All language subtitles for Episode 20 The Brothers Caine

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,983 --> 00:00:31,782 If my father's in this town, that's where we'll find him. 2 00:00:31,953 --> 00:00:34,388 In the middle of the biggest poker game around. 3 00:00:47,602 --> 00:00:50,936 - What can I do for you? - We're looking for Danny Caine. 4 00:00:53,841 --> 00:00:55,138 Why do you laugh? 5 00:00:55,476 --> 00:00:57,706 They're just starting awfully young, that's all. 6 00:00:58,079 --> 00:00:59,979 Boy, you got some stiff competition. 7 00:01:00,448 --> 00:01:02,212 Like those two devils down there. 8 00:01:02,550 --> 00:01:04,917 Hey, sonny, where are you packing your gun? 9 00:01:05,219 --> 00:01:07,688 You're gonna bring in Danny Caine with a slingshot? 10 00:01:10,725 --> 00:01:12,022 Where is Danny Caine? 11 00:01:12,226 --> 00:01:14,126 What boat did you just get off of? 12 00:01:14,429 --> 00:01:17,091 You expect us to present you with a bag of gold and say: 13 00:01:17,265 --> 00:01:19,233 "It's a pleasure to be of service"? 14 00:01:20,034 --> 00:01:23,561 - Why do you laugh? - That kid looking for Danny Caine? 15 00:01:23,905 --> 00:01:26,169 There's a $10,000 reward on Caine's head. 16 00:01:26,341 --> 00:01:29,572 A Mr. Corbino of San Francisco is putting up the cash. 17 00:01:31,212 --> 00:01:33,840 - Did Corbino say he is here? - Was. 18 00:01:34,382 --> 00:01:37,977 Right under our noses. Put up at Lula Morgan's place. 19 00:01:38,753 --> 00:01:41,688 - He has not been found? - Came awful close. 20 00:01:42,123 --> 00:01:44,524 When the reward was announced, somebody spilled it... 21 00:01:44,692 --> 00:01:47,457 ...that this was the gent that Lula was keeping under wraps. 22 00:01:47,629 --> 00:01:50,997 Bunch of us got to the house just in time to get a shot at his coattails. 23 00:01:51,199 --> 00:01:55,636 What we got here is a man on foot with no food and no gun. 24 00:01:57,071 --> 00:01:59,039 He's gotta come up for air sooner or later. 25 00:01:59,240 --> 00:02:01,470 - And when he does-- - And when he does... 26 00:02:01,676 --> 00:02:04,873 ...you can bet it won't be the likes of you to get that reward. 27 00:02:05,079 --> 00:02:07,446 Not with us professionals around. 28 00:02:08,149 --> 00:02:11,517 Can you tell me, please, where is the house of Lula Morgan? 29 00:02:11,686 --> 00:02:15,020 - You're wasting your time. - It's his time. 30 00:02:15,490 --> 00:02:18,152 Lula's place is right down the end of the street. 31 00:02:18,993 --> 00:02:19,983 Thank you. 32 00:03:09,711 --> 00:03:11,304 Your tread must be light and sure... 33 00:03:13,014 --> 00:03:15,506 ...as though your path were upon rice paper. 34 00:03:17,785 --> 00:03:21,847 It is said a Shaolin priest can walk through walls. 35 00:03:22,223 --> 00:03:28,219 Looked for, he cannot be seen. Listened for, he cannot be heard. 36 00:03:28,463 --> 00:03:33,958 Touched, he cannot be felt. This rice paper is the test. 37 00:03:34,635 --> 00:03:40,335 Fragile as the wings of the dragonfly, clinging as the cocoon of the silkworm. 38 00:03:41,809 --> 00:03:45,677 When you can walk its length and leave no trace... 39 00:03:46,047 --> 00:03:47,981 ...you will have learned. 40 00:03:57,325 --> 00:04:00,022 These are his. He was here all right. 41 00:04:00,294 --> 00:04:04,458 - Some days sooner. - If we only knew where he is now. 42 00:04:04,766 --> 00:04:06,359 Have you seen your fill? 43 00:04:13,074 --> 00:04:14,439 What is it? 44 00:04:21,015 --> 00:04:22,312 What is it? 45 00:04:24,118 --> 00:04:26,985 A memory or something. 46 00:04:27,522 --> 00:04:30,492 - This place? - This room. 47 00:04:31,359 --> 00:04:32,827 And that woman 48 00:04:35,997 --> 00:04:38,659 - I've been here before. - When? 49 00:04:39,167 --> 00:04:40,601 I can't remember. 50 00:04:42,470 --> 00:04:44,495 I could swear I know that woman. 51 00:04:46,974 --> 00:04:49,602 Something inside me just won't let me remember. 52 00:05:03,357 --> 00:05:05,621 We wish to know where Danny Caine has gone. 53 00:05:06,194 --> 00:05:08,162 Maybe I know. Maybe I don't. 54 00:05:08,462 --> 00:05:11,022 She knows. Where is he? 55 00:05:11,699 --> 00:05:14,031 That information goes to the highest bidder. 56 00:05:14,869 --> 00:05:17,361 But you hid Danny Caine. 57 00:05:18,139 --> 00:05:21,200 And maybe I've gotten a little smarter in the meantime... 58 00:05:21,409 --> 00:05:25,039 ...and expect to get something out of Danny Caine except misery. 59 00:05:25,847 --> 00:05:29,545 I'm just taking the highest bids on who wants to turn him in for the reward. 60 00:05:29,817 --> 00:05:31,751 But how could you do that to my father? 61 00:05:31,919 --> 00:05:34,013 After he thought you were his friend. 62 00:05:34,989 --> 00:05:36,514 Your father? 63 00:05:36,757 --> 00:05:39,658 I'm surprised you're not charging two bits for a look at that room. 64 00:05:39,827 --> 00:05:41,420 Get every nickel out of him you can. 65 00:05:42,496 --> 00:05:46,455 - Danny Caine is your father? - Does it make any difference to you? 66 00:05:46,634 --> 00:05:49,934 You're gonna sell your information to the highest bidder, aren't you? 67 00:05:51,939 --> 00:05:55,341 That's right, walk away from me. You can't face me, can you? 68 00:05:55,543 --> 00:05:58,535 We are searching for Danny for much different reasons... 69 00:05:58,813 --> 00:06:00,838 ...than the other men who come here. 70 00:06:01,249 --> 00:06:04,810 The other men want the reward. Vincent Corbino's reward. 71 00:06:06,187 --> 00:06:09,384 Oh, I knew Danny must be in some real trouble to come to me. 72 00:06:09,790 --> 00:06:13,658 Vincent Corbino was after him. Then and now. 73 00:06:13,928 --> 00:06:17,762 - What has he done this time? - Does it matter? 74 00:06:18,232 --> 00:06:21,293 No. I was fool enough to take in a hunted man... 75 00:06:21,469 --> 00:06:23,335 ...with no explanation in the beginning. 76 00:06:23,504 --> 00:06:26,166 I don't really guess I'm due any now, am I? 77 00:06:26,340 --> 00:06:29,469 - Why did he come to you? - Does it matter? 78 00:06:31,045 --> 00:06:34,413 You know, I can understand why the boy is looking for his father. 79 00:06:34,582 --> 00:06:37,643 - What are you doing here? - Danny is my brother. 80 00:06:38,619 --> 00:06:40,087 Honestly. 81 00:06:41,322 --> 00:06:43,017 My half-brother. 82 00:06:46,427 --> 00:06:49,294 I'll be darned! 83 00:06:49,830 --> 00:06:52,959 People really keep their secrets, don't they? 84 00:06:53,234 --> 00:06:56,534 I never heard Danny talking about his brother. 85 00:06:56,704 --> 00:06:58,832 It is because he never knew. 86 00:06:59,807 --> 00:07:04,335 Well, here I stand with Danny's son and Danny's brother. 87 00:07:06,614 --> 00:07:10,016 I bet you two think you're gonna give me some sad stories so I'll just... 88 00:07:10,184 --> 00:07:13,085 ...turn around and tell you where Danny's hiding, don't you? 89 00:07:13,287 --> 00:07:15,756 You took Danny in when no one else would. 90 00:07:16,023 --> 00:07:19,857 - It must have been for friendship. - Friendship? 91 00:07:20,394 --> 00:07:24,092 I hate Danny Caine more than any man on the face of the earth. 92 00:07:24,332 --> 00:07:29,429 - Why do you hate my father? - Both of you, get out of here right now. 93 00:07:29,704 --> 00:07:31,798 Danny Caine be damned. 94 00:07:32,006 --> 00:07:34,907 I want to see him hunted down. I want to see him killed. 95 00:07:50,891 --> 00:07:54,225 She knows where he is. We've gotta make her tell us. 96 00:08:05,339 --> 00:08:06,932 I told you I didn't want to-- 97 00:08:07,975 --> 00:08:10,410 We've come to talk to you about Danny Caine. 98 00:08:11,045 --> 00:08:13,377 Well, that information goes to the highest bidder. 99 00:08:13,647 --> 00:08:15,877 You're just waiting for the vultures to circle. 100 00:08:16,050 --> 00:08:18,109 Then you take the biggest price you can, huh? 101 00:08:18,352 --> 00:08:20,616 Well, we're here with 300 in silver. 102 00:08:21,055 --> 00:08:23,285 You think I'm gonna settle for that? 103 00:08:23,591 --> 00:08:27,152 Lady, I'd think twice about this money. 104 00:08:27,561 --> 00:08:28,858 Take it while you can... 105 00:08:29,030 --> 00:08:31,863 ...else somebody's gonna find Danny Caine without your help... 106 00:08:32,033 --> 00:08:35,492 ...and collect the 10,000 himself. And you're left out in the cold. 107 00:08:35,669 --> 00:08:39,503 If you think you can scare me into short money, you're wrong. 108 00:08:39,707 --> 00:08:43,473 I've been living here out here all this time by myself and I can fend for myself. 109 00:08:43,644 --> 00:08:46,739 You're not scaring me into nothing. Git! 110 00:09:10,938 --> 00:09:13,100 I don't much like working in a barn. 111 00:09:13,307 --> 00:09:15,469 We will have a place to sleep tonight... 112 00:09:15,810 --> 00:09:18,006 ...because we worked in this barn today. 113 00:09:18,579 --> 00:09:21,640 - Where are you going? -I shall come back. 114 00:09:21,916 --> 00:09:26,114 - Well, take me with you. - No. It is best that you remain here. 115 00:09:26,287 --> 00:09:29,120 You're going to try and find out about my father, aren't you? 116 00:09:29,690 --> 00:09:33,285 - I'm coming with you. - Zeke, you are still young. 117 00:09:33,894 --> 00:09:36,192 And not ready for everything. 118 00:09:37,131 --> 00:09:39,429 Wait for me here. 119 00:09:50,778 --> 00:09:53,213 I wish to find Danny Caine. 120 00:09:53,714 --> 00:09:55,512 Mister, we've been through this. 121 00:09:55,816 --> 00:09:59,980 I only wish to ask questions of someone who knows the land. 122 00:10:01,088 --> 00:10:03,318 Guess I'll take bids like Lula Morgan. 123 00:10:03,557 --> 00:10:06,583 I have no money. My need is great. 124 00:10:07,228 --> 00:10:09,356 Danny Caine is my brother. 125 00:10:11,232 --> 00:10:14,429 Believe me, mister, I can't help you. 126 00:10:16,036 --> 00:10:19,939 If a man were to run from Orion, where would he hide? 127 00:10:20,474 --> 00:10:24,308 There's only one place to hide. But that place you could hide an army. 128 00:10:24,879 --> 00:10:26,244 Up in those mountains. 129 00:10:26,847 --> 00:10:28,906 Nothing up there now but abandoned mines. 130 00:10:29,116 --> 00:10:32,552 The whole range is full of mines. Honeycomb after honeycomb. 131 00:10:33,087 --> 00:10:34,816 That's where Danny Caine's hiding. 132 00:10:58,712 --> 00:11:01,374 You are not dreaming, young one. 133 00:11:01,715 --> 00:11:03,274 I am real. 134 00:11:04,351 --> 00:11:05,910 You are wounded. 135 00:11:06,921 --> 00:11:11,119 A scratch. Rather deep, I'll admit. 136 00:11:12,059 --> 00:11:13,584 But I am still lucky. 137 00:11:14,295 --> 00:11:17,424 Lucky? You are bleeding. 138 00:11:17,698 --> 00:11:19,860 I am alive, young one. 139 00:11:20,434 --> 00:11:23,028 Still free to go where I will. 140 00:11:23,771 --> 00:11:26,263 But not for a little while. 141 00:11:26,774 --> 00:11:30,404 You must rest. Let me take you to Master Kan. 142 00:11:30,578 --> 00:11:35,345 Your Master Kan might disapprove of my life. 143 00:11:36,717 --> 00:11:38,116 What have you done? 144 00:11:38,552 --> 00:11:42,352 I have taken from the rich and given to the poor. 145 00:11:42,756 --> 00:11:45,885 Leaving some for my humble self. 146 00:11:46,427 --> 00:11:47,986 You are a thief. 147 00:11:51,699 --> 00:11:53,827 I am exhausted, young one. 148 00:11:55,002 --> 00:11:58,165 I must rest and cleanse my wound. 149 00:11:59,607 --> 00:12:02,633 And I must eat soon. 150 00:12:03,677 --> 00:12:05,338 Stay here. 151 00:12:06,747 --> 00:12:11,241 If you betray me, I shall be killed. 152 00:12:18,492 --> 00:12:22,486 Can a man survive in these honeycombs? 153 00:12:22,863 --> 00:12:25,594 - It depends how he's set up. -ls there water? 154 00:12:25,799 --> 00:12:28,734 Plenty of water. The range is full of springs and creeks. 155 00:12:29,036 --> 00:12:31,403 - Food? - Plenty of jack rabbits. 156 00:12:31,605 --> 00:12:33,505 Enough to feed that army I mentioned. 157 00:12:34,475 --> 00:12:39,345 - But a man must kill a jack rabbit? - All you need is a gun. 158 00:12:40,481 --> 00:12:44,816 Well, what if Danny Caine has no gun? 159 00:12:45,352 --> 00:12:46,717 Mister, if that's true... 160 00:12:46,920 --> 00:12:50,220 ...then Danny Caine's gonna be long dead before he's found. 161 00:12:56,697 --> 00:12:58,324 Thank you. 162 00:13:00,267 --> 00:13:04,761 I wanna introduce you to my friend Danny Caine! All right! 163 00:13:06,540 --> 00:13:11,102 I'd like to introduce you to my friend Danny Caine. He's on trial here. 164 00:13:11,278 --> 00:13:13,246 - What is the verdict? - Guilty. 165 00:13:13,914 --> 00:13:16,008 - Let's hang him. - Let's hang him. 166 00:13:17,484 --> 00:13:19,748 Wait a minute, I don't think he's dead yet, boys. 167 00:13:19,920 --> 00:13:22,184 - Who wants the first shot? -I want the first shot. 168 00:13:22,356 --> 00:13:25,155 - What’ll I get out of the way. -I want the first shot! 169 00:14:07,868 --> 00:14:09,859 I had to try and stop them. 170 00:14:10,037 --> 00:14:14,440 - They were making fun of my father. - They were making fun of my brother. 171 00:14:15,008 --> 00:14:17,409 They wouldn't be here at all if it wasn't for me. 172 00:14:17,578 --> 00:14:19,672 - It's all my fault. - Why? 173 00:14:21,882 --> 00:14:25,250 How do you think Corbino knew my father was in Orion? 174 00:14:25,552 --> 00:14:29,648 You needed someone to trust. Corbino seemed to be that man. 175 00:14:30,157 --> 00:14:33,525 He tricked me. Now we've gotta find my father first. 176 00:14:33,794 --> 00:14:37,355 My father trusted me. I betrayed him. 177 00:14:39,066 --> 00:14:40,693 He will understand. 178 00:14:50,144 --> 00:14:52,408 Would you really do anything to find my father? 179 00:14:52,579 --> 00:14:55,344 - What do you mean? - Well, she'll sell us the information... 180 00:14:55,516 --> 00:14:57,006 ...for a lot of money. 181 00:14:57,184 --> 00:14:58,982 There's a lot of men coming to Orion. 182 00:14:59,153 --> 00:15:01,349 They're full of fight and have nothing to do. 183 00:15:01,688 --> 00:15:04,988 How... How does that bring money to us? 184 00:15:05,692 --> 00:15:08,525 We stage prizefights like at Barbary House. 185 00:15:09,630 --> 00:15:13,760 Zeke, I fought at Barbary House only to stay near you. 186 00:15:14,134 --> 00:15:16,535 To find out about Danny. 187 00:15:17,905 --> 00:15:19,532 I will never fight like that again. 188 00:15:19,740 --> 00:15:21,902 But this is for the same reason, don't you see? 189 00:15:22,075 --> 00:15:24,942 We've gotta get enough money to be the highest bidder. 190 00:15:25,479 --> 00:15:27,072 Zeke, no. 191 00:15:29,416 --> 00:15:31,510 It would not be right. 192 00:16:01,482 --> 00:16:03,951 My name is Vincent Corbino. 193 00:16:04,485 --> 00:16:07,853 I'm the man who's offering $10,000 for Danny Caine. 194 00:16:08,589 --> 00:16:10,421 That's $10,000. 195 00:16:10,991 --> 00:16:13,483 More money than most of you have ever held. 196 00:16:14,328 --> 00:16:17,389 Now, the first man to bring me Danny Caine, he gets that money. 197 00:16:17,998 --> 00:16:19,329 I'm gonna get him. 198 00:16:19,800 --> 00:16:23,259 I'm just willing to give somebody $10,000 to save me the trouble. 199 00:16:23,704 --> 00:16:27,504 I'm gonna be here in the hotel. I'll be here for a couple of days. 200 00:16:28,675 --> 00:16:31,804 If at the end of that time I don't see Danny Caine... 201 00:16:32,513 --> 00:16:34,914 ...then I guess I'll just have to get him myself. 202 00:16:37,050 --> 00:16:38,643 Ten thousand dollars. 203 00:16:49,396 --> 00:16:50,795 You must stay hidden. 204 00:16:51,465 --> 00:16:54,366 - I must not let Corbino take you. - I'm not gonna hide. 205 00:16:54,768 --> 00:16:56,497 I'm not gonna run either. 206 00:16:57,437 --> 00:17:01,840 Corbino knows your anger. He knows you are a threat to him now. 207 00:17:02,075 --> 00:17:04,009 Do you wish to be tricked again? 208 00:17:10,217 --> 00:17:12,208 Mr. Corbino sent me. 209 00:17:14,421 --> 00:17:16,515 You cannot hide from him. 210 00:17:17,157 --> 00:17:19,182 I've come to bring you death. 211 00:17:19,493 --> 00:17:23,123 When I choose the time, it'll be just you and me. 212 00:17:23,430 --> 00:17:26,263 One dead, one alive. 213 00:17:27,267 --> 00:17:29,361 Do not bring death to yourself. 214 00:17:30,137 --> 00:17:32,868 - There is no need. -I have the power. 215 00:17:33,140 --> 00:17:35,609 I can bring birds tumbling from the sky. 216 00:17:35,809 --> 00:17:37,368 With a motion of my hand... 217 00:17:37,578 --> 00:17:40,445 ...I can will a bell to ring at 50 paces away. 218 00:17:41,415 --> 00:17:45,283 I have heard of such powers. But you do not possess them. 219 00:17:45,886 --> 00:17:49,322 As you die, you will remember them words. 220 00:17:51,224 --> 00:17:53,124 I am a disbeliever. 221 00:17:54,962 --> 00:17:58,626 But there's nothing to prevent you pointing your finger at me now. 222 00:17:58,799 --> 00:18:01,393 I would not waste the power on you. 223 00:18:02,102 --> 00:18:05,037 I will kill you with my bare hands. 224 00:18:07,608 --> 00:18:09,269 I will be waiting. 225 00:19:12,305 --> 00:19:15,275 - Did you find anything? - No. 226 00:19:16,576 --> 00:19:18,670 I will try again tomorrow. 227 00:19:19,413 --> 00:19:21,279 We wouldn't have to be looking at all... 228 00:19:21,448 --> 00:19:23,780 ...if we can get that woman to tell us where he is. 229 00:19:25,218 --> 00:19:26,652 Go to sleep, Zeke. 230 00:19:29,389 --> 00:19:31,551 Aren't you going to sleep all night? 231 00:19:33,393 --> 00:19:34,656 No. 232 00:19:40,300 --> 00:19:43,133 You take the men over to the barn and get that boy. 233 00:19:43,437 --> 00:19:44,996 What about the other one? 234 00:19:45,405 --> 00:19:48,375 Get the boy out of there. Then do what you want with him. 235 00:19:48,542 --> 00:19:50,670 What if we kill him? 236 00:19:50,877 --> 00:19:53,869 You do that and you can write your own bonus. 237 00:19:56,516 --> 00:20:01,078 - General? Cigar? - Thank you. 238 00:20:02,255 --> 00:20:05,156 Just relax. It won't be long now. 239 00:20:13,967 --> 00:20:17,926 - Are you sure the boy will cooperate? - General, this is going to work. 240 00:20:18,605 --> 00:20:21,438 You get what you want, I get what I want. 241 00:20:35,555 --> 00:20:36,818 Yes? 242 00:20:43,563 --> 00:20:46,225 -I have a message. - What is it? 243 00:20:46,399 --> 00:20:48,390 - It's for Zeke Caine. - That's me. 244 00:20:48,602 --> 00:20:51,299 Your grandfather wants a few minutes to talk with you. 245 00:20:51,471 --> 00:20:53,166 I don't have a grandfather. 246 00:20:53,507 --> 00:20:56,272 General Cantrell rode all the way out here to see you. 247 00:20:56,443 --> 00:20:58,571 He's waiting in the lobby of the hotel. 248 00:20:58,879 --> 00:21:02,782 General Cantrell rode beside Corbino when they came to town. 249 00:21:03,884 --> 00:21:08,344 - That's him, the rich-looking gent. -I don't believe you. 250 00:21:08,855 --> 00:21:11,620 Why don't you come with me and judge for yourself? 251 00:21:12,926 --> 00:21:14,621 What should I do? 252 00:21:17,297 --> 00:21:19,095 Go to see this man. 253 00:21:19,466 --> 00:21:22,458 I believe he is your grandfather. 254 00:21:45,492 --> 00:21:48,723 Where's Mr. Corbino? I saw you ride into town with him. 255 00:21:49,996 --> 00:21:52,761 This is just between the two of us. 256 00:21:54,034 --> 00:21:56,298 Mr. Corbino is not here. 257 00:21:56,770 --> 00:22:01,674 No guards. No one. Just you and me. 258 00:22:03,810 --> 00:22:05,300 I promise. 259 00:22:06,646 --> 00:22:09,411 I don't put much store in promises... 260 00:22:09,983 --> 00:22:12,281 ...especially Corbino's promises. 261 00:22:12,686 --> 00:22:15,451 I can understand that. Please sit down. 262 00:22:21,194 --> 00:22:23,526 How do I know you're my grandfather? 263 00:22:24,364 --> 00:22:26,059 That goes both ways. 264 00:22:26,233 --> 00:22:28,930 How do I know you're really my grandson? 265 00:22:29,803 --> 00:22:32,773 I've got a lot more to lose in this than you. 266 00:22:33,607 --> 00:22:37,100 - What do you have to lose? - Everything I own. 267 00:22:37,611 --> 00:22:40,581 Everything I've built and planned for over the years. 268 00:22:41,081 --> 00:22:42,606 My family name. 269 00:22:43,583 --> 00:22:45,347 As my sole heir... 270 00:22:46,753 --> 00:22:48,847 ...all that would belong to you. 271 00:22:50,156 --> 00:22:52,352 And if this is some trick to get at my father... 272 00:22:52,525 --> 00:22:54,892 ...I could lose him forever. He could die. 273 00:22:55,061 --> 00:22:59,157 - The way my daughter died? - My mother died saving my life. 274 00:22:59,666 --> 00:23:02,601 - Are you sure she was your mother? - She was sure. 275 00:23:13,313 --> 00:23:15,577 This necklace was hers. 276 00:23:15,982 --> 00:23:18,041 I wear it to remember her. 277 00:23:18,585 --> 00:23:21,213 I only had her for a few days. 278 00:23:25,959 --> 00:23:27,927 When she... 279 00:23:32,065 --> 00:23:34,500 Where did she die? 280 00:23:35,001 --> 00:23:36,765 I was holding her. 281 00:23:37,270 --> 00:23:39,398 We buried her out there in the wilderness. 282 00:23:41,574 --> 00:23:43,941 And I'll never be able to take her home to rest. 283 00:23:44,177 --> 00:23:45,975 I don't think she'd want you to. 284 00:23:46,179 --> 00:23:48,511 What do you mean by that? We were very close. 285 00:23:48,682 --> 00:23:50,150 You drove her away. 286 00:23:50,450 --> 00:23:52,282 I did what was right. 287 00:23:52,886 --> 00:23:55,116 I saved her from Danny Caine. 288 00:23:55,388 --> 00:23:58,517 You broke up her marriage with my father because he didn't suit you. 289 00:23:58,692 --> 00:24:01,662 You took me away from her the day I was born and got rid of me. 290 00:24:02,095 --> 00:24:04,325 I did what I had to do. 291 00:24:04,497 --> 00:24:05,896 She was too young. 292 00:24:06,066 --> 00:24:09,058 -I tried to give her another chance. - What right did you have? 293 00:24:09,903 --> 00:24:12,702 Danny Caine was no good. Is no good. 294 00:24:13,173 --> 00:24:14,504 He ruined her life. 295 00:24:14,674 --> 00:24:18,133 - Didn't she die trying to find him? - She always loved him. 296 00:24:19,546 --> 00:24:21,105 She always loved me. 297 00:24:22,482 --> 00:24:24,507 What do you want from me, anyway? 298 00:24:27,721 --> 00:24:31,658 I wanted to make sure you were my grandson. 299 00:24:32,726 --> 00:24:35,855 I don't care whether you think I'm your grandson or not. 300 00:24:37,197 --> 00:24:38,722 Well, I care. 301 00:24:39,032 --> 00:24:40,727 I care very deeply. 302 00:24:41,968 --> 00:24:44,062 Do you? Even now? 303 00:24:45,572 --> 00:24:50,134 Zeke, I wish to God I could undo all that's been done. 304 00:24:50,310 --> 00:24:53,473 Done in ignorance... 305 00:24:54,180 --> 00:24:58,640 ...pride and fear. But I can't. 306 00:25:00,453 --> 00:25:05,892 The only thing I can do is do something for you now. 307 00:25:06,960 --> 00:25:11,693 - Then you do believe I'm your grandson. - Yes. I believe. 308 00:25:12,032 --> 00:25:15,696 And I want a grandson. I want you for my grandson. 309 00:25:17,037 --> 00:25:18,835 Now I'm... 310 00:25:19,773 --> 00:25:23,004 I'm not gonna ask you to forgive me. 311 00:25:23,676 --> 00:25:27,874 But I'm gonna ask you to call me by name. 312 00:25:34,621 --> 00:25:36,350 Grandfather. 313 00:25:53,073 --> 00:25:56,805 Corbino wants this Chinaman's head. So let's give it to him. 314 00:25:59,579 --> 00:26:01,741 All right, let's get him up. 315 00:26:32,378 --> 00:26:34,005 Let's get out of here. 316 00:26:48,595 --> 00:26:50,620 Kwai Chang, are you all right? 317 00:26:51,164 --> 00:26:53,724 We shall have to clean the barn again. 318 00:26:54,767 --> 00:26:56,758 This man, did you see him? 319 00:26:57,070 --> 00:27:00,062 - Is he your grandfather? - Yes. 320 00:27:00,807 --> 00:27:02,332 What did he say to you? 321 00:27:03,810 --> 00:27:06,836 He wants me to go back to San Francisco with him, that's all. 322 00:27:08,648 --> 00:27:10,047 That's all. 323 00:27:12,418 --> 00:27:15,251 Well, I'm old enough to make up my own mind. 324 00:27:16,256 --> 00:27:17,519 Yes. 325 00:27:17,690 --> 00:27:19,624 You must choose for yourself. 326 00:27:19,792 --> 00:27:22,454 And you think I'm falling for some dumb trick again. 327 00:27:23,096 --> 00:27:25,895 I think you are much wiser now. 328 00:27:27,167 --> 00:27:29,499 Yeah. Well, maybe wiser than you. 329 00:27:29,702 --> 00:27:31,397 Just leave me alone. 330 00:27:55,195 --> 00:27:56,663 I am sorry. 331 00:27:57,764 --> 00:27:59,960 For me or for yourself? 332 00:28:00,400 --> 00:28:03,495 It was not I who was defeated. Again. 333 00:28:11,344 --> 00:28:12,675 Enough. 334 00:28:17,183 --> 00:28:21,882 -I have disgraced myself. - It is no disgrace to lose. 335 00:28:22,555 --> 00:28:24,649 If one has sought to win. 336 00:28:26,526 --> 00:28:28,085 I have been troubled. 337 00:28:29,162 --> 00:28:32,359 - Will you tell me why? -I cannot. 338 00:28:38,071 --> 00:28:39,402 Master... 339 00:28:40,340 --> 00:28:43,435 I feel ungrateful. 340 00:28:43,743 --> 00:28:45,268 Tell me why. 341 00:28:45,945 --> 00:28:48,209 In withholding from you. 342 00:28:50,250 --> 00:28:52,776 That is your right, student Caine. 343 00:28:53,019 --> 00:28:56,649 - It is not for myself. - How can that be? 344 00:28:56,990 --> 00:28:59,015 Another is involved. 345 00:28:59,192 --> 00:29:02,025 - And you fear to betray a confidence? - Yes. 346 00:29:02,762 --> 00:29:06,596 Is this confidence imposed upon you? 347 00:29:07,233 --> 00:29:09,201 I am not certain. 348 00:29:09,936 --> 00:29:12,428 Then be certain for yourself. 349 00:29:12,605 --> 00:29:15,802 - And if I am wrong? - You will discover it. 350 00:29:16,576 --> 00:29:19,637 Can one commit a wrong and still maintain the path? 351 00:29:19,812 --> 00:29:21,337 Who can be so right... 352 00:29:21,514 --> 00:29:25,473 -...as to commit no wrong? - If one has stolen? 353 00:29:26,786 --> 00:29:30,745 - Have you stolen, student Caine? - No, master. 354 00:29:31,624 --> 00:29:33,718 May one not befriend a thief? 355 00:29:34,193 --> 00:29:38,926 - Is a thief not a man? - No less, master. 356 00:29:39,832 --> 00:29:42,529 The choice is not the same for all. 357 00:29:43,069 --> 00:29:46,232 This morning, the emperor's soldiers appeared at our gate. 358 00:29:46,939 --> 00:29:48,532 They were seeking a thief. 359 00:29:49,442 --> 00:29:54,642 It was apparent, student Caine, they were not seeking him as a friend. 360 00:29:55,915 --> 00:30:00,546 If I knew such a man, I would caution him to beware. 361 00:30:29,415 --> 00:30:30,678 Well? 362 00:30:31,050 --> 00:30:33,485 I've come to buy the information from you. 363 00:30:34,754 --> 00:30:37,724 So you're gonna be my highest bidder? 364 00:30:38,191 --> 00:30:40,091 One thousand dollars in cash. 365 00:30:40,293 --> 00:30:43,160 All those cowboys give you promises, I came with cash. 366 00:30:43,496 --> 00:30:47,262 - Where did you get that money? -I got it. What do you care? 367 00:30:48,000 --> 00:30:50,662 Did you steal it? Hurt anybody? 368 00:30:50,970 --> 00:30:53,439 Who are you to go asking people if they stole or hurt? 369 00:30:53,639 --> 00:30:57,200 Look at me. I'm old before my time. 370 00:30:57,443 --> 00:30:58,968 And I'm lonely. 371 00:30:59,278 --> 00:31:02,737 Night after night, just waiting for Danny Caine to come home. 372 00:31:03,383 --> 00:31:05,545 With a little money, I could change this life. 373 00:31:05,752 --> 00:31:07,811 Your life, in trade for my father's death... 374 00:31:07,987 --> 00:31:09,716 -...is that it? - No. 375 00:31:10,623 --> 00:31:14,651 You know, I'm sick and tired of going over and over it in my mind. 376 00:31:14,827 --> 00:31:17,296 I'm going to the door right now. I'll tell anybody-- 377 00:31:17,463 --> 00:31:19,227 No, Mother! 378 00:31:19,932 --> 00:31:21,366 Mother? 379 00:31:24,070 --> 00:31:27,199 Oh, I thought you remembered! 380 00:31:31,377 --> 00:31:33,812 I thought you remembered when you came in here... 381 00:31:33,980 --> 00:31:36,210 ...the way you looked around at everything. 382 00:31:38,217 --> 00:31:42,245 I remember. But I don't understand. 383 00:31:45,525 --> 00:31:47,015 Come here. 384 00:31:50,963 --> 00:31:53,432 About 13 or 14 years ago... 385 00:31:54,367 --> 00:31:58,065 ...Danny Caine came right up to that door. 386 00:31:58,704 --> 00:32:02,265 He was full of dust. He looked like he'd been riding for days. 387 00:32:02,775 --> 00:32:07,042 I was here all by myself, unprotected. 388 00:32:07,513 --> 00:32:11,108 I went out and asked him what he wanted. And I heard a noise. 389 00:32:11,417 --> 00:32:13,579 Do you know what that noise was? 390 00:32:14,353 --> 00:32:16,412 It was a baby. 391 00:32:17,156 --> 00:32:22,856 He had ridden all that way with a baby strapped around him. 392 00:32:23,830 --> 00:32:26,891 Zeke, do you know who that baby was? 393 00:32:28,568 --> 00:32:30,263 It was you. 394 00:32:31,904 --> 00:32:34,930 My baby and my husband had just died that winter. 395 00:32:35,975 --> 00:32:41,436 All of a sudden I had a baby in my arms, I had a man around the house. 396 00:32:41,848 --> 00:32:46,251 And it was like a miracle. A real miracle. 397 00:32:47,220 --> 00:32:49,587 And then, all of a sudden the war started. 398 00:32:49,822 --> 00:32:52,291 He left and he left you with me. 399 00:32:55,094 --> 00:32:57,688 And then, he came back. 400 00:32:58,698 --> 00:33:02,635 But this time, instead of bringing me a baby... 401 00:33:03,503 --> 00:33:05,528 ...he took you away. 402 00:33:06,539 --> 00:33:09,406 And he rode away with my life. 403 00:33:11,143 --> 00:33:15,410 And so I waited and I waited. And I waited. 404 00:33:17,316 --> 00:33:20,251 Then, one day, he came to the door again. 405 00:33:20,686 --> 00:33:24,179 - Running from Corbino. - Yeah. 406 00:33:24,590 --> 00:33:28,322 When the bounty hunters came, I said, "I'll go with you."” 407 00:33:30,296 --> 00:33:34,631 And he said, "No, that's not what I had in mind." 408 00:33:36,269 --> 00:33:39,239 So you decided to turn him in for that? 409 00:33:41,774 --> 00:33:44,334 Oh, Zeke, go up there and save him. 410 00:33:44,610 --> 00:33:46,544 - Tell me where. - Oh. 411 00:33:46,712 --> 00:33:49,807 You and I used to go up to a place called the Silverload Mine. 412 00:33:50,316 --> 00:33:54,310 Go up there. That's where he is. 413 00:34:18,210 --> 00:34:20,372 I'm no Judas-woman. 414 00:34:29,088 --> 00:34:30,578 Now... 415 00:34:30,756 --> 00:34:34,386 ...Mr. Corbino told me that the boy was coming with the money. 416 00:34:34,627 --> 00:34:37,187 And that you'd tell him where Danny Caine is hiding. 417 00:34:37,396 --> 00:34:41,333 So I listened real good. But I didn't quite catch it. 418 00:34:41,500 --> 00:34:44,060 -I didn't tell him anything. - Then what's this money... 419 00:34:44,236 --> 00:34:45,499 ...doing all over the floor? 420 00:34:47,173 --> 00:34:49,540 I just told him he's in Bright's canyon someplace. 421 00:34:50,142 --> 00:34:53,339 That ain't quite good enough. 422 00:35:07,426 --> 00:35:10,418 - You have made your decision? - Yes. 423 00:35:10,696 --> 00:35:13,859 I'm going back to San Francisco with General Cantrell. 424 00:35:17,870 --> 00:35:21,272 It's not what you think. It's not his money. 425 00:35:21,674 --> 00:35:23,506 It's not to be safe. 426 00:35:24,210 --> 00:35:26,110 You need not explain. 427 00:35:26,779 --> 00:35:28,372 You have made your choice. 428 00:35:28,981 --> 00:35:32,940 But I don't want to leave. I don't want to never see you again. 429 00:35:33,352 --> 00:35:35,582 Have you go thinking wrong things about me. 430 00:35:37,023 --> 00:35:42,359 I would never think wrong things about you, Zeke Caine. 431 00:35:44,997 --> 00:35:47,489 You've gotta make me one promise before I go. 432 00:35:48,367 --> 00:35:51,564 -I will. - Go to my father now and save him. 433 00:35:53,372 --> 00:35:57,070 -I do not know where your father is. -I do. 434 00:35:58,878 --> 00:36:02,007 He's at a place called the Old Silverload Mine. 435 00:36:02,581 --> 00:36:05,778 You bought the information from that woman? 436 00:36:06,118 --> 00:36:07,779 Yes. 437 00:36:10,222 --> 00:36:15,319 - What did you buy the information with? -I bought it with myself. 438 00:36:15,528 --> 00:36:18,793 That's why I'm going back to San Francisco with my grandfather. 439 00:36:19,031 --> 00:36:21,227 He gave me 1000 dollars. 440 00:36:23,069 --> 00:36:25,401 And you have given your word? 441 00:36:26,305 --> 00:36:28,740 And I'll keep my end of the bargain. 442 00:36:32,578 --> 00:36:37,015 I wish it could have been otherwise. 443 00:36:39,085 --> 00:36:40,917 I'm gonna miss you. 444 00:36:54,033 --> 00:36:56,434 You keep your bargains, Zeke. 445 00:36:57,436 --> 00:36:59,200 But what of this woman? 446 00:36:59,805 --> 00:37:02,775 How do you know she will not also sell this information... 447 00:37:02,975 --> 00:37:06,775 -...to your father's enemies? -I know. 448 00:37:37,109 --> 00:37:40,602 -I knew you'd come. - My word is as good as yours. 449 00:37:41,213 --> 00:37:44,274 - Can we go now? - Of course. Please wait outside. 450 00:37:52,958 --> 00:37:54,983 Your hunch was right, he's coming with me. 451 00:37:55,161 --> 00:37:57,789 My hunches always pay off, general. 452 00:37:58,063 --> 00:38:01,033 Rather well in this case, if I do say so. 453 00:38:03,602 --> 00:38:07,436 I'd say thank you for finding my grandson and bringing him to me. 454 00:38:07,640 --> 00:38:10,007 But there's more than enough thanks in that envelope. 455 00:38:11,243 --> 00:38:14,406 I'd really be ashamed taking this in such a tender family situation. 456 00:38:14,580 --> 00:38:17,447 Except, general, I know what you're really worth. 457 00:38:17,616 --> 00:38:19,516 And how you got it. 458 00:38:19,785 --> 00:38:22,152 Have a good trip back to San Francisco. 459 00:38:22,888 --> 00:38:26,518 - You're not returning with us? - Just been a sidelight, general. 460 00:38:26,892 --> 00:38:29,020 Now I start playing my game. 461 00:38:29,628 --> 00:38:32,290 You said you were here for the boy. To get him to go with me. 462 00:38:32,464 --> 00:38:34,159 General, please. 463 00:38:34,500 --> 00:38:39,597 My overwhelming love for Danny Caine is equaled only by yours, I know that. 464 00:38:40,940 --> 00:38:44,399 Well, I'm not here to help you kill my grandson's father. 465 00:38:44,577 --> 00:38:46,807 You came here for your grandson and I delivered. 466 00:38:46,979 --> 00:38:48,708 What I do now is my business. 467 00:38:51,917 --> 00:38:53,510 Good night. 468 00:39:04,597 --> 00:39:07,692 - You find out where Caine is hiding? -I went to the woman's house. 469 00:39:07,867 --> 00:39:10,097 She had just told the boy where Danny Caine is. 470 00:39:10,269 --> 00:39:12,237 But she didn't want to tell me. 471 00:39:12,504 --> 00:39:17,635 But I would not accept her silence. I'm going to kill Danny Caine myself. 472 00:39:18,310 --> 00:39:23,271 Of course. That honor's reserved for my number one man. But first... 473 00:39:23,949 --> 00:39:27,112 ...one last hand I wanna play out in this little game. 474 00:39:53,779 --> 00:39:57,147 Caine doesn't know what you look like. So you ride right up to the cabin. 475 00:39:57,349 --> 00:39:59,875 You give him this food. Give him this gun. 476 00:40:00,052 --> 00:40:02,987 Tell him a woman from Orion sent you, you work at the stables. 477 00:40:03,255 --> 00:40:06,122 - Then you tell him what I told you. - This ain't necessary. 478 00:40:06,292 --> 00:40:08,386 I came to kill Danny Caine, not to play games. 479 00:40:08,560 --> 00:40:10,187 And I've got an old score to settle. 480 00:40:10,462 --> 00:40:13,159 You tell him a Chinese bounty hunter is here to kill him. 481 00:40:13,332 --> 00:40:15,926 I can imagine the look on Kwai Chang Caine's face... 482 00:40:16,101 --> 00:40:17,762 ...when his own brother shoots him. 483 00:40:18,003 --> 00:40:20,904 - I'll kill Kwai Chang too. - You work for me. 484 00:40:21,573 --> 00:40:23,507 Yes, Mr. Corbino. 485 00:40:23,876 --> 00:40:27,574 I just hope that Danny Caine is as good a shot as he used to be. 486 00:41:09,088 --> 00:41:10,852 Hello? 487 00:41:12,391 --> 00:41:14,826 Hello, Mr. Caine? 488 00:41:17,062 --> 00:41:20,760 It's me, Sam, from over at the livery stable. 489 00:41:22,234 --> 00:41:25,033 Mrs. Morgan sent me, Mr. Caine. 490 00:41:25,704 --> 00:41:30,107 Mrs. Morgan said you're a friend of hers and told you to hide up here in the mine. 491 00:41:30,976 --> 00:41:32,375 Mr. Caine? 492 00:41:33,212 --> 00:41:36,273 I brought you some things from Mrs. Morgan. 493 00:41:37,649 --> 00:41:39,583 Bring it over here. 494 00:41:43,822 --> 00:41:45,950 Mrs. Morgan said you'd be here. 495 00:41:46,191 --> 00:41:48,285 - Are you alone? - You bet. 496 00:41:48,527 --> 00:41:50,461 Ain't nobody followed me, either. 497 00:41:50,729 --> 00:41:53,061 There's lots of men looking for you, Mr. Caine. 498 00:41:53,232 --> 00:41:54,859 But you can trust Sam here. 499 00:41:55,467 --> 00:41:58,095 - How is Mrs. Morgan? - Just fine. 500 00:41:58,637 --> 00:42:00,867 Hopes you'll join her soon. 501 00:42:02,141 --> 00:42:04,200 That's to protect yourself with. 502 00:42:04,443 --> 00:42:08,107 I brought you some food, but I brought you some bad news too. 503 00:42:09,815 --> 00:42:13,376 What could be any worse than the news I've been getting? 504 00:42:13,585 --> 00:42:16,486 Mrs. Morgan says that the man who put up the reward for you... 505 00:42:17,423 --> 00:42:19,755 -...Mr.-- - Vince Corbino. 506 00:42:19,925 --> 00:42:21,984 That's right, Mr. Corbino. 507 00:42:22,294 --> 00:42:25,320 Well, he's sent a special killer after you, Mr. Caine. 508 00:42:26,632 --> 00:42:30,125 - What do you mean, a special killer? - A new man of his. 509 00:42:30,569 --> 00:42:34,506 A fighter who's never been beaten. A man who could kill anybody. 510 00:42:34,706 --> 00:42:36,265 They say he's real tricky. 511 00:42:36,475 --> 00:42:39,308 Can make you believe anything to get your guard down. 512 00:42:40,012 --> 00:42:41,673 How am I supposed to know who he is? 513 00:42:41,847 --> 00:42:44,873 They say he's half-Chinese, name of Kwai Chang. 514 00:42:45,384 --> 00:42:47,409 And that he's tracking you now. 515 00:42:48,353 --> 00:42:53,257 Well, you tell Mrs. Morgan thank you. I'll take care of this... 516 00:42:53,459 --> 00:42:57,089 ...special killer before he gets a hundred feet from here, if he finds me. 517 00:42:57,696 --> 00:43:00,631 Oh, he'll find you. 518 00:43:28,794 --> 00:43:32,025 You seen a boy in town looking for me? 519 00:43:32,431 --> 00:43:35,833 No, Mr. Caine, ain't no new kid showed up. 520 00:43:36,935 --> 00:43:38,494 Danny Caine? 521 00:43:40,339 --> 00:43:42,034 Danny Caine? 522 00:43:43,575 --> 00:43:44,599 I have come to help-- 523 00:43:46,411 --> 00:43:49,904 You're Corbino's man. But you're not gonna take me. 524 00:43:51,450 --> 00:43:54,249 I have no weapon. 525 00:43:57,489 --> 00:43:59,287 Who are you then? 526 00:44:01,226 --> 00:44:03,194 I am your brother. 527 00:44:06,632 --> 00:44:08,498 You expect me to believe that? 528 00:44:09,134 --> 00:44:12,729 There is Corbino's man behind you. 529 00:44:12,905 --> 00:44:16,466 I gave you the gun, Danny Caine. Use it on him, quick. He's the killer. 530 00:44:18,443 --> 00:44:21,242 Together, we may defeat him and escape. 531 00:44:21,580 --> 00:44:24,049 Without me, you have no chance. 532 00:44:24,383 --> 00:44:28,820 If you cannot believe me, please listen. Our father was Thomas Henry Caine. 533 00:44:29,454 --> 00:44:34,392 Our grandfather was Henry Raphael Caine, a maker of stone images. 534 00:44:34,593 --> 00:44:37,028 You mother was Elizabeth Chambers. 535 00:44:37,262 --> 00:44:39,390 My mother was Kwai Lin. 536 00:44:39,598 --> 00:44:43,626 A Chinese woman our father met on his travels in the East. 537 00:44:45,404 --> 00:44:48,203 - How do you know that's true? - You don't believe him, do you? 538 00:44:48,373 --> 00:44:51,638 - He's clever. He studies your life. - Why should I believe you? 539 00:44:51,944 --> 00:44:55,039 I brought you food and a gun, didn't I? I didn't hurt you then. 540 00:44:55,247 --> 00:44:56,874 It is he who lies. 541 00:45:13,098 --> 00:45:15,465 It's you and me, Kwai Chang. 542 00:45:16,969 --> 00:45:18,960 Hear death coming? 543 00:47:12,918 --> 00:47:15,478 Can you not see in me your brother? 544 00:47:45,951 --> 00:47:49,182 -I can hardly believe it. - It is true. 545 00:47:49,855 --> 00:47:52,881 - Where's my boy? Where's Zeke? - He is safe. 546 00:47:53,058 --> 00:47:56,426 He is in San Francisco with General Cantrell. 547 00:47:57,062 --> 00:48:00,293 - With Cantrell? - There is much to tell. 548 00:48:00,665 --> 00:48:05,000 - Your boy has saved your life. - That's my Zeke. 549 00:48:05,237 --> 00:48:08,798 I'm gonna need your help to get him back because Corbino isn't gonna give up. 550 00:48:09,040 --> 00:48:11,532 Together we can defeat him. 551 00:48:12,677 --> 00:48:14,236 Together. 552 00:48:15,414 --> 00:48:17,109 And I almost killed you. 553 00:48:18,617 --> 00:48:19,982 But you did not. 554 00:48:29,861 --> 00:48:31,556 You know, it's funny, I... 555 00:48:32,197 --> 00:48:35,462 I feel like I've just been handed a whole new life. 556 00:48:36,201 --> 00:48:37,896 As do I. 557 00:48:38,403 --> 00:48:41,168 What do I...? What do I call you, anyway? 558 00:48:41,406 --> 00:48:46,708 - Kwai Chang? Brother? - Call me whatever you wish. 559 00:48:46,978 --> 00:48:49,811 What is important is that we are together. 560 00:48:50,015 --> 00:48:53,076 We're gonna stay together too. We've wasted enough time. 561 00:48:53,885 --> 00:48:55,751 I wish to never leave. 562 00:48:57,923 --> 00:48:59,584 You know, I've... 563 00:48:59,958 --> 00:49:02,655 ...I've always had a lot of big plans... 564 00:49:02,828 --> 00:49:06,321 ...big ideas that never seem to work out. 565 00:49:07,132 --> 00:49:09,499 Always seem like something was missing. 566 00:49:09,935 --> 00:49:11,232 Maybe that was you. 567 00:49:11,837 --> 00:49:16,798 I, too, have searched for you, brother. To make my life whole. 568 00:49:18,477 --> 00:49:19,967 Well... 569 00:49:20,345 --> 00:49:22,905 ...I think maybe we can work this out together. 570 00:49:23,381 --> 00:49:25,042 What do you say? 45323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.