Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,949 X1:038 X2:682 Y1:448 Y2:510
THIS CHURCH WAS AT ONE TIME THE OBJECT
OF MUCH ABUSE HAVING BEEN BUILT BY
2
00:00:05,040 --> 00:00:09,955 X1:037 X2:680 Y1:448 Y2:510
A CO XCOMB CHEEKY ENOUGH TO ALTER
THE GROUND PLAN CONTRARY TO THE RULE.
3
00:00:10,040 --> 00:00:14,955 X1:050 X2:670 Y1:448 Y2:515
WE WERE ACQU AINTED WITH THAT MASTER
BUILDER AND WE LIKED HIM WELL,
4
00:00:15,040 --> 00:00:19,955 X1:054 X2:664 Y1:484 Y2:510
EVEN INF HE WAS SOME WHAT DISSOLUTE.
5
00:01:24,360 --> 00:01:29,309 X1:172 X2:547 Y1:484 Y2:510
THE CAPRICIOUS SUMMER
6
00:03:20,720 --> 00:03:25,316 X1:098 X2:619 Y1:484 Y2:510
This is an unfortunate summer indeed.
7
00:03:40,640 --> 00:03:44,155 X1:111 X2:608 Y1:448 Y2:516
Shouldn t the month of June at least
permit us to attend
8
00:03:44,240 --> 00:03:47,152 X1:161 X2:556 Y1:484 Y2:510
to our health and cleanness?
9
00:03:56,280 --> 00:03:58,919 X1:154 X2:565 Y1:448 Y2:510
Hey, mister!
Get down from the broomatick
10
00:03:59,000 --> 00:04:01,639 X1:225 X2:493 Y1:484 Y2:516
I see you are riding.
11
00:04:02,800 --> 00:04:06,918 X1:115 X2:604 Y1:448 Y2:516
Where did you learn such manners?
- Pray do not cell me indecent.
12
00:04:07,800 --> 00:04:12,749 X1:107 X2:612 Y1:448 Y2:510
I removed my trousers
because the skin too wants to brathe.
13
00:04:14,880 --> 00:04:17,110 X1:196 X2:526 Y1:448 Y2:516
I was taught and I follow
the rules of hygiene.
14
00:04:17,200 --> 00:04:21,113 X1:181 X2:536 Y1:484 Y2:516
For the benefit of my body.
15
00:04:21,480 --> 00:04:24,711 X1:128 X2:592 Y1:484 Y2:516
Being enthusiastic for the present.
16
00:04:24,800 --> 00:04:26,313 X1:132 X2:587 Y1:484 Y2:516
You are neglecting things eternal.
17
00:04:27,560 --> 00:04:29,915 X1:153 X2:566 Y1:448 Y2:516
The book I laid down
is near enough to be remindful
18
00:04:30,200 --> 00:04:34,955 X1:196 X2:522 Y1:448 Y2:516
of what duration means.
It is 2000 years old!
19
00:04:35,440 --> 00:04:38,159 X1:133 X2:586 Y1:484 Y2:516
Pay attention to my words, major.
20
00:04:38,600 --> 00:04:42,752 X1:130 X2:588 Y1:448 Y2:510
The major has not read your book
an will never read it.
21
00:04:42,840 --> 00:04:44,751 X1:193 X2:525 Y1:484 Y2:510
Even if it were older still.
22
00:04:45,800 --> 00:04:49,395 X1:162 X2:557 Y1:448 Y2:510
Should he believe the bray
of old asses sounded better?
23
00:04:50,320 --> 00:04:54,677 X1:165 X2:552 Y1:448 Y2:516
He has come to fish
and you scare the fish away.
24
00:04:55,000 --> 00:04:56,319 X1:313 X2:404 Y1:484 Y2:510
Oh no.
25
00:04:56,400 --> 00:04:58,960 X1:101 X2:617 Y1:484 Y2:510
I have come to like these discussions.
26
00:05:00,000 --> 00:05:02,434 X1:097 X2:621 Y1:448 Y2:510
Although I do not find them very noble,
I admit them.
27
00:05:03,200 --> 00:05:05,509 X1:176 X2:542 Y1:484 Y2:516
As a faint reflex of passion.
28
00:05:06,400 --> 00:05:08,960 X1:154 X2:565 Y1:448 Y2:516
What can be more magnificent
than an ever blue sky
29
00:05:09,200 --> 00:05:11,555 X1:131 X2:588 Y1:484 Y2:516
and an ever burning red passion?
30
00:05:12,800 --> 00:05:15,712 X1:139 X2:580 Y1:484 Y2:516
I am doubtful about the blue sky.
31
00:05:17,000 --> 00:05:19,195 X1:145 X2:572 Y1:484 Y2:516
This June is not up to the mark.
32
00:05:21,000 --> 00:05:25,357 X1:155 X2:564 Y1:448 Y2:516
Why are you holding back?
As if do not moan hours long?
33
00:05:25,800 --> 00:05:29,190 X1:184 X2:535 Y1:448 Y2:516
Being poor I cannot afford
to expres my indignation.
34
00:05:30,480 --> 00:05:33,756 X1:176 X2:543 Y1:484 Y2:515
Yet, I feel inclined to curse.
35
00:05:34,000 --> 00:05:38,949 X1:129 X2:591 Y1:448 Y2:516
But for your propensity to wrangle
I could be of some help
36
00:05:40,080 --> 00:05:44,437 X1:168 X2:552 Y1:448 Y2:516
but you always want to have
the last say.
37
00:05:44,800 --> 00:05:47,951 X1:184 X2:536 Y1:448 Y2:510
Better to have the last say
than the last blow...
38
00:05:48,400 --> 00:05:49,958 X1:205 X2:513 Y1:484 Y2:516
Oh, you are never idle!
39
00:05:51,600 --> 00:05:55,434 X1:102 X2:617 Y1:448 Y2:510
We are discoursing on abstract things
with the canon.
40
00:05:56,080 --> 00:05:58,435 X1:143 X2:577 Y1:484 Y2:516
I thing you are talking nonsense
41
00:05:59,000 --> 00:06:00,752 X1:096 X2:622 Y1:484 Y2:516
and shouting as if money was at stake.
42
00:06:01,800 --> 00:06:03,870 X1:189 X2:527 Y1:448 Y2:516
I have had to listen
to my husband s prating
43
00:06:04,200 --> 00:06:06,714 X1:101 X2:617 Y1:484 Y2:510
ever since I married him at seventeen.
44
00:06:06,800 --> 00:06:08,916 X1:119 X2:600 Y1:448 Y2:516
For you should know
I was too young when I got married.
45
00:06:10,880 --> 00:06:13,235 X1:128 X2:591 Y1:484 Y2:510
I could have chosen better fellows
46
00:06:14,080 --> 00:06:18,756 X1:100 X2:619 Y1:447 Y2:516
if Anton�n had not thrashed my suitors
got hold of my keys
47
00:06:20,080 --> 00:06:23,072 X1:118 X2:601 Y1:448 Y2:516
and plagued me
until marriage became unavoidable.
48
00:06:23,480 --> 00:06:25,755 X1:162 X2:556 Y1:448 Y2:510
How can I, major, under such
circumstances
49
00:06:26,200 --> 00:06:30,751 X1:089 X2:628 Y1:448 Y2:516
heed your kings
the canon s books and my own health?
50
00:06:32,600 --> 00:06:37,037 X1:093 X2:627 Y1:447 Y2:510
It's true, Anton�n was very much in love
and of excellent health.
51
00:06:38,600 --> 00:06:42,275 X1:196 X2:524 Y1:448 Y2:516
I bet he gave the fellows
a good hidding.
52
00:06:49,600 --> 00:06:52,273 X1:125 X2:595 Y1:448 Y2:516
My husband is an unparalelled ass
come sir, let me ferry you.
53
00:06:53,400 --> 00:06:55,038 X1:148 X2:569 Y1:484 Y2:514
Those two won t hear a word...
54
00:06:55,400 --> 00:06:57,789 X1:142 X2:574 Y1:448 Y2:516
I am ready to bet
they are talking about fire-arms.
55
00:07:02,640 --> 00:07:05,837 X1:136 X2:584 Y1:447 Y2:516
You never met the organist, abb�
who used to pinch my hip...
56
00:07:05,920 --> 00:07:08,195 X1:137 X2:580 Y1:484 Y2:516
singing merrily at the same time.
57
00:07:13,720 --> 00:07:16,951 X1:112 X2:606 Y1:448 Y2:515
I am sure you are not lagging behind
him - in inventiveness,
58
00:07:17,800 --> 00:07:22,669 X1:217 X2:501 Y1:448 Y2:516
being much travelled
and highly educated.
59
00:07:36,360 --> 00:07:40,876 X1:135 X2:582 Y1:448 Y2:516
The swimming master, you and I
are old enough not to be tempted
60
00:07:42,200 --> 00:07:47,149 X1:127 X2:590 Y1:484 Y2:516
to jump over a neighbour s fence.
61
00:07:57,520 --> 00:07:59,954 X1:207 X2:511 Y1:448 Y2:510
The canon is a pervert
beware of him.
62
00:08:00,880 --> 00:08:02,518 X1:123 X2:594 Y1:484 Y2:516
Oh, this has nothing to do with me.
63
00:08:04,880 --> 00:08:06,359 X1:194 X2:524 Y1:484 Y2:516
You are uncanny, major.
64
00:08:06,480 --> 00:08:10,951 X1:166 X2:553 Y1:448 Y2:516
Always astraddle, perspiring
casting lightening-glances
65
00:08:12,200 --> 00:08:14,760 X1:147 X2:573 Y1:448 Y2:516
you remind me of a sergeant
I used to know rather intimately
66
00:08:14,960 --> 00:08:17,713 X1:232 X2:485 Y1:448 Y2:510
when I was young.
Lend me a hand!
67
00:08:19,880 --> 00:08:22,348 X1:072 X2:645 Y1:484 Y2:516
That sergeant was as quarrelsome as you.
68
00:08:23,600 --> 00:08:27,593 X1:141 X2:578 Y1:448 Y2:510
I offered him everything suitable
to curb his vehemence.
69
00:08:28,520 --> 00:08:32,354 X1:192 X2:526 Y1:448 Y2:516
Still, he twisted buttons
in his impatient fingers...
70
00:08:32,600 --> 00:08:34,431 X1:168 X2:550 Y1:484 Y2:510
and drank bottle after bottle.
71
00:08:35,400 --> 00:08:39,632 X1:124 X2:592 Y1:448 Y2:516
He was in the army-service corps
wearing red breaches, not like you
72
00:08:39,800 --> 00:08:42,155 X1:228 X2:490 Y1:484 Y2:516
an old artilleryman.
73
00:08:42,280 --> 00:08:45,909 X1:137 X2:583 Y1:448 Y2:510
Regiments wearing red breaches
were recruited form farm hands.
74
00:08:46,600 --> 00:08:48,079 X1:138 X2:580 Y1:448 Y2:516
Oh, indeed?
I have never heard such opinion.
75
00:08:48,160 --> 00:08:52,676 X1:150 X2:566 Y1:448 Y2:516
Those fellows,
were the darlings of our street.
76
00:08:53,000 --> 00:08:56,515 X1:086 X2:633 Y1:448 Y2:516
Your husband to whom you are indepted
for having taken you out
77
00:08:58,200 --> 00:09:02,955 X1:115 X2:604 Y1:448 Y2:516
of a hideous suburb
was neither a wagoner nor a gunner
78
00:09:03,400 --> 00:09:04,719 X1:271 X2:448 Y1:484 Y2:516
but a sapper.
79
00:09:04,800 --> 00:09:07,155 X1:254 X2:464 Y1:484 Y2:514
Don t I know it!
80
00:09:07,800 --> 00:09:10,712 X1:156 X2:561 Y1:448 Y2:516
Hint at anything else
and the master will baste you.
81
00:09:11,080 --> 00:09:14,356 X1:155 X2:563 Y1:448 Y2:516
Only fools neglect the present
living in the past.
82
00:09:16,400 --> 00:09:18,356 X1:221 X2:498 Y1:484 Y2:510
Let us eat nad drink!
83
00:09:18,880 --> 00:09:23,556 X1:149 X2:570 Y1:448 Y2:516
Give me fat cheese, venison
birds, lambs, all that is brought
84
00:09:24,000 --> 00:09:26,355 X1:138 X2:579 Y1:484 Y2:516
forth alive or hetched from eggs.
85
00:09:27,200 --> 00:09:30,954 X1:178 X2:540 Y1:484 Y2:516
Give me fish and the slugs
86
00:09:34,000 --> 00:09:36,753 X1:151 X2:567 Y1:484 Y2:510
favoured in civilized countrics.
87
00:09:37,600 --> 00:09:41,513 X1:164 X2:553 Y1:448 Y2:516
Give me food
the Earth has revolved again
88
00:09:41,640 --> 00:09:43,915 X1:226 X2:492 Y1:484 Y2:510
and it is time to eat.
89
00:09:44,280 --> 00:09:46,555 X1:165 X2:553 Y1:448 Y2:516
Have you become a windbag
or a glutton, major?
90
00:09:47,280 --> 00:09:48,918 X1:179 X2:538 Y1:448 Y2:516
Showing off with you teeth
or your tongue?
91
00:09:50,800 --> 00:09:53,075 X1:132 X2:585 Y1:484 Y2:516
Too much talk makes me uneasy.
92
00:09:53,800 --> 00:09:58,271 X1:204 X2:514 Y1:448 Y2:516
Uneasy?
We have hardly begun!
93
00:09:59,720 --> 00:10:02,393 X1:188 X2:531 Y1:448 Y2:516
You follow a bad regimen
with too much thinking.
94
00:10:03,600 --> 00:10:06,990 X1:130 X2:586 Y1:448 Y2:516
Even while eating
which is another form of gluttony.
95
00:10:07,400 --> 00:10:10,358 X1:108 X2:612 Y1:484 Y2:516
Do you want to start another quarrel?
96
00:10:10,480 --> 00:10:12,596 X1:135 X2:582 Y1:484 Y2:516
Only because of your bad habits.
97
00:10:12,800 --> 00:10:16,793 X1:148 X2:573 Y1:448 Y2:516
If I stuck up to my cars in water
you would pull me out.
98
00:10:18,000 --> 00:10:22,516 X1:152 X2:567 Y1:448 Y2:510
Are you not drowning in errors
more fatal than water?
99
00:10:24,880 --> 00:10:26,359 X1:212 X2:508 Y1:484 Y2:516
Where is the vinegar?
100
00:10:29,480 --> 00:10:31,550 X1:291 X2:427 Y1:484 Y2:510
And salt...
101
00:10:35,320 --> 00:10:39,233 X1:151 X2:568 Y1:448 Y2:510
Remember how we used to put
salt on our toast?
102
00:10:42,320 --> 00:10:45,630 X1:324 X2:394 Y1:484 Y2:510
Alas!
103
00:10:46,600 --> 00:10:48,955 X1:138 X2:580 Y1:484 Y2:516
I remember the Italian campaign.
104
00:10:49,080 --> 00:10:52,072 X1:122 X2:597 Y1:484 Y2:516
Why was the first Piave battle lost?
105
00:10:53,080 --> 00:10:57,232 X1:125 X2:593 Y1:448 Y2:510
The army was short of mugs.
So that we drank wine from hands.
106
00:10:57,600 --> 00:11:02,037 X1:113 X2:605 Y1:448 Y2:516
The soldiers had to punch the casks
with their bayonets
107
00:11:05,080 --> 00:11:10,029 X1:140 X2:577 Y1:448 Y2:510
and several regiments
were drowned in wine in cellars.
108
00:11:14,680 --> 00:11:18,036 X1:130 X2:587 Y1:448 Y2:510
Much wine was wasted that way
wine which would otherwise have
109
00:11:20,400 --> 00:11:25,030 X1:145 X2:572 Y1:484 Y2:516
stimulated thir waning courage.
110
00:11:26,880 --> 00:11:31,351 X1:180 X2:539 Y1:448 Y2:516
Show your courage, major
by lifting a quintal.
111
00:11:32,200 --> 00:11:35,476 X1:123 X2:593 Y1:448 Y2:516
I could recite some verses
which are immortal though dealing
112
00:11:35,600 --> 00:11:38,558 X1:186 X2:535 Y1:448 Y2:516
neither with slaughter nor
weight-lifting.
113
00:11:38,680 --> 00:11:41,433 X1:149 X2:569 Y1:484 Y2:516
Do not repeat bookish twaddle!
114
00:11:41,520 --> 00:11:44,114 X1:119 X2:600 Y1:448 Y2:516
Silence!
I shall answer youwith this weapon.
115
00:11:45,000 --> 00:11:47,434 X1:175 X2:543 Y1:483 Y2:510
The abb� will die from fear!
116
00:11:47,880 --> 00:11:52,237 X1:197 X2:520 Y1:448 Y2:516
All right, I have means
to take you down a peg.
117
00:11:53,480 --> 00:11:54,913 X1:242 X2:477 Y1:484 Y2:516
Valour burnt high
118
00:11:55,000 --> 00:11:56,638 X1:142 X2:575 Y1:484 Y2:516
Though the arms grew weaker...
119
00:11:57,720 --> 00:11:59,915 X1:131 X2:587 Y1:484 Y2:516
To blazes with your book of odes!
120
00:12:00,200 --> 00:12:02,839 X1:175 X2:543 Y1:448 Y2:516
And by sword and spear
Men died on the ramparts...
121
00:12:03,280 --> 00:12:05,475 X1:210 X2:508 Y1:448 Y2:516
The finger gnawing at
an unintelligible line...
122
00:12:05,720 --> 00:12:07,870 X1:105 X2:612 Y1:484 Y2:515
Still, those who died were the victors.
123
00:12:07,960 --> 00:12:09,871 X1:193 X2:526 Y1:448 Y2:510
Go hang, you interpreter
of shortwinded lines
124
00:12:10,040 --> 00:12:11,951 X1:178 X2:541 Y1:484 Y2:516
limping according to rules!
125
00:12:12,400 --> 00:12:14,072 X1:116 X2:603 Y1:484 Y2:516
Their life alone took the cunning foe
126
00:12:14,400 --> 00:12:18,518 X1:118 X2:601 Y1:448 Y2:516
And they were crowned with eternal
glory.
127
00:12:27,000 --> 00:12:29,560 X1:219 X2:500 Y1:484 Y2:516
Enter unhesitatingly!
128
00:12:30,600 --> 00:12:34,752 X1:188 X2:530 Y1:447 Y2:510
The abb� and the major
found the water warmish.
129
00:12:48,560 --> 00:12:52,872 X1:142 X2:575 Y1:448 Y2:510
Should you be short of anything
shout and I shall be in time...
130
00:12:55,640 --> 00:12:59,553 X1:192 X2:528 Y1:448 Y2:516
My husband may be silly
but he knows his rights
131
00:12:59,640 --> 00:13:01,153 X1:191 X2:527 Y1:484 Y2:516
and how to protect them.
132
00:13:01,240 --> 00:13:05,074 X1:151 X2:568 Y1:448 Y2:516
If he did not, he would be more
than simply... Anton�n.
133
00:13:05,480 --> 00:13:07,755 X1:098 X2:621 Y1:483 Y2:515
Yes, Anton�n - because I am Katherine.
134
00:13:09,000 --> 00:13:12,037 X1:155 X2:565 Y1:448 Y2:516
You have acquired some logic
which is disarming.
135
00:13:38,400 --> 00:13:42,916 X1:146 X2:574 Y1:448 Y2:510
I am going to leave
because some of these females
136
00:13:43,160 --> 00:13:45,390 X1:226 X2:492 Y1:448 Y2:516
always try to drown
in sight of us.
137
00:13:46,320 --> 00:13:50,916 X1:125 X2:592 Y1:448 Y2:516
Be smart in case of need
and cauticus if they are not of age.
138
00:13:54,440 --> 00:13:58,592 X1:158 X2:559 Y1:448 Y2:516
Being a stalwart man of fifty
you are welcome here, major.
139
00:13:59,840 --> 00:14:02,354 X1:182 X2:537 Y1:448 Y2:516
Do you want these women
to go away and leave
140
00:14:02,720 --> 00:14:05,792 X1:129 X2:590 Y1:484 Y2:516
my swimming-bath unfrequented?
141
00:14:06,760 --> 00:14:10,036 X1:225 X2:493 Y1:484 Y2:510
This would ruin me!
142
00:14:10,680 --> 00:14:14,036 X1:195 X2:525 Y1:448 Y2:510
You seem to be too sure
of our tolerance.
143
00:14:15,840 --> 00:14:19,276 X1:100 X2:618 Y1:484 Y2:516
All commanders are naturally tolerant!
144
00:15:30,800 --> 00:15:33,553 X1:160 X2:557 Y1:448 Y2:516
I am Ernie, the conjurer
and, being sensitive to cold...
145
00:15:34,680 --> 00:15:39,435 X1:153 X2:565 Y1:448 Y2:516
The clear sky spells a hot day.
Undress, gentlemen!
146
00:15:39,520 --> 00:15:41,909 X1:141 X2:577 Y1:448 Y2:516
Is it you, sir
who are in everybody s mouth?
147
00:15:45,320 --> 00:15:49,472 X1:146 X2:572 Y1:448 Y2:510
The fire-eater said to have lived
in Paris
148
00:15:49,560 --> 00:15:51,118 X1:150 X2:568 Y1:484 Y2:510
who has arrived from Holland?
149
00:15:53,600 --> 00:15:55,113 X1:237 X2:481 Y1:484 Y2:516
I was everywhere.
150
00:15:56,240 --> 00:15:58,117 X1:232 X2:486 Y1:484 Y2:516
Like all magicians!
151
00:15:59,600 --> 00:16:03,673 X1:199 X2:518 Y1:484 Y2:516
Chaps munching glass.
152
00:16:04,600 --> 00:16:06,750 X1:124 X2:594 Y1:484 Y2:516
Producing wigs from their sleeves.
153
00:16:07,600 --> 00:16:11,752 X1:194 X2:525 Y1:448 Y2:516
Self confident in spite of
a misshapen chest.
154
00:16:12,800 --> 00:16:15,360 X1:131 X2:589 Y1:448 Y2:510
He seems dressed for some other
occasion.
155
00:16:15,800 --> 00:16:18,519 X1:237 X2:481 Y1:484 Y2:516
Too extravagant...
156
00:16:18,880 --> 00:16:22,236 X1:178 X2:541 Y1:484 Y2:516
He is showing all his limbs
157
00:16:22,920 --> 00:16:24,956 X1:243 X2:476 Y1:484 Y2:516
in his pink tights.
158
00:16:26,400 --> 00:16:28,470 X1:162 X2:557 Y1:484 Y2:516
Pink is the colour of piglings.
159
00:16:29,440 --> 00:16:32,113 X1:179 X2:540 Y1:448 Y2:516
If pink is the colour of pigs
the scientists grey
160
00:16:32,240 --> 00:16:34,356 X1:224 X2:495 Y1:484 Y2:510
is the colour of rats.
161
00:16:36,240 --> 00:16:37,673 X1:163 X2:555 Y1:484 Y2:516
This is a capricious summer.
162
00:16:38,160 --> 00:16:41,436 X1:171 X2:547 Y1:448 Y2:516
It was raining yesterday
and it may be raining today.
163
00:16:42,080 --> 00:16:44,640 X1:155 X2:564 Y1:484 Y2:516
Is Dutch weather equally bad?
164
00:16:45,000 --> 00:16:46,433 X1:269 X2:450 Y1:484 Y2:510
A little better.
165
00:16:46,720 --> 00:16:50,190 X1:136 X2:584 Y1:484 Y2:516
But the sundays are meantly wet.
166
00:16:51,800 --> 00:16:54,758 X1:164 X2:555 Y1:448 Y2:516
I am practised in clever feats
which, though physical
167
00:16:55,000 --> 00:16:57,355 X1:232 X2:486 Y1:484 Y2:510
are mental as well.
168
00:16:59,520 --> 00:17:03,752 X1:126 X2:592 Y1:448 Y2:516
I make things vanish from sight
imperceptibly, by a sleight of hand
169
00:17:05,720 --> 00:17:09,474 X1:149 X2:569 Y1:448 Y2:516
the cutcome of much thinkings
and long deliberation.
170
00:17:10,000 --> 00:17:12,389 X1:164 X2:556 Y1:484 Y2:516
Will you tell me the time, sir?
171
00:17:19,040 --> 00:17:21,600 X1:074 X2:645 Y1:448 Y2:516
I feel something like a chill
between the two hemispheres of my brain.
172
00:17:21,720 --> 00:17:24,359 X1:141 X2:578 Y1:484 Y2:516
I hear a ringing as of Easte-bells
173
00:17:25,240 --> 00:17:30,189 X1:157 X2:561 Y1:448 Y2:516
and it is the ticking of a watch
within my skull.
174
00:17:30,400 --> 00:17:33,073 X1:129 X2:590 Y1:484 Y2:516
This watch was inside your head?
175
00:17:33,160 --> 00:17:36,709 X1:115 X2:603 Y1:484 Y2:510
Your artistic skill must be rewarded.
176
00:17:36,840 --> 00:17:39,957 X1:172 X2:545 Y1:448 Y2:510
Oh, I never expected to find
so much discernment
177
00:17:40,080 --> 00:17:41,752 X1:167 X2:552 Y1:484 Y2:516
in an out-of-the way country.
178
00:17:43,400 --> 00:17:45,277 X1:119 X2:601 Y1:448 Y2:516
My public ussually shows
less appreciation, showering on me
179
00:17:45,360 --> 00:17:48,875 X1:235 X2:483 Y1:484 Y2:516
uneatable objects.
180
00:17:49,200 --> 00:17:50,918 X1:227 X2:491 Y1:484 Y2:516
People are so rude!
181
00:17:51,400 --> 00:17:53,038 X1:154 X2:565 Y1:484 Y2:516
But give me my watches back!
182
00:17:53,480 --> 00:17:55,994 X1:128 X2:590 Y1:484 Y2:515
I ask no more than to be rude, too.
183
00:18:00,480 --> 00:18:03,392 X1:205 X2:513 Y1:448 Y2:510
Time flies and I cannot
hold it back.
184
00:18:03,480 --> 00:18:07,075 X1:210 X2:509 Y1:448 Y2:516
Allow me to invite you
to my performance.
185
00:18:07,840 --> 00:18:09,319 X1:200 X2:519 Y1:484 Y2:516
Mysteries! Amusement!
186
00:18:09,480 --> 00:18:10,913 X1:185 X2:533 Y1:484 Y2:516
A heartrending spectacle!
187
00:18:11,400 --> 00:18:13,072 X1:188 X2:529 Y1:448 Y2:510
Reduced entrance-fee
for children and soldiers!
188
00:18:20,720 --> 00:18:22,711 X1:180 X2:539 Y1:484 Y2:510
Mr. Ernie is a smart fellow.
189
00:18:26,000 --> 00:18:28,150 X1:209 X2:510 Y1:448 Y2:516
Did you see him blush
when the major made
190
00:18:28,800 --> 00:18:30,950 X1:209 X2:509 Y1:484 Y2:516
that churlish gesture?
191
00:18:32,840 --> 00:18:34,592 X1:205 X2:514 Y1:484 Y2:515
A smart fellow, indeed.
192
00:18:35,680 --> 00:18:38,956 X1:141 X2:576 Y1:448 Y2:516
He ate and drank his fill
without paying the entrance-fee.
193
00:18:56,200 --> 00:19:00,318 X1:139 X2:580 Y1:448 Y2:516
If that devil of yours were near
he would use his pitchfork on us
194
00:19:00,400 --> 00:19:02,436 X1:171 X2:547 Y1:448 Y2:516
A because we fancy women
and are hurrying
195
00:19:02,600 --> 00:19:05,068 X1:213 X2:503 Y1:484 Y2:516
to a magical pastime.
196
00:19:05,200 --> 00:19:07,156 X1:177 X2:542 Y1:483 Y2:515
You are mistaken, Anton�n.
197
00:19:07,240 --> 00:19:10,357 X1:154 X2:564 Y1:448 Y2:516
I own no devil
and the devil has no pitchfork.
198
00:19:28,720 --> 00:19:33,032 X1:144 X2:575 Y1:448 Y2:516
Pretty girls are deucedly scarce
but they do exist.
199
00:19:36,560 --> 00:19:41,509 X1:139 X2:580 Y1:448 Y2:516
Each of them has her instrument
and all of them are present.
200
00:19:43,240 --> 00:19:46,710 X1:152 X2:566 Y1:448 Y2:510
That rascally Ernie has roused
the town
201
00:19:46,800 --> 00:19:48,279 X1:141 X2:576 Y1:484 Y2:516
with his tricks and his bragging.
202
00:19:48,920 --> 00:19:50,672 X1:208 X2:512 Y1:448 Y2:516
What else has brought
so many people here?
203
00:20:19,800 --> 00:20:22,189 X1:180 X2:538 Y1:484 Y2:510
I am not used to emotion...
204
00:20:24,240 --> 00:20:25,753 X1:191 X2:529 Y1:484 Y2:516
Isn t she pretty, though?
205
00:20:27,400 --> 00:20:28,833 X1:174 X2:546 Y1:484 Y2:516
Hasn t she got everything?
206
00:20:34,720 --> 00:20:38,872 X1:200 X2:516 Y1:447 Y2:516
Anton�n, let us ask her
to remove that... array!
207
00:21:07,960 --> 00:21:10,713 X1:190 X2:527 Y1:484 Y2:510
These are fruitless trees.
208
00:21:12,480 --> 00:21:14,710 X1:168 X2:551 Y1:484 Y2:510
But nature can be corrected.
209
00:21:22,600 --> 00:21:24,556 X1:132 X2:588 Y1:484 Y2:516
Are you ready to pay, gentlemen?
210
00:21:56,720 --> 00:22:01,077 X1:188 X2:532 Y1:448 Y2:516
Whispering is a bad habit
objected to by moralists.
211
00:22:02,240 --> 00:22:04,754 X1:137 X2:582 Y1:448 Y2:516
Ever since it was sondemned
by the catechism, people abstain
212
00:22:05,400 --> 00:22:09,951 X1:225 X2:492 Y1:448 Y2:516
from it
except in churches.
213
00:22:10,960 --> 00:22:15,636 X1:204 X2:514 Y1:448 Y2:516
Enough!
The lady is in a hurry...
214
00:23:15,080 --> 00:23:19,358 X1:116 X2:602 Y1:447 Y2:516
I wager, dear abb�, I can do it
as expertly without any preparation.
215
00:23:48,720 --> 00:23:51,598 X1:188 X2:531 Y1:484 Y2:516
Do not overdo things, sir!
216
00:24:15,080 --> 00:24:18,117 X1:137 X2:582 Y1:484 Y2:516
I bet he is not following his nose.
217
00:24:19,240 --> 00:24:22,710 X1:173 X2:545 Y1:448 Y2:516
It always shows a deviation
to the right or left.
218
00:24:24,240 --> 00:24:26,276 X1:198 X2:521 Y1:484 Y2:516
You are talking rubbish.
219
00:24:26,800 --> 00:24:28,916 X1:091 X2:629 Y1:484 Y2:516
Did those somersaults seem imperfect?
220
00:24:31,640 --> 00:24:35,189 X1:097 X2:621 Y1:448 Y2:516
If you seek perfection in somersaults...
I've got nothing to say
221
00:26:10,600 --> 00:26:15,276 X1:229 X2:490 Y1:448 Y2:510
This is a dark night
and a lot of rascals
222
00:26:15,400 --> 00:26:20,349 X1:155 X2:562 Y1:448 Y2:510
want to steal your bath towels
and other articles.
223
00:26:22,520 --> 00:26:25,239 X1:174 X2:545 Y1:448 Y2:516
Go to sleep, dear Katherine
I shall be keeping watch.
224
00:26:27,520 --> 00:26:31,798 X1:170 X2:548 Y1:448 Y2:516
The couch in the cloakroom
will serve for a vigilant rest.
225
00:26:33,240 --> 00:26:35,037 X1:172 X2:546 Y1:484 Y2:516
I'll sleep with one eye open.
226
00:30:57,520 --> 00:31:00,796 X1:111 X2:606 Y1:484 Y2:516
Open the door, you depraved lecher!
227
00:31:03,120 --> 00:31:06,351 X1:200 X2:517 Y1:448 Y2:516
This accursed vocation
has earned me nothing
228
00:31:06,560 --> 00:31:08,039 X1:212 X2:506 Y1:484 Y2:516
but insults and injury.
229
00:31:09,800 --> 00:31:11,597 X1:135 X2:582 Y1:448 Y2:516
I could have chosen
forom a tidy bunch of young men
230
00:31:11,720 --> 00:31:12,789 X1:177 X2:541 Y1:484 Y2:516
and look what I picked out:
231
00:31:12,880 --> 00:31:15,075 X1:172 X2:548 Y1:448 Y2:516
A blockhead and a wencher
chasing after quills
232
00:31:15,680 --> 00:31:20,071 X1:157 X2:559 Y1:484 Y2:510
with his home full of feathers!
233
00:31:29,720 --> 00:31:32,234 X1:160 X2:559 Y1:484 Y2:516
You are drinking, gentlemen?
234
00:31:34,000 --> 00:31:35,433 X1:250 X2:469 Y1:484 Y2:516
Is it you, major?
235
00:31:38,560 --> 00:31:40,357 X1:226 X2:493 Y1:484 Y2:516
And you, reverend?
236
00:31:45,800 --> 00:31:47,358 X1:260 X2:459 Y1:484 Y2:516
Hurry up, now!
237
00:31:48,480 --> 00:31:51,711 X1:108 X2:609 Y1:448 Y2:516
Get this poor girl
some warm milk and dry umderwear!
238
00:31:53,080 --> 00:31:55,071 X1:143 X2:576 Y1:484 Y2:516
Lam afraid she has got drowned.
239
00:32:06,000 --> 00:32:10,471 X1:194 X2:524 Y1:484 Y2:516
I dived for the poor child
240
00:32:12,800 --> 00:32:17,237 X1:168 X2:550 Y1:448 Y2:510
a girl hardly 20 years old
or she would have drowned.
241
00:32:19,600 --> 00:32:23,115 X1:163 X2:554 Y1:448 Y2:516
I hear it was Anna, the girl
form the conjurer s caravan.
242
00:32:23,600 --> 00:32:25,591 X1:179 X2:541 Y1:448 Y2:516
How come you've drag her
through willow trees here.
243
00:32:29,800 --> 00:32:33,475 X1:217 X2:502 Y1:448 Y2:516
And that she had
to jump into the river
244
00:32:33,880 --> 00:32:36,394 X1:096 X2:621 Y1:484 Y2:510
to save herself from a shameless rake.
245
00:32:38,640 --> 00:32:40,870 X1:135 X2:583 Y1:484 Y2:516
It is nice to have a jilly girl friend.
246
00:32:41,240 --> 00:32:43,037 X1:298 X2:420 Y1:484 Y2:510
I know it.
247
00:32:46,400 --> 00:32:50,234 X1:138 X2:580 Y1:484 Y2:516
The pink little ears, the red lips...
248
00:32:52,240 --> 00:32:56,153 X1:186 X2:533 Y1:448 Y2:516
I say, I know it
but the time's passing by.
249
00:32:57,200 --> 00:32:58,952 X1:157 X2:562 Y1:484 Y2:516
All that is too easily forgotten.
250
00:32:59,080 --> 00:33:03,676 X1:140 X2:582 Y1:448 Y2:516
Being stupid, women have never
aceomplished anything great
251
00:33:05,480 --> 00:33:07,630 X1:109 X2:608 Y1:484 Y2:516
and are ignorant of spiritual delights.
252
00:33:07,760 --> 00:33:12,595 X1:127 X2:592 Y1:448 Y2:516
Besides causing degeneration
by interbreeding with the offspring
253
00:33:13,720 --> 00:33:17,315 X1:174 X2:543 Y1:448 Y2:516
of noblemen, and begetting
readers of deposit books.
254
00:33:36,640 --> 00:33:39,837 X1:144 X2:573 Y1:484 Y2:516
Tonight I found a girl in his bed.
255
00:33:40,760 --> 00:33:42,512 X1:244 X2:475 Y1:484 Y2:514
Wasn t she wet?
256
00:33:42,640 --> 00:33:46,633 X1:181 X2:535 Y1:448 Y2:516
I heard the clink of glass
the purl of water, but alas!
257
00:33:47,200 --> 00:33:49,509 X1:224 X2:495 Y1:448 Y2:510
Oh, gosh, father
now it's clear to me.
258
00:33:50,000 --> 00:33:53,310 X1:143 X2:575 Y1:448 Y2:510
They deceived me by drenching
her underwear!
259
00:33:53,840 --> 00:33:55,319 X1:248 X2:471 Y1:483 Y2:510
Look at Anton�n!
260
00:33:56,080 --> 00:34:00,232 X1:236 X2:484 Y1:448 Y2:516
Could such an oaf
win a pretty girl?
261
00:34:02,440 --> 00:34:04,749 X1:181 X2:538 Y1:484 Y2:516
Are you sure it was Anna?
262
00:34:05,760 --> 00:34:07,512 X1:220 X2:497 Y1:484 Y2:516
Canon Roch is right.
263
00:34:07,840 --> 00:34:10,513 X1:123 X2:596 Y1:484 Y2:516
It was some hag carrying firewood.
264
00:34:11,600 --> 00:34:15,354 X1:187 X2:530 Y1:448 Y2:516
Though lascivious once
your husband is old now.
265
00:34:15,840 --> 00:34:17,319 X1:184 X2:534 Y1:484 Y2:510
I know best how old he is.
266
00:34:21,400 --> 00:34:24,153 X1:089 X2:629 Y1:448 Y2:510
This wench did not come from the wook
she came from the caravan.
267
00:34:25,800 --> 00:34:28,917 X1:191 X2:528 Y1:484 Y2:515
Yes, Canon, it was Anna!
268
00:34:59,000 --> 00:35:00,558 X1:236 X2:482 Y1:484 Y2:516
No inactivity here!
269
00:35:08,640 --> 00:35:11,791 X1:234 X2:485 Y1:484 Y2:516
No inactivity at all!
270
00:35:58,040 --> 00:36:01,999 X1:209 X2:508 Y1:448 Y2:516
This bird reminds me
of your own chickens.
271
00:36:05,440 --> 00:36:08,671 X1:109 X2:609 Y1:448 Y2:516
These are the lamentable confusions
of the ripe age.
272
00:36:11,040 --> 00:36:15,909 X1:147 X2:571 Y1:448 Y2:516
Love arising from the transition
of periods.
273
00:36:18,000 --> 00:36:22,949 X1:121 X2:598 Y1:448 Y2:516
I can see my obese
but respectable wife killing chicken
274
00:36:23,880 --> 00:36:26,952 X1:205 X2:512 Y1:448 Y2:514
to carry them blushing
to Ernie s caravan.
275
00:36:30,760 --> 00:36:33,433 X1:194 X2:526 Y1:484 Y2:516
I am ready to forgive her
276
00:36:37,000 --> 00:36:41,949 X1:137 X2:581 Y1:448 Y2:516
but I want to be sure
her new passion is a lasting one.
277
00:36:47,800 --> 00:36:52,749 X1:205 X2:513 Y1:448 Y2:514
Regone lovers, depart
and for heaven s sake
278
00:36:54,720 --> 00:36:56,711 X1:249 X2:470 Y1:484 Y2:510
let it be for ever!
279
00:37:03,040 --> 00:37:05,395 X1:109 X2:611 Y1:484 Y2:516
How nice is to count days up to three
280
00:37:05,480 --> 00:37:08,074 X1:196 X2:524 Y1:448 Y2:510
How beautiful to wander
from town to town!
281
00:37:13,520 --> 00:37:15,590 X1:125 X2:595 Y1:484 Y2:516
How beautiful to conjure up flames
282
00:37:16,320 --> 00:37:19,915 X1:160 X2:556 Y1:484 Y2:516
to handle nice round objects!
283
00:37:21,280 --> 00:37:25,831 X1:164 X2:554 Y1:484 Y2:516
How beautiful... the a lamps!
284
00:37:26,200 --> 00:37:27,633 X1:240 X2:478 Y1:448 Y2:516
The magic hat!
And a steep rope.
285
00:37:32,520 --> 00:37:34,875 X1:214 X2:503 Y1:484 Y2:515
Oh, it's so wonderful!
286
00:37:53,240 --> 00:37:56,437 X1:119 X2:600 Y1:448 Y2:516
Why are we having such fine nights
and such inclement days?
287
00:37:59,400 --> 00:38:01,675 X1:146 X2:574 Y1:484 Y2:516
Because you are a great sinner.
288
00:38:03,080 --> 00:38:06,516 X1:176 X2:541 Y1:484 Y2:516
Counsider it a punishment.
289
00:38:06,640 --> 00:38:10,189 X1:171 X2:549 Y1:448 Y2:516
Rubbish!
We used to be sinning more
290
00:38:10,280 --> 00:38:13,113 X1:157 X2:560 Y1:448 Y2:516
and yet the sun was shining...
I don't think this is the point.
291
00:38:13,600 --> 00:38:17,309 X1:154 X2:565 Y1:448 Y2:510
The mutual attraction of sexes
is older than rocks
292
00:38:18,240 --> 00:38:20,800 X1:136 X2:582 Y1:484 Y2:516
and I can t see a deluge coming!
293
00:38:28,320 --> 00:38:33,269 X1:128 X2:591 Y1:448 Y2:516
Do you never feel the urge
to concur with that creative power
294
00:38:35,200 --> 00:38:38,351 X1:109 X2:610 Y1:484 Y2:516
in defiance of your Carthusian rules?
295
00:38:47,080 --> 00:38:51,596 X1:171 X2:547 Y1:447 Y2:516
Dear Mr. Anton�n, thank you
for coming to my aid.
296
00:38:53,320 --> 00:38:56,471 X1:225 X2:493 Y1:484 Y2:510
You are so delicate.
297
00:38:57,080 --> 00:39:00,436 X1:192 X2:528 Y1:484 Y2:516
Didn t you catch a cold?
298
00:39:00,960 --> 00:39:03,349 X1:181 X2:537 Y1:448 Y2:515
I had a cup of tea
and Mrs. D�rov�, aou wife
299
00:39:03,440 --> 00:39:05,431 X1:210 X2:506 Y1:484 Y2:516
took good care of me.
300
00:39:07,720 --> 00:39:10,154 X1:168 X2:550 Y1:484 Y2:516
My wife indulges in idle talk.
301
00:39:10,240 --> 00:39:15,189 X1:150 X2:568 Y1:448 Y2:516
Let her stay in a Ernie s Ark
and don t ever go back to him.
302
00:39:16,960 --> 00:39:20,669 X1:131 X2:590 Y1:448 Y2:516
Ernie may be a mediocre conjurer
but he is a good foster-father.
303
00:39:45,120 --> 00:39:47,156 X1:235 X2:484 Y1:484 Y2:516
Look at his magic!
304
00:39:47,800 --> 00:39:50,951 X1:128 X2:590 Y1:448 Y2:516
Katherine playing the barrel-organ
Anna collecting the money
305
00:39:51,400 --> 00:39:53,231 X1:168 X2:550 Y1:484 Y2:516
both of them living with him.
306
00:39:58,600 --> 00:40:01,353 X1:124 X2:593 Y1:484 Y2:516
This sorcerer has the devil s help!
307
00:40:11,640 --> 00:40:14,518 X1:097 X2:621 Y1:484 Y2:516
I've often been afraid you are not sane.
308
00:40:14,720 --> 00:40:17,154 X1:186 X2:533 Y1:448 Y2:516
I see I was justified
in my fear for your sanity.
309
00:40:18,160 --> 00:40:21,038 X1:174 X2:543 Y1:448 Y2:516
Treating it as a joke
after your wife has left you!
310
00:40:42,800 --> 00:40:46,110 X1:077 X2:643 Y1:484 Y2:516
I wonder how Ernie is going to make beds
311
00:40:46,640 --> 00:40:48,631 X1:248 X2:468 Y1:484 Y2:510
with two women
312
00:40:49,760 --> 00:40:54,709 X1:208 X2:510 Y1:484 Y2:516
and a single bedroom.
313
00:41:47,000 --> 00:41:51,949 X1:132 X2:588 Y1:448 Y2:510
I should have given you this book
the first time we met.
314
00:41:52,600 --> 00:41:53,555 X1:325 X2:395 Y1:484 Y2:510
Yes?
315
00:41:53,640 --> 00:41:57,792 X1:178 X2:542 Y1:448 Y2:510
Yes, dear Anna, it contains
chaste love stories
316
00:42:01,600 --> 00:42:03,158 X1:210 X2:508 Y1:484 Y2:516
suitable for your ears.
317
00:42:03,440 --> 00:42:07,399 X1:162 X2:554 Y1:448 Y2:516
Excuse me, I am frying fish
the supper might get burned.
318
00:42:07,520 --> 00:42:12,355 X1:126 X2:593 Y1:448 Y2:516
Why, the fish are not fresh anyway
and today is not Friday.
319
00:42:15,880 --> 00:42:20,715 X1:174 X2:544 Y1:448 Y2:516
All right, I shall let you hold
the saucepan over the fire.
320
00:43:41,760 --> 00:43:45,594 X1:200 X2:519 Y1:484 Y2:516
Ernie is a moulting ape.
321
00:43:47,480 --> 00:43:49,471 X1:175 X2:544 Y1:484 Y2:514
And he s knock-kneed too!
322
00:43:50,840 --> 00:43:53,308 X1:197 X2:523 Y1:484 Y2:516
But he knows the ropes.
323
00:43:53,680 --> 00:43:56,638 X1:210 X2:509 Y1:484 Y2:516
Isn t his lass all right!
324
00:43:56,720 --> 00:43:58,199 X1:278 X2:441 Y1:484 Y2:510
For the bed!
325
00:44:13,440 --> 00:44:16,591 X1:296 X2:421 Y1:484 Y2:515
OK, now!
326
00:45:10,160 --> 00:45:14,756 X1:186 X2:534 Y1:448 Y2:516
In the name of the law!
What are you doing here?
327
00:45:49,800 --> 00:45:51,392 X1:241 X2:478 Y1:484 Y2:510
I went to see him.
328
00:45:51,800 --> 00:45:55,315 X1:114 X2:604 Y1:484 Y2:510
His ear torn and his face all swollen.
329
00:45:56,000 --> 00:45:57,911 X1:175 X2:542 Y1:448 Y2:516
He was reading two books
and seemed in good mood.
330
00:45:59,840 --> 00:46:04,277 X1:162 X2:558 Y1:448 Y2:516
He ought to show repentance
and castigate himself...
331
00:46:04,400 --> 00:46:06,356 X1:142 X2:577 Y1:484 Y2:516
as they did in good monasteries
332
00:46:06,840 --> 00:46:08,319 X1:243 X2:476 Y1:484 Y2:514
Isn t he a monk?
333
00:46:09,120 --> 00:46:11,839 X1:136 X2:583 Y1:448 Y2:516
No.
Antonin, you should not give him
334
00:46:11,960 --> 00:46:13,712 X1:243 X2:474 Y1:484 Y2:510
such bad advice.
335
00:46:14,480 --> 00:46:16,038 X1:240 X2:478 Y1:484 Y2:516
He got his desert.
336
00:46:16,160 --> 00:46:20,995 X1:163 X2:557 Y1:448 Y2:516
With his ear nearly torn away
needing a few stitches...
337
00:46:35,600 --> 00:46:37,079 X1:172 X2:545 Y1:484 Y2:516
Get ready with your needle!
338
00:46:52,320 --> 00:46:54,754 X1:109 X2:612 Y1:484 Y2:516
A physician might spread the rumour
339
00:46:54,840 --> 00:46:58,230 X1:149 X2:568 Y1:448 Y2:510
that your ear was not damaged
in defence of the Church.
340
00:46:58,800 --> 00:47:00,677 X1:106 X2:611 Y1:448 Y2:516
And cos' it is better to keep
our mouth shut about the whole thing
341
00:47:00,760 --> 00:47:02,716 X1:195 X2:524 Y1:482 Y2:516
Let Mr. D�ra doctor you.
342
00:47:05,240 --> 00:47:10,189 X1:162 X2:558 Y1:448 Y2:516
He is very skilled with needle
as you know.
343
00:47:12,680 --> 00:47:14,636 X1:162 X2:557 Y1:482 Y2:516
Anotn�n D�ra is a gifted man.
344
00:47:16,200 --> 00:47:17,838 X1:155 X2:565 Y1:484 Y2:516
Will you have a glass of wine?
345
00:47:18,800 --> 00:47:20,358 X1:198 X2:521 Y1:484 Y2:516
I shall need some spirit.
346
00:47:21,200 --> 00:47:26,149 X1:170 X2:548 Y1:448 Y2:516
Or some hot water
for my long neglected tools.
347
00:47:28,560 --> 00:47:32,109 X1:153 X2:567 Y1:448 Y2:516
You know I try to avoid trouble
and my nearly nevered ear
348
00:47:32,200 --> 00:47:36,830 X1:110 X2:607 Y1:484 Y2:516
cannot make me change my attitude.
349
00:47:46,600 --> 00:47:51,549 X1:156 X2:561 Y1:448 Y2:510
I returned to Ernie s caravan
and entered into conversation
350
00:47:52,840 --> 00:47:56,071 X1:151 X2:566 Y1:484 Y2:516
with Anna who was frying fish.
351
00:47:58,400 --> 00:47:59,958 X1:153 X2:566 Y1:484 Y2:516
Did you have supper with her?
352
00:48:00,160 --> 00:48:05,109 X1:192 X2:526 Y1:448 Y2:516
I had a morsel of the fish
you caught in the river...
353
00:48:06,280 --> 00:48:11,229 X1:094 X2:625 Y1:448 Y2:510
Keep your shameless story to yourself!
I don't want to hear it! I know it!
354
00:48:11,920 --> 00:48:14,514 X1:174 X2:545 Y1:483 Y2:515
Be cheerful, abb�, cheerful!
355
00:48:15,720 --> 00:48:18,837 X1:137 X2:581 Y1:448 Y2:516
Present you ear with heroic
determination and stop swearing
356
00:48:18,920 --> 00:48:20,399 X1:217 X2:502 Y1:484 Y2:516
I might get confused!
357
00:48:24,160 --> 00:48:27,948 X1:188 X2:529 Y1:484 Y2:516
Oh, you lecherous poets!
358
00:48:29,680 --> 00:48:33,150 X1:152 X2:565 Y1:484 Y2:516
Oh, you confounded literature!
359
00:48:34,800 --> 00:48:39,749 X1:184 X2:534 Y1:448 Y2:510
When will artistic writing
turn its back on brothels?
360
00:48:41,320 --> 00:48:46,269 X1:133 X2:587 Y1:484 Y2:510
And embrace noble civic virtues?
361
00:48:47,880 --> 00:48:52,829 X1:186 X2:533 Y1:448 Y2:516
When shall we be reading
about sale and purchase
362
00:48:56,560 --> 00:49:01,509 X1:120 X2:599 Y1:448 Y2:516
about patrictiam
cattle breeding nad a amelioration?
363
00:49:07,600 --> 00:49:10,831 X1:214 X2:503 Y1:448 Y2:516
Or a book of poems
about bodily strength
364
00:49:12,760 --> 00:49:17,709 X1:128 X2:591 Y1:484 Y2:516
and agitation for a just class-rule?
365
00:49:17,840 --> 00:49:19,319 X1:252 X2:467 Y1:484 Y2:510
When will it be?
366
00:49:19,920 --> 00:49:21,399 X1:214 X2:506 Y1:484 Y2:510
In some distant time?
367
00:49:25,200 --> 00:49:30,149 X1:095 X2:623 Y1:447 Y2:516
I heard you, abb�
droning verses of no educational value
368
00:49:32,720 --> 00:49:36,395 X1:157 X2:561 Y1:448 Y2:516
frothing with the violent blood
and cruelty of specialists
369
00:49:39,360 --> 00:49:41,555 X1:132 X2:584 Y1:448 Y2:516
who at the very cost of starvation
always try to introcuce
370
00:49:41,640 --> 00:49:45,519 X1:174 X2:544 Y1:484 Y2:516
a new, uninteligible beauty.
371
00:49:57,560 --> 00:50:00,916 X1:128 X2:591 Y1:448 Y2:516
The major and I say
it is a nonsensical and vulgar one.
372
00:50:01,800 --> 00:50:06,920 X1:109 X2:609 Y1:448 Y2:516
And your manners have become
so dissolute that you get into brawls!
373
00:50:09,360 --> 00:50:12,670 X1:207 X2:511 Y1:448 Y2:516
Yes, I got hart and you
sewd up the wound.
374
00:50:13,640 --> 00:50:15,119 X1:247 X2:470 Y1:448 Y2:510
It is also true
that i Used to sit
375
00:50:15,200 --> 00:50:16,758 X1:135 X2:582 Y1:484 Y2:516
on the river bank, reading books.
376
00:50:17,160 --> 00:50:19,799 X1:195 X2:524 Y1:448 Y2:510
Books by Shakespeare
Rabelais and Cervantes.
377
00:50:21,400 --> 00:50:24,870 X1:124 X2:595 Y1:448 Y2:516
I would lay down my head for them
as I nearly laid down
378
00:50:25,000 --> 00:50:26,433 X1:247 X2:471 Y1:484 Y2:516
my ear for Anna.
379
00:50:28,440 --> 00:50:31,955 X1:148 X2:571 Y1:448 Y2:516
The battlefield is the only place
to die nobly.
380
00:50:32,480 --> 00:50:35,199 X1:128 X2:591 Y1:484 Y2:516
Poets make bad soldiers, anyhow.
381
00:50:35,960 --> 00:50:37,439 X1:245 X2:473 Y1:482 Y2:516
Mr. D�ra is right.
382
00:50:40,280 --> 00:50:41,838 X1:268 X2:450 Y1:484 Y2:516
What I say is:
383
00:50:48,680 --> 00:50:53,629 X1:084 X2:634 Y1:448 Y2:516
Distance can be mensured by wandering
just as affluence by hunger
384
00:50:57,440 --> 00:50:59,317 X1:176 X2:541 Y1:484 Y2:516
and play precedes action...
385
00:51:00,520 --> 00:51:03,159 X1:137 X2:583 Y1:448 Y2:516
Or, are you not convineed, major
that everything has its origin
386
00:51:03,240 --> 00:51:08,189 X1:135 X2:584 Y1:448 Y2:516
in the playfulness and courage
of people who have time to spare
387
00:51:11,280 --> 00:51:14,238 X1:226 X2:491 Y1:448 Y2:516
to babble like Gods
marshalling things
388
00:51:14,320 --> 00:51:15,958 X1:173 X2:546 Y1:484 Y2:516
into an amasing sequence?
389
00:51:17,920 --> 00:51:20,559 X1:176 X2:541 Y1:447 Y2:516
I observe, Anton�n,
your character is changing
390
00:51:20,880 --> 00:51:22,996 X1:213 X2:504 Y1:448 Y2:516
you have just spoken
in favour of potery!
391
00:51:26,840 --> 00:51:30,719 X1:246 X2:472 Y1:484 Y2:515
No, no, forsooth!
392
00:51:32,920 --> 00:51:35,195 X1:182 X2:537 Y1:484 Y2:516
I never thought of doing it.
393
00:51:39,600 --> 00:51:44,549 X1:158 X2:560 Y1:448 Y2:516
Dear madam, near M�lhausen
we got into a snowstorm.
394
00:51:45,400 --> 00:51:48,710 X1:175 X2:544 Y1:448 Y2:510
The funnel not drawing
it was cold in the caravan...
395
00:51:49,080 --> 00:51:50,832 X1:116 X2:602 Y1:484 Y2:510
You know what foul weather means.
396
00:51:50,960 --> 00:51:55,351 X1:156 X2:564 Y1:484 Y2:516
But was your caaravan clean?
397
00:51:56,120 --> 00:52:00,910 X1:209 X2:510 Y1:448 Y2:516
Only a well kept home
is pleasant to live in.
398
00:52:01,520 --> 00:52:05,593 X1:144 X2:576 Y1:448 Y2:515
I intend to make some coverlets
and cushion, Ernie
399
00:52:05,680 --> 00:52:07,159 X1:262 X2:455 Y1:484 Y2:510
to embelish it.
400
00:52:07,240 --> 00:52:08,673 X1:220 X2:499 Y1:484 Y2:516
Don t forgot the rug.
401
00:52:08,920 --> 00:52:11,673 X1:210 X2:509 Y1:448 Y2:516
Anna burnt a hole in it
with a cigarette.
402
00:52:12,360 --> 00:52:14,476 X1:190 X2:529 Y1:484 Y2:516
I reproved her yesterday.
403
00:52:14,800 --> 00:52:16,711 X1:102 X2:616 Y1:484 Y2:516
She is damaging wilfully our property.
404
00:52:16,800 --> 00:52:21,749 X1:139 X2:580 Y1:448 Y2:516
If she does not mend her was
I shall give her an hour s notice.
405
00:52:32,040 --> 00:52:36,670 X1:148 X2:570 Y1:448 Y2:510
Ernie will not leave his caravan
in this weather...
406
00:52:38,440 --> 00:52:43,389 X1:099 X2:619 Y1:448 Y2:516
I see you want to stay at home
and that you have hardened you heart.
407
00:52:45,960 --> 00:52:49,191 X1:212 X2:507 Y1:448 Y2:516
Is it the very first time
you got the mitten?
408
00:52:51,240 --> 00:52:52,673 X1:175 X2:543 Y1:484 Y2:516
Leave sour thougths alone.
409
00:52:53,000 --> 00:52:56,470 X1:155 X2:563 Y1:448 Y2:516
Get reconciled with the Canon
who is only and instrument
410
00:52:56,560 --> 00:52:58,039 X1:261 X2:456 Y1:484 Y2:516
of providence.
411
00:52:58,760 --> 00:53:01,035 X1:139 X2:580 Y1:448 Y2:510
Have you forgotten how we used
to hunt on the river bank
412
00:53:01,560 --> 00:53:06,509 X1:115 X2:604 Y1:484 Y2:510
for earth worms who love moisture?
413
00:53:09,880 --> 00:53:12,314 X1:179 X2:538 Y1:484 Y2:516
The pleasant conversation
414
00:53:13,880 --> 00:53:17,270 X1:143 X2:574 Y1:448 Y2:516
the delightful squabbles we had
which always ended well...
415
00:53:17,440 --> 00:53:20,512 X1:142 X2:577 Y1:483 Y2:516
Anton�n, all that is coming back!
416
00:53:52,800 --> 00:53:55,678 X1:178 X2:541 Y1:448 Y2:510
I have said many times
Anna does not fit into such
417
00:53:55,760 --> 00:53:57,239 X1:263 X2:454 Y1:484 Y2:516
surroundings.
418
00:53:57,320 --> 00:53:58,878 X1:164 X2:555 Y1:484 Y2:516
Look how puzzled she looks!
419
00:54:00,120 --> 00:54:02,111 X1:202 X2:516 Y1:484 Y2:516
Her plate nearly empty!
420
00:54:04,960 --> 00:54:07,349 X1:164 X2:555 Y1:448 Y2:516
You should marry her, major
I think she is being ill-treated
421
00:54:07,440 --> 00:54:08,873 X1:251 X2:467 Y1:482 Y2:516
by Mrs. D�rov�.
422
00:54:12,000 --> 00:54:15,709 X1:157 X2:561 Y1:484 Y2:515
Miss Anna, leave the caraven.
423
00:54:17,040 --> 00:54:18,996 X1:277 X2:441 Y1:484 Y2:510
Come to us!
424
00:54:19,960 --> 00:54:23,032 X1:190 X2:526 Y1:448 Y2:514
Take my swimming bath
take the Canon s books.
425
00:54:24,040 --> 00:54:25,792 X1:207 X2:513 Y1:484 Y2:516
What about the major?
426
00:54:28,120 --> 00:54:30,759 X1:209 X2:512 Y1:448 Y2:516
I shall kill the conjurer
and got to jail.
427
00:55:34,520 --> 00:55:35,999 X1:289 X2:428 Y1:484 Y2:510
Get down!
428
00:55:46,200 --> 00:55:51,149 X1:165 X2:554 Y1:448 Y2:516
Come down, mister!
And do not tempt providence
429
00:55:54,480 --> 00:55:57,438 X1:157 X2:561 Y1:448 Y2:516
You re going to hurt yourself!
And you'll get nothing for that
430
00:56:00,280 --> 00:56:02,840 X1:137 X2:580 Y1:484 Y2:516
Stop that nonsense, come down!
431
00:56:13,400 --> 00:56:16,153 X1:251 X2:468 Y1:484 Y2:516
What did I say?!
432
00:56:36,720 --> 00:56:38,199 X1:215 X2:503 Y1:484 Y2:516
The conjurer is dead!
433
00:56:38,360 --> 00:56:40,510 X1:232 X2:486 Y1:448 Y2:516
He s simulating!
- The bump he got!
434
00:56:40,760 --> 00:56:42,239 X1:179 X2:540 Y1:448 Y2:516
Serves him right.
Why did he climb up there!
435
00:56:42,400 --> 00:56:47,349 X1:145 X2:572 Y1:448 Y2:516
Let s collect a few crowns
and buy him a hen for his soup.
436
00:56:48,120 --> 00:56:51,635 X1:148 X2:568 Y1:448 Y2:514
Don t forget, dear neighbour
we don t hold with collections.
437
00:56:53,080 --> 00:56:54,513 X1:180 X2:537 Y1:484 Y2:516
Think what you could buy!
438
00:56:54,760 --> 00:56:56,239 X1:200 X2:518 Y1:484 Y2:516
And have a good time...
439
00:56:59,760 --> 00:57:01,239 X1:230 X2:489 Y1:484 Y2:516
He is a poor fellow.
440
00:57:01,720 --> 00:57:06,316 X1:123 X2:595 Y1:448 Y2:516
He deserves spanking
so that the town is peace]ful again!
441
00:57:07,040 --> 00:57:08,473 X1:235 X2:483 Y1:484 Y2:516
You cry too much!
442
00:57:09,160 --> 00:57:12,994 X1:089 X2:630 Y1:448 Y2:516
My companion hates murdeous tumbles
as much as blubbering.
443
00:57:14,920 --> 00:57:18,037 X1:185 X2:534 Y1:448 Y2:516
Now put on Ernie s tights
for another performance.
444
00:57:18,120 --> 00:57:19,951 X1:230 X2:488 Y1:484 Y2:516
A crowd is waiting!
445
00:57:23,040 --> 00:57:24,871 X1:134 X2:586 Y1:448 Y2:516
Am I, a respectable citizen s wife
to tak� part publicly
446
00:57:24,960 --> 00:57:29,909 X1:162 X2:558 Y1:484 Y2:516
in deception and subterfuge?
447
00:57:32,320 --> 00:57:37,269 X1:169 X2:550 Y1:448 Y2:516
I am used to a decent house
and I shall have it again
448
00:57:38,040 --> 00:57:41,669 X1:115 X2:603 Y1:483 Y2:516
because Anton�n is calling me back.
449
00:57:41,760 --> 00:57:44,479 X1:200 X2:519 Y1:448 Y2:516
I saw him several times
near the caravan, pole
450
00:57:44,560 --> 00:57:49,509 X1:175 X2:545 Y1:448 Y2:516
perturbed and ready to tear
the caravan into splinters.
451
00:57:52,120 --> 00:57:53,553 X1:268 X2:451 Y1:484 Y2:516
You are right.
452
00:57:53,920 --> 00:57:57,356 X1:152 X2:568 Y1:448 Y2:516
You left your hearth for a while
and now you are the martyr...
453
00:57:58,400 --> 00:58:01,312 X1:178 X2:541 Y1:448 Y2:516
Go home
before I reach for my stick!
454
00:58:09,960 --> 00:58:14,954 X1:130 X2:587 Y1:448 Y2:516
I used to know some verses
fitting the most terrible situations.
455
00:58:16,680 --> 00:58:21,629 X1:154 X2:566 Y1:448 Y2:510
Unfortunately I only remember
the first line:
456
00:58:24,640 --> 00:58:26,596 X1:183 X2:533 Y1:483 Y2:516
""Tak� to your heels...""
457
00:58:29,800 --> 00:58:31,279 X1:187 X2:533 Y1:484 Y2:516
Don t you know the rest?
458
00:58:32,160 --> 00:58:35,232 X1:229 X2:491 Y1:448 Y2:516
No.
But the abb� might.
459
00:58:57,480 --> 00:58:59,869 X1:203 X2:515 Y1:448 Y2:510
...she was dancing
in the circus Ferdinand
460
00:58:59,960 --> 00:59:01,439 X1:190 X2:527 Y1:484 Y2:516
with a pear in her mouth.
461
00:59:02,440 --> 00:59:05,557 X1:189 X2:531 Y1:448 Y2:510
People called it eccentric
and I do think
462
00:59:05,640 --> 00:59:07,153 X1:188 X2:531 Y1:484 Y2:516
it was far from becoming.
463
00:59:08,920 --> 00:59:11,718 X1:154 X2:565 Y1:484 Y2:516
Fresch lips need no ornament.
464
00:59:42,240 --> 00:59:43,673 X1:292 X2:428 Y1:484 Y2:516
Oh, major
465
01:00:23,240 --> 01:00:28,189 X1:096 X2:624 Y1:448 Y2:510
Displaying the mechanism of her joints
and the ontraction-of her muscular
466
01:00:30,640 --> 01:00:33,438 X1:178 X2:541 Y1:449 Y2:516
system
Anna is the personification
467
01:00:34,520 --> 01:00:37,034 X1:191 X2:527 Y1:448 Y2:510
of all that constitutes
the roots of theatrical art
468
01:00:38,760 --> 01:00:43,595 X1:119 X2:597 Y1:448 Y2:516
a glorification of God
who created men in his own image.
469
01:02:22,080 --> 01:02:23,513 X1:319 X2:399 Y1:484 Y2:510
Anna!
470
01:03:47,040 --> 01:03:48,996 X1:205 X2:515 Y1:484 Y2:516
Where have you been?
471
01:03:49,280 --> 01:03:52,272 X1:148 X2:571 Y1:448 Y2:510
I stopped at the swimming-bath
it is in shambles!
472
01:03:52,920 --> 01:03:54,399 X1:172 X2:548 Y1:484 Y2:516
What have you been doing?
473
01:03:58,040 --> 01:04:00,110 X1:121 X2:597 Y1:484 Y2:516
Oh, you have come for your things.
474
01:04:00,520 --> 01:04:04,069 X1:153 X2:565 Y1:483 Y2:516
Tak� them and get out of here!
475
01:04:04,200 --> 01:04:05,997 X1:196 X2:522 Y1:484 Y2:516
I decided to forgive you.
476
01:04:06,480 --> 01:04:09,074 X1:216 X2:502 Y1:448 Y2:516
You got your desert
for you faithlesspess
477
01:04:09,560 --> 01:04:11,949 X1:164 X2:555 Y1:448 Y2:516
living for three days
in an untidy, neglected home
478
01:04:12,040 --> 01:04:14,270 X1:195 X2:523 Y1:448 Y2:516
without proper meals
and a good night s rest.
479
01:04:17,400 --> 01:04:20,039 X1:190 X2:528 Y1:448 Y2:516
I can no longer be
angry whith you, Anon�n.
480
01:04:21,680 --> 01:04:23,716 X1:226 X2:491 Y1:484 Y2:510
So much the better.
481
01:04:24,800 --> 01:04:27,633 X1:245 X2:473 Y1:448 Y2:516
But my defects
are past remedy.
482
01:04:30,520 --> 01:04:33,990 X1:183 X2:534 Y1:448 Y2:516
Today I saw a woman
washing linen in the river.
483
01:04:35,000 --> 01:04:39,278 X1:153 X2:565 Y1:448 Y2:516
She was not as pretty as Anna
and yet I felt
484
01:04:39,360 --> 01:04:41,954 X1:234 X2:484 Y1:448 Y2:510
I had not changed.
Silence!
485
01:04:44,760 --> 01:04:47,593 X1:210 X2:508 Y1:448 Y2:516
You may stay
but mind your tongue!
486
01:04:50,680 --> 01:04:53,114 X1:236 X2:481 Y1:484 Y2:515
Oh, how beatiful...
487
01:07:35,880 --> 01:07:38,075 X1:204 X2:512 Y1:448 Y2:516
Look where you hit
you might hurt my girl.
488
01:07:39,120 --> 01:07:41,839 X1:292 X2:427 Y1:448 Y2:516
Your girl?
Your girl?
489
01:07:42,200 --> 01:07:43,633 X1:177 X2:543 Y1:484 Y2:516
Have you lost you senses?
490
01:07:43,720 --> 01:07:46,029 X1:162 X2:558 Y1:448 Y2:516
No, because Anna stays here
and you go away.
491
01:07:53,760 --> 01:07:56,832 X1:134 X2:583 Y1:448 Y2:510
Let us be lenient
with the weekness of our friends.
492
01:07:56,960 --> 01:07:58,678 X1:276 X2:442 Y1:484 Y2:510
Let him live!
493
01:07:58,760 --> 01:08:00,239 X1:223 X2:495 Y1:484 Y2:516
Don t kill the major!
494
01:08:45,160 --> 01:08:46,593 X1:243 X2:477 Y1:484 Y2:516
Are you all right?
495
01:09:38,840 --> 01:09:43,789 X1:178 X2:539 Y1:448 Y2:516
This morning the magician
beat me up with his wand.
496
01:09:49,560 --> 01:09:53,075 X1:201 X2:518 Y1:448 Y2:516
I have still more reason
for complaining.
497
01:09:55,200 --> 01:09:57,760 X1:158 X2:560 Y1:484 Y2:510
Katherine has returned home!
498
01:10:55,840 --> 01:11:00,072 X1:098 X2:620 Y1:484 Y2:510
Thin is an unfortunate summer indeed.
499
01:11:29,760 --> 01:11:34,709 X1:327 X2:391 Y1:484 Y2:510
Cast
500
01:11:45,800 --> 01:11:49,918 X1:282 X2:437 Y1:448 Y2:516
Unit:
Screenplay
501
01:11:50,000 --> 01:11:54,915 X1:288 X2:431 Y1:448 Y2:510
Dramaturg
Artist
502
01:11:55,000 --> 01:11:59,915 X1:263 X2:456 Y1:448 Y2:516
Musical Score
Recorded by
503
01:12:00,000 --> 01:12:01,911 X1:228 X2:491 Y1:448 Y2:516
Choreography
Song Performed by
504
01:12:02,000 --> 01:12:04,719 X1:270 X2:450 Y1:448 Y2:510
Sound Editor
Editor
505
01:12:04,800 --> 01:12:08,429 X1:239 X2:480 Y1:448 Y2:516
Stylist
Costume Designs
506
01:12:08,520 --> 01:12:12,274 X1:237 X2:482 Y1:448 Y2:510
Settings
Director Assistant
507
01:12:12,360 --> 01:12:16,114 X1:130 X2:590 Y1:448 Y2:516
Script
Director of Photography Assistant
508
01:12:16,200 --> 01:12:21,149 X1:217 X2:502 Y1:448 Y2:510
Production Assistant
Production
509
01:12:21,920 --> 01:12:26,869 X1:197 X2:522 Y1:448 Y2:516
Director of Photography
Directed by
510
01:12:27,200 --> 01:12:32,149 X1:254 X2:466 Y1:448 Y2:510
Produced by
Production Unit
54930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.