120
- It's delicious.
- Is it?
28
00:02:38,120 --> 00:02:40,520
Okay, okay. I don't need so much.
29
00:02:40,520 --> 00:02:42,759
Your face doesn't look it but you're too skinny.
30
00:02:42,759 --> 00:02:44,280
- You need to eat more.
- Yeah, right.
31
00:02:44,280 --> 00:02:46,360
Qin Qin should eat more. She's too thin.
32
00:02:47,200 --> 00:02:49,319
Qin Qin, do you want some?
33
00:02:49,319 --> 00:02:50,639
Let's have a drink.
34
00:02:50,639 --> 00:02:52,840
- Let me get you a glass.
- He found a drinking buddy.
35
00:02:54,875 --> 00:02:57,159
- I'll drink a bit, then.
- Good.
36
00:02:57,159 --> 00:02:58,520
What about me?
37
00:02:59,487 --> 00:03:01,087
This is awkward. I forgot a second time.
38
00:03:01,800 --> 00:03:03,280
Am I invisible to you?
39
00:03:03,280 --> 00:03:04,800
Okay, let's all drink together.
40
00:03:06,039 --> 00:03:07,039
Here you go.
41
00:03:08,360 --> 00:03:10,400
- Don't give her so much.
- Got it.
42
00:03:10,400 --> 00:03:11,919
- That's enough. Thanks, sir.
- Okay.
43
00:03:11,919 --> 00:03:13,719
- Pour more for me.
- Okay.
44
00:03:15,362 --> 00:03:17,639
- It's a good day today. Let's drink.
- Yes.
45
00:03:19,719 --> 00:03:22,080
- Raise your glasses.
- Okay, let's drink.
46
00:03:22,080 --> 00:03:23,489
Wishing you two happiness.
47
00:03:23,489 --> 00:03:25,090
- Thank you.
- May you have kids soon.
48
00:03:25,919 --> 00:03:27,474
It's too early for that.
49
00:03:27,474 --> 00:03:29,080
I was just joking.
50
00:03:29,080 --> 00:03:30,080
Drink.
51
00:03:33,039 --> 00:03:34,039
That was good.
52
00:04:01,639 --> 00:04:02,759
Mr. Meng.
53
00:04:02,759 --> 00:04:06,000
If there's nothing else, I'd be going now.
54
00:04:07,879 --> 00:04:11,199
Regarding Hao Qi's project,
follow up with them tomorrow.
55
00:04:11,199 --> 00:04:12,680
- Will do.
- You may go.
56
00:04:51,387 --> 00:04:55,238
[I forgot to tell you, you broke a vase
when you were at my home the last time.]
57
00:07:04,040 --> 00:07:05,040
Aren't we leaving?
58
00:07:07,000 --> 00:07:09,800
I'm used to arriving early and be the last to leave.
59
00:07:11,464 --> 00:07:13,465
Guess you don't like to be among crowds.
60
00:07:14,968 --> 00:07:17,199
The vase in your house.
61
00:07:17,199 --> 00:07:19,040
Did I break it when I was drunk?
62
00:07:29,240 --> 00:07:30,240
No, it wasn't you.
63
00:07:32,853 --> 00:07:34,454
I... I'll take a cab.
64
00:07:34,454 --> 00:07:35,718
I can give you a ride.
65
00:07:37,327 --> 00:07:39,660
There's many people outside.
66
00:07:39,660 --> 00:07:41,093
It will be hard to find a cab.
67
00:07:44,839 --> 00:07:47,033
That vase wasn't anything expensive.
68
00:07:47,033 --> 00:07:50,000
Not even one-tenth of the show's ticket price.
69
00:07:50,000 --> 00:07:53,399
How much it's worth has nothing to do with me.
70
00:07:53,399 --> 00:07:55,079
I didn't break it anyway.
71
00:07:56,680 --> 00:07:59,000
Then why did you treat me to this recital?
72
00:08:01,000 --> 00:08:02,800
The other person couldn't come.
73
00:08:02,800 --> 00:08:04,140
It would've been wasted.
74
00:08:09,279 --> 00:08:12,000
Who was the ticket originally for, then?
75
00:08:21,480 --> 00:08:25,560
Since you treated me to a symphony,
let me treat you to a live house.
76
00:08:27,800 --> 00:08:28,800
Not interested.
77
00:08:31,411 --> 00:08:32,919
I get it.
78
00:08:32,919 --> 00:08:35,039
That's something only young people like us would like.
79
00:08:38,039 --> 00:08:40,799
Your attempt to provoke doesn't work on me.
80
00:08:42,522 --> 00:08:44,279
I know.
81
00:08:44,279 --> 00:08:46,480
It's got nothing to do with age at all.
82
00:08:47,279 --> 00:08:49,649
It's just that some people look so cold,
83
00:08:49,649 --> 00:08:51,210
as if they're lifeless.
84
00:08:52,600 --> 00:08:54,000
Was that meant for yourself?
85
00:08:55,135 --> 00:08:57,080
Although you're young,
86
00:08:57,080 --> 00:08:58,519
you don't look very energetic.
87
00:09:03,431 --> 00:09:04,656
You can confirm it.
88
00:09:05,919 --> 00:09:06,919
I can.
89
00:09:07,960 --> 00:09:09,250
But there's no need to.
90
00:09:17,669 --> 00:09:19,840
- Hello?
- Why aren't you at the dorm?
91
00:09:19,840 --> 00:09:22,480
Didn't we agree to work on the assignment tonight?
92
00:09:22,480 --> 00:09:25,039
I called you 7, 8 times but you didn't answer.
93
00:09:25,039 --> 00:09:26,600
I'll be right back.
94
00:09:26,600 --> 00:09:28,639
Where did you go? You didn't say anything.
95
00:09:29,840 --> 00:09:31,000
I will be right back.
96
00:09:36,559 --> 00:09:37,856
Back to the school?
97
00:09:39,080 --> 00:09:40,080
Let's go.
98
00:10:39,399 --> 00:10:40,885
Do you like symphonies?
99
00:10:41,799 --> 00:10:43,200
Not too bad.
100
00:10:43,200 --> 00:10:46,179
If it's a company I like, I will go watch it.
101
00:10:47,840 --> 00:10:50,316
I used to think symphonies are too high class.
102
00:10:50,316 --> 00:10:52,485
I wouldn't be able to appreciate it.
103
00:10:52,485 --> 00:10:56,000
But after experiencing one today, it was pretty nice.
104
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
Thank you.
105
00:10:58,159 --> 00:10:59,159
Don't mention it.
106
00:11:01,000 --> 00:11:02,160
Can you play any instruments?
107
00:11:03,039 --> 00:11:04,399
What do you think?
108
00:11:04,399 --> 00:11:05,720
I think yes.
109
00:11:05,720 --> 00:11:08,200
You look like the type that learned since young.
110
00:11:08,960 --> 00:11:10,000
How so?
111
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
The aura.
112
00:11:15,879 --> 00:11:17,190
So what's the answer?
113
00:11:18,519 --> 00:11:19,519
You're right.
114
00:11:20,480 --> 00:11:22,159
I learned when I was younger.
115
00:11:22,159 --> 00:11:23,159
Piano?
116
00:11:23,679 --> 00:11:24,679
And the cello.
117
00:11:26,486 --> 00:11:28,440
Were you naturally gifted?
118
00:11:28,440 --> 00:11:32,720
Usually, kids learn musical instruments
because their parents want them to.
119
00:11:35,128 --> 00:11:38,527
To be honest, I admire those
who can play musical instruments.
120
00:11:39,240 --> 00:11:41,834
During the school's art festivals before,
121
00:11:41,834 --> 00:11:45,559
I always though the girls who played
musical instruments on stage were really cool.
122
00:11:45,559 --> 00:11:47,689
Although it must have been tough
learning as a kid,
123
00:11:47,689 --> 00:11:49,370
it is still considered a talent.
124
00:11:50,711 --> 00:11:54,030
A talent specifically for performances in art festivals?
125
00:11:56,360 --> 00:11:59,279
Maybe because I didn't have
the opportunity to learn as a kid.
126
00:11:59,279 --> 00:12:00,799
That's why I'm envious.
127
00:12:00,799 --> 00:12:04,039
Humans are always looking
toward things that they can't have.
128
00:12:04,039 --> 00:12:07,279
Even when the thing isn't as great as it seems.
129
00:12:14,679 --> 00:12:18,000
Did I say something wrong?
130
00:12:18,000 --> 00:12:19,000
No.
131
00:12:20,320 --> 00:12:21,879
We're reaching your school.
132
00:12:21,879 --> 00:12:23,519
I'll stop at the junction ahead.
133
00:12:43,759 --> 00:12:45,200
Hello?
134
00:12:45,200 --> 00:12:46,200
Still awake?
135
00:12:47,960 --> 00:12:49,519
How did you know?
136
00:12:49,519 --> 00:12:52,000
I guessed you weren't asleep yet.
137
00:12:52,000 --> 00:12:53,200
So I tried calling you.
138
00:12:54,480 --> 00:12:57,000
Why? Not used to it?
139
00:12:57,000 --> 00:12:58,000
A little.
140
00:13:01,080 --> 00:13:02,080
Are you sad?
141
00:13:03,320 --> 00:13:04,320
No.
142
00:13:05,151 --> 00:13:08,240
I didn't expect it to happen so suddenly.
143
00:13:08,240 --> 00:13:10,519
Otherwise, I could've spent more time
with you at home.
144
00:13:10,519 --> 00:13:12,079
Then it wouldn't be so awkward for you.
145
00:13:13,000 --> 00:13:14,480
It's okay.
146
00:13:14,480 --> 00:13:16,759
It wasn't my first time
meeting Mr. and Mrs. Zhai anyway.
147
00:13:16,759 --> 00:13:18,799
Besides, they were quite fond of me before.
148
00:13:20,440 --> 00:13:21,919
They're still fond of you.
149
00:13:25,279 --> 00:13:26,639
So what did you do tonight?
150
00:13:29,240 --> 00:13:32,840
Did some administrative work,
group training, read a bit.
151
00:13:33,639 --> 00:13:35,282
Here's news for you.
152
00:13:35,282 --> 00:13:36,600
Xiao Meng performed outstandingly.
153
00:13:36,600 --> 00:13:38,639
It got praise together with its handler.
154
00:13:38,639 --> 00:13:40,440
That dog is really smart.
155
00:13:40,440 --> 00:13:45,010
It knew it did a good job and kept
wagging its tail, looking proud all day long.
156
00:13:45,960 --> 00:13:47,960
I better put it in its place.
157
00:13:47,960 --> 00:13:51,364
You didn't name it Xiao Meng because of me, right?
158
00:13:51,364 --> 00:13:52,919
What do you think?
159
00:13:52,919 --> 00:13:54,080
It had to be.
160
00:13:54,960 --> 00:13:56,346
Or else you're dead meat.
161
00:14:07,639 --> 00:14:09,240
Why aren't you sleeping yet?
162
00:14:12,452 --> 00:14:14,320
I'm also a little unsettled.
163
00:14:14,320 --> 00:14:16,679
Because you took a long break?
164
00:14:16,679 --> 00:14:18,159
Because I left you alone at home.
165
00:14:21,440 --> 00:14:22,440
What's so funny?
166
00:14:27,066 --> 00:14:30,768
Right now, the pillow, and bed
167
00:14:31,919 --> 00:14:33,080
all smell like you.
168
00:14:39,840 --> 00:14:42,450
Okay, I won't tease you. I'm going to bed.
169
00:14:42,450 --> 00:14:43,450
Okay.
170
00:14:44,951 --> 00:14:49,000
I'm going to be busy with work.
I won't have time to text you.
171
00:14:49,000 --> 00:14:50,210
Don't think too much.
172
00:14:50,210 --> 00:14:52,049
I'll contact you once I'm free.
173
00:14:53,519 --> 00:14:54,519
Okay.
174
00:14:55,559 --> 00:14:56,559
Be good.
175
00:16:38,926 --> 00:16:39,926
Get in the car.
176
00:16:42,840 --> 00:16:43,840
I said, get in.
177
00:17:03,336 --> 00:17:04,820
You went home yesterday?
178
00:17:06,480 --> 00:17:07,480
No.
179
00:17:08,799 --> 00:17:10,119
Mom called and told me.
180
00:17:11,519 --> 00:17:13,519
- What did she say?
- She said because of Song Yan,
181
00:17:15,319 --> 00:17:16,719
you turned your back on the family.
182
00:17:17,519 --> 00:17:19,279
I did not turn my back on them.
183
00:17:19,279 --> 00:17:20,440
I did not.
184
00:17:21,960 --> 00:17:23,880
I will go and see them every weekend.
185
00:17:26,559 --> 00:17:27,839
What's with the smirk?
186
00:17:27,839 --> 00:17:29,920
Don't you know how Mom is?
187
00:17:31,054 --> 00:17:32,695
You're disillusioned.
188
00:17:35,200 --> 00:17:36,200
If not?
189
00:17:37,407 --> 00:17:38,960
Every weekend?
190
00:17:38,960 --> 00:17:42,119
It won't change anything
even if you go home every day.
191
00:17:42,119 --> 00:17:45,400
If you think being persistent will solve the problem,
192
00:17:45,400 --> 00:17:47,599
it will never work on Ms. Fu Wen Ying.
193
00:17:48,968 --> 00:17:51,104
Since you've chosen Song Yan,
194
00:17:51,104 --> 00:17:52,875
it means you've given up on the family.
195
00:17:53,839 --> 00:17:55,843
Then what do you want me to do?
196
00:17:55,843 --> 00:17:58,043
Tell me to break up and ask Mom for forgiveness?
197
00:17:59,000 --> 00:18:01,200
Honestly, I won't do that.
198
00:18:02,282 --> 00:18:04,599
Does that mean you're on my side?
199
00:18:04,599 --> 00:18:05,599
No, I'm not.
200
00:18:16,279 --> 00:18:17,279
Are you happy?
201
00:18:19,032 --> 00:18:22,160
I am happy when I'm with him.
202
00:18:26,807 --> 00:18:32,479
I meant, have you been happy since
moving out from Dad and Mom's house?
203
00:18:32,479 --> 00:18:35,239
If we remove Dad and Mom from
the equation, I wasn't unhappy.
204
00:18:37,559 --> 00:18:39,440
That doesn't mean you're happy either.
205
00:18:39,440 --> 00:18:41,120
The fact is, I am happy when I'm with him.
206
00:18:43,680 --> 00:18:45,325
Let's see how long you can remain happy.
207
00:18:45,325 --> 00:18:46,325
Hey!
208
00:18:50,607 --> 00:18:51,867
I hit the spot, didn't I?
209
00:18:52,759 --> 00:18:54,000
That's why you got angry.
210
00:18:55,799 --> 00:18:57,880
Stop the car. I'm getting off.
211
00:18:57,880 --> 00:18:59,039
We're already almost there.
212
00:19:16,839 --> 00:19:17,839
Yan Chen.
213
00:19:19,960 --> 00:19:22,028
Won't you help me talk to Mom?
214
00:19:22,028 --> 00:19:23,759
Help me persuade her.
215
00:19:23,759 --> 00:19:25,319
It's impossible.
216
00:19:25,319 --> 00:19:27,279
Did being in love ruin your ability to think?
217
00:19:28,359 --> 00:19:29,799
Why would she ever listen to me?
218
00:19:29,799 --> 00:19:32,160
Whether or not she'd listen, you should still try.
219
00:19:32,160 --> 00:19:33,640
You asked the wrong person, then.
220
00:19:34,880 --> 00:19:36,352
Even if she'd listen to me,
221
00:19:37,559 --> 00:19:39,160
I would never help you.
222
00:19:39,160 --> 00:19:40,160
What...
223
00:19:46,640 --> 00:19:48,000
Meng Qin!
224
00:19:48,000 --> 00:19:50,160
I dare you to act like this in front of Mom and Dad.
225
00:19:50,160 --> 00:19:51,480
Meng Yan Chen.
226
00:19:51,480 --> 00:19:54,039
Does it make you happy
seeing me in this sorry state?
227
00:19:54,039 --> 00:19:55,440
You got the person you like.
228
00:19:57,079 --> 00:19:58,440
What is there to be sorry for?
229
00:20:04,599 --> 00:20:05,599
Close the door.
230
00:20:36,279 --> 00:20:38,838
I wish you could be happy too.
231
00:20:38,838 --> 00:20:40,840
Don't be so hard on yourself.
232
00:20:40,840 --> 00:20:43,168
I really want you to be happy.
233
00:20:43,168 --> 00:20:44,168
I know you will.
234
00:21:14,641 --> 00:21:17,075
[Would you like to go to a live house at 7PM tonight?]
235
00:21:52,720 --> 00:21:53,951
Are you enjoying it?
236
00:21:55,839 --> 00:21:58,559
To be honest, not too much.
237
00:21:59,799 --> 00:22:01,680
Do you not like the form it's being presented?
238
00:22:03,119 --> 00:22:04,119
Yes.
239
00:22:04,759 --> 00:22:07,480
I don't quite like such atmosphere.
240
00:22:11,279 --> 00:22:14,119
Why does it seem like
you don't have any interests or hobbies?
241
00:22:16,400 --> 00:22:19,359
You don't seem like you have
a lot of hobbies yourself.
242
00:22:23,359 --> 00:22:25,240
I really like organizing.
243
00:22:26,240 --> 00:22:29,640
If your house is messy,
I could give you a demonstration.
244
00:22:33,599 --> 00:22:36,880
There's nothing in my house
you could demonstrate on.
245
00:22:39,799 --> 00:22:42,200
You really package yourself up nice and tight.
246
00:22:53,327 --> 00:22:56,756
[Zhai Miao]
247
00:23:01,013 --> 00:23:04,720
You come across as polite,
cultured, a good speaker.
248
00:23:04,720 --> 00:23:07,453
But you're very averse to open up about yourself.
249
00:23:07,453 --> 00:23:10,440
Instead, you make others come clean with you.
250
00:23:10,440 --> 00:23:14,387
Like just now. I was the one
who asked you what you liked.
251
00:23:14,387 --> 00:23:17,240
You didn't answer. Instead,
you got me to tell you everything.
252
00:23:18,480 --> 00:23:20,120
I wasn't trying to get anything from you.
253
00:23:21,720 --> 00:23:24,200
Yeah, I just told you because I wanted to.
254
00:23:26,960 --> 00:23:27,960
Insects.
255
00:23:29,079 --> 00:23:30,079
Bugs?
256
00:23:30,759 --> 00:23:31,759
Butterflies.
257
00:23:32,839 --> 00:23:35,039
What kind of interest? Collecting?
258
00:23:36,279 --> 00:23:39,920
I used to dream of becoming an entomologist,
259
00:23:39,920 --> 00:23:41,839
specializing in butterflies.
260
00:23:41,839 --> 00:23:46,839
I have a room where I keep
all my butterfly specimens, data and photos.
261
00:23:49,359 --> 00:23:50,678
Can I go and take a look?
262
00:24:00,759 --> 00:24:01,759
No.
263
00:24:03,720 --> 00:24:04,960
That's my house.
264
00:24:07,720 --> 00:24:08,880
Alright, then.
265
00:24:11,240 --> 00:24:13,480
Why didn't you become an entomologist, then?
266
00:24:16,680 --> 00:24:19,640
Are you doing the job you've always dreamed of?
267
00:24:22,119 --> 00:24:23,119
No.
268
00:24:24,330 --> 00:24:26,832
Actually, I'm studying biology.
269
00:24:26,832 --> 00:24:29,240
I quite like my chosen specialization.
270
00:24:29,240 --> 00:24:32,079
I'm still trying to get a job related to biology.
271
00:24:34,000 --> 00:24:37,079
But when I think of the reality, it's quite depressing.
272
00:24:38,119 --> 00:24:39,119
How so?
273
00:24:40,000 --> 00:24:42,440
Although I'm not ready
to give up on this specialization,
274
00:24:42,440 --> 00:24:44,000
I'm not that good at it.
275
00:24:44,000 --> 00:24:46,119
I wouldn't be a top candidate for school recruitment.
276
00:24:46,119 --> 00:24:49,759
But after I started my own business,
I get about 20,000 a month.
277
00:24:55,227 --> 00:24:59,199
Competition is quite fierce in that industry, right?
278
00:25:01,000 --> 00:25:02,711
That's true.
279
00:25:02,711 --> 00:25:04,039
When you're in the industry,
280
00:25:04,039 --> 00:25:06,759
you start to really pay attention
to your physical looks too.
281
00:25:06,759 --> 00:25:09,609
I don't think I look good enough.
I thought about cosmetic surgery.
282
00:25:11,079 --> 00:25:12,599
Do you think I should?
283
00:25:17,839 --> 00:25:19,640
Do you think my double eyelids
need to be more pronounced?
284
00:25:19,640 --> 00:25:21,200
Or maybe a straighter nose?
285
00:25:45,519 --> 00:25:46,880
I don't know.
286
00:25:46,880 --> 00:25:47,880
It's up to you.
287
00:26:09,039 --> 00:26:10,039
You're back.
288
00:26:17,839 --> 00:26:19,440
I'm sorry.
289
00:26:19,440 --> 00:26:22,480
It was really busy and noisy at the bar tonight.
290
00:26:22,480 --> 00:26:24,480
I left my phone in the bag so I didn't hear it.
291
00:26:24,480 --> 00:26:26,480
I've had it with you.
292
00:26:26,480 --> 00:26:29,556
Why is it so hard to answer the calls
or reply my messages?
293
00:26:29,556 --> 00:26:32,046
I didn't call you to chitchat.
I called you because of work.
294
00:26:33,160 --> 00:26:35,759
I'm really sorry. I didn't mean to miss your calls.
295
00:26:37,564 --> 00:26:41,079
I really feel like I'm the only one
working my butt off managing this account.
296
00:26:41,079 --> 00:26:42,734
Just take the photos each day.
297
00:26:42,734 --> 00:26:44,004
Don't bother with anything else.
298
00:26:48,119 --> 00:26:49,480
Come on, Ye Zi.
299
00:26:49,480 --> 00:26:52,480
You two are are partners.
You should be more considerate of each other.
300
00:26:52,480 --> 00:26:55,839
Besides, that part time job doesn't pay a lot.
You could just quit.
301
00:26:55,839 --> 00:26:57,279
That's right, Ye Zi.
302
00:27:05,000 --> 00:27:06,319
Okay.
303
00:27:06,319 --> 00:27:08,119
I'm at fault.
304
00:27:08,119 --> 00:27:10,640
I'll quit all of my part time jobs.
305
00:27:10,640 --> 00:27:11,680
Okay?
306
00:27:31,366 --> 00:27:32,687
March. Go.
307
00:27:40,240 --> 00:27:41,240
Stand at attention.
308
00:27:43,599 --> 00:27:44,599
Left turn.
309
00:27:51,680 --> 00:27:52,861
Dress right, dress.
310
00:27:55,086 --> 00:27:56,086
Eyes front.
311
00:28:01,215 --> 00:28:04,318
Are we confident about the upcoming competition?
312
00:28:04,318 --> 00:28:05,358
Yes, sir!
313
00:28:08,440 --> 00:28:10,039
Stay calm and collected.
314
00:28:10,039 --> 00:28:11,400
Do your best.
315
00:28:11,400 --> 00:28:13,400
- We await your triumphant return.
- Yes, sir!
316
00:28:15,427 --> 00:28:17,839
- Set out!
- Right turn.
317
00:28:17,839 --> 00:28:19,279
All squads, fall out in turn.
318
00:28:19,279 --> 00:28:20,720
Squad One, quick march, go.
319
00:28:20,720 --> 00:28:21,809
Squad Two, quick march, go.
320
00:28:21,809 --> 00:28:23,129
Squad Three, quick march, go.
321
00:29:29,303 --> 00:29:30,640
What's up?
322
00:29:30,640 --> 00:29:33,000
Jun, check this out.
323
00:29:33,000 --> 00:29:34,000
The Guardian Cup?
324
00:29:36,276 --> 00:29:38,366
- Champion?
- That's right.
325
00:29:39,759 --> 00:29:42,440
Comrade Suo Jun, you deserve half of the medal.
326
00:29:44,640 --> 00:29:47,839
For that, I must thank
our amazing and heroic Captain Song.
327
00:29:49,121 --> 00:29:52,624
Today, when I received the trophy again,
328
00:29:52,624 --> 00:29:58,119
the first thought that came to mind
was to hoist it up high together with you.
329
00:29:58,119 --> 00:30:01,200
I want to share Shili Tai's glory with you.
330
00:30:02,034 --> 00:30:04,319
Two championship cups in eight years.
331
00:30:04,319 --> 00:30:06,200
As the captain,
332
00:30:06,200 --> 00:30:07,799
you have done more than enough.
333
00:30:08,799 --> 00:30:12,599
As they say, there are no weak soldiers
under the leadership of a skilled general.
334
00:30:12,599 --> 00:30:14,400
You did a good job teaching the rookies too.
335
00:30:16,319 --> 00:30:17,319
Song Yan.
336
00:30:19,119 --> 00:30:20,400
You are my glory.
337
00:30:21,079 --> 00:30:22,599
And of Shili Tai's.
338
00:30:23,519 --> 00:30:26,359
I'm really happy to see how well you're doing.
339
00:30:31,396 --> 00:30:33,365
Do you still remember?
340
00:30:33,365 --> 00:30:36,960
In the past, we would celebrate the win together.
341
00:30:36,960 --> 00:30:38,359
Don't give me that.
342
00:30:38,359 --> 00:30:41,073
At the station, you have an understanding instructor.
343
00:30:41,073 --> 00:30:43,680
At home, you have your beloved sweetheart.
344
00:30:43,680 --> 00:30:45,880
Don't be acting like you're feeling lonely.
345
00:30:46,960 --> 00:30:51,640
Mr. Suo is no longer in the station,
but is still doing thought work, huh?
346
00:30:51,640 --> 00:30:54,599
Not bad. You're still well-informed.
347
00:30:54,599 --> 00:30:56,160
Of course.
348
00:30:56,160 --> 00:30:57,599
Who am I?
349
00:30:57,599 --> 00:31:00,892
You know what?
I know about every little move you make.
350
00:31:02,079 --> 00:31:04,640
Take a screenshot of me with the trophy.
351
00:31:04,640 --> 00:31:06,279
I want to keep it as a memento.
352
00:31:06,279 --> 00:31:07,279
Okay.
353
00:31:15,519 --> 00:31:16,641
Smile wider.
354
00:31:16,641 --> 00:31:17,644
Look happy.
355
00:31:19,279 --> 00:31:20,279
Got it.
356
00:31:22,079 --> 00:31:23,200
I sent it.
357
00:31:23,200 --> 00:31:24,200
Okay.
358
00:31:35,680 --> 00:31:36,720
Guardian Cup.
359
00:31:40,440 --> 00:31:43,359
You finally fulfilled the pledge we made back then.
360
00:31:44,759 --> 00:31:46,839
You managed to keep the Guardian Cup in Shili Tai.
361
00:31:47,960 --> 00:31:50,359
You've done good. Proud of you.
362
00:32:13,720 --> 00:32:14,720
What's this?
363
00:32:16,440 --> 00:32:17,920
What are you...
364
00:32:17,920 --> 00:32:20,079
I was waiting for you.
365
00:32:20,079 --> 00:32:21,079
Want to play?
366
00:32:23,599 --> 00:32:24,879
I've waited a long time for you.
367
00:32:33,829 --> 00:32:36,599
Should we continue it, or start over?
368
00:32:38,566 --> 00:32:39,687
Let's finish it.
369
00:33:10,098 --> 00:33:11,618
[Always ready to respond to emergency]
370
00:35:06,750 --> 00:35:08,760
Hello, I'm getting off work soon.
371
00:35:08,760 --> 00:35:10,559
Are you busy?
372
00:35:10,559 --> 00:35:11,649
No, not busy.
373
00:35:11,649 --> 00:35:13,810
We had an alert this afternoon and just got back.
374
00:35:14,800 --> 00:35:17,400
- I have to go.
- Is it a fire alert?
375
00:35:17,400 --> 00:35:18,440
No, not a fire.
376
00:35:18,440 --> 00:35:19,921
Don't worry. I'll be fine.
377
00:35:51,260 --> 00:35:52,574
[I ate at the canteen. You? I guess you've eaten too]
378
00:35:52,574 --> 00:35:55,254
[Yeah. Was out responding to an alert.
Just got back. Are you home?]
379
00:35:59,113 --> 00:36:00,600
[Sleep well, sweet dreams.]
380
00:36:38,239 --> 00:36:40,679
Have you guys seen the name list
for the research team?
381
00:36:40,679 --> 00:36:43,440
Dr. Xu made it onto the alternate list.
382
00:36:43,440 --> 00:36:45,320
That's to be expected.
383
00:36:45,320 --> 00:36:47,760
Since Dr. Xu made it onto Director Xu's team,
384
00:36:47,760 --> 00:36:54,400
despite him being pretty strict,
he's taken Dr. Xu along on all major cases.
385
00:36:54,400 --> 00:36:55,960
He's closely mentoring her.
386
00:36:55,960 --> 00:36:57,840
Dr. Xu has improved so much because of it.
387
00:36:57,840 --> 00:37:03,360
Really? Why does it seem like
Director Xu expects a lot from Dr. Xu?
388
00:37:03,360 --> 00:37:05,480
He's particularly strict with her.
389
00:37:05,480 --> 00:37:09,160
I have a feeling that Dr. Xu
might get the spot this time.
390
00:37:09,160 --> 00:37:12,440
What do you know with that brain of yours?
391
00:37:12,440 --> 00:37:13,599
What do you mean by that?
392
00:37:15,239 --> 00:37:16,840
There's nothing to talk about.
393
00:37:16,840 --> 00:37:19,519
It comes down to her background.
It's already pre-determined.
394
00:37:23,509 --> 00:37:27,480
During the earthquake relief operation,
Dr. Xu did perform very well.
395
00:37:27,480 --> 00:37:29,760
So this is what she deserves.
396
00:37:30,400 --> 00:37:33,400
I think it seems more like they found an excuse.
397
00:37:33,400 --> 00:37:35,320
I don't think that's right.
398
00:37:35,320 --> 00:37:37,920
There's nothing really wrong with Dr. Xu.
399
00:37:37,920 --> 00:37:40,239
She doesn't talk much and seems cold,
400
00:37:40,239 --> 00:37:42,039
but she's responsible and reliable.
401
00:37:42,039 --> 00:37:44,480
She doesn't pander to others, she speaks her mind.
402
00:37:44,480 --> 00:37:45,760
I think that's more liberating.
403
00:37:45,760 --> 00:37:47,480
- I agree.
- Is that so?
404
00:37:48,119 --> 00:37:52,480
Then tell me, why is Director Xu
always putting her down?
405
00:37:52,480 --> 00:37:55,239
Surely it's because his hands are tied
due to pressure from management.
406
00:37:55,239 --> 00:37:56,400
He's forced to mentor her.
407
00:37:56,400 --> 00:37:58,840
But, he is still a professor.
408
00:37:58,840 --> 00:38:00,159
So he has his temper.
409
00:38:01,840 --> 00:38:04,239
- It's so unfair for you, Dr. Yang.
- Stop it.
410
00:38:04,239 --> 00:38:05,760
Don't start saying those things.
411
00:38:05,760 --> 00:38:08,320
I don't want those comments to get distorted.
412
00:38:08,320 --> 00:38:10,440
Later, people would say Yang Si Jia
is not as good as Dr. Xu
413
00:38:10,440 --> 00:38:11,971
and only talks bad behind her.
414
00:38:12,719 --> 00:38:14,280
- I just feel bad for you.
- Enough.
415
00:38:14,280 --> 00:38:17,280
Thank you. But save your concern.
416
00:38:17,280 --> 00:38:20,039
As for me, I will naturally become
the deputy chief physician.
417
00:38:20,039 --> 00:38:23,159
As for when that will happen,
it has nothing to do with other people.
418
00:38:41,786 --> 00:38:45,000
Dr. Xu, didn't you drive today?
419
00:38:45,000 --> 00:38:47,880
Dr. Xu, how come you haven't been driving these days?
420
00:38:47,880 --> 00:38:51,119
Cycling is pretty fast, but it's too cold.
421
00:38:52,719 --> 00:38:54,649
I can't cycle actually.
422
00:38:54,649 --> 00:38:55,930
I'm taking the subway.
423
00:38:57,119 --> 00:38:58,480
We'll be off, then.
424
00:38:58,480 --> 00:38:59,679
Bye-bye.
425
00:39:04,960 --> 00:39:06,800
- Hurry up, Dong.
- Okay.
426
00:39:25,440 --> 00:39:27,239
Christine fixed her face again.
427
00:39:27,239 --> 00:39:29,280
I mean, she's already a pretty girl.
428
00:39:29,280 --> 00:39:31,559
Why do they like going under the knife?
429
00:39:31,559 --> 00:39:34,239
I think it must be exhausting being famous influencers.
430
00:39:34,239 --> 00:39:36,960
Also, netizens can be so harsh when commenting.
431
00:39:36,960 --> 00:39:38,199
They always criticize their looks.
432
00:39:38,199 --> 00:39:40,280
Even someone good-looking would feel self-conscious.
433
00:39:40,280 --> 00:39:42,360
I don't like her anymore.
434
00:39:42,360 --> 00:39:44,679
Before, I really adored her looks.
435
00:39:44,679 --> 00:39:46,840
These past years, she's become so plastic.
436
00:39:46,840 --> 00:39:48,239
Look at her fake nose.
437
00:39:50,599 --> 00:39:51,960
Mine needs a fix too.
438
00:39:59,119 --> 00:40:00,840
That guy is so handsome.
439
00:40:00,840 --> 00:40:02,400
Help me get his WeChat.
440
00:40:07,639 --> 00:40:09,719
The stats lately are so bad.
441
00:40:09,719 --> 00:40:11,199
The number of followers is stuck.
442
00:40:11,199 --> 00:40:12,360
It just won't go up.
443
00:40:13,320 --> 00:40:16,079
But our photos and descriptions are all pretty good.
444
00:40:16,880 --> 00:40:17,920
Yeah.
445
00:40:17,920 --> 00:40:21,000
I guess the beauty segment is just over saturated.
446
00:40:27,172 --> 00:40:30,066
[Thanks for the invite last time.
I'll treat you to a meal in return]
447
00:40:31,559 --> 00:40:32,559
What is it?
448
00:40:33,440 --> 00:40:34,840
I'm going out later.
449
00:40:34,840 --> 00:40:36,519
Can you help me with my makeup?
450
00:40:38,039 --> 00:40:39,039
You're dating.
451
00:40:40,119 --> 00:40:42,239
I'm not. It's just a friend from my hometown.
452
00:40:43,239 --> 00:40:45,519
Come on, be quick. I'll go wash my face first.
453
00:40:45,519 --> 00:40:47,370
Help me pick an outfit while I wash my face.
454
00:40:47,370 --> 00:40:48,649
Okay, go ahead.
455
00:41:30,800 --> 00:41:32,639
Hi, do you have a reservation?
456
00:41:33,430 --> 00:41:34,960
Yes, Mr. Meng.
457
00:41:34,960 --> 00:41:36,360
Okay. Please come this way.
458
00:41:49,000 --> 00:41:50,385
Can you help me hang my coat?
459
00:41:51,599 --> 00:41:52,599
Thanks.
460
00:41:56,519 --> 00:41:57,920
Sorry to keep you waiting.
461
00:41:57,920 --> 00:41:59,639
Not at all. I just got here.
462
00:42:00,559 --> 00:42:03,719
I didn't know what you'd like,
so I ordered their specialty.
463
00:42:04,760 --> 00:42:05,760
Here's the menu.
464
00:42:06,840 --> 00:42:09,000
Order whatever you like.
465
00:42:09,000 --> 00:42:11,079
I'm not picky with food. Anything is fine.
466
00:42:11,079 --> 00:42:13,159
I didn't order wine. Is tea okay?
467
00:42:13,159 --> 00:42:14,599
Sure.
468
00:42:14,599 --> 00:42:16,519
You didn't have to treat me.
469
00:42:16,519 --> 00:42:19,800
The live house before was to thank you
for taking me to the symphony.
470
00:42:21,470 --> 00:42:22,719
You came anyway.
471
00:42:22,719 --> 00:42:26,280
That's because there are two things in this world
you should never give up on.
472
00:42:26,280 --> 00:42:28,480
Delicious food is one of them.
473
00:42:28,480 --> 00:42:30,239
- And the other?
- Love.
474
00:42:32,199 --> 00:42:33,320
Did you just make that up?
475
00:42:34,880 --> 00:42:36,159
You saw right through me.
476
00:42:37,320 --> 00:42:41,840
Do you really believe there are things
in this world you should never give up on?
477
00:42:41,840 --> 00:42:43,000
Why not?
32443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.