All language subtitles for Capricious Summer (1967)HDTV. CZ.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,949 X1:038 X2:682 Y1:448 Y2:510 THIS CHURCH WAS AT ONE TIME THE OBJECT OF MUCH ABUSE HAVING BEEN BUILT BY 2 00:00:05,040 --> 00:00:09,955 X1:037 X2:680 Y1:448 Y2:510 A CO XCOMB CHEEKY ENOUGH TO ALTER THE GROUND PLAN CONTRARY TO THE RULE. 3 00:00:10,040 --> 00:00:14,955 X1:050 X2:670 Y1:448 Y2:515 WE WERE ACQU AINTED WITH THAT MASTER BUILDER AND WE LIKED HIM WELL, 4 00:00:15,040 --> 00:00:19,955 X1:054 X2:664 Y1:484 Y2:510 EVEN INF HE WAS SOME WHAT DISSOLUTE. 5 00:01:24,360 --> 00:01:29,309 X1:172 X2:547 Y1:484 Y2:510 THE CAPRICIOUS SUMMER 6 00:03:20,720 --> 00:03:25,316 X1:098 X2:619 Y1:484 Y2:510 This is an unfortunate summer indeed. 7 00:03:40,640 --> 00:03:44,155 X1:111 X2:608 Y1:448 Y2:516 Shouldn t the month of June at least permit us to attend 8 00:03:44,240 --> 00:03:47,152 X1:161 X2:556 Y1:484 Y2:510 to our health and cleanness? 9 00:03:56,280 --> 00:03:58,919 X1:154 X2:565 Y1:448 Y2:510 Hey, mister! Get down from the broomatick 10 00:03:59,000 --> 00:04:01,639 X1:225 X2:493 Y1:484 Y2:516 I see you are riding. 11 00:04:02,800 --> 00:04:06,918 X1:115 X2:604 Y1:448 Y2:516 Where did you learn such manners? - Pray do not cell me indecent. 12 00:04:07,800 --> 00:04:12,749 X1:107 X2:612 Y1:448 Y2:510 I removed my trousers because the skin too wants to brathe. 13 00:04:14,880 --> 00:04:17,110 X1:196 X2:526 Y1:448 Y2:516 I was taught and I follow the rules of hygiene. 14 00:04:17,200 --> 00:04:21,113 X1:181 X2:536 Y1:484 Y2:516 For the benefit of my body. 15 00:04:21,480 --> 00:04:24,711 X1:128 X2:592 Y1:484 Y2:516 Being enthusiastic for the present. 16 00:04:24,800 --> 00:04:26,313 X1:132 X2:587 Y1:484 Y2:516 You are neglecting things eternal. 17 00:04:27,560 --> 00:04:29,915 X1:153 X2:566 Y1:448 Y2:516 The book I laid down is near enough to be remindful 18 00:04:30,200 --> 00:04:34,955 X1:196 X2:522 Y1:448 Y2:516 of what duration means. It is 2000 years old! 19 00:04:35,440 --> 00:04:38,159 X1:133 X2:586 Y1:484 Y2:516 Pay attention to my words, major. 20 00:04:38,600 --> 00:04:42,752 X1:130 X2:588 Y1:448 Y2:510 The major has not read your book an will never read it. 21 00:04:42,840 --> 00:04:44,751 X1:193 X2:525 Y1:484 Y2:510 Even if it were older still. 22 00:04:45,800 --> 00:04:49,395 X1:162 X2:557 Y1:448 Y2:510 Should he believe the bray of old asses sounded better? 23 00:04:50,320 --> 00:04:54,677 X1:165 X2:552 Y1:448 Y2:516 He has come to fish and you scare the fish away. 24 00:04:55,000 --> 00:04:56,319 X1:313 X2:404 Y1:484 Y2:510 Oh no. 25 00:04:56,400 --> 00:04:58,960 X1:101 X2:617 Y1:484 Y2:510 I have come to like these discussions. 26 00:05:00,000 --> 00:05:02,434 X1:097 X2:621 Y1:448 Y2:510 Although I do not find them very noble, I admit them. 27 00:05:03,200 --> 00:05:05,509 X1:176 X2:542 Y1:484 Y2:516 As a faint reflex of passion. 28 00:05:06,400 --> 00:05:08,960 X1:154 X2:565 Y1:448 Y2:516 What can be more magnificent than an ever blue sky 29 00:05:09,200 --> 00:05:11,555 X1:131 X2:588 Y1:484 Y2:516 and an ever burning red passion? 30 00:05:12,800 --> 00:05:15,712 X1:139 X2:580 Y1:484 Y2:516 I am doubtful about the blue sky. 31 00:05:17,000 --> 00:05:19,195 X1:145 X2:572 Y1:484 Y2:516 This June is not up to the mark. 32 00:05:21,000 --> 00:05:25,357 X1:155 X2:564 Y1:448 Y2:516 Why are you holding back? As if do not moan hours long? 33 00:05:25,800 --> 00:05:29,190 X1:184 X2:535 Y1:448 Y2:516 Being poor I cannot afford to expres my indignation. 34 00:05:30,480 --> 00:05:33,756 X1:176 X2:543 Y1:484 Y2:515 Yet, I feel inclined to curse. 35 00:05:34,000 --> 00:05:38,949 X1:129 X2:591 Y1:448 Y2:516 But for your propensity to wrangle I could be of some help 36 00:05:40,080 --> 00:05:44,437 X1:168 X2:552 Y1:448 Y2:516 but you always want to have the last say. 37 00:05:44,800 --> 00:05:47,951 X1:184 X2:536 Y1:448 Y2:510 Better to have the last say than the last blow... 38 00:05:48,400 --> 00:05:49,958 X1:205 X2:513 Y1:484 Y2:516 Oh, you are never idle! 39 00:05:51,600 --> 00:05:55,434 X1:102 X2:617 Y1:448 Y2:510 We are discoursing on abstract things with the canon. 40 00:05:56,080 --> 00:05:58,435 X1:143 X2:577 Y1:484 Y2:516 I thing you are talking nonsense 41 00:05:59,000 --> 00:06:00,752 X1:096 X2:622 Y1:484 Y2:516 and shouting as if money was at stake. 42 00:06:01,800 --> 00:06:03,870 X1:189 X2:527 Y1:448 Y2:516 I have had to listen to my husband s prating 43 00:06:04,200 --> 00:06:06,714 X1:101 X2:617 Y1:484 Y2:510 ever since I married him at seventeen. 44 00:06:06,800 --> 00:06:08,916 X1:119 X2:600 Y1:448 Y2:516 For you should know I was too young when I got married. 45 00:06:10,880 --> 00:06:13,235 X1:128 X2:591 Y1:484 Y2:510 I could have chosen better fellows 46 00:06:14,080 --> 00:06:18,756 X1:100 X2:619 Y1:447 Y2:516 if Anton�n had not thrashed my suitors got hold of my keys 47 00:06:20,080 --> 00:06:23,072 X1:118 X2:601 Y1:448 Y2:516 and plagued me until marriage became unavoidable. 48 00:06:23,480 --> 00:06:25,755 X1:162 X2:556 Y1:448 Y2:510 How can I, major, under such circumstances 49 00:06:26,200 --> 00:06:30,751 X1:089 X2:628 Y1:448 Y2:516 heed your kings the canon s books and my own health? 50 00:06:32,600 --> 00:06:37,037 X1:093 X2:627 Y1:447 Y2:510 It's true, Anton�n was very much in love and of excellent health. 51 00:06:38,600 --> 00:06:42,275 X1:196 X2:524 Y1:448 Y2:516 I bet he gave the fellows a good hidding. 52 00:06:49,600 --> 00:06:52,273 X1:125 X2:595 Y1:448 Y2:516 My husband is an unparalelled ass come sir, let me ferry you. 53 00:06:53,400 --> 00:06:55,038 X1:148 X2:569 Y1:484 Y2:514 Those two won t hear a word... 54 00:06:55,400 --> 00:06:57,789 X1:142 X2:574 Y1:448 Y2:516 I am ready to bet they are talking about fire-arms. 55 00:07:02,640 --> 00:07:05,837 X1:136 X2:584 Y1:447 Y2:516 You never met the organist, abb� who used to pinch my hip... 56 00:07:05,920 --> 00:07:08,195 X1:137 X2:580 Y1:484 Y2:516 singing merrily at the same time. 57 00:07:13,720 --> 00:07:16,951 X1:112 X2:606 Y1:448 Y2:515 I am sure you are not lagging behind him - in inventiveness, 58 00:07:17,800 --> 00:07:22,669 X1:217 X2:501 Y1:448 Y2:516 being much travelled and highly educated. 59 00:07:36,360 --> 00:07:40,876 X1:135 X2:582 Y1:448 Y2:516 The swimming master, you and I are old enough not to be tempted 60 00:07:42,200 --> 00:07:47,149 X1:127 X2:590 Y1:484 Y2:516 to jump over a neighbour s fence. 61 00:07:57,520 --> 00:07:59,954 X1:207 X2:511 Y1:448 Y2:510 The canon is a pervert beware of him. 62 00:08:00,880 --> 00:08:02,518 X1:123 X2:594 Y1:484 Y2:516 Oh, this has nothing to do with me. 63 00:08:04,880 --> 00:08:06,359 X1:194 X2:524 Y1:484 Y2:516 You are uncanny, major. 64 00:08:06,480 --> 00:08:10,951 X1:166 X2:553 Y1:448 Y2:516 Always astraddle, perspiring casting lightening-glances 65 00:08:12,200 --> 00:08:14,760 X1:147 X2:573 Y1:448 Y2:516 you remind me of a sergeant I used to know rather intimately 66 00:08:14,960 --> 00:08:17,713 X1:232 X2:485 Y1:448 Y2:510 when I was young. Lend me a hand! 67 00:08:19,880 --> 00:08:22,348 X1:072 X2:645 Y1:484 Y2:516 That sergeant was as quarrelsome as you. 68 00:08:23,600 --> 00:08:27,593 X1:141 X2:578 Y1:448 Y2:510 I offered him everything suitable to curb his vehemence. 69 00:08:28,520 --> 00:08:32,354 X1:192 X2:526 Y1:448 Y2:516 Still, he twisted buttons in his impatient fingers... 70 00:08:32,600 --> 00:08:34,431 X1:168 X2:550 Y1:484 Y2:510 and drank bottle after bottle. 71 00:08:35,400 --> 00:08:39,632 X1:124 X2:592 Y1:448 Y2:516 He was in the army-service corps wearing red breaches, not like you 72 00:08:39,800 --> 00:08:42,155 X1:228 X2:490 Y1:484 Y2:516 an old artilleryman. 73 00:08:42,280 --> 00:08:45,909 X1:137 X2:583 Y1:448 Y2:510 Regiments wearing red breaches were recruited form farm hands. 74 00:08:46,600 --> 00:08:48,079 X1:138 X2:580 Y1:448 Y2:516 Oh, indeed? I have never heard such opinion. 75 00:08:48,160 --> 00:08:52,676 X1:150 X2:566 Y1:448 Y2:516 Those fellows, were the darlings of our street. 76 00:08:53,000 --> 00:08:56,515 X1:086 X2:633 Y1:448 Y2:516 Your husband to whom you are indepted for having taken you out 77 00:08:58,200 --> 00:09:02,955 X1:115 X2:604 Y1:448 Y2:516 of a hideous suburb was neither a wagoner nor a gunner 78 00:09:03,400 --> 00:09:04,719 X1:271 X2:448 Y1:484 Y2:516 but a sapper. 79 00:09:04,800 --> 00:09:07,155 X1:254 X2:464 Y1:484 Y2:514 Don t I know it! 80 00:09:07,800 --> 00:09:10,712 X1:156 X2:561 Y1:448 Y2:516 Hint at anything else and the master will baste you. 81 00:09:11,080 --> 00:09:14,356 X1:155 X2:563 Y1:448 Y2:516 Only fools neglect the present living in the past. 82 00:09:16,400 --> 00:09:18,356 X1:221 X2:498 Y1:484 Y2:510 Let us eat nad drink! 83 00:09:18,880 --> 00:09:23,556 X1:149 X2:570 Y1:448 Y2:516 Give me fat cheese, venison birds, lambs, all that is brought 84 00:09:24,000 --> 00:09:26,355 X1:138 X2:579 Y1:484 Y2:516 forth alive or hetched from eggs. 85 00:09:27,200 --> 00:09:30,954 X1:178 X2:540 Y1:484 Y2:516 Give me fish and the slugs 86 00:09:34,000 --> 00:09:36,753 X1:151 X2:567 Y1:484 Y2:510 favoured in civilized countrics. 87 00:09:37,600 --> 00:09:41,513 X1:164 X2:553 Y1:448 Y2:516 Give me food the Earth has revolved again 88 00:09:41,640 --> 00:09:43,915 X1:226 X2:492 Y1:484 Y2:510 and it is time to eat. 89 00:09:44,280 --> 00:09:46,555 X1:165 X2:553 Y1:448 Y2:516 Have you become a windbag or a glutton, major? 90 00:09:47,280 --> 00:09:48,918 X1:179 X2:538 Y1:448 Y2:516 Showing off with you teeth or your tongue? 91 00:09:50,800 --> 00:09:53,075 X1:132 X2:585 Y1:484 Y2:516 Too much talk makes me uneasy. 92 00:09:53,800 --> 00:09:58,271 X1:204 X2:514 Y1:448 Y2:516 Uneasy? We have hardly begun! 93 00:09:59,720 --> 00:10:02,393 X1:188 X2:531 Y1:448 Y2:516 You follow a bad regimen with too much thinking. 94 00:10:03,600 --> 00:10:06,990 X1:130 X2:586 Y1:448 Y2:516 Even while eating which is another form of gluttony. 95 00:10:07,400 --> 00:10:10,358 X1:108 X2:612 Y1:484 Y2:516 Do you want to start another quarrel? 96 00:10:10,480 --> 00:10:12,596 X1:135 X2:582 Y1:484 Y2:516 Only because of your bad habits. 97 00:10:12,800 --> 00:10:16,793 X1:148 X2:573 Y1:448 Y2:516 If I stuck up to my cars in water you would pull me out. 98 00:10:18,000 --> 00:10:22,516 X1:152 X2:567 Y1:448 Y2:510 Are you not drowning in errors more fatal than water? 99 00:10:24,880 --> 00:10:26,359 X1:212 X2:508 Y1:484 Y2:516 Where is the vinegar? 100 00:10:29,480 --> 00:10:31,550 X1:291 X2:427 Y1:484 Y2:510 And salt... 101 00:10:35,320 --> 00:10:39,233 X1:151 X2:568 Y1:448 Y2:510 Remember how we used to put salt on our toast? 102 00:10:42,320 --> 00:10:45,630 X1:324 X2:394 Y1:484 Y2:510 Alas! 103 00:10:46,600 --> 00:10:48,955 X1:138 X2:580 Y1:484 Y2:516 I remember the Italian campaign. 104 00:10:49,080 --> 00:10:52,072 X1:122 X2:597 Y1:484 Y2:516 Why was the first Piave battle lost? 105 00:10:53,080 --> 00:10:57,232 X1:125 X2:593 Y1:448 Y2:510 The army was short of mugs. So that we drank wine from hands. 106 00:10:57,600 --> 00:11:02,037 X1:113 X2:605 Y1:448 Y2:516 The soldiers had to punch the casks with their bayonets 107 00:11:05,080 --> 00:11:10,029 X1:140 X2:577 Y1:448 Y2:510 and several regiments were drowned in wine in cellars. 108 00:11:14,680 --> 00:11:18,036 X1:130 X2:587 Y1:448 Y2:510 Much wine was wasted that way wine which would otherwise have 109 00:11:20,400 --> 00:11:25,030 X1:145 X2:572 Y1:484 Y2:516 stimulated thir waning courage. 110 00:11:26,880 --> 00:11:31,351 X1:180 X2:539 Y1:448 Y2:516 Show your courage, major by lifting a quintal. 111 00:11:32,200 --> 00:11:35,476 X1:123 X2:593 Y1:448 Y2:516 I could recite some verses which are immortal though dealing 112 00:11:35,600 --> 00:11:38,558 X1:186 X2:535 Y1:448 Y2:516 neither with slaughter nor weight-lifting. 113 00:11:38,680 --> 00:11:41,433 X1:149 X2:569 Y1:484 Y2:516 Do not repeat bookish twaddle! 114 00:11:41,520 --> 00:11:44,114 X1:119 X2:600 Y1:448 Y2:516 Silence! I shall answer youwith this weapon. 115 00:11:45,000 --> 00:11:47,434 X1:175 X2:543 Y1:483 Y2:510 The abb� will die from fear! 116 00:11:47,880 --> 00:11:52,237 X1:197 X2:520 Y1:448 Y2:516 All right, I have means to take you down a peg. 117 00:11:53,480 --> 00:11:54,913 X1:242 X2:477 Y1:484 Y2:516 Valour burnt high 118 00:11:55,000 --> 00:11:56,638 X1:142 X2:575 Y1:484 Y2:516 Though the arms grew weaker... 119 00:11:57,720 --> 00:11:59,915 X1:131 X2:587 Y1:484 Y2:516 To blazes with your book of odes! 120 00:12:00,200 --> 00:12:02,839 X1:175 X2:543 Y1:448 Y2:516 And by sword and spear Men died on the ramparts... 121 00:12:03,280 --> 00:12:05,475 X1:210 X2:508 Y1:448 Y2:516 The finger gnawing at an unintelligible line... 122 00:12:05,720 --> 00:12:07,870 X1:105 X2:612 Y1:484 Y2:515 Still, those who died were the victors. 123 00:12:07,960 --> 00:12:09,871 X1:193 X2:526 Y1:448 Y2:510 Go hang, you interpreter of shortwinded lines 124 00:12:10,040 --> 00:12:11,951 X1:178 X2:541 Y1:484 Y2:516 limping according to rules! 125 00:12:12,400 --> 00:12:14,072 X1:116 X2:603 Y1:484 Y2:516 Their life alone took the cunning foe 126 00:12:14,400 --> 00:12:18,518 X1:118 X2:601 Y1:448 Y2:516 And they were crowned with eternal glory. 127 00:12:27,000 --> 00:12:29,560 X1:219 X2:500 Y1:484 Y2:516 Enter unhesitatingly! 128 00:12:30,600 --> 00:12:34,752 X1:188 X2:530 Y1:447 Y2:510 The abb� and the major found the water warmish. 129 00:12:48,560 --> 00:12:52,872 X1:142 X2:575 Y1:448 Y2:510 Should you be short of anything shout and I shall be in time... 130 00:12:55,640 --> 00:12:59,553 X1:192 X2:528 Y1:448 Y2:516 My husband may be silly but he knows his rights 131 00:12:59,640 --> 00:13:01,153 X1:191 X2:527 Y1:484 Y2:516 and how to protect them. 132 00:13:01,240 --> 00:13:05,074 X1:151 X2:568 Y1:448 Y2:516 If he did not, he would be more than simply... Anton�n. 133 00:13:05,480 --> 00:13:07,755 X1:098 X2:621 Y1:483 Y2:515 Yes, Anton�n - because I am Katherine. 134 00:13:09,000 --> 00:13:12,037 X1:155 X2:565 Y1:448 Y2:516 You have acquired some logic which is disarming. 135 00:13:38,400 --> 00:13:42,916 X1:146 X2:574 Y1:448 Y2:510 I am going to leave because some of these females 136 00:13:43,160 --> 00:13:45,390 X1:226 X2:492 Y1:448 Y2:516 always try to drown in sight of us. 137 00:13:46,320 --> 00:13:50,916 X1:125 X2:592 Y1:448 Y2:516 Be smart in case of need and cauticus if they are not of age. 138 00:13:54,440 --> 00:13:58,592 X1:158 X2:559 Y1:448 Y2:516 Being a stalwart man of fifty you are welcome here, major. 139 00:13:59,840 --> 00:14:02,354 X1:182 X2:537 Y1:448 Y2:516 Do you want these women to go away and leave 140 00:14:02,720 --> 00:14:05,792 X1:129 X2:590 Y1:484 Y2:516 my swimming-bath unfrequented? 141 00:14:06,760 --> 00:14:10,036 X1:225 X2:493 Y1:484 Y2:510 This would ruin me! 142 00:14:10,680 --> 00:14:14,036 X1:195 X2:525 Y1:448 Y2:510 You seem to be too sure of our tolerance. 143 00:14:15,840 --> 00:14:19,276 X1:100 X2:618 Y1:484 Y2:516 All commanders are naturally tolerant! 144 00:15:30,800 --> 00:15:33,553 X1:160 X2:557 Y1:448 Y2:516 I am Ernie, the conjurer and, being sensitive to cold... 145 00:15:34,680 --> 00:15:39,435 X1:153 X2:565 Y1:448 Y2:516 The clear sky spells a hot day. Undress, gentlemen! 146 00:15:39,520 --> 00:15:41,909 X1:141 X2:577 Y1:448 Y2:516 Is it you, sir who are in everybody s mouth? 147 00:15:45,320 --> 00:15:49,472 X1:146 X2:572 Y1:448 Y2:510 The fire-eater said to have lived in Paris 148 00:15:49,560 --> 00:15:51,118 X1:150 X2:568 Y1:484 Y2:510 who has arrived from Holland? 149 00:15:53,600 --> 00:15:55,113 X1:237 X2:481 Y1:484 Y2:516 I was everywhere. 150 00:15:56,240 --> 00:15:58,117 X1:232 X2:486 Y1:484 Y2:516 Like all magicians! 151 00:15:59,600 --> 00:16:03,673 X1:199 X2:518 Y1:484 Y2:516 Chaps munching glass. 152 00:16:04,600 --> 00:16:06,750 X1:124 X2:594 Y1:484 Y2:516 Producing wigs from their sleeves. 153 00:16:07,600 --> 00:16:11,752 X1:194 X2:525 Y1:448 Y2:516 Self confident in spite of a misshapen chest. 154 00:16:12,800 --> 00:16:15,360 X1:131 X2:589 Y1:448 Y2:510 He seems dressed for some other occasion. 155 00:16:15,800 --> 00:16:18,519 X1:237 X2:481 Y1:484 Y2:516 Too extravagant... 156 00:16:18,880 --> 00:16:22,236 X1:178 X2:541 Y1:484 Y2:516 He is showing all his limbs 157 00:16:22,920 --> 00:16:24,956 X1:243 X2:476 Y1:484 Y2:516 in his pink tights. 158 00:16:26,400 --> 00:16:28,470 X1:162 X2:557 Y1:484 Y2:516 Pink is the colour of piglings. 159 00:16:29,440 --> 00:16:32,113 X1:179 X2:540 Y1:448 Y2:516 If pink is the colour of pigs the scientists grey 160 00:16:32,240 --> 00:16:34,356 X1:224 X2:495 Y1:484 Y2:510 is the colour of rats. 161 00:16:36,240 --> 00:16:37,673 X1:163 X2:555 Y1:484 Y2:516 This is a capricious summer. 162 00:16:38,160 --> 00:16:41,436 X1:171 X2:547 Y1:448 Y2:516 It was raining yesterday and it may be raining today. 163 00:16:42,080 --> 00:16:44,640 X1:155 X2:564 Y1:484 Y2:516 Is Dutch weather equally bad? 164 00:16:45,000 --> 00:16:46,433 X1:269 X2:450 Y1:484 Y2:510 A little better. 165 00:16:46,720 --> 00:16:50,190 X1:136 X2:584 Y1:484 Y2:516 But the sundays are meantly wet. 166 00:16:51,800 --> 00:16:54,758 X1:164 X2:555 Y1:448 Y2:516 I am practised in clever feats which, though physical 167 00:16:55,000 --> 00:16:57,355 X1:232 X2:486 Y1:484 Y2:510 are mental as well. 168 00:16:59,520 --> 00:17:03,752 X1:126 X2:592 Y1:448 Y2:516 I make things vanish from sight imperceptibly, by a sleight of hand 169 00:17:05,720 --> 00:17:09,474 X1:149 X2:569 Y1:448 Y2:516 the cutcome of much thinkings and long deliberation. 170 00:17:10,000 --> 00:17:12,389 X1:164 X2:556 Y1:484 Y2:516 Will you tell me the time, sir? 171 00:17:19,040 --> 00:17:21,600 X1:074 X2:645 Y1:448 Y2:516 I feel something like a chill between the two hemispheres of my brain. 172 00:17:21,720 --> 00:17:24,359 X1:141 X2:578 Y1:484 Y2:516 I hear a ringing as of Easte-bells 173 00:17:25,240 --> 00:17:30,189 X1:157 X2:561 Y1:448 Y2:516 and it is the ticking of a watch within my skull. 174 00:17:30,400 --> 00:17:33,073 X1:129 X2:590 Y1:484 Y2:516 This watch was inside your head? 175 00:17:33,160 --> 00:17:36,709 X1:115 X2:603 Y1:484 Y2:510 Your artistic skill must be rewarded. 176 00:17:36,840 --> 00:17:39,957 X1:172 X2:545 Y1:448 Y2:510 Oh, I never expected to find so much discernment 177 00:17:40,080 --> 00:17:41,752 X1:167 X2:552 Y1:484 Y2:516 in an out-of-the way country. 178 00:17:43,400 --> 00:17:45,277 X1:119 X2:601 Y1:448 Y2:516 My public ussually shows less appreciation, showering on me 179 00:17:45,360 --> 00:17:48,875 X1:235 X2:483 Y1:484 Y2:516 uneatable objects. 180 00:17:49,200 --> 00:17:50,918 X1:227 X2:491 Y1:484 Y2:516 People are so rude! 181 00:17:51,400 --> 00:17:53,038 X1:154 X2:565 Y1:484 Y2:516 But give me my watches back! 182 00:17:53,480 --> 00:17:55,994 X1:128 X2:590 Y1:484 Y2:515 I ask no more than to be rude, too. 183 00:18:00,480 --> 00:18:03,392 X1:205 X2:513 Y1:448 Y2:510 Time flies and I cannot hold it back. 184 00:18:03,480 --> 00:18:07,075 X1:210 X2:509 Y1:448 Y2:516 Allow me to invite you to my performance. 185 00:18:07,840 --> 00:18:09,319 X1:200 X2:519 Y1:484 Y2:516 Mysteries! Amusement! 186 00:18:09,480 --> 00:18:10,913 X1:185 X2:533 Y1:484 Y2:516 A heartrending spectacle! 187 00:18:11,400 --> 00:18:13,072 X1:188 X2:529 Y1:448 Y2:510 Reduced entrance-fee for children and soldiers! 188 00:18:20,720 --> 00:18:22,711 X1:180 X2:539 Y1:484 Y2:510 Mr. Ernie is a smart fellow. 189 00:18:26,000 --> 00:18:28,150 X1:209 X2:510 Y1:448 Y2:516 Did you see him blush when the major made 190 00:18:28,800 --> 00:18:30,950 X1:209 X2:509 Y1:484 Y2:516 that churlish gesture? 191 00:18:32,840 --> 00:18:34,592 X1:205 X2:514 Y1:484 Y2:515 A smart fellow, indeed. 192 00:18:35,680 --> 00:18:38,956 X1:141 X2:576 Y1:448 Y2:516 He ate and drank his fill without paying the entrance-fee. 193 00:18:56,200 --> 00:19:00,318 X1:139 X2:580 Y1:448 Y2:516 If that devil of yours were near he would use his pitchfork on us 194 00:19:00,400 --> 00:19:02,436 X1:171 X2:547 Y1:448 Y2:516 A because we fancy women and are hurrying 195 00:19:02,600 --> 00:19:05,068 X1:213 X2:503 Y1:484 Y2:516 to a magical pastime. 196 00:19:05,200 --> 00:19:07,156 X1:177 X2:542 Y1:483 Y2:515 You are mistaken, Anton�n. 197 00:19:07,240 --> 00:19:10,357 X1:154 X2:564 Y1:448 Y2:516 I own no devil and the devil has no pitchfork. 198 00:19:28,720 --> 00:19:33,032 X1:144 X2:575 Y1:448 Y2:516 Pretty girls are deucedly scarce but they do exist. 199 00:19:36,560 --> 00:19:41,509 X1:139 X2:580 Y1:448 Y2:516 Each of them has her instrument and all of them are present. 200 00:19:43,240 --> 00:19:46,710 X1:152 X2:566 Y1:448 Y2:510 That rascally Ernie has roused the town 201 00:19:46,800 --> 00:19:48,279 X1:141 X2:576 Y1:484 Y2:516 with his tricks and his bragging. 202 00:19:48,920 --> 00:19:50,672 X1:208 X2:512 Y1:448 Y2:516 What else has brought so many people here? 203 00:20:19,800 --> 00:20:22,189 X1:180 X2:538 Y1:484 Y2:510 I am not used to emotion... 204 00:20:24,240 --> 00:20:25,753 X1:191 X2:529 Y1:484 Y2:516 Isn t she pretty, though? 205 00:20:27,400 --> 00:20:28,833 X1:174 X2:546 Y1:484 Y2:516 Hasn t she got everything? 206 00:20:34,720 --> 00:20:38,872 X1:200 X2:516 Y1:447 Y2:516 Anton�n, let us ask her to remove that... array! 207 00:21:07,960 --> 00:21:10,713 X1:190 X2:527 Y1:484 Y2:510 These are fruitless trees. 208 00:21:12,480 --> 00:21:14,710 X1:168 X2:551 Y1:484 Y2:510 But nature can be corrected. 209 00:21:22,600 --> 00:21:24,556 X1:132 X2:588 Y1:484 Y2:516 Are you ready to pay, gentlemen? 210 00:21:56,720 --> 00:22:01,077 X1:188 X2:532 Y1:448 Y2:516 Whispering is a bad habit objected to by moralists. 211 00:22:02,240 --> 00:22:04,754 X1:137 X2:582 Y1:448 Y2:516 Ever since it was sondemned by the catechism, people abstain 212 00:22:05,400 --> 00:22:09,951 X1:225 X2:492 Y1:448 Y2:516 from it except in churches. 213 00:22:10,960 --> 00:22:15,636 X1:204 X2:514 Y1:448 Y2:516 Enough! The lady is in a hurry... 214 00:23:15,080 --> 00:23:19,358 X1:116 X2:602 Y1:447 Y2:516 I wager, dear abb�, I can do it as expertly without any preparation. 215 00:23:48,720 --> 00:23:51,598 X1:188 X2:531 Y1:484 Y2:516 Do not overdo things, sir! 216 00:24:15,080 --> 00:24:18,117 X1:137 X2:582 Y1:484 Y2:516 I bet he is not following his nose. 217 00:24:19,240 --> 00:24:22,710 X1:173 X2:545 Y1:448 Y2:516 It always shows a deviation to the right or left. 218 00:24:24,240 --> 00:24:26,276 X1:198 X2:521 Y1:484 Y2:516 You are talking rubbish. 219 00:24:26,800 --> 00:24:28,916 X1:091 X2:629 Y1:484 Y2:516 Did those somersaults seem imperfect? 220 00:24:31,640 --> 00:24:35,189 X1:097 X2:621 Y1:448 Y2:516 If you seek perfection in somersaults... I've got nothing to say 221 00:26:10,600 --> 00:26:15,276 X1:229 X2:490 Y1:448 Y2:510 This is a dark night and a lot of rascals 222 00:26:15,400 --> 00:26:20,349 X1:155 X2:562 Y1:448 Y2:510 want to steal your bath towels and other articles. 223 00:26:22,520 --> 00:26:25,239 X1:174 X2:545 Y1:448 Y2:516 Go to sleep, dear Katherine I shall be keeping watch. 224 00:26:27,520 --> 00:26:31,798 X1:170 X2:548 Y1:448 Y2:516 The couch in the cloakroom will serve for a vigilant rest. 225 00:26:33,240 --> 00:26:35,037 X1:172 X2:546 Y1:484 Y2:516 I'll sleep with one eye open. 226 00:30:57,520 --> 00:31:00,796 X1:111 X2:606 Y1:484 Y2:516 Open the door, you depraved lecher! 227 00:31:03,120 --> 00:31:06,351 X1:200 X2:517 Y1:448 Y2:516 This accursed vocation has earned me nothing 228 00:31:06,560 --> 00:31:08,039 X1:212 X2:506 Y1:484 Y2:516 but insults and injury. 229 00:31:09,800 --> 00:31:11,597 X1:135 X2:582 Y1:448 Y2:516 I could have chosen forom a tidy bunch of young men 230 00:31:11,720 --> 00:31:12,789 X1:177 X2:541 Y1:484 Y2:516 and look what I picked out: 231 00:31:12,880 --> 00:31:15,075 X1:172 X2:548 Y1:448 Y2:516 A blockhead and a wencher chasing after quills 232 00:31:15,680 --> 00:31:20,071 X1:157 X2:559 Y1:484 Y2:510 with his home full of feathers! 233 00:31:29,720 --> 00:31:32,234 X1:160 X2:559 Y1:484 Y2:516 You are drinking, gentlemen? 234 00:31:34,000 --> 00:31:35,433 X1:250 X2:469 Y1:484 Y2:516 Is it you, major? 235 00:31:38,560 --> 00:31:40,357 X1:226 X2:493 Y1:484 Y2:516 And you, reverend? 236 00:31:45,800 --> 00:31:47,358 X1:260 X2:459 Y1:484 Y2:516 Hurry up, now! 237 00:31:48,480 --> 00:31:51,711 X1:108 X2:609 Y1:448 Y2:516 Get this poor girl some warm milk and dry umderwear! 238 00:31:53,080 --> 00:31:55,071 X1:143 X2:576 Y1:484 Y2:516 Lam afraid she has got drowned. 239 00:32:06,000 --> 00:32:10,471 X1:194 X2:524 Y1:484 Y2:516 I dived for the poor child 240 00:32:12,800 --> 00:32:17,237 X1:168 X2:550 Y1:448 Y2:510 a girl hardly 20 years old or she would have drowned. 241 00:32:19,600 --> 00:32:23,115 X1:163 X2:554 Y1:448 Y2:516 I hear it was Anna, the girl form the conjurer s caravan. 242 00:32:23,600 --> 00:32:25,591 X1:179 X2:541 Y1:448 Y2:516 How come you've drag her through willow trees here. 243 00:32:29,800 --> 00:32:33,475 X1:217 X2:502 Y1:448 Y2:516 And that she had to jump into the river 244 00:32:33,880 --> 00:32:36,394 X1:096 X2:621 Y1:484 Y2:510 to save herself from a shameless rake. 245 00:32:38,640 --> 00:32:40,870 X1:135 X2:583 Y1:484 Y2:516 It is nice to have a jilly girl friend. 246 00:32:41,240 --> 00:32:43,037 X1:298 X2:420 Y1:484 Y2:510 I know it. 247 00:32:46,400 --> 00:32:50,234 X1:138 X2:580 Y1:484 Y2:516 The pink little ears, the red lips... 248 00:32:52,240 --> 00:32:56,153 X1:186 X2:533 Y1:448 Y2:516 I say, I know it but the time's passing by. 249 00:32:57,200 --> 00:32:58,952 X1:157 X2:562 Y1:484 Y2:516 All that is too easily forgotten. 250 00:32:59,080 --> 00:33:03,676 X1:140 X2:582 Y1:448 Y2:516 Being stupid, women have never aceomplished anything great 251 00:33:05,480 --> 00:33:07,630 X1:109 X2:608 Y1:484 Y2:516 and are ignorant of spiritual delights. 252 00:33:07,760 --> 00:33:12,595 X1:127 X2:592 Y1:448 Y2:516 Besides causing degeneration by interbreeding with the offspring 253 00:33:13,720 --> 00:33:17,315 X1:174 X2:543 Y1:448 Y2:516 of noblemen, and begetting readers of deposit books. 254 00:33:36,640 --> 00:33:39,837 X1:144 X2:573 Y1:484 Y2:516 Tonight I found a girl in his bed. 255 00:33:40,760 --> 00:33:42,512 X1:244 X2:475 Y1:484 Y2:514 Wasn t she wet? 256 00:33:42,640 --> 00:33:46,633 X1:181 X2:535 Y1:448 Y2:516 I heard the clink of glass the purl of water, but alas! 257 00:33:47,200 --> 00:33:49,509 X1:224 X2:495 Y1:448 Y2:510 Oh, gosh, father now it's clear to me. 258 00:33:50,000 --> 00:33:53,310 X1:143 X2:575 Y1:448 Y2:510 They deceived me by drenching her underwear! 259 00:33:53,840 --> 00:33:55,319 X1:248 X2:471 Y1:483 Y2:510 Look at Anton�n! 260 00:33:56,080 --> 00:34:00,232 X1:236 X2:484 Y1:448 Y2:516 Could such an oaf win a pretty girl? 261 00:34:02,440 --> 00:34:04,749 X1:181 X2:538 Y1:484 Y2:516 Are you sure it was Anna? 262 00:34:05,760 --> 00:34:07,512 X1:220 X2:497 Y1:484 Y2:516 Canon Roch is right. 263 00:34:07,840 --> 00:34:10,513 X1:123 X2:596 Y1:484 Y2:516 It was some hag carrying firewood. 264 00:34:11,600 --> 00:34:15,354 X1:187 X2:530 Y1:448 Y2:516 Though lascivious once your husband is old now. 265 00:34:15,840 --> 00:34:17,319 X1:184 X2:534 Y1:484 Y2:510 I know best how old he is. 266 00:34:21,400 --> 00:34:24,153 X1:089 X2:629 Y1:448 Y2:510 This wench did not come from the wook she came from the caravan. 267 00:34:25,800 --> 00:34:28,917 X1:191 X2:528 Y1:484 Y2:515 Yes, Canon, it was Anna! 268 00:34:59,000 --> 00:35:00,558 X1:236 X2:482 Y1:484 Y2:516 No inactivity here! 269 00:35:08,640 --> 00:35:11,791 X1:234 X2:485 Y1:484 Y2:516 No inactivity at all! 270 00:35:58,040 --> 00:36:01,999 X1:209 X2:508 Y1:448 Y2:516 This bird reminds me of your own chickens. 271 00:36:05,440 --> 00:36:08,671 X1:109 X2:609 Y1:448 Y2:516 These are the lamentable confusions of the ripe age. 272 00:36:11,040 --> 00:36:15,909 X1:147 X2:571 Y1:448 Y2:516 Love arising from the transition of periods. 273 00:36:18,000 --> 00:36:22,949 X1:121 X2:598 Y1:448 Y2:516 I can see my obese but respectable wife killing chicken 274 00:36:23,880 --> 00:36:26,952 X1:205 X2:512 Y1:448 Y2:514 to carry them blushing to Ernie s caravan. 275 00:36:30,760 --> 00:36:33,433 X1:194 X2:526 Y1:484 Y2:516 I am ready to forgive her 276 00:36:37,000 --> 00:36:41,949 X1:137 X2:581 Y1:448 Y2:516 but I want to be sure her new passion is a lasting one. 277 00:36:47,800 --> 00:36:52,749 X1:205 X2:513 Y1:448 Y2:514 Regone lovers, depart and for heaven s sake 278 00:36:54,720 --> 00:36:56,711 X1:249 X2:470 Y1:484 Y2:510 let it be for ever! 279 00:37:03,040 --> 00:37:05,395 X1:109 X2:611 Y1:484 Y2:516 How nice is to count days up to three 280 00:37:05,480 --> 00:37:08,074 X1:196 X2:524 Y1:448 Y2:510 How beautiful to wander from town to town! 281 00:37:13,520 --> 00:37:15,590 X1:125 X2:595 Y1:484 Y2:516 How beautiful to conjure up flames 282 00:37:16,320 --> 00:37:19,915 X1:160 X2:556 Y1:484 Y2:516 to handle nice round objects! 283 00:37:21,280 --> 00:37:25,831 X1:164 X2:554 Y1:484 Y2:516 How beautiful... the a lamps! 284 00:37:26,200 --> 00:37:27,633 X1:240 X2:478 Y1:448 Y2:516 The magic hat! And a steep rope. 285 00:37:32,520 --> 00:37:34,875 X1:214 X2:503 Y1:484 Y2:515 Oh, it's so wonderful! 286 00:37:53,240 --> 00:37:56,437 X1:119 X2:600 Y1:448 Y2:516 Why are we having such fine nights and such inclement days? 287 00:37:59,400 --> 00:38:01,675 X1:146 X2:574 Y1:484 Y2:516 Because you are a great sinner. 288 00:38:03,080 --> 00:38:06,516 X1:176 X2:541 Y1:484 Y2:516 Counsider it a punishment. 289 00:38:06,640 --> 00:38:10,189 X1:171 X2:549 Y1:448 Y2:516 Rubbish! We used to be sinning more 290 00:38:10,280 --> 00:38:13,113 X1:157 X2:560 Y1:448 Y2:516 and yet the sun was shining... I don't think this is the point. 291 00:38:13,600 --> 00:38:17,309 X1:154 X2:565 Y1:448 Y2:510 The mutual attraction of sexes is older than rocks 292 00:38:18,240 --> 00:38:20,800 X1:136 X2:582 Y1:484 Y2:516 and I can t see a deluge coming! 293 00:38:28,320 --> 00:38:33,269 X1:128 X2:591 Y1:448 Y2:516 Do you never feel the urge to concur with that creative power 294 00:38:35,200 --> 00:38:38,351 X1:109 X2:610 Y1:484 Y2:516 in defiance of your Carthusian rules? 295 00:38:47,080 --> 00:38:51,596 X1:171 X2:547 Y1:447 Y2:516 Dear Mr. Anton�n, thank you for coming to my aid. 296 00:38:53,320 --> 00:38:56,471 X1:225 X2:493 Y1:484 Y2:510 You are so delicate. 297 00:38:57,080 --> 00:39:00,436 X1:192 X2:528 Y1:484 Y2:516 Didn t you catch a cold? 298 00:39:00,960 --> 00:39:03,349 X1:181 X2:537 Y1:448 Y2:515 I had a cup of tea and Mrs. D�rov�, aou wife 299 00:39:03,440 --> 00:39:05,431 X1:210 X2:506 Y1:484 Y2:516 took good care of me. 300 00:39:07,720 --> 00:39:10,154 X1:168 X2:550 Y1:484 Y2:516 My wife indulges in idle talk. 301 00:39:10,240 --> 00:39:15,189 X1:150 X2:568 Y1:448 Y2:516 Let her stay in a Ernie s Ark and don t ever go back to him. 302 00:39:16,960 --> 00:39:20,669 X1:131 X2:590 Y1:448 Y2:516 Ernie may be a mediocre conjurer but he is a good foster-father. 303 00:39:45,120 --> 00:39:47,156 X1:235 X2:484 Y1:484 Y2:516 Look at his magic! 304 00:39:47,800 --> 00:39:50,951 X1:128 X2:590 Y1:448 Y2:516 Katherine playing the barrel-organ Anna collecting the money 305 00:39:51,400 --> 00:39:53,231 X1:168 X2:550 Y1:484 Y2:516 both of them living with him. 306 00:39:58,600 --> 00:40:01,353 X1:124 X2:593 Y1:484 Y2:516 This sorcerer has the devil s help! 307 00:40:11,640 --> 00:40:14,518 X1:097 X2:621 Y1:484 Y2:516 I've often been afraid you are not sane. 308 00:40:14,720 --> 00:40:17,154 X1:186 X2:533 Y1:448 Y2:516 I see I was justified in my fear for your sanity. 309 00:40:18,160 --> 00:40:21,038 X1:174 X2:543 Y1:448 Y2:516 Treating it as a joke after your wife has left you! 310 00:40:42,800 --> 00:40:46,110 X1:077 X2:643 Y1:484 Y2:516 I wonder how Ernie is going to make beds 311 00:40:46,640 --> 00:40:48,631 X1:248 X2:468 Y1:484 Y2:510 with two women 312 00:40:49,760 --> 00:40:54,709 X1:208 X2:510 Y1:484 Y2:516 and a single bedroom. 313 00:41:47,000 --> 00:41:51,949 X1:132 X2:588 Y1:448 Y2:510 I should have given you this book the first time we met. 314 00:41:52,600 --> 00:41:53,555 X1:325 X2:395 Y1:484 Y2:510 Yes? 315 00:41:53,640 --> 00:41:57,792 X1:178 X2:542 Y1:448 Y2:510 Yes, dear Anna, it contains chaste love stories 316 00:42:01,600 --> 00:42:03,158 X1:210 X2:508 Y1:484 Y2:516 suitable for your ears. 317 00:42:03,440 --> 00:42:07,399 X1:162 X2:554 Y1:448 Y2:516 Excuse me, I am frying fish the supper might get burned. 318 00:42:07,520 --> 00:42:12,355 X1:126 X2:593 Y1:448 Y2:516 Why, the fish are not fresh anyway and today is not Friday. 319 00:42:15,880 --> 00:42:20,715 X1:174 X2:544 Y1:448 Y2:516 All right, I shall let you hold the saucepan over the fire. 320 00:43:41,760 --> 00:43:45,594 X1:200 X2:519 Y1:484 Y2:516 Ernie is a moulting ape. 321 00:43:47,480 --> 00:43:49,471 X1:175 X2:544 Y1:484 Y2:514 And he s knock-kneed too! 322 00:43:50,840 --> 00:43:53,308 X1:197 X2:523 Y1:484 Y2:516 But he knows the ropes. 323 00:43:53,680 --> 00:43:56,638 X1:210 X2:509 Y1:484 Y2:516 Isn t his lass all right! 324 00:43:56,720 --> 00:43:58,199 X1:278 X2:441 Y1:484 Y2:510 For the bed! 325 00:44:13,440 --> 00:44:16,591 X1:296 X2:421 Y1:484 Y2:515 OK, now! 326 00:45:10,160 --> 00:45:14,756 X1:186 X2:534 Y1:448 Y2:516 In the name of the law! What are you doing here? 327 00:45:49,800 --> 00:45:51,392 X1:241 X2:478 Y1:484 Y2:510 I went to see him. 328 00:45:51,800 --> 00:45:55,315 X1:114 X2:604 Y1:484 Y2:510 His ear torn and his face all swollen. 329 00:45:56,000 --> 00:45:57,911 X1:175 X2:542 Y1:448 Y2:516 He was reading two books and seemed in good mood. 330 00:45:59,840 --> 00:46:04,277 X1:162 X2:558 Y1:448 Y2:516 He ought to show repentance and castigate himself... 331 00:46:04,400 --> 00:46:06,356 X1:142 X2:577 Y1:484 Y2:516 as they did in good monasteries 332 00:46:06,840 --> 00:46:08,319 X1:243 X2:476 Y1:484 Y2:514 Isn t he a monk? 333 00:46:09,120 --> 00:46:11,839 X1:136 X2:583 Y1:448 Y2:516 No. Antonin, you should not give him 334 00:46:11,960 --> 00:46:13,712 X1:243 X2:474 Y1:484 Y2:510 such bad advice. 335 00:46:14,480 --> 00:46:16,038 X1:240 X2:478 Y1:484 Y2:516 He got his desert. 336 00:46:16,160 --> 00:46:20,995 X1:163 X2:557 Y1:448 Y2:516 With his ear nearly torn away needing a few stitches... 337 00:46:35,600 --> 00:46:37,079 X1:172 X2:545 Y1:484 Y2:516 Get ready with your needle! 338 00:46:52,320 --> 00:46:54,754 X1:109 X2:612 Y1:484 Y2:516 A physician might spread the rumour 339 00:46:54,840 --> 00:46:58,230 X1:149 X2:568 Y1:448 Y2:510 that your ear was not damaged in defence of the Church. 340 00:46:58,800 --> 00:47:00,677 X1:106 X2:611 Y1:448 Y2:516 And cos' it is better to keep our mouth shut about the whole thing 341 00:47:00,760 --> 00:47:02,716 X1:195 X2:524 Y1:482 Y2:516 Let Mr. D�ra doctor you. 342 00:47:05,240 --> 00:47:10,189 X1:162 X2:558 Y1:448 Y2:516 He is very skilled with needle as you know. 343 00:47:12,680 --> 00:47:14,636 X1:162 X2:557 Y1:482 Y2:516 Anotn�n D�ra is a gifted man. 344 00:47:16,200 --> 00:47:17,838 X1:155 X2:565 Y1:484 Y2:516 Will you have a glass of wine? 345 00:47:18,800 --> 00:47:20,358 X1:198 X2:521 Y1:484 Y2:516 I shall need some spirit. 346 00:47:21,200 --> 00:47:26,149 X1:170 X2:548 Y1:448 Y2:516 Or some hot water for my long neglected tools. 347 00:47:28,560 --> 00:47:32,109 X1:153 X2:567 Y1:448 Y2:516 You know I try to avoid trouble and my nearly nevered ear 348 00:47:32,200 --> 00:47:36,830 X1:110 X2:607 Y1:484 Y2:516 cannot make me change my attitude. 349 00:47:46,600 --> 00:47:51,549 X1:156 X2:561 Y1:448 Y2:510 I returned to Ernie s caravan and entered into conversation 350 00:47:52,840 --> 00:47:56,071 X1:151 X2:566 Y1:484 Y2:516 with Anna who was frying fish. 351 00:47:58,400 --> 00:47:59,958 X1:153 X2:566 Y1:484 Y2:516 Did you have supper with her? 352 00:48:00,160 --> 00:48:05,109 X1:192 X2:526 Y1:448 Y2:516 I had a morsel of the fish you caught in the river... 353 00:48:06,280 --> 00:48:11,229 X1:094 X2:625 Y1:448 Y2:510 Keep your shameless story to yourself! I don't want to hear it! I know it! 354 00:48:11,920 --> 00:48:14,514 X1:174 X2:545 Y1:483 Y2:515 Be cheerful, abb�, cheerful! 355 00:48:15,720 --> 00:48:18,837 X1:137 X2:581 Y1:448 Y2:516 Present you ear with heroic determination and stop swearing 356 00:48:18,920 --> 00:48:20,399 X1:217 X2:502 Y1:484 Y2:516 I might get confused! 357 00:48:24,160 --> 00:48:27,948 X1:188 X2:529 Y1:484 Y2:516 Oh, you lecherous poets! 358 00:48:29,680 --> 00:48:33,150 X1:152 X2:565 Y1:484 Y2:516 Oh, you confounded literature! 359 00:48:34,800 --> 00:48:39,749 X1:184 X2:534 Y1:448 Y2:510 When will artistic writing turn its back on brothels? 360 00:48:41,320 --> 00:48:46,269 X1:133 X2:587 Y1:484 Y2:510 And embrace noble civic virtues? 361 00:48:47,880 --> 00:48:52,829 X1:186 X2:533 Y1:448 Y2:516 When shall we be reading about sale and purchase 362 00:48:56,560 --> 00:49:01,509 X1:120 X2:599 Y1:448 Y2:516 about patrictiam cattle breeding nad a amelioration? 363 00:49:07,600 --> 00:49:10,831 X1:214 X2:503 Y1:448 Y2:516 Or a book of poems about bodily strength 364 00:49:12,760 --> 00:49:17,709 X1:128 X2:591 Y1:484 Y2:516 and agitation for a just class-rule? 365 00:49:17,840 --> 00:49:19,319 X1:252 X2:467 Y1:484 Y2:510 When will it be? 366 00:49:19,920 --> 00:49:21,399 X1:214 X2:506 Y1:484 Y2:510 In some distant time? 367 00:49:25,200 --> 00:49:30,149 X1:095 X2:623 Y1:447 Y2:516 I heard you, abb� droning verses of no educational value 368 00:49:32,720 --> 00:49:36,395 X1:157 X2:561 Y1:448 Y2:516 frothing with the violent blood and cruelty of specialists 369 00:49:39,360 --> 00:49:41,555 X1:132 X2:584 Y1:448 Y2:516 who at the very cost of starvation always try to introcuce 370 00:49:41,640 --> 00:49:45,519 X1:174 X2:544 Y1:484 Y2:516 a new, uninteligible beauty. 371 00:49:57,560 --> 00:50:00,916 X1:128 X2:591 Y1:448 Y2:516 The major and I say it is a nonsensical and vulgar one. 372 00:50:01,800 --> 00:50:06,920 X1:109 X2:609 Y1:448 Y2:516 And your manners have become so dissolute that you get into brawls! 373 00:50:09,360 --> 00:50:12,670 X1:207 X2:511 Y1:448 Y2:516 Yes, I got hart and you sewd up the wound. 374 00:50:13,640 --> 00:50:15,119 X1:247 X2:470 Y1:448 Y2:510 It is also true that i Used to sit 375 00:50:15,200 --> 00:50:16,758 X1:135 X2:582 Y1:484 Y2:516 on the river bank, reading books. 376 00:50:17,160 --> 00:50:19,799 X1:195 X2:524 Y1:448 Y2:510 Books by Shakespeare Rabelais and Cervantes. 377 00:50:21,400 --> 00:50:24,870 X1:124 X2:595 Y1:448 Y2:516 I would lay down my head for them as I nearly laid down 378 00:50:25,000 --> 00:50:26,433 X1:247 X2:471 Y1:484 Y2:516 my ear for Anna. 379 00:50:28,440 --> 00:50:31,955 X1:148 X2:571 Y1:448 Y2:516 The battlefield is the only place to die nobly. 380 00:50:32,480 --> 00:50:35,199 X1:128 X2:591 Y1:484 Y2:516 Poets make bad soldiers, anyhow. 381 00:50:35,960 --> 00:50:37,439 X1:245 X2:473 Y1:482 Y2:516 Mr. D�ra is right. 382 00:50:40,280 --> 00:50:41,838 X1:268 X2:450 Y1:484 Y2:516 What I say is: 383 00:50:48,680 --> 00:50:53,629 X1:084 X2:634 Y1:448 Y2:516 Distance can be mensured by wandering just as affluence by hunger 384 00:50:57,440 --> 00:50:59,317 X1:176 X2:541 Y1:484 Y2:516 and play precedes action... 385 00:51:00,520 --> 00:51:03,159 X1:137 X2:583 Y1:448 Y2:516 Or, are you not convineed, major that everything has its origin 386 00:51:03,240 --> 00:51:08,189 X1:135 X2:584 Y1:448 Y2:516 in the playfulness and courage of people who have time to spare 387 00:51:11,280 --> 00:51:14,238 X1:226 X2:491 Y1:448 Y2:516 to babble like Gods marshalling things 388 00:51:14,320 --> 00:51:15,958 X1:173 X2:546 Y1:484 Y2:516 into an amasing sequence? 389 00:51:17,920 --> 00:51:20,559 X1:176 X2:541 Y1:447 Y2:516 I observe, Anton�n, your character is changing 390 00:51:20,880 --> 00:51:22,996 X1:213 X2:504 Y1:448 Y2:516 you have just spoken in favour of potery! 391 00:51:26,840 --> 00:51:30,719 X1:246 X2:472 Y1:484 Y2:515 No, no, forsooth! 392 00:51:32,920 --> 00:51:35,195 X1:182 X2:537 Y1:484 Y2:516 I never thought of doing it. 393 00:51:39,600 --> 00:51:44,549 X1:158 X2:560 Y1:448 Y2:516 Dear madam, near M�lhausen we got into a snowstorm. 394 00:51:45,400 --> 00:51:48,710 X1:175 X2:544 Y1:448 Y2:510 The funnel not drawing it was cold in the caravan... 395 00:51:49,080 --> 00:51:50,832 X1:116 X2:602 Y1:484 Y2:510 You know what foul weather means. 396 00:51:50,960 --> 00:51:55,351 X1:156 X2:564 Y1:484 Y2:516 But was your caaravan clean? 397 00:51:56,120 --> 00:52:00,910 X1:209 X2:510 Y1:448 Y2:516 Only a well kept home is pleasant to live in. 398 00:52:01,520 --> 00:52:05,593 X1:144 X2:576 Y1:448 Y2:515 I intend to make some coverlets and cushion, Ernie 399 00:52:05,680 --> 00:52:07,159 X1:262 X2:455 Y1:484 Y2:510 to embelish it. 400 00:52:07,240 --> 00:52:08,673 X1:220 X2:499 Y1:484 Y2:516 Don t forgot the rug. 401 00:52:08,920 --> 00:52:11,673 X1:210 X2:509 Y1:448 Y2:516 Anna burnt a hole in it with a cigarette. 402 00:52:12,360 --> 00:52:14,476 X1:190 X2:529 Y1:484 Y2:516 I reproved her yesterday. 403 00:52:14,800 --> 00:52:16,711 X1:102 X2:616 Y1:484 Y2:516 She is damaging wilfully our property. 404 00:52:16,800 --> 00:52:21,749 X1:139 X2:580 Y1:448 Y2:516 If she does not mend her was I shall give her an hour s notice. 405 00:52:32,040 --> 00:52:36,670 X1:148 X2:570 Y1:448 Y2:510 Ernie will not leave his caravan in this weather... 406 00:52:38,440 --> 00:52:43,389 X1:099 X2:619 Y1:448 Y2:516 I see you want to stay at home and that you have hardened you heart. 407 00:52:45,960 --> 00:52:49,191 X1:212 X2:507 Y1:448 Y2:516 Is it the very first time you got the mitten? 408 00:52:51,240 --> 00:52:52,673 X1:175 X2:543 Y1:484 Y2:516 Leave sour thougths alone. 409 00:52:53,000 --> 00:52:56,470 X1:155 X2:563 Y1:448 Y2:516 Get reconciled with the Canon who is only and instrument 410 00:52:56,560 --> 00:52:58,039 X1:261 X2:456 Y1:484 Y2:516 of providence. 411 00:52:58,760 --> 00:53:01,035 X1:139 X2:580 Y1:448 Y2:510 Have you forgotten how we used to hunt on the river bank 412 00:53:01,560 --> 00:53:06,509 X1:115 X2:604 Y1:484 Y2:510 for earth worms who love moisture? 413 00:53:09,880 --> 00:53:12,314 X1:179 X2:538 Y1:484 Y2:516 The pleasant conversation 414 00:53:13,880 --> 00:53:17,270 X1:143 X2:574 Y1:448 Y2:516 the delightful squabbles we had which always ended well... 415 00:53:17,440 --> 00:53:20,512 X1:142 X2:577 Y1:483 Y2:516 Anton�n, all that is coming back! 416 00:53:52,800 --> 00:53:55,678 X1:178 X2:541 Y1:448 Y2:510 I have said many times Anna does not fit into such 417 00:53:55,760 --> 00:53:57,239 X1:263 X2:454 Y1:484 Y2:516 surroundings. 418 00:53:57,320 --> 00:53:58,878 X1:164 X2:555 Y1:484 Y2:516 Look how puzzled she looks! 419 00:54:00,120 --> 00:54:02,111 X1:202 X2:516 Y1:484 Y2:516 Her plate nearly empty! 420 00:54:04,960 --> 00:54:07,349 X1:164 X2:555 Y1:448 Y2:516 You should marry her, major I think she is being ill-treated 421 00:54:07,440 --> 00:54:08,873 X1:251 X2:467 Y1:482 Y2:516 by Mrs. D�rov�. 422 00:54:12,000 --> 00:54:15,709 X1:157 X2:561 Y1:484 Y2:515 Miss Anna, leave the caraven. 423 00:54:17,040 --> 00:54:18,996 X1:277 X2:441 Y1:484 Y2:510 Come to us! 424 00:54:19,960 --> 00:54:23,032 X1:190 X2:526 Y1:448 Y2:514 Take my swimming bath take the Canon s books. 425 00:54:24,040 --> 00:54:25,792 X1:207 X2:513 Y1:484 Y2:516 What about the major? 426 00:54:28,120 --> 00:54:30,759 X1:209 X2:512 Y1:448 Y2:516 I shall kill the conjurer and got to jail. 427 00:55:34,520 --> 00:55:35,999 X1:289 X2:428 Y1:484 Y2:510 Get down! 428 00:55:46,200 --> 00:55:51,149 X1:165 X2:554 Y1:448 Y2:516 Come down, mister! And do not tempt providence 429 00:55:54,480 --> 00:55:57,438 X1:157 X2:561 Y1:448 Y2:516 You re going to hurt yourself! And you'll get nothing for that 430 00:56:00,280 --> 00:56:02,840 X1:137 X2:580 Y1:484 Y2:516 Stop that nonsense, come down! 431 00:56:13,400 --> 00:56:16,153 X1:251 X2:468 Y1:484 Y2:516 What did I say?! 432 00:56:36,720 --> 00:56:38,199 X1:215 X2:503 Y1:484 Y2:516 The conjurer is dead! 433 00:56:38,360 --> 00:56:40,510 X1:232 X2:486 Y1:448 Y2:516 He s simulating! - The bump he got! 434 00:56:40,760 --> 00:56:42,239 X1:179 X2:540 Y1:448 Y2:516 Serves him right. Why did he climb up there! 435 00:56:42,400 --> 00:56:47,349 X1:145 X2:572 Y1:448 Y2:516 Let s collect a few crowns and buy him a hen for his soup. 436 00:56:48,120 --> 00:56:51,635 X1:148 X2:568 Y1:448 Y2:514 Don t forget, dear neighbour we don t hold with collections. 437 00:56:53,080 --> 00:56:54,513 X1:180 X2:537 Y1:484 Y2:516 Think what you could buy! 438 00:56:54,760 --> 00:56:56,239 X1:200 X2:518 Y1:484 Y2:516 And have a good time... 439 00:56:59,760 --> 00:57:01,239 X1:230 X2:489 Y1:484 Y2:516 He is a poor fellow. 440 00:57:01,720 --> 00:57:06,316 X1:123 X2:595 Y1:448 Y2:516 He deserves spanking so that the town is peace]ful again! 441 00:57:07,040 --> 00:57:08,473 X1:235 X2:483 Y1:484 Y2:516 You cry too much! 442 00:57:09,160 --> 00:57:12,994 X1:089 X2:630 Y1:448 Y2:516 My companion hates murdeous tumbles as much as blubbering. 443 00:57:14,920 --> 00:57:18,037 X1:185 X2:534 Y1:448 Y2:516 Now put on Ernie s tights for another performance. 444 00:57:18,120 --> 00:57:19,951 X1:230 X2:488 Y1:484 Y2:516 A crowd is waiting! 445 00:57:23,040 --> 00:57:24,871 X1:134 X2:586 Y1:448 Y2:516 Am I, a respectable citizen s wife to tak� part publicly 446 00:57:24,960 --> 00:57:29,909 X1:162 X2:558 Y1:484 Y2:516 in deception and subterfuge? 447 00:57:32,320 --> 00:57:37,269 X1:169 X2:550 Y1:448 Y2:516 I am used to a decent house and I shall have it again 448 00:57:38,040 --> 00:57:41,669 X1:115 X2:603 Y1:483 Y2:516 because Anton�n is calling me back. 449 00:57:41,760 --> 00:57:44,479 X1:200 X2:519 Y1:448 Y2:516 I saw him several times near the caravan, pole 450 00:57:44,560 --> 00:57:49,509 X1:175 X2:545 Y1:448 Y2:516 perturbed and ready to tear the caravan into splinters. 451 00:57:52,120 --> 00:57:53,553 X1:268 X2:451 Y1:484 Y2:516 You are right. 452 00:57:53,920 --> 00:57:57,356 X1:152 X2:568 Y1:448 Y2:516 You left your hearth for a while and now you are the martyr... 453 00:57:58,400 --> 00:58:01,312 X1:178 X2:541 Y1:448 Y2:516 Go home before I reach for my stick! 454 00:58:09,960 --> 00:58:14,954 X1:130 X2:587 Y1:448 Y2:516 I used to know some verses fitting the most terrible situations. 455 00:58:16,680 --> 00:58:21,629 X1:154 X2:566 Y1:448 Y2:510 Unfortunately I only remember the first line: 456 00:58:24,640 --> 00:58:26,596 X1:183 X2:533 Y1:483 Y2:516 ""Tak� to your heels..."" 457 00:58:29,800 --> 00:58:31,279 X1:187 X2:533 Y1:484 Y2:516 Don t you know the rest? 458 00:58:32,160 --> 00:58:35,232 X1:229 X2:491 Y1:448 Y2:516 No. But the abb� might. 459 00:58:57,480 --> 00:58:59,869 X1:203 X2:515 Y1:448 Y2:510 ...she was dancing in the circus Ferdinand 460 00:58:59,960 --> 00:59:01,439 X1:190 X2:527 Y1:484 Y2:516 with a pear in her mouth. 461 00:59:02,440 --> 00:59:05,557 X1:189 X2:531 Y1:448 Y2:510 People called it eccentric and I do think 462 00:59:05,640 --> 00:59:07,153 X1:188 X2:531 Y1:484 Y2:516 it was far from becoming. 463 00:59:08,920 --> 00:59:11,718 X1:154 X2:565 Y1:484 Y2:516 Fresch lips need no ornament. 464 00:59:42,240 --> 00:59:43,673 X1:292 X2:428 Y1:484 Y2:516 Oh, major 465 01:00:23,240 --> 01:00:28,189 X1:096 X2:624 Y1:448 Y2:510 Displaying the mechanism of her joints and the ontraction-of her muscular 466 01:00:30,640 --> 01:00:33,438 X1:178 X2:541 Y1:449 Y2:516 system Anna is the personification 467 01:00:34,520 --> 01:00:37,034 X1:191 X2:527 Y1:448 Y2:510 of all that constitutes the roots of theatrical art 468 01:00:38,760 --> 01:00:43,595 X1:119 X2:597 Y1:448 Y2:516 a glorification of God who created men in his own image. 469 01:02:22,080 --> 01:02:23,513 X1:319 X2:399 Y1:484 Y2:510 Anna! 470 01:03:47,040 --> 01:03:48,996 X1:205 X2:515 Y1:484 Y2:516 Where have you been? 471 01:03:49,280 --> 01:03:52,272 X1:148 X2:571 Y1:448 Y2:510 I stopped at the swimming-bath it is in shambles! 472 01:03:52,920 --> 01:03:54,399 X1:172 X2:548 Y1:484 Y2:516 What have you been doing? 473 01:03:58,040 --> 01:04:00,110 X1:121 X2:597 Y1:484 Y2:516 Oh, you have come for your things. 474 01:04:00,520 --> 01:04:04,069 X1:153 X2:565 Y1:483 Y2:516 Tak� them and get out of here! 475 01:04:04,200 --> 01:04:05,997 X1:196 X2:522 Y1:484 Y2:516 I decided to forgive you. 476 01:04:06,480 --> 01:04:09,074 X1:216 X2:502 Y1:448 Y2:516 You got your desert for you faithlesspess 477 01:04:09,560 --> 01:04:11,949 X1:164 X2:555 Y1:448 Y2:516 living for three days in an untidy, neglected home 478 01:04:12,040 --> 01:04:14,270 X1:195 X2:523 Y1:448 Y2:516 without proper meals and a good night s rest. 479 01:04:17,400 --> 01:04:20,039 X1:190 X2:528 Y1:448 Y2:516 I can no longer be angry whith you, Anon�n. 480 01:04:21,680 --> 01:04:23,716 X1:226 X2:491 Y1:484 Y2:510 So much the better. 481 01:04:24,800 --> 01:04:27,633 X1:245 X2:473 Y1:448 Y2:516 But my defects are past remedy. 482 01:04:30,520 --> 01:04:33,990 X1:183 X2:534 Y1:448 Y2:516 Today I saw a woman washing linen in the river. 483 01:04:35,000 --> 01:04:39,278 X1:153 X2:565 Y1:448 Y2:516 She was not as pretty as Anna and yet I felt 484 01:04:39,360 --> 01:04:41,954 X1:234 X2:484 Y1:448 Y2:510 I had not changed. Silence! 485 01:04:44,760 --> 01:04:47,593 X1:210 X2:508 Y1:448 Y2:516 You may stay but mind your tongue! 486 01:04:50,680 --> 01:04:53,114 X1:236 X2:481 Y1:484 Y2:515 Oh, how beatiful... 487 01:07:35,880 --> 01:07:38,075 X1:204 X2:512 Y1:448 Y2:516 Look where you hit you might hurt my girl. 488 01:07:39,120 --> 01:07:41,839 X1:292 X2:427 Y1:448 Y2:516 Your girl? Your girl? 489 01:07:42,200 --> 01:07:43,633 X1:177 X2:543 Y1:484 Y2:516 Have you lost you senses? 490 01:07:43,720 --> 01:07:46,029 X1:162 X2:558 Y1:448 Y2:516 No, because Anna stays here and you go away. 491 01:07:53,760 --> 01:07:56,832 X1:134 X2:583 Y1:448 Y2:510 Let us be lenient with the weekness of our friends. 492 01:07:56,960 --> 01:07:58,678 X1:276 X2:442 Y1:484 Y2:510 Let him live! 493 01:07:58,760 --> 01:08:00,239 X1:223 X2:495 Y1:484 Y2:516 Don t kill the major! 494 01:08:45,160 --> 01:08:46,593 X1:243 X2:477 Y1:484 Y2:516 Are you all right? 495 01:09:38,840 --> 01:09:43,789 X1:178 X2:539 Y1:448 Y2:516 This morning the magician beat me up with his wand. 496 01:09:49,560 --> 01:09:53,075 X1:201 X2:518 Y1:448 Y2:516 I have still more reason for complaining. 497 01:09:55,200 --> 01:09:57,760 X1:158 X2:560 Y1:484 Y2:510 Katherine has returned home! 498 01:10:55,840 --> 01:11:00,072 X1:098 X2:620 Y1:484 Y2:510 Thin is an unfortunate summer indeed. 499 01:11:29,760 --> 01:11:34,709 X1:327 X2:391 Y1:484 Y2:510 Cast 500 01:11:45,800 --> 01:11:49,918 X1:282 X2:437 Y1:448 Y2:516 Unit: Screenplay 501 01:11:50,000 --> 01:11:54,915 X1:288 X2:431 Y1:448 Y2:510 Dramaturg Artist 502 01:11:55,000 --> 01:11:59,915 X1:263 X2:456 Y1:448 Y2:516 Musical Score Recorded by 503 01:12:00,000 --> 01:12:01,911 X1:228 X2:491 Y1:448 Y2:516 Choreography Song Performed by 504 01:12:02,000 --> 01:12:04,719 X1:270 X2:450 Y1:448 Y2:510 Sound Editor Editor 505 01:12:04,800 --> 01:12:08,429 X1:239 X2:480 Y1:448 Y2:516 Stylist Costume Designs 506 01:12:08,520 --> 01:12:12,274 X1:237 X2:482 Y1:448 Y2:510 Settings Director Assistant 507 01:12:12,360 --> 01:12:16,114 X1:130 X2:590 Y1:448 Y2:516 Script Director of Photography Assistant 508 01:12:16,200 --> 01:12:21,149 X1:217 X2:502 Y1:448 Y2:510 Production Assistant Production 509 01:12:21,920 --> 01:12:26,869 X1:197 X2:522 Y1:448 Y2:516 Director of Photography Directed by 510 01:12:27,200 --> 01:12:32,149 X1:254 X2:466 Y1:448 Y2:510 Produced by Production Unit 54930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.