All language subtitles for Fantasy Island (2021) - 02x10 - War of the Roses (and the Hutchinsons).720p.web.h264-cakes.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,250 --> 00:00:11,297 It is not easy to dock a boat, you know? 2 00:00:11,345 --> 00:00:13,466 Mm-hmm. 3 00:00:13,514 --> 00:00:15,430 You know, once, my cousin 4 00:00:15,478 --> 00:00:17,317 bought a pontoon for his lake house 5 00:00:17,366 --> 00:00:20,381 even though he knew nothing about boats. 6 00:00:20,429 --> 00:00:22,200 The first time he tried to dock it, 7 00:00:22,248 --> 00:00:25,386 he nearly steamrolled over the entire landing. 8 00:00:25,434 --> 00:00:26,887 But Javier, 9 00:00:26,935 --> 00:00:29,423 he just makes docking look so easy. 10 00:00:29,472 --> 00:00:31,639 Yeah, the ocean looks especially beautiful today. 11 00:00:35,157 --> 00:00:36,535 Sorry. 12 00:00:36,612 --> 00:00:38,186 Didn't mean to be talking about how great 13 00:00:38,280 --> 00:00:39,538 your ex-boyfriend is. 14 00:00:39,587 --> 00:00:42,522 I'm sure he has many flaws. 15 00:00:44,119 --> 00:00:45,285 Hey there. 16 00:00:45,437 --> 00:00:46,712 Meet Natalie and Seth. 17 00:00:46,863 --> 00:00:48,226 The Roses, yes. 18 00:00:48,274 --> 00:00:49,956 Welcome to Fantasy Island. 19 00:00:50,051 --> 00:00:51,884 We're thrilled to be here. 20 00:00:51,933 --> 00:00:53,201 This is long overdue. 21 00:00:53,262 --> 00:00:54,795 I'm your host, Elena Roarke. 22 00:00:54,947 --> 00:00:56,204 This is my associate, Ruby. 23 00:00:56,282 --> 00:00:57,723 And it's a pleasure to meet you both. 24 00:00:57,800 --> 00:01:00,011 And Ash is actually going to help you get settled in. 25 00:01:00,060 --> 00:01:01,224 - Thank you. - Nice to meet you. 26 00:01:04,022 --> 00:01:05,383 You know, while I meet with the Roses, 27 00:01:05,431 --> 00:01:07,444 why don't you go ahead and sit down with the other guests? 28 00:01:07,493 --> 00:01:09,176 I greeted them last night, 29 00:01:09,224 --> 00:01:11,766 and they are anxious to start their fantasies. 30 00:01:11,814 --> 00:01:13,054 I'm going solo. 31 00:01:13,132 --> 00:01:15,139 Yeah, I'm fully briefed and up to speed. 32 00:01:15,188 --> 00:01:16,937 - Not nervous at all. - Congrats. 33 00:01:16,985 --> 00:01:19,117 - You'll be great. - I trust you. 34 00:01:19,528 --> 00:01:20,775 Go. 35 00:01:24,660 --> 00:01:26,326 The... the boat looks amazing. 36 00:01:26,385 --> 00:01:28,713 Yeah. Yeah, it's a good day for it. 37 00:01:28,779 --> 00:01:31,221 - Not too choppy out. - Yeah, yeah. 38 00:01:31,270 --> 00:01:32,371 - The forecast was... - You know, 39 00:01:32,419 --> 00:01:34,093 the weather was supposed to be... 40 00:01:36,155 --> 00:01:37,307 This is excruciating. 41 00:01:37,356 --> 00:01:39,062 It's torture. 42 00:01:39,825 --> 00:01:42,843 Look, we're both on this island together. 43 00:01:42,995 --> 00:01:46,777 Maybe we should try to be friends? 44 00:01:47,108 --> 00:01:48,774 Oh. 45 00:01:48,925 --> 00:01:50,456 Friends. 46 00:01:52,302 --> 00:01:54,003 Friends. 47 00:02:18,288 --> 00:02:21,319 So, Seth and Natalie, tell me, 48 00:02:21,367 --> 00:02:23,791 what can the island do for you? 49 00:02:30,226 --> 00:02:34,153 This is just a fraction 50 00:02:34,346 --> 00:02:37,634 of what I've put into my body in the last three years. 51 00:02:37,747 --> 00:02:39,687 That's how long we've been trying to have a baby. 52 00:02:39,941 --> 00:02:42,233 First we tried the usual way. 53 00:02:42,327 --> 00:02:45,906 Then IUI, then medicated IUI, then IVF. 54 00:02:45,982 --> 00:02:47,286 That's a lot. 55 00:02:47,334 --> 00:02:49,743 I stabbed her so many times, I've lost count. 56 00:02:49,895 --> 00:02:51,360 That sounded weird. 57 00:02:51,579 --> 00:02:52,882 We moved out of the city, 58 00:02:52,930 --> 00:02:54,343 and found the perfect little house 59 00:02:54,392 --> 00:02:56,175 to start our family. 60 00:02:56,432 --> 00:02:59,085 We were so hopeful about our future. 61 00:02:59,361 --> 00:03:01,629 And so naive. 62 00:03:02,832 --> 00:03:04,332 We just want a family. 63 00:03:04,743 --> 00:03:06,664 You know, guys, 64 00:03:06,712 --> 00:03:09,763 you two are already a family. 65 00:03:10,217 --> 00:03:11,368 Doesn't feel like it. 66 00:03:11,417 --> 00:03:14,720 And the whole thing has put a strain on our marriage. 67 00:03:15,000 --> 00:03:17,421 Even sex feels like work. 68 00:03:17,514 --> 00:03:20,032 Our fantasy is to forget it all. 69 00:03:20,183 --> 00:03:22,609 The pain, the stress. 70 00:03:23,115 --> 00:03:26,477 Just want to be free of it for a little while. 71 00:03:26,563 --> 00:03:28,148 We want to be us again. 72 00:03:28,197 --> 00:03:29,387 Yeah. 73 00:03:29,435 --> 00:03:31,627 I understand. 74 00:03:36,792 --> 00:03:38,565 Ah! 75 00:03:39,295 --> 00:03:40,372 Where did those come from? 76 00:03:40,421 --> 00:03:41,620 Magical island. 77 00:03:41,735 --> 00:03:43,871 - Let's start with a toast. - Look at that. 78 00:03:44,402 --> 00:03:48,211 With all the trying, I haven't had a drink in years. 79 00:03:48,620 --> 00:03:50,407 We're on Fantasy Island, babe. 80 00:03:50,617 --> 00:03:53,627 Indulge. 81 00:03:57,578 --> 00:03:59,015 Here's to the two of you. 82 00:04:08,398 --> 00:04:10,507 Oh, my God. 83 00:04:10,574 --> 00:04:12,594 This is delicious. 84 00:04:12,654 --> 00:04:14,318 I'd forgotten how much I love champagne. 85 00:04:14,367 --> 00:04:16,755 I haven't had it in forever. 86 00:04:17,208 --> 00:04:19,466 Wait, why is that? 87 00:04:20,068 --> 00:04:21,263 I have no idea. 88 00:04:22,498 --> 00:04:24,557 Well. 89 00:04:25,864 --> 00:04:29,628 That's going to change, starting right now. 90 00:04:29,684 --> 00:04:31,321 - May we? - Oh. 91 00:04:31,369 --> 00:04:33,163 Be my guest. 92 00:04:34,044 --> 00:04:35,618 Let the relaxing begin. 93 00:04:35,667 --> 00:04:38,946 And I hope you enjoy your fantasy vacation. 94 00:04:39,338 --> 00:04:41,488 Thank you. 95 00:04:47,529 --> 00:04:50,573 Welcome to Fantasy Island, Vivian and Lou. 96 00:04:50,693 --> 00:04:54,200 And congratulations on your retirement. 97 00:04:54,713 --> 00:04:56,988 Kind of feels like you're playing hooky, doesn't it? 98 00:04:57,066 --> 00:05:00,632 You've got a few decades before you get there. 99 00:05:00,784 --> 00:05:02,730 But... 100 00:05:02,891 --> 00:05:04,869 Yes, kind of. 101 00:05:04,954 --> 00:05:06,016 Mm-hmm. 102 00:05:07,975 --> 00:05:11,264 So, what can the island do for you? 103 00:05:11,716 --> 00:05:14,016 My fantasy is to get a hole-in-one. 104 00:05:14,231 --> 00:05:15,989 Oh? That's on my bucket list. 105 00:05:16,038 --> 00:05:17,536 I've been a golfer for 40 years. 106 00:05:17,585 --> 00:05:20,306 - I've never gotten one. - Well, I bet you'll get one now. 107 00:05:21,693 --> 00:05:23,050 And you, Vivian? 108 00:05:23,099 --> 00:05:25,801 Well, I had this vision for years. 109 00:05:25,850 --> 00:05:28,891 It's what kept me going through countless loads of laundry 110 00:05:28,940 --> 00:05:31,836 and endless boring staff meetings. 111 00:05:31,984 --> 00:05:33,657 I'd imagine myself, 112 00:05:33,778 --> 00:05:36,453 sitting, under my favorite tree. 113 00:05:36,502 --> 00:05:38,718 It's a gorgeous tree. The highlight of our backyard. 114 00:05:38,767 --> 00:05:41,257 The kids would be grown, the work would be done, 115 00:05:41,397 --> 00:05:44,711 and I'd finally get to just sit, 116 00:05:44,760 --> 00:05:49,123 drinking iced tea and reading "Gone Girl." 117 00:05:49,630 --> 00:05:51,687 - Oh, I loved that book... - Stop. 118 00:05:51,735 --> 00:05:53,462 - I don't want to know the twist. - Oh. 119 00:05:53,511 --> 00:05:55,217 I bought this book back when it came out, 120 00:05:55,266 --> 00:05:57,449 and I never had time to read it. 121 00:05:57,606 --> 00:06:01,751 I've spent over a decade now avoiding spoilers. 122 00:06:02,914 --> 00:06:04,643 Mm. 123 00:06:04,871 --> 00:06:06,899 Just help me understand, you know. 124 00:06:07,068 --> 00:06:09,953 Why do you need the island's help for that? 125 00:06:11,759 --> 00:06:13,017 My tree? 126 00:06:13,725 --> 00:06:15,191 It's gone. 127 00:06:15,353 --> 00:06:18,052 Our neighbors killed it. 128 00:06:18,155 --> 00:06:21,386 They're building a pool. Tore out the root system. 129 00:06:21,435 --> 00:06:24,603 My dream is a stump. 130 00:06:24,919 --> 00:06:27,257 I'm sorry to hear that. 131 00:06:27,595 --> 00:06:30,383 And we do not judge fantasies here. 132 00:06:30,525 --> 00:06:33,267 But I do have to ask... 133 00:06:33,411 --> 00:06:37,463 Are you both sure this is what you really want? 134 00:06:37,907 --> 00:06:39,999 We transform lives. 135 00:06:40,522 --> 00:06:41,885 Is getting a hole-in-one 136 00:06:41,934 --> 00:06:43,524 and reading a book under a tree 137 00:06:43,573 --> 00:06:46,271 really going to accomplish that? 138 00:06:46,530 --> 00:06:48,847 It's what we want. 139 00:06:50,286 --> 00:06:51,406 All righty then. 140 00:06:51,523 --> 00:06:54,179 Come with me. 141 00:06:58,305 --> 00:07:00,339 Oh. 142 00:07:01,226 --> 00:07:02,789 It's our backyard. 143 00:07:03,001 --> 00:07:05,221 In a sense. 144 00:07:05,564 --> 00:07:08,489 There's even iced tea. 145 00:07:08,567 --> 00:07:12,010 Oh, and Lou, those are for you. 146 00:07:12,162 --> 00:07:16,331 I think you'll find the driver especially remarkable. 147 00:07:16,408 --> 00:07:18,535 Happy retirement. 148 00:07:24,859 --> 00:07:26,266 - Oh. - Yes. 149 00:07:26,315 --> 00:07:28,999 My tree! 150 00:07:30,756 --> 00:07:32,698 - Wow. - That was amazing. 151 00:07:32,774 --> 00:07:34,441 Oh, my God, talk about next level. 152 00:07:36,445 --> 00:07:37,597 More champagne. 153 00:07:37,646 --> 00:07:38,834 Yes. 154 00:07:38,883 --> 00:07:40,141 Yes, please. 155 00:07:40,449 --> 00:07:42,161 Oh, the champagne. 156 00:07:53,387 --> 00:07:54,869 Do you remember this song? 157 00:07:54,947 --> 00:07:56,250 Hell, yeah, I remember this song. 158 00:07:59,528 --> 00:08:02,111 This song is everything! 159 00:08:02,259 --> 00:08:04,016 This was our jam. 160 00:08:04,197 --> 00:08:07,157 We just started dating, hitting the clubs. 161 00:08:08,977 --> 00:08:11,691 Just you and me, you know? 162 00:08:11,739 --> 00:08:12,979 Yep. 163 00:08:16,080 --> 00:08:17,922 You always had the better moves. 164 00:08:17,970 --> 00:08:19,152 Ah, yes. 165 00:08:19,246 --> 00:08:20,351 Thank you. 166 00:08:20,400 --> 00:08:21,534 Mmm. 167 00:08:22,813 --> 00:08:24,419 What's this? 168 00:08:31,408 --> 00:08:33,425 We got a gift bag. 169 00:08:33,576 --> 00:08:35,456 Oh, my God, this place is the best. 170 00:08:35,504 --> 00:08:37,745 I know, right? 171 00:08:39,749 --> 00:08:41,058 Mm. 172 00:08:43,084 --> 00:08:44,400 It's strawberry. 173 00:08:44,449 --> 00:08:47,163 Uh-oh. Strawberry kisses, my favorite. 174 00:08:47,349 --> 00:08:49,395 Mm. 175 00:08:49,443 --> 00:08:50,730 Mm, it smells good. 176 00:08:50,778 --> 00:08:52,231 Where you going? 177 00:08:52,279 --> 00:08:54,171 Don't tease me. 178 00:09:12,708 --> 00:09:15,496 You hear that? 179 00:09:18,056 --> 00:09:19,150 Lou! 180 00:09:19,198 --> 00:09:22,808 This baby and I are going to have quite some time. 181 00:09:22,884 --> 00:09:25,218 How is that noise not bothering you? 182 00:09:25,303 --> 00:09:26,804 Oh, don't pay it any mind. 183 00:09:26,868 --> 00:09:28,414 Just enjoy your book. 184 00:09:38,567 --> 00:09:40,325 I haven't waited over 10 years 185 00:09:40,477 --> 00:09:43,478 to sit here in peace, for this. 186 00:09:52,172 --> 00:09:53,676 Viv. 187 00:09:53,934 --> 00:09:55,335 Really? 188 00:10:05,116 --> 00:10:08,071 They probably can't even hear us over that godawful noise. 189 00:10:08,159 --> 00:10:10,004 Why don't we just take a walk on the beach? 190 00:10:10,053 --> 00:10:12,024 I'm sure they'll be done by the time we get... 191 00:10:14,361 --> 00:10:16,390 - Seth? - Vivian? 192 00:10:16,438 --> 00:10:18,438 - Lou? - Natalie? 193 00:10:18,515 --> 00:10:20,106 What the hell are you doing here? 194 00:10:20,341 --> 00:10:21,682 Tree killers! 195 00:10:26,765 --> 00:10:29,357 They killed our tree! 196 00:10:29,654 --> 00:10:30,834 I see. 197 00:10:30,883 --> 00:10:32,066 So the four of you are neighbors. 198 00:10:32,235 --> 00:10:35,402 And as we've explained in person, in gift baskets, 199 00:10:35,479 --> 00:10:38,561 and in emails, we did not mean to kill their tree. 200 00:10:38,660 --> 00:10:40,568 Look, this is just so sad. 201 00:10:40,645 --> 00:10:42,311 I loved our neighbors. 202 00:10:42,389 --> 00:10:45,103 I mean, they became some of our best friends. 203 00:10:46,582 --> 00:10:49,554 Not that that always happens. 204 00:10:49,648 --> 00:10:51,610 Well, it seems the island brought you here 205 00:10:51,659 --> 00:10:53,915 to help you work through your differences. 206 00:10:53,964 --> 00:10:55,210 I'm guessing your neighbors didn't have 207 00:10:55,258 --> 00:10:56,867 an excessively smoky barbecue 208 00:10:56,916 --> 00:10:58,341 that polluted a two-mile radius. 209 00:10:58,390 --> 00:11:00,684 And they probably didn't manspread their garbage bins 210 00:11:00,733 --> 00:11:02,142 all over your sidewalk. 211 00:11:02,191 --> 00:11:04,947 All right, let's all agree to disagree, eh? 212 00:11:04,996 --> 00:11:06,313 Can we just get new rooms? 213 00:11:06,361 --> 00:11:07,935 Far from each other, please. 214 00:11:08,087 --> 00:11:09,362 We're not moving. 215 00:11:09,438 --> 00:11:11,318 - Actually, nobody's moving. - Why? 216 00:11:11,366 --> 00:11:13,682 Apparently, your ability to fulfill your fantasies 217 00:11:13,760 --> 00:11:17,493 is dependent on you resolving your neighborly disputes. 218 00:11:17,644 --> 00:11:19,206 This isn't happening. 219 00:11:19,374 --> 00:11:21,653 - Is this happening? - It seems to be happening. 220 00:11:21,794 --> 00:11:23,543 Why are you doing this to us? 221 00:11:23,592 --> 00:11:26,599 I could argue that you've done this to yourselves. 222 00:11:31,963 --> 00:11:33,427 Eh. 223 00:11:34,417 --> 00:11:35,967 Let's go. 224 00:11:39,060 --> 00:11:40,560 Keep an eye on those four. 225 00:11:40,756 --> 00:11:43,967 I'd like for all of them to make it off the island alive. 226 00:11:57,562 --> 00:11:59,092 Where's your wife? 227 00:11:59,369 --> 00:12:00,748 Getting a massage. 228 00:12:00,797 --> 00:12:02,584 Not that it's any of your business. 229 00:12:02,670 --> 00:12:04,429 Relax, I come in peace. 230 00:12:04,477 --> 00:12:06,419 - Could I help you? - I'm good for now. 231 00:12:07,462 --> 00:12:10,918 I've got a brand new set of hollow body Tungsten clubs 232 00:12:10,967 --> 00:12:12,449 in our room. 233 00:12:12,706 --> 00:12:13,796 Yay? 234 00:12:13,845 --> 00:12:15,584 I should be on the green right now 235 00:12:15,633 --> 00:12:16,832 having the time of my life. 236 00:12:16,881 --> 00:12:19,851 But instead, I'm here with you, trying to bury the hatchet, 237 00:12:19,914 --> 00:12:22,404 because I think you deserve another chance. 238 00:12:22,886 --> 00:12:24,456 I deserve a chance? 239 00:12:24,555 --> 00:12:27,575 Seth, you've been awfully rude to my wife. 240 00:12:27,924 --> 00:12:29,453 - The usual? - Hey. 241 00:12:29,818 --> 00:12:31,641 I've been rude? 242 00:12:37,084 --> 00:12:39,114 - Here you go. - My wife saw your wife 243 00:12:39,163 --> 00:12:42,422 move a roadkill squirrel onto our lawn. 244 00:12:42,573 --> 00:12:43,791 That was a hard day. 245 00:12:43,840 --> 00:12:46,683 Our tree had just been cut down thanks to you. 246 00:12:46,760 --> 00:12:48,519 Mm-hmm. 247 00:12:52,490 --> 00:12:54,007 Can you stop doing that, please? 248 00:12:54,056 --> 00:12:55,813 As soon as Vivian apologizes. 249 00:12:55,861 --> 00:12:57,635 Bygones can be bygones. 250 00:12:59,180 --> 00:13:03,116 You want Vivian to apologize? 251 00:13:06,296 --> 00:13:07,766 Yeah. 252 00:13:12,269 --> 00:13:15,712 A simple "I'm sorry" will suffice. 253 00:13:31,456 --> 00:13:33,136 My side, your side. 254 00:13:33,185 --> 00:13:35,267 Don't cross the line. 255 00:13:46,895 --> 00:13:48,032 Whoa, whoa, whoa. 256 00:13:48,081 --> 00:13:49,139 I don't know what's going on with you two, 257 00:13:49,188 --> 00:13:50,867 but let's take it down a notch. 258 00:13:50,916 --> 00:13:52,762 Over-waterer. 259 00:13:53,182 --> 00:13:55,540 Newspaper thief! 260 00:13:59,666 --> 00:14:01,286 Or not. 261 00:14:18,576 --> 00:14:20,231 Can't you take a hint? 262 00:14:20,457 --> 00:14:22,791 I came here to get away from you. 263 00:14:22,840 --> 00:14:25,271 I know you don't believe me, but, 264 00:14:25,671 --> 00:14:29,148 we truly had no idea our pool construction 265 00:14:29,196 --> 00:14:31,268 was going to affect your tree. 266 00:14:31,354 --> 00:14:32,703 Then you're a moron. 267 00:14:33,013 --> 00:14:35,638 All I know is, I can't have my tree, 268 00:14:35,765 --> 00:14:37,281 you can't have your pool. 269 00:14:37,624 --> 00:14:39,697 What do you mean we can't have our pool? 270 00:14:39,746 --> 00:14:42,444 I'll file injunctions till the end of time if I have to. 271 00:14:42,555 --> 00:14:43,859 Injunctions? 272 00:14:43,952 --> 00:14:46,310 That's why your construction stopped. 273 00:14:46,928 --> 00:14:49,584 Seth told me it was a supply chain delay. 274 00:14:49,700 --> 00:14:51,642 Then he's lying. 275 00:14:51,869 --> 00:14:53,350 Your pool's not delayed. 276 00:14:53,446 --> 00:14:54,658 It's dead. 277 00:14:54,837 --> 00:14:56,916 Now, I'd like to get back to reading the book 278 00:14:56,965 --> 00:15:00,223 I've been looking forward to for the last 10 years. 279 00:15:03,741 --> 00:15:05,409 Wow. 280 00:15:06,190 --> 00:15:08,012 I guess you won. 281 00:15:08,385 --> 00:15:12,822 We should probably just accept our pool project is dead. 282 00:15:15,409 --> 00:15:17,834 But you know who's not dead? 283 00:15:18,183 --> 00:15:20,113 The main character in "Gone Girl." 284 00:15:20,162 --> 00:15:22,522 She's not even missing. She set the whole thing up. 285 00:15:24,418 --> 00:15:26,038 Enjoy. 286 00:15:33,519 --> 00:15:35,305 I just don't get it. 287 00:15:36,431 --> 00:15:39,338 How could you not tell me about the injunctions? 288 00:15:39,721 --> 00:15:42,617 I guess I didn't want to stress you out, but, 289 00:15:43,006 --> 00:15:44,602 I don't remember why. 290 00:15:44,679 --> 00:15:46,863 I'm not some Victorian housewife. 291 00:15:46,940 --> 00:15:49,366 - We're partners. - Oh, we're great partners. 292 00:15:49,950 --> 00:15:51,831 I'd like to know when I'm getting sued. 293 00:15:51,880 --> 00:15:55,292 Hey. You are absolutely right. 294 00:15:56,269 --> 00:15:58,417 And I'm really sorry, babe. 295 00:16:00,379 --> 00:16:02,212 Mm-kay. 296 00:16:04,477 --> 00:16:06,949 Mr. and Mrs. Rose, right this way. 297 00:16:06,998 --> 00:16:08,660 Thank you. 298 00:16:14,785 --> 00:16:16,801 - Oh, God, no. - Ugh. 299 00:16:18,213 --> 00:16:20,805 - Table for four. - No. 300 00:16:21,496 --> 00:16:23,277 This is a mistake. 301 00:16:23,477 --> 00:16:25,318 This is for you. 302 00:16:27,442 --> 00:16:29,667 It's from Elena Roarke. 303 00:16:29,839 --> 00:16:31,315 "Since ancient times," 304 00:16:31,363 --> 00:16:33,514 "breaking bread together has resolved conflict," 305 00:16:33,562 --> 00:16:35,222 "and fostered connection." 306 00:16:35,271 --> 00:16:38,415 "May you continue the tradition." 307 00:16:38,566 --> 00:16:40,258 Really? 308 00:16:40,771 --> 00:16:44,087 We're here. Might as well eat. 309 00:16:44,300 --> 00:16:46,143 OK. 310 00:16:47,292 --> 00:16:51,795 Well, there's one thing we can all agree on. 311 00:16:51,871 --> 00:16:54,475 We love our neighborhood. 312 00:16:55,208 --> 00:16:57,208 I will not disagree with that statement. 313 00:16:57,286 --> 00:16:58,709 Sure. 314 00:16:58,804 --> 00:17:02,240 When we were in the city, we never even knew our neighbors. 315 00:17:02,715 --> 00:17:04,094 Same. 316 00:17:04,346 --> 00:17:05,466 You were in the city? 317 00:17:05,515 --> 00:17:07,811 Before we bought our house, like you. 318 00:17:07,860 --> 00:17:09,209 Mm-hmm. 319 00:17:09,389 --> 00:17:12,665 When we moved in, our neighbors brought us cookies. 320 00:17:12,995 --> 00:17:14,657 Just like I did for you. 321 00:17:14,856 --> 00:17:18,488 Of course, I didn't throw their cookies in the garbage. 322 00:17:18,796 --> 00:17:20,220 I can't eat gluten. 323 00:17:20,269 --> 00:17:21,544 Were you spying on us? 324 00:17:21,626 --> 00:17:23,652 You could have at least brought the basket back. 325 00:17:24,830 --> 00:17:26,321 That's when I knew, 326 00:17:26,469 --> 00:17:28,582 you were terrible neighbors. 327 00:17:28,667 --> 00:17:30,046 You know what? 328 00:17:30,267 --> 00:17:31,887 It was an ugly basket. 329 00:17:31,936 --> 00:17:33,366 All right, that's enough. 330 00:17:33,415 --> 00:17:34,718 You know what else is ugly? 331 00:17:34,767 --> 00:17:37,432 The two lion statues on either side of your driveway. 332 00:17:37,509 --> 00:17:40,464 Newsflash... you're not the New York Public Library. 333 00:17:40,512 --> 00:17:41,603 That's it. 334 00:17:41,830 --> 00:17:43,707 I've had it up to here with your bad manners. 335 00:17:43,756 --> 00:17:45,451 It's good that you can't have kids. 336 00:17:45,500 --> 00:17:47,739 The world doesn't need anymore people like you. 337 00:17:47,788 --> 00:17:49,222 I'm a good neighbor. You're bad. 338 00:17:49,271 --> 00:17:50,574 Why did you say we can't have kids? 339 00:17:50,623 --> 00:17:52,364 - Why did he say that? - What are you talking about? 340 00:17:52,524 --> 00:17:55,260 - They're infertile. - No, we're not. 341 00:17:56,268 --> 00:17:57,839 Wait. 342 00:17:58,588 --> 00:18:00,427 Are we? 343 00:18:01,107 --> 00:18:02,744 Oh, my God. 344 00:18:03,594 --> 00:18:05,247 We are. 345 00:18:06,016 --> 00:18:08,031 That's why we're here. 346 00:18:08,596 --> 00:18:11,706 We were trying to forget how hard it's been. 347 00:18:12,262 --> 00:18:14,227 And you ruined it. 348 00:18:14,880 --> 00:18:17,509 You ruined our fantasy! 349 00:18:17,699 --> 00:18:19,456 You jerk! 350 00:18:20,260 --> 00:18:23,270 - Oh! - You did not just do that. 351 00:18:24,206 --> 00:18:25,630 - Oh! - Oh! 352 00:18:27,376 --> 00:18:29,151 You think that's funny? 353 00:18:29,200 --> 00:18:30,884 Yeah, I think it's hilarious! 354 00:18:36,401 --> 00:18:38,702 Oh! 355 00:18:44,764 --> 00:18:45,863 Hey! 356 00:18:45,911 --> 00:18:47,002 How's it going? 357 00:18:49,080 --> 00:18:50,988 Oh. 358 00:18:51,082 --> 00:18:52,591 Not good. 359 00:18:56,237 --> 00:18:59,130 They still have plenty of time for kids. 360 00:18:59,279 --> 00:19:01,758 But my tree is gone. 361 00:19:01,834 --> 00:19:03,950 We lost a living thing 362 00:19:04,005 --> 00:19:06,606 just because they wanted a watery death hole. 363 00:19:06,746 --> 00:19:09,509 Well, some people say a watery death hole. 364 00:19:09,558 --> 00:19:11,693 Others say puddle of summer fun. 365 00:19:11,844 --> 00:19:15,058 Tomato, potato. 366 00:19:15,192 --> 00:19:16,826 Two nightshades. 367 00:19:18,188 --> 00:19:20,948 We can't let them ruin our fantasies. 368 00:19:23,327 --> 00:19:25,596 You should try that driver. 369 00:19:26,268 --> 00:19:28,157 Get that hole-in-one. 370 00:19:30,016 --> 00:19:31,671 Kiss for luck? 371 00:19:41,708 --> 00:19:43,725 You look cute with that egg on your face. 372 00:19:43,876 --> 00:19:46,803 Oh. Get out of here. 373 00:19:47,813 --> 00:19:51,073 I want a do-over on this whole shebang. 374 00:19:51,217 --> 00:19:53,871 It was so nice not remembering. 375 00:19:54,296 --> 00:19:56,083 Now it's back... 376 00:19:56,483 --> 00:19:57,945 The dread, 377 00:19:58,105 --> 00:20:00,767 the relentless disappointment. 378 00:20:02,387 --> 00:20:03,806 I remember now that's 379 00:20:03,854 --> 00:20:06,027 why I didn't want to tell you about the injunctions. 380 00:20:06,076 --> 00:20:08,913 I didn't want to stress you out more. 381 00:20:09,978 --> 00:20:11,503 I get it. 382 00:20:13,602 --> 00:20:16,515 Wasn't it great, just being us again? 383 00:20:16,648 --> 00:20:19,627 Hey, we're still us. 384 00:20:19,704 --> 00:20:22,246 We are always us. 385 00:20:29,100 --> 00:20:32,746 How the hell did our neighbor know about our baby making? 386 00:20:33,426 --> 00:20:35,849 And do they always go through our trash? 387 00:20:36,200 --> 00:20:39,216 I wouldn't put it past them. They're so nosy. 388 00:20:48,318 --> 00:20:49,967 Natalie? 389 00:20:50,951 --> 00:20:53,824 Despite everything, I thought you were my friend. 390 00:20:53,872 --> 00:20:55,717 Excuse me, I'm trying to get to the green. 391 00:20:55,825 --> 00:20:57,281 Whatever else was going on, 392 00:20:57,359 --> 00:20:59,208 we had our secret Sunday golf game. 393 00:20:59,285 --> 00:21:00,800 Yeah, well, there is a difference between 394 00:21:00,849 --> 00:21:03,840 being golf buddies and being friends. 395 00:21:04,032 --> 00:21:05,761 I confided in you. 396 00:21:06,092 --> 00:21:08,329 And you let her file injunctions against us 397 00:21:08,378 --> 00:21:11,738 knowing we were going through the hardest time of our lives. 398 00:21:11,838 --> 00:21:14,319 - How could you? - Just calm down, kiddo. 399 00:21:14,368 --> 00:21:16,626 Don't call me kiddo. And don't tell me to calm down! 400 00:21:16,675 --> 00:21:18,637 You ruined our fantasy. 401 00:21:18,686 --> 00:21:19,989 Well, you're ruining ours. 402 00:21:20,038 --> 00:21:22,041 There's a hole-in-one waiting for me out there, 403 00:21:22,090 --> 00:21:25,657 and poor Vivian has barely had time to enjoy her tree. 404 00:21:25,913 --> 00:21:27,549 Wait. 405 00:21:28,029 --> 00:21:29,952 The tree? 406 00:21:30,948 --> 00:21:34,700 We came here for relief from the devastation 407 00:21:34,780 --> 00:21:37,735 of watching our entire vision of our future fall apart. 408 00:21:38,030 --> 00:21:42,715 And you came for a tree, and golf? 409 00:21:42,798 --> 00:21:45,056 Don't judge our fantasies. 410 00:21:45,354 --> 00:21:47,807 Oh, I'm not going to judge them. 411 00:21:48,858 --> 00:21:51,179 I'm going to destroy them. 412 00:21:52,037 --> 00:21:54,278 What are you do... hey! 413 00:21:54,456 --> 00:21:56,940 What are you doing? Hey, those are mine! 414 00:22:04,280 --> 00:22:06,639 Oh, no, you don't. 415 00:22:11,178 --> 00:22:13,489 Oh, hi! 416 00:22:15,827 --> 00:22:17,113 Uh-oh. 417 00:22:17,872 --> 00:22:19,105 Oh! 418 00:22:21,056 --> 00:22:23,415 Hey! Maybe slow down? 419 00:22:27,246 --> 00:22:29,505 OK. 420 00:22:29,582 --> 00:22:31,552 Double uh-oh. 421 00:22:31,834 --> 00:22:33,123 No, no, no. 422 00:22:36,622 --> 00:22:37,847 Friends. 423 00:22:37,896 --> 00:22:39,182 We're friends. 424 00:22:39,408 --> 00:22:41,183 Uh-oh. 425 00:22:43,264 --> 00:22:44,594 Sit. 426 00:22:45,005 --> 00:22:46,355 OK. 427 00:22:49,585 --> 00:22:50,915 Hydrating. 428 00:22:51,039 --> 00:22:53,131 Always good. 429 00:22:53,221 --> 00:22:55,571 Can't be too hydrated. 430 00:22:59,866 --> 00:23:01,717 Why is this so hard? 431 00:23:02,022 --> 00:23:04,774 I feel like I don't even know how to talk to you. 432 00:23:06,543 --> 00:23:07,926 I think it's because 433 00:23:07,974 --> 00:23:10,199 we're trying to go back to being just friends, 434 00:23:10,247 --> 00:23:11,577 and the truth is, 435 00:23:11,625 --> 00:23:14,899 we were never just friends, you know? 436 00:23:16,058 --> 00:23:19,030 Sorry, um, Elena? 437 00:23:19,378 --> 00:23:21,094 We have a problem. 438 00:23:29,854 --> 00:23:33,698 You are not welcome here. 439 00:23:36,264 --> 00:23:37,947 Where are you going? 440 00:23:38,059 --> 00:23:40,627 To your precious tree. 441 00:23:42,229 --> 00:23:45,034 Hey! What are you doing? 442 00:23:45,082 --> 00:23:46,323 Stop! 443 00:23:48,456 --> 00:23:50,306 If I don't get my fantasy... 444 00:23:50,432 --> 00:23:53,291 You! Don't! Get! Yours! 445 00:23:59,004 --> 00:24:00,245 You wouldn't. 446 00:24:00,322 --> 00:24:01,609 Oh, I would. 447 00:24:04,084 --> 00:24:06,464 Whoa! Hey, hey, what the hell... 448 00:24:06,512 --> 00:24:08,437 - Whoa. - No! 449 00:24:08,514 --> 00:24:09,784 What are you doing? 450 00:24:09,832 --> 00:24:11,831 - Put that down! - Stop. 451 00:24:12,038 --> 00:24:13,388 And not a word. 452 00:24:13,513 --> 00:24:16,512 The island has given you ample opportunity 453 00:24:16,561 --> 00:24:18,080 to resolve your differences, 454 00:24:18,128 --> 00:24:19,690 and you have failed to do so. 455 00:24:19,912 --> 00:24:22,222 So we're going to try a different way. 456 00:24:23,058 --> 00:24:24,954 Whoa. 457 00:24:25,175 --> 00:24:27,389 I was not expecting that. 458 00:24:27,438 --> 00:24:30,214 Now, sit your asses down. We're going to finish this. 459 00:24:42,366 --> 00:24:43,974 Seth and Natalie. 460 00:24:44,022 --> 00:24:45,503 Vivian and Lou. 461 00:24:45,572 --> 00:24:48,331 Clearly, you are unable to remain neighbors. 462 00:24:48,400 --> 00:24:49,974 - Agreed. - Damn straight. 463 00:24:50,023 --> 00:24:51,054 But we're not moving. 464 00:24:51,103 --> 00:24:52,968 Well, if you think we are, you're high. 465 00:24:53,017 --> 00:24:55,040 Well, since you can't decide on your own 466 00:24:55,088 --> 00:24:56,325 which couple will move, 467 00:24:56,373 --> 00:24:58,108 the island will decide. 468 00:24:58,267 --> 00:25:01,410 But be forewarned, the decision is binding. 469 00:25:05,244 --> 00:25:06,985 Let's begin. 470 00:25:07,034 --> 00:25:08,159 All rise. 471 00:25:08,208 --> 00:25:10,605 Island justice is now in session. 472 00:25:10,654 --> 00:25:13,638 The case of the Hutchinsons versus the Roses. 473 00:25:13,747 --> 00:25:15,005 Island justice? 474 00:25:15,151 --> 00:25:17,343 It's good, right? 475 00:25:19,438 --> 00:25:20,816 Vivian and Lou, 476 00:25:20,864 --> 00:25:22,589 you're going to present your case first. 477 00:25:22,695 --> 00:25:23,992 Mm-hmm. 478 00:25:24,041 --> 00:25:25,675 The rest of you, please be seated. 479 00:25:31,663 --> 00:25:33,068 We're not lawyers. 480 00:25:33,117 --> 00:25:35,968 The island will help with that. 481 00:25:38,087 --> 00:25:40,242 Let's start with exhibit A. 482 00:25:41,010 --> 00:25:43,160 Do you recognize this? 483 00:25:45,418 --> 00:25:47,396 Wait. Wait a minute. 484 00:25:47,445 --> 00:25:48,720 Is that... 485 00:25:48,994 --> 00:25:51,321 Yes, it is. 486 00:25:51,751 --> 00:25:53,514 Your Honor, if it please the court, 487 00:25:53,914 --> 00:25:57,441 de facto, this is, inter alia... 488 00:25:58,963 --> 00:26:02,210 This is a branch from our tree, 489 00:26:02,258 --> 00:26:03,821 that Teddy used as a wand. 490 00:26:03,870 --> 00:26:05,203 That's right. 491 00:26:05,252 --> 00:26:08,483 One summer, our son was obsessed with being a wizard. 492 00:26:08,893 --> 00:26:11,463 He'd collected all the tree leaves to make potions, 493 00:26:11,511 --> 00:26:13,841 because he said the tree was magic. 494 00:26:14,095 --> 00:26:15,657 Objection! 495 00:26:15,911 --> 00:26:17,318 It's a twig. 496 00:26:17,367 --> 00:26:20,381 I don't see the sine qua non to render an adjudication. 497 00:26:21,713 --> 00:26:23,694 - Nice, babe. - Thanks. 498 00:26:23,743 --> 00:26:25,454 Overruled. 499 00:26:25,610 --> 00:26:27,628 Exhibit B, please. 500 00:26:32,279 --> 00:26:33,374 A rock. 501 00:26:33,423 --> 00:26:34,943 How is that helpful? 502 00:26:35,003 --> 00:26:37,998 It isn't just a rock, Your Honor. 503 00:26:38,946 --> 00:26:41,475 This marks the spot where we buried our dog, Pepper, 504 00:26:41,523 --> 00:26:43,128 under the tree. 505 00:26:44,248 --> 00:26:46,079 Pepper was with us for almost 20 years. 506 00:26:46,128 --> 00:26:49,046 We got him when our oldest was just a baby. 507 00:26:49,233 --> 00:26:52,671 Never have a baby and a puppy at the same time. 508 00:26:52,829 --> 00:26:55,663 But, the kids grew up with him. 509 00:26:55,740 --> 00:26:57,832 They loved him. 510 00:26:57,983 --> 00:27:00,533 Your Honor, what is the relevance here? 511 00:27:00,917 --> 00:27:03,204 Well, these objects are all pertinent 512 00:27:03,253 --> 00:27:06,009 to their relationship with the tree that you killed. 513 00:27:06,116 --> 00:27:07,692 Objection. 514 00:27:07,869 --> 00:27:08,996 Prejudicial. 515 00:27:09,045 --> 00:27:10,659 You can't object to the judge. 516 00:27:10,754 --> 00:27:12,622 I planted that tree for Viv 517 00:27:12,670 --> 00:27:14,561 the first year we moved into that house, 518 00:27:14,609 --> 00:27:15,649 30 years ago. 519 00:27:15,698 --> 00:27:19,400 Now it's just a stump, because they wanted a dumb pool. 520 00:27:19,449 --> 00:27:22,679 Which is why we decided to file the injunction 521 00:27:22,727 --> 00:27:26,585 on the grounds of res ipsa loquitur. 522 00:27:26,688 --> 00:27:27,937 Mmm. 523 00:27:27,985 --> 00:27:29,687 - Not bad. - That's perjury. 524 00:27:29,736 --> 00:27:32,533 Lou doesn't make any decisions in your home. 525 00:27:32,976 --> 00:27:34,401 Excuse me? 526 00:27:34,565 --> 00:27:36,232 The only decision he ever made was to marry you, 527 00:27:36,280 --> 00:27:38,160 and you haven't let him make another one since. 528 00:27:38,393 --> 00:27:39,541 Hearsay. 529 00:27:39,590 --> 00:27:41,395 But that isn't true. 530 00:27:41,544 --> 00:27:43,452 Is it true, Lou? 531 00:27:43,604 --> 00:27:45,379 I... 532 00:27:45,559 --> 00:27:46,725 Order. 533 00:27:46,774 --> 00:27:48,863 Order in, um... 534 00:27:49,365 --> 00:27:50,726 Island. 535 00:27:50,847 --> 00:27:52,439 Island justice. 536 00:27:53,614 --> 00:27:55,848 Let's move to exhibit C, please. 537 00:27:58,009 --> 00:27:59,342 Oh. 538 00:27:59,620 --> 00:28:02,091 That's our son Peter's pocketknife. 539 00:28:02,139 --> 00:28:03,898 He got it when he was an Eagle Scout. 540 00:28:04,168 --> 00:28:06,157 Remember we used it that New Year's Eve 541 00:28:06,206 --> 00:28:08,718 to carve all our initials into the trunk? 542 00:28:08,815 --> 00:28:11,270 Yeah, and Teddy started crying 543 00:28:11,319 --> 00:28:14,387 because he said we were hurting it. 544 00:28:16,804 --> 00:28:18,791 I miss it. 545 00:28:19,726 --> 00:28:21,910 It's not just a tree, is it? 546 00:28:22,043 --> 00:28:23,720 Uh-uh. 547 00:28:24,021 --> 00:28:25,762 It's all of it. 548 00:28:26,146 --> 00:28:28,476 They're all grown up. 549 00:28:28,562 --> 00:28:30,625 I miss all of it. 550 00:28:30,947 --> 00:28:33,856 You never talk about this stuff. 551 00:28:33,933 --> 00:28:37,328 Because it's too painful, Lou. 552 00:28:42,590 --> 00:28:44,377 That can't be real, right? 553 00:28:44,519 --> 00:28:47,157 Maybe they're crocodile tears. 554 00:28:47,398 --> 00:28:49,099 It seems to me, 555 00:28:49,147 --> 00:28:54,302 like Vivian's anger was covering up a whole lot of sadness. 556 00:29:09,134 --> 00:29:10,829 They really turned on the waterworks. 557 00:29:10,889 --> 00:29:12,863 We gotta do the same. 558 00:29:14,215 --> 00:29:16,073 We'll just tell the truth. 559 00:29:17,239 --> 00:29:18,375 Oh. 560 00:29:22,403 --> 00:29:23,572 All rise. 561 00:29:23,649 --> 00:29:24,757 Court is back in session. 562 00:29:24,806 --> 00:29:27,640 Oh, that's really not necessary. 563 00:29:28,153 --> 00:29:30,037 - Oh. - Seth and Natalie. 564 00:29:30,086 --> 00:29:31,803 You're up. 565 00:29:39,966 --> 00:29:43,201 I call your attention to exhibit one for the Roses. 566 00:29:47,579 --> 00:29:49,078 That's not ours. 567 00:29:49,169 --> 00:29:51,111 It's mine. 568 00:29:51,343 --> 00:29:53,556 From when I was a baby. 569 00:29:53,604 --> 00:29:54,850 I object. 570 00:29:54,899 --> 00:29:57,894 Baby hats are adorable, and therefore manipulative. 571 00:29:57,942 --> 00:29:59,546 Motion to strike the baby hat. 572 00:29:59,673 --> 00:30:01,382 Motion denied. 573 00:30:01,763 --> 00:30:05,893 My mom saved it, for our future baby. 574 00:30:06,284 --> 00:30:07,776 It's green, so, 575 00:30:07,831 --> 00:30:10,797 she said it wouldn't matter if we had a boy or a girl. 576 00:30:12,106 --> 00:30:15,216 I didn't think we'd end up with neither. 577 00:30:17,528 --> 00:30:19,587 But we haven't given up hope. 578 00:30:19,947 --> 00:30:22,205 It's why we started building the pool. 579 00:30:22,450 --> 00:30:25,088 If you build it, they will come. 580 00:30:25,443 --> 00:30:28,535 And with so many disappointments, 581 00:30:28,584 --> 00:30:30,731 we needed to focus on something positive. 582 00:30:30,883 --> 00:30:35,644 We were manifesting future pool parties for the kids. 583 00:30:35,797 --> 00:30:37,859 Family barbecues. 584 00:30:38,163 --> 00:30:40,429 Birthday celebrations. 585 00:30:41,181 --> 00:30:42,864 They robbed us of that. 586 00:30:42,912 --> 00:30:44,758 That is a mischaracterization. 587 00:30:44,806 --> 00:30:46,630 Our backyard is a torn-up mud pit. 588 00:30:46,679 --> 00:30:48,580 It caused even more anxiety... 589 00:30:48,629 --> 00:30:51,222 Which doesn't help when you are trying to have a baby. 590 00:30:52,404 --> 00:30:54,213 Let's go to exhibit two. 591 00:30:58,769 --> 00:31:03,499 Oh, those are lovely! 592 00:31:03,933 --> 00:31:06,623 Oh, yeah. We had a set just like them. 593 00:31:06,757 --> 00:31:08,376 - Us too. - Oh. 594 00:31:08,450 --> 00:31:10,707 We got these from Maria and Steve 595 00:31:10,756 --> 00:31:12,185 when they bought their house. 596 00:31:12,296 --> 00:31:13,861 And Vanessa and Amy too. 597 00:31:13,968 --> 00:31:16,777 Everyone just started moving to the suburbs. 598 00:31:16,929 --> 00:31:18,779 Having kids. 599 00:31:19,023 --> 00:31:20,931 Felt like the next step. 600 00:31:21,552 --> 00:31:22,729 Because you wanted it to be, 601 00:31:22,777 --> 00:31:24,860 or because you felt it should be? 602 00:31:25,198 --> 00:31:26,677 Your Honor, my wife wants kids 603 00:31:26,726 --> 00:31:28,141 more than anything in this world. 604 00:31:28,190 --> 00:31:30,261 Objection. That's a lie. 605 00:31:30,310 --> 00:31:31,418 What are you talking about? 606 00:31:31,467 --> 00:31:33,319 You're the one who wants to have kids so much. 607 00:31:33,368 --> 00:31:35,371 Natalie just doesn't want to disappoint you. 608 00:31:35,523 --> 00:31:37,206 You're the liar. 609 00:31:37,358 --> 00:31:38,966 And I'll remind you, you're still under oath. 610 00:31:39,106 --> 00:31:40,784 And how would you know that, anyway? 611 00:31:40,862 --> 00:31:43,030 - She told me. - She told you when? 612 00:31:46,806 --> 00:31:50,583 During one of our Sunday golf games. 613 00:31:51,630 --> 00:31:54,039 You golf with him? 614 00:31:54,252 --> 00:31:57,832 He's a surprisingly good listener. 615 00:32:00,026 --> 00:32:02,083 Yeah, you'd have to be with a wife like that. 616 00:32:02,132 --> 00:32:03,343 But to golf? With him? 617 00:32:03,392 --> 00:32:04,992 I didn't know about the injunctions then. 618 00:32:05,069 --> 00:32:07,039 I thought you played golf with Arthur. 619 00:32:07,146 --> 00:32:08,956 I do, just not on Sunday. 620 00:32:09,063 --> 00:32:10,785 She golfed in college. 621 00:32:10,936 --> 00:32:13,512 And-and-and, doesn't she remind you of Abby? 622 00:32:13,561 --> 00:32:15,360 Our daughter? 623 00:32:16,268 --> 00:32:18,702 She really improved my game. 624 00:32:20,705 --> 00:32:23,631 Exhibit three, please. 625 00:32:28,383 --> 00:32:29,801 Honey, 626 00:32:29,989 --> 00:32:32,911 these are the matches from that diner 627 00:32:32,998 --> 00:32:34,763 where we had our first date. 628 00:32:34,916 --> 00:32:37,099 It was a great date. 629 00:32:37,176 --> 00:32:38,371 Yeah. 630 00:32:38,419 --> 00:32:41,529 We got our first place two blocks from there. 631 00:32:41,680 --> 00:32:44,031 - Not big... - But big enough. 632 00:32:44,396 --> 00:32:46,655 We didn't need a lot of space. 633 00:32:46,855 --> 00:32:47,974 Ah. 634 00:32:48,023 --> 00:32:50,134 We had the city. 635 00:32:50,522 --> 00:32:52,068 And each other. 636 00:32:52,410 --> 00:32:55,687 And, our dreams for the future. 637 00:32:58,606 --> 00:33:00,214 It's OK. 638 00:33:00,365 --> 00:33:01,531 It's OK. 639 00:33:02,253 --> 00:33:03,718 Hm. 640 00:33:04,114 --> 00:33:06,082 Well, how about that? 641 00:33:06,212 --> 00:33:10,283 Sounds to me like they want what you had. 642 00:33:20,991 --> 00:33:22,444 Please stand. 643 00:33:22,533 --> 00:33:24,742 The island is ready to render a verdict. 644 00:33:27,167 --> 00:33:28,666 But on Fantasy Island, 645 00:33:28,817 --> 00:33:30,789 verdicts are not delivered in the usual manner. 646 00:33:31,128 --> 00:33:33,746 In this case, each couple gets one stroke. 647 00:33:33,898 --> 00:33:37,358 Whoever gets closest to the hole, will stay in their home. 648 00:33:38,272 --> 00:33:41,606 Lou, this is your hole-in-one. 649 00:33:41,775 --> 00:33:43,775 The island chose us. 650 00:33:43,917 --> 00:33:45,250 It's not fair. 651 00:33:45,327 --> 00:33:47,252 A hole-in-one is his fantasy. 652 00:33:47,301 --> 00:33:49,226 Look, I'm sorry, but you agreed. 653 00:33:49,505 --> 00:33:52,440 Natalie and Seth, you go first. 654 00:33:53,856 --> 00:33:55,359 Hey, hey. 655 00:33:55,408 --> 00:33:57,759 Come on, babe. You got this. 656 00:34:40,018 --> 00:34:41,146 - Babe! - Good. 657 00:34:41,223 --> 00:34:42,297 Babe! 658 00:34:42,346 --> 00:34:44,255 That was one hell of a shot. 659 00:34:44,322 --> 00:34:45,596 That was a good shot. 660 00:34:45,645 --> 00:34:46,912 Very good. 661 00:34:50,741 --> 00:34:53,851 Lou and Vivian, you're next. 662 00:35:41,406 --> 00:35:43,345 Natalie and Seth, you win. 663 00:35:57,587 --> 00:36:01,515 I can't believe they threw the game. 664 00:36:01,879 --> 00:36:04,482 We get our house, the pool, 665 00:36:04,530 --> 00:36:06,824 no more annoying neighbors. 666 00:36:06,901 --> 00:36:08,417 I should be happier. 667 00:36:08,492 --> 00:36:09,779 I know. 668 00:36:10,221 --> 00:36:11,826 Same. 669 00:36:12,156 --> 00:36:13,931 What did Lou mean when he said 670 00:36:13,980 --> 00:36:15,767 I'm the one who wants kids so much? 671 00:36:16,333 --> 00:36:17,620 It's not a bad thing. 672 00:36:17,669 --> 00:36:20,367 I remember you talked about it on our first date. 673 00:36:21,009 --> 00:36:22,388 Yeah. 674 00:36:22,509 --> 00:36:24,078 That's because you were so awesome, 675 00:36:24,127 --> 00:36:26,620 I wanted you to take me seriously. 676 00:36:27,496 --> 00:36:29,513 So... 677 00:36:29,665 --> 00:36:32,045 Do you not want to have kids? 678 00:36:34,512 --> 00:36:36,148 I mean, I... I did. 679 00:36:36,263 --> 00:36:38,356 But now... 680 00:36:38,507 --> 00:36:40,152 You don't know? 681 00:36:41,830 --> 00:36:43,422 Same. 682 00:36:43,754 --> 00:36:47,406 It was so nice to let the whole thing go. 683 00:36:48,926 --> 00:36:53,491 Sometimes it felt more like a goal, than a real wish. 684 00:36:53,539 --> 00:36:56,477 Something you do just because it's what you do. 685 00:36:56,646 --> 00:36:59,210 It's the logical next step. 686 00:36:59,361 --> 00:37:03,506 Unless... it isn't. 687 00:37:04,765 --> 00:37:06,677 Unless it isn't. 688 00:37:08,129 --> 00:37:10,462 I just know if I have you, 689 00:37:10,511 --> 00:37:12,939 I have everything I need. 690 00:37:13,877 --> 00:37:15,747 Like Roarke said, 691 00:37:16,729 --> 00:37:18,809 we're already a family. 692 00:37:32,245 --> 00:37:34,060 I love you. 693 00:37:34,138 --> 00:37:36,020 And I love you. 694 00:37:39,716 --> 00:37:41,582 It's a beautiful tree. 695 00:37:42,329 --> 00:37:44,163 It's been a beautiful life. 696 00:37:44,239 --> 00:37:45,768 It still is. 697 00:37:46,133 --> 00:37:48,607 Now they deserve their turn. 698 00:37:48,714 --> 00:37:50,381 We made the right decision. 699 00:37:50,695 --> 00:37:53,430 And, we made it together. 700 00:37:54,918 --> 00:37:56,388 Well, Natalie's right. 701 00:37:56,436 --> 00:37:59,270 I do let you make all the decisions. 702 00:37:59,533 --> 00:38:01,439 But it's not fair. 703 00:38:01,515 --> 00:38:03,453 You know I like it that way. 704 00:38:03,653 --> 00:38:07,418 But, not all the time. 705 00:38:08,022 --> 00:38:09,660 I could have piped up. 706 00:38:09,782 --> 00:38:13,463 But it was easier to step back and let you carry the burden. 707 00:38:13,645 --> 00:38:15,286 I'm not going to do that anymore. 708 00:38:15,362 --> 00:38:16,561 Well, honey, I... 709 00:38:16,639 --> 00:38:19,364 I need to give you more space to weigh in. 710 00:38:19,580 --> 00:38:22,501 Well, I'm going to pipe up right now. 711 00:38:22,795 --> 00:38:24,157 Oh. 712 00:38:24,205 --> 00:38:26,694 Go crazy. 713 00:38:26,949 --> 00:38:28,707 Here's the thing. 714 00:38:28,936 --> 00:38:32,098 Are we going to spend the rest of our lives remembering? 715 00:38:32,216 --> 00:38:36,006 Or are we going to spend the rest of our lives living? 716 00:38:37,319 --> 00:38:38,942 Go on. 717 00:38:39,203 --> 00:38:41,005 I'm listening. 718 00:38:41,222 --> 00:38:44,102 Well, I'm thinking, 719 00:38:44,892 --> 00:38:46,859 let's get an RV. 720 00:38:50,381 --> 00:38:54,946 I like this decisive you. 721 00:38:57,698 --> 00:39:00,153 Honey. Yes. 722 00:39:11,577 --> 00:39:13,310 Mind if we come in? 723 00:39:14,071 --> 00:39:15,541 Please. 724 00:39:15,695 --> 00:39:17,518 Out by the tree. 725 00:39:33,297 --> 00:39:34,909 You OK? 726 00:39:35,259 --> 00:39:36,395 Yeah. 727 00:39:36,543 --> 00:39:39,491 Yeah, I just haven't heard from Isla. 728 00:39:39,603 --> 00:39:43,797 You know, I thought we had something special. 729 00:39:45,027 --> 00:39:46,745 Hey, Ruby. 730 00:39:46,949 --> 00:39:48,623 I'm so sorry. 731 00:39:49,382 --> 00:39:52,800 Well, can't catch a butterfly. 732 00:39:55,490 --> 00:39:58,892 Oh, Mr. and Mrs. Rose, Mr. and Mrs. Hutchinson. 733 00:39:58,941 --> 00:40:01,012 I wasn't expecting you to travel back together. 734 00:40:01,518 --> 00:40:02,972 Is it my imagination, 735 00:40:03,021 --> 00:40:05,200 or are you all being friendly with each other? 736 00:40:05,249 --> 00:40:07,760 Well, we've reached a truce of sorts. 737 00:40:07,972 --> 00:40:09,601 An understanding. 738 00:40:09,677 --> 00:40:11,040 You were right. 739 00:40:11,088 --> 00:40:13,015 The island knew what it was doing. 740 00:40:13,223 --> 00:40:15,273 So you're all staying in your homes? 741 00:40:15,540 --> 00:40:18,869 Uh, actually, none of us is. 742 00:40:18,945 --> 00:40:20,871 We are moving back to the city. 743 00:40:21,022 --> 00:40:25,631 It may sound strange after everything, but... 744 00:40:26,233 --> 00:40:29,764 we realized we might not want to have kids. 745 00:40:29,940 --> 00:40:32,629 In a few years, if we decide we do, then, uh, 746 00:40:32,677 --> 00:40:34,562 there are a lot of ways to grow our family 747 00:40:34,611 --> 00:40:37,481 that don't include more shots. 748 00:40:38,217 --> 00:40:41,960 And Vivian and I have already planned our first RV trip. 749 00:40:42,009 --> 00:40:44,964 Lou decided that we should hit the road. 750 00:40:45,122 --> 00:40:46,499 There's so much we haven't seen. 751 00:40:46,548 --> 00:40:49,304 We've only been to 37 of the 50 states. 752 00:40:49,353 --> 00:40:50,703 And when we're not on the road, 753 00:40:50,752 --> 00:40:52,625 we're getting a condo near our grandkids... 754 00:40:52,754 --> 00:40:55,146 Preferably one near restaurants that we can walk to 755 00:40:55,223 --> 00:40:57,741 so we can be like these two lovebirds. 756 00:40:57,818 --> 00:40:59,432 Aww. 757 00:40:59,481 --> 00:41:01,107 That's wonderful. 758 00:41:01,158 --> 00:41:03,934 It's a new chapter for us, not the end of the book. 759 00:41:04,232 --> 00:41:06,539 Don't talk to me about ends of books. 760 00:41:06,663 --> 00:41:08,116 Oh! 761 00:41:08,165 --> 00:41:10,649 That reminds me. 762 00:41:11,822 --> 00:41:13,989 This is for you. 763 00:41:14,175 --> 00:41:16,175 Thank you. 764 00:41:16,365 --> 00:41:18,261 "The Couple Next Door"? 765 00:41:18,383 --> 00:41:21,609 I promise it's super twisty. 766 00:41:21,768 --> 00:41:23,360 Oh, Mr. Hutchinson, 767 00:41:23,473 --> 00:41:24,937 your hole-in-one... 768 00:41:25,011 --> 00:41:26,882 You didn't get to fulfill your fantasy. 769 00:41:27,087 --> 00:41:28,799 Oh... none of you did. 770 00:41:29,015 --> 00:41:31,211 But I think we all got something 771 00:41:31,259 --> 00:41:32,943 more than what we came for. 772 00:41:33,019 --> 00:41:36,552 And speaking of which, I want you to have this. 773 00:41:36,689 --> 00:41:38,355 - Oh. - For your bucket list. 774 00:41:38,600 --> 00:41:40,323 Oh! 775 00:41:40,372 --> 00:41:43,274 Aren't you just the sweetest thing? 776 00:41:43,376 --> 00:41:44,759 Thank you. 777 00:41:45,940 --> 00:41:47,986 Everyone ready? Right this way. 778 00:41:48,034 --> 00:41:49,972 - Okay. - Thank you so much. 779 00:41:50,020 --> 00:41:51,060 - Of course. - Thank you. 780 00:41:51,109 --> 00:41:52,210 Our pleasure. Safe travels. 781 00:41:52,259 --> 00:41:53,294 Thank you so much. 782 00:41:53,343 --> 00:41:54,660 - Thank you so much. - Thank you. 783 00:41:54,708 --> 00:41:55,821 - Of course. - Yes. 784 00:41:55,870 --> 00:41:57,467 - Take care. - Thank you. 785 00:41:57,516 --> 00:41:58,647 You gotta try that out. 786 00:41:58,695 --> 00:42:00,345 Yes. 787 00:42:04,560 --> 00:42:06,143 You know, just because we weren't friends before 788 00:42:06,219 --> 00:42:08,572 doesn't mean we can't learn to be friends. 789 00:42:09,039 --> 00:42:11,134 You might be right. Look at them. 790 00:42:12,209 --> 00:42:14,163 If they can be friends, 791 00:42:14,499 --> 00:42:16,561 we can certainly try. 792 00:42:16,806 --> 00:42:18,414 Absolutely. 793 00:42:27,828 --> 00:42:29,495 What? 794 00:42:29,599 --> 00:42:31,750 Nothing. 795 00:42:38,402 --> 00:42:40,717 Well, if you'll excuse me, 796 00:42:40,765 --> 00:42:42,179 I have somewhere to be. 797 00:42:42,228 --> 00:42:44,024 Enjoy. 798 00:43:05,111 --> 00:43:07,370 Whoo! 799 00:43:13,031 --> 00:43:14,679 Oh. 800 00:43:14,938 --> 00:43:16,834 Mm. 801 00:43:16,994 --> 00:43:19,369 Damn, I love this island. 802 00:43:19,964 --> 00:43:23,964 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 53720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.