All language subtitles for Before We Die s02e03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:03,244 Viewers like you make this program possible. 2 00:00:03,279 --> 00:00:05,350 Support your local PBS station. 3 00:00:06,351 --> 00:00:08,698 [dramatic music] [people talking] 4 00:00:15,360 --> 00:00:19,019 [gurney clattering] 5 00:00:22,091 --> 00:00:24,265 [ambulance doors close] 6 00:00:24,300 --> 00:00:26,474 [camera clicking] 7 00:00:30,271 --> 00:00:31,859 What do you think? 8 00:00:33,688 --> 00:00:37,485 Well, it looks like it was fitted with a homemade silencer. 9 00:00:37,520 --> 00:00:39,384 Is that significant? 10 00:00:39,418 --> 00:00:41,386 Well, the entry wound is consistent 11 00:00:41,420 --> 00:00:42,732 with a self-inflicted, 12 00:00:42,766 --> 00:00:46,805 and no doubt we'�ll find his prints on the weapon, but... 13 00:00:48,703 --> 00:00:51,430 who bothers to use a silencer to shoot themselves? 14 00:00:53,122 --> 00:00:54,813 Someone with kids in nearby? 15 00:00:55,710 --> 00:00:57,540 He was facing disgrace... 16 00:00:57,574 --> 00:00:58,748 years inside. 17 00:00:58,782 --> 00:01:01,992 He was grasping for a lifeline. 18 00:01:02,027 --> 00:01:04,271 Let'�s just wait and see what the coroner has to say. 19 00:01:04,305 --> 00:01:06,790 Hmm. But, we need more time to figure this out, 20 00:01:06,825 --> 00:01:09,966 so, let'�s hope they take their sweet time about it. 21 00:01:10,967 --> 00:01:12,520 [crow cawing] 22 00:01:13,452 --> 00:01:14,833 How'�s she taking it? 23 00:01:17,042 --> 00:01:18,526 What do you think? 24 00:01:21,702 --> 00:01:23,013 I'�ve got to get back. 25 00:01:27,949 --> 00:01:29,365 [camera clicks] 26 00:01:31,677 --> 00:01:33,300 [police radio chatter] 27 00:01:37,131 --> 00:01:38,995 [police siren wailing] 28 00:01:45,553 --> 00:01:47,245 She doesn'�t get to win, Billy. 29 00:01:47,279 --> 00:01:49,557 That bitch doesn'�t get to win. 30 00:01:50,765 --> 00:01:53,147 What? Are you giving up on me now? 31 00:01:53,182 --> 00:01:54,424 Of course not. 32 00:01:54,459 --> 00:01:57,220 But you have to admit it, Hannah. 33 00:01:57,255 --> 00:01:59,222 That was a major knock-back. 34 00:01:59,257 --> 00:02:01,121 I'�m sorry. Sorry. 35 00:02:02,570 --> 00:02:03,951 It just doesn'�t add up. 36 00:02:03,985 --> 00:02:07,920 They'�ve got to have someone else working for them on the inside. 37 00:02:07,955 --> 00:02:09,094 I agree with you. 38 00:02:09,129 --> 00:02:10,992 But we'�re no closer to identifying 39 00:02:11,027 --> 00:02:12,960 who that individual is. 40 00:02:15,342 --> 00:02:16,377 Sourav Dravid? 41 00:02:16,412 --> 00:02:20,381 [laughs] No, CPS it'�s hardly the inside. 42 00:02:27,216 --> 00:02:28,976 Nicky Harris. 43 00:02:29,010 --> 00:02:30,598 [treacherous music] 44 00:02:38,399 --> 00:02:40,090 [theme music] 45 00:03:18,336 --> 00:03:20,096 [truck rumbling] 46 00:03:22,512 --> 00:03:23,962 [hydraulics hissing] 47 00:03:34,317 --> 00:03:36,043 [metal clanging] 48 00:03:40,185 --> 00:03:41,842 [Bianca panicking] 49 00:03:49,263 --> 00:03:50,920 [truck rumbling off] 50 00:04:06,936 --> 00:04:08,351 [door opens] 51 00:04:08,386 --> 00:04:10,319 Nicky Harris. 52 00:04:10,353 --> 00:04:12,044 DCI Harris, what about her? 53 00:04:12,079 --> 00:04:15,255 She was the only one apart from you, us and the CPS 54 00:04:15,289 --> 00:04:16,842 who knew about Marcus. 55 00:04:16,877 --> 00:04:18,396 So? 56 00:04:20,398 --> 00:04:22,710 -Oh, that'�s ridiculous. -Someone tipped them off. 57 00:04:22,745 --> 00:04:24,471 You don'�t know that. Maybe he shot himself. 58 00:04:24,505 --> 00:04:25,713 That'�s bullshit. 59 00:04:25,748 --> 00:04:26,783 Let'�s dial it down, Hannah. 60 00:04:26,818 --> 00:04:28,613 So, what you are suggesting is not possible 61 00:04:28,647 --> 00:04:31,201 because I brought DCI Harris into the loop 62 00:04:31,236 --> 00:04:33,273 minutes before she joined us. 63 00:04:33,307 --> 00:04:34,998 Five tops. 64 00:04:35,033 --> 00:04:38,278 She barely had time to say thank you, 65 00:04:38,312 --> 00:04:39,934 let alone set up a hit. 66 00:04:41,729 --> 00:04:44,456 Besides which, I know DCI Harris... 67 00:04:45,146 --> 00:04:46,976 personally, 68 00:04:47,010 --> 00:04:48,391 There'�s no way. 69 00:04:52,844 --> 00:04:54,121 [sighs] 70 00:04:54,155 --> 00:04:56,261 So... 71 00:04:56,296 --> 00:04:57,745 where does this leave us? 72 00:04:59,920 --> 00:05:03,095 Waiting for the Mimicas to mess up. 73 00:05:03,130 --> 00:05:04,476 [tense music] 74 00:05:04,511 --> 00:05:06,823 And combing through his digital footprint. 75 00:05:08,135 --> 00:05:09,930 See if we can find a trail. 76 00:05:12,588 --> 00:05:14,314 Then why don'�t you do that? 77 00:05:18,525 --> 00:05:20,009 [door opens] 78 00:05:27,188 --> 00:05:28,880 [airport sounds] 79 00:05:34,610 --> 00:05:36,646 [dramatic music] 80 00:05:53,663 --> 00:05:55,078 [phone rings] 81 00:05:59,428 --> 00:06:00,567 Speak. 82 00:06:00,601 --> 00:06:03,639 CURTIS: Those IDs you asked me to keep an eye out for. 83 00:06:03,673 --> 00:06:06,124 Something'�s just come up on the system. 84 00:06:06,158 --> 00:06:08,126 DCI HARRIS: Which one? 85 00:06:08,160 --> 00:06:10,577 Um...all of them. 86 00:06:10,611 --> 00:06:12,061 [ominous music] 87 00:06:12,095 --> 00:06:13,890 CURTIS: I'�ve just sent you the data. 88 00:06:13,925 --> 00:06:17,549 He'�s routed through three different potential hubs with... 89 00:06:17,584 --> 00:06:18,723 three further options 90 00:06:18,757 --> 00:06:21,139 directly back to the UK from all of them. 91 00:06:21,173 --> 00:06:24,591 He can only be on one plane at a time. 92 00:06:24,625 --> 00:06:26,455 So, when you know where he'�s actually arriving, 93 00:06:26,489 --> 00:06:27,904 let me know. 94 00:06:29,596 --> 00:06:31,391 [ominous music] 95 00:06:33,600 --> 00:06:37,120 [sighs] You sneaky boy. 96 00:06:43,610 --> 00:06:45,612 Do you trust him, Billy? 97 00:06:45,646 --> 00:06:47,061 -Kane? -Hmm. 98 00:06:47,096 --> 00:06:50,548 If he'�s right about DCI Harris and the guy from the CPS, 99 00:06:50,582 --> 00:06:52,446 then he'�s the only one left. 100 00:06:52,481 --> 00:06:53,999 Aye. 101 00:06:54,034 --> 00:06:57,002 That thought had occurred to me, though. 102 00:06:57,037 --> 00:06:59,315 -Still. -Still what? 103 00:06:59,349 --> 00:07:00,972 Well, he'�s been with us the whole way through 104 00:07:01,006 --> 00:07:02,663 the whole investigation, 105 00:07:02,698 --> 00:07:04,872 given us air cover. 106 00:07:04,907 --> 00:07:07,047 He could have shut us down at any point, Hannah. 107 00:07:07,081 --> 00:07:08,635 Or given us away. 108 00:07:10,015 --> 00:07:11,189 Yeah, alright. 109 00:07:11,223 --> 00:07:13,778 But, I think from now on we should be careful 110 00:07:13,812 --> 00:07:16,470 with what we share with him, agreed? 111 00:07:16,505 --> 00:07:18,230 I can work with that. 112 00:07:18,265 --> 00:07:19,577 [laughs softly] 113 00:07:22,442 --> 00:07:24,133 [dramatic music] [people chattering] 114 00:07:37,008 --> 00:07:38,699 [phone pings] 115 00:07:39,666 --> 00:07:41,495 [tense music] 116 00:07:49,261 --> 00:07:51,505 [keyboard clacking] 117 00:07:51,540 --> 00:07:54,025 Oh, where are you gonna land? 118 00:07:59,099 --> 00:08:00,549 [message sending tone] 119 00:08:01,895 --> 00:08:03,517 [car rumbling] 120 00:08:07,866 --> 00:08:09,212 [car door opens] 121 00:08:09,247 --> 00:08:10,731 [container doors open] 122 00:08:15,633 --> 00:08:17,013 [car door closes] 123 00:08:17,048 --> 00:08:18,083 [phone message tone] 124 00:08:21,052 --> 00:08:23,226 GORAN: Good news? 125 00:08:23,261 --> 00:08:26,885 Oh yes, and very well timed. 126 00:08:35,515 --> 00:08:37,551 Argh. You bitch! 127 00:08:37,586 --> 00:08:40,934 Argh! Argh! Argh, get off me. 128 00:08:40,968 --> 00:08:42,487 Get off me. 129 00:08:43,246 --> 00:08:44,489 Argh! 130 00:08:46,077 --> 00:08:47,975 Welcome home, darling. 131 00:08:48,010 --> 00:08:49,839 [treacherous music] 132 00:08:57,813 --> 00:08:58,848 Argh! 133 00:09:02,024 --> 00:09:03,715 [car swooshing] 134 00:09:07,512 --> 00:09:09,134 HANNAH: Shit. 135 00:09:09,169 --> 00:09:10,619 [tense music] 136 00:09:19,662 --> 00:09:21,353 Do you think they saw you? 137 00:09:21,388 --> 00:09:23,528 Only my back. 138 00:09:23,563 --> 00:09:25,703 HANNAH: That'�s your best side. 139 00:09:25,737 --> 00:09:27,705 You sound like my ex-wife. 140 00:09:28,637 --> 00:09:30,224 Check the feed. 141 00:09:30,259 --> 00:09:33,089 Hmm. It'�s really blurry. Can you focus it? 142 00:09:33,124 --> 00:09:34,677 Okay. 143 00:09:34,712 --> 00:09:36,783 [clicking sound] [car door opens] 144 00:09:36,817 --> 00:09:40,096 [tense music] [car door closes] 145 00:09:44,031 --> 00:09:45,861 Come on, darling. 146 00:09:47,759 --> 00:09:50,693 Inside, please, Bianca. 147 00:09:53,282 --> 00:09:54,835 [car door closes] 148 00:09:56,457 --> 00:09:57,424 BILLY: How'�s that? 149 00:09:57,458 --> 00:09:59,322 Hmm, still blurry. 150 00:09:59,357 --> 00:10:00,738 A bit more. 151 00:10:00,772 --> 00:10:01,808 [bleep] 152 00:10:02,532 --> 00:10:03,775 Hi, Bianca. 153 00:10:05,950 --> 00:10:08,331 HANNAH: Yeah, yeah, yeah, that'�s great. 154 00:10:08,366 --> 00:10:10,920 Good. I'�m coming down. 155 00:10:10,955 --> 00:10:12,197 She'�s back. 156 00:10:12,232 --> 00:10:14,475 And this time she'�s staying. 157 00:10:14,510 --> 00:10:16,581 [car door opens, closes] 158 00:10:16,616 --> 00:10:19,273 What'�s she smiling about? 159 00:10:19,308 --> 00:10:20,412 Search me. 160 00:10:20,447 --> 00:10:21,828 And who'�s that guy with her? 161 00:10:21,862 --> 00:10:24,347 BILLY: We can do this back at the safe house. 162 00:10:24,382 --> 00:10:25,590 Hannah... 163 00:10:25,625 --> 00:10:27,730 ...it might be a good idea to get out of here. 164 00:10:29,249 --> 00:10:32,321 Oh, yeah. Sorry. 165 00:10:32,355 --> 00:10:35,600 [car starts] [door closes] 166 00:10:35,635 --> 00:10:37,188 You must be tired. 167 00:10:37,222 --> 00:10:41,571 Why don'�t you go upstairs, take a shower, maybe a nap. 168 00:10:41,606 --> 00:10:44,505 -Jovan will help. -I can manage by myself. 169 00:10:47,992 --> 00:10:49,476 A word. 170 00:10:55,655 --> 00:10:57,864 Will you be shifting the product now? 171 00:10:57,898 --> 00:11:01,212 I uh, just need one more thing to happen. 172 00:11:01,246 --> 00:11:02,696 I have been patient, 173 00:11:02,731 --> 00:11:04,249 understanding of your situation, 174 00:11:04,284 --> 00:11:05,975 but now you have to understand mine. 175 00:11:06,010 --> 00:11:08,702 You'�re getting pressure from Zagreb. 176 00:11:08,737 --> 00:11:11,084 They don'�t appreciate you or your ideas. 177 00:11:11,118 --> 00:11:12,464 You want to prove yourself. 178 00:11:13,362 --> 00:11:14,984 [scoffs] 179 00:11:15,019 --> 00:11:18,263 With the money from this aunty, we could do so many things. 180 00:11:18,298 --> 00:11:19,644 Don'�t worry. 181 00:11:19,679 --> 00:11:21,750 You will get the chance. 182 00:11:25,754 --> 00:11:27,617 [cupboard door opens] 183 00:11:35,384 --> 00:11:38,456 When this boy is dead. 184 00:11:42,563 --> 00:11:44,842 He'�s the informer, the one who betrayed us? 185 00:11:46,188 --> 00:11:49,432 That is his mother. 186 00:11:49,467 --> 00:11:53,126 Between them, they killed my Davor. 187 00:11:54,092 --> 00:11:55,507 And my father. 188 00:12:01,168 --> 00:12:02,722 I understand. 189 00:12:15,424 --> 00:12:17,909 [knocking on door] [door opens] 190 00:12:17,944 --> 00:12:20,153 Sir, those files. 191 00:12:20,187 --> 00:12:22,189 Marcus'� service record, Sir. 192 00:12:22,224 --> 00:12:24,674 And his case history from Greater London Police. 193 00:12:24,709 --> 00:12:26,469 On my desk, please. 194 00:12:28,920 --> 00:12:30,128 Thanks. 195 00:12:31,612 --> 00:12:33,097 [door closes] 196 00:12:33,131 --> 00:12:34,615 [sighs] 197 00:12:51,253 --> 00:12:52,737 [phone pings] 198 00:12:58,156 --> 00:12:59,779 [soft music] 199 00:13:02,333 --> 00:13:03,852 [finger tapping] 200 00:13:08,201 --> 00:13:09,719 [phone pinging] 201 00:13:26,219 --> 00:13:27,979 [tense music] 202 00:13:40,612 --> 00:13:41,855 [knocking on door] 203 00:13:41,890 --> 00:13:43,961 JOVAN: Do you need anything? 204 00:13:43,995 --> 00:13:46,860 No. Just go away, Jovan. 205 00:13:46,895 --> 00:13:48,655 Okay. Sorry. 206 00:13:54,212 --> 00:13:56,628 [window handle rattles] 207 00:14:00,529 --> 00:14:02,807 [gagging] 208 00:14:05,016 --> 00:14:06,604 [vomiting] 209 00:14:09,227 --> 00:14:10,263 [knocking on door] [door opens] 210 00:14:10,297 --> 00:14:12,334 BIANCA: I said go away. 211 00:14:12,368 --> 00:14:14,129 I don'�t think you mean that. 212 00:14:16,648 --> 00:14:18,029 Are you okay? 213 00:14:18,064 --> 00:14:19,513 Yeah, fine. 214 00:14:19,548 --> 00:14:22,862 Do you like it? I put it in here. 215 00:14:22,896 --> 00:14:25,726 I thought you would be missing him. 216 00:14:25,761 --> 00:14:27,797 What have you done to him? [tense music] 217 00:14:27,832 --> 00:14:33,942 Oh, darling, you know I would never do anything to hurt you. 218 00:14:36,910 --> 00:14:38,222 Do I? 219 00:14:38,256 --> 00:14:40,672 [receding footsteps] 220 00:14:40,707 --> 00:14:43,123 [phone beeps] Sangita, it'�s Billy again. 221 00:14:43,158 --> 00:14:47,369 I'�m heading over to yours now, unless I hear otherwise, okay? 222 00:14:49,164 --> 00:14:50,717 The feed'�s good. 223 00:14:50,751 --> 00:14:53,099 Could have done with one or two more angles, 224 00:14:53,133 --> 00:14:54,410 but you know. 225 00:14:54,445 --> 00:14:56,585 I'�m not going up there again. 226 00:14:56,619 --> 00:14:59,795 Oh, I, I'�ve got an ID on the new boy. 227 00:15:00,451 --> 00:15:01,797 Goran Mimica. 228 00:15:01,831 --> 00:15:03,040 Love of God, another one. 229 00:15:03,074 --> 00:15:05,421 Hmm, they'�re like Japanese knotweed. 230 00:15:05,456 --> 00:15:06,802 Who is this charmer? 231 00:15:06,836 --> 00:15:09,529 He'�s Zvonomir's son. 232 00:15:09,563 --> 00:15:11,427 [tense music] 233 00:15:13,360 --> 00:15:17,295 Maybe he'�s here to shift that 150 kilos. 234 00:15:17,330 --> 00:15:18,572 Or maybe he'�s here to find out 235 00:15:18,607 --> 00:15:20,022 what happened to his father. 236 00:15:20,057 --> 00:15:21,782 [gunfire] Whatever the reason, 237 00:15:21,817 --> 00:15:24,544 this is a sign that something might be about to happen. 238 00:15:24,578 --> 00:15:26,753 And with this in place, we'�ll be watching. 239 00:15:26,787 --> 00:15:28,134 This is good, Billy. 240 00:15:28,168 --> 00:15:31,654 It feels like things are finally moving. 241 00:15:31,689 --> 00:15:34,968 Well, I better get Marcus'� laptop to Sangita. 242 00:15:35,003 --> 00:15:36,556 See if she can hack in. 243 00:15:36,590 --> 00:15:39,179 While you stay here and, and watch telly. 244 00:15:39,214 --> 00:15:40,560 Hmm. 245 00:15:42,424 --> 00:15:44,460 Do you remember how I used to plait your hair 246 00:15:44,495 --> 00:15:45,979 when you were little? 247 00:15:46,014 --> 00:15:47,739 I hated it then too. 248 00:15:48,775 --> 00:15:49,949 [scoffs] 249 00:15:51,467 --> 00:15:54,401 Now, let'�s find you something to wear. 250 00:15:57,680 --> 00:15:59,510 This will look lovely on you. 251 00:15:59,544 --> 00:16:02,271 And it'�s perfect for the occasion. 252 00:16:02,306 --> 00:16:03,721 What occasion? 253 00:16:03,755 --> 00:16:05,861 We'�re going to visit your brother. 254 00:16:05,895 --> 00:16:07,759 [dramatic music] 255 00:16:14,042 --> 00:16:15,836 [yawning] 256 00:16:22,740 --> 00:16:23,983 Oh. 257 00:16:27,745 --> 00:16:29,022 [sighs] 258 00:16:55,738 --> 00:16:57,154 Jovan... 259 00:16:57,188 --> 00:16:59,984 you need to make sure everything is ready 260 00:17:00,019 --> 00:17:01,158 when we return. 261 00:17:01,192 --> 00:17:02,400 Of course. 262 00:17:02,435 --> 00:17:05,955 Please, don'�t mess up again. 263 00:17:07,233 --> 00:17:08,751 I won'�t. 264 00:17:10,201 --> 00:17:11,616 [car door closes] 265 00:17:11,651 --> 00:17:13,860 [police siren wailing] 266 00:17:16,690 --> 00:17:19,072 [banging on door] [handle rattling] 267 00:17:24,043 --> 00:17:25,285 [knocking on door] 268 00:17:25,320 --> 00:17:26,907 Sangita. 269 00:17:26,942 --> 00:17:29,048 It'�s Billy. Are you in there? 270 00:17:31,464 --> 00:17:33,535 [phone ringing] 271 00:17:36,745 --> 00:17:38,850 RECORDED VOICE MESSAGE: Hello, Sangita. 272 00:17:38,885 --> 00:17:41,336 I'�m busy. Leave a message. [phone beeps] 273 00:17:41,370 --> 00:17:43,200 Sangita, it'�s Billy. 274 00:17:43,234 --> 00:17:45,788 I'�m outside your shop. 275 00:17:45,823 --> 00:17:48,412 I don'�t know what's going on. Can you call me please? 276 00:17:54,314 --> 00:17:55,902 [tense music] 277 00:18:02,667 --> 00:18:04,600 [door lock rattling] 278 00:18:04,635 --> 00:18:06,085 [car rumbling] 279 00:18:10,365 --> 00:18:11,849 [car door opens] 280 00:18:17,372 --> 00:18:18,649 [car doors close] 281 00:18:21,376 --> 00:18:23,102 [police siren wailing] 282 00:18:25,449 --> 00:18:27,451 You need to come with us. 283 00:18:27,485 --> 00:18:28,762 No. 284 00:18:34,320 --> 00:18:35,942 Come on! 285 00:18:40,395 --> 00:18:41,603 [car door closes] 286 00:18:50,059 --> 00:18:51,406 No. 287 00:18:51,440 --> 00:18:53,649 I won'�t, can't. 288 00:18:53,684 --> 00:18:56,480 Bianca, if you don'�t do what your mother wants, 289 00:18:56,514 --> 00:18:58,585 I may have to force you. 290 00:18:58,620 --> 00:19:00,553 It won'�t be pleasant for either of us. 291 00:19:02,451 --> 00:19:03,935 So, please. 292 00:19:12,703 --> 00:19:16,327 [clicking] [phone ringing] 293 00:19:22,402 --> 00:19:24,439 Are you trying to break into my shop, Billy? 294 00:19:24,473 --> 00:19:25,957 I was worried about you. 295 00:19:25,992 --> 00:19:27,614 Aw, you do care. 296 00:19:27,649 --> 00:19:29,409 Smile for the camera. 297 00:19:34,242 --> 00:19:35,243 Where are you? 298 00:19:35,277 --> 00:19:36,278 In my safe house. 299 00:19:36,313 --> 00:19:37,279 I was broken into. 300 00:19:37,314 --> 00:19:39,626 You know, it comes with the territory. 301 00:19:39,661 --> 00:19:43,182 Whoever you'�re up against, Billy, it'�s got me in trouble. 302 00:19:43,216 --> 00:19:44,769 How long has it been like this? 303 00:19:44,804 --> 00:19:47,220 Oof. Best part of a week. 304 00:19:47,255 --> 00:19:48,842 And you didn'�t think to call? 305 00:19:48,877 --> 00:19:50,430 I'�ve had my hands full. 306 00:19:50,465 --> 00:19:52,398 It'�s taken a while, but I worked out 307 00:19:52,432 --> 00:19:53,502 what they were looking for. 308 00:19:53,537 --> 00:19:55,263 Anything you'�d like to share? 309 00:19:55,297 --> 00:19:57,575 Nothing good, I'�m afraid. 310 00:19:57,610 --> 00:19:58,818 [door opens] 311 00:19:58,852 --> 00:20:00,095 [ominous music] 312 00:20:16,836 --> 00:20:19,079 Open it, please. 313 00:20:19,114 --> 00:20:21,530 I would advise against it. 314 00:20:21,565 --> 00:20:23,498 My daughter has come from Costa Rica 315 00:20:23,532 --> 00:20:25,845 to see her beloved brother. 316 00:20:25,879 --> 00:20:27,398 Just do it. 317 00:20:33,749 --> 00:20:35,510 [coffin lid creaks open] 318 00:20:35,544 --> 00:20:37,132 [dramatic music] 319 00:20:40,342 --> 00:20:41,964 Thank you. 320 00:20:41,999 --> 00:20:43,621 Now, leave us, please. 321 00:20:46,245 --> 00:20:47,763 [door opens] 322 00:20:52,354 --> 00:20:53,976 Look at your brother. 323 00:20:58,222 --> 00:21:00,776 I said, look at him! 324 00:21:03,054 --> 00:21:04,504 See what you'�ve done? 325 00:21:05,954 --> 00:21:08,853 This is what happens when you betray your family. 326 00:21:10,407 --> 00:21:12,512 Now apologise to your brother. 327 00:21:15,412 --> 00:21:16,965 I'�m sorry. 328 00:21:18,829 --> 00:21:21,452 I'�m sorry. [crying] 329 00:21:21,487 --> 00:21:23,109 That'�s good. 330 00:21:23,143 --> 00:21:24,973 Now, kiss him goodbye. 331 00:21:31,359 --> 00:21:32,843 [whispers] Do it. 332 00:21:41,334 --> 00:21:42,784 [sniffing] 333 00:21:47,340 --> 00:21:48,686 [kiss] 334 00:22:06,255 --> 00:22:07,360 Someone tried to hack me, 335 00:22:07,395 --> 00:22:10,225 and when they failed, they paid a visit in person. 336 00:22:10,259 --> 00:22:11,640 Do you know who they are? 337 00:22:11,675 --> 00:22:13,884 No. But I caught them on camera. 338 00:22:13,918 --> 00:22:16,265 What, they didn'�t take out your CCTV? 339 00:22:16,300 --> 00:22:18,060 Only the ones they could see. 340 00:22:18,095 --> 00:22:19,407 And what were they after? 341 00:22:19,441 --> 00:22:21,547 Hard drives and laptops. 342 00:22:21,581 --> 00:22:23,169 Any idea what was on them? 343 00:22:23,203 --> 00:22:24,343 [sighs] 344 00:22:24,377 --> 00:22:25,447 [tense music] 345 00:22:25,482 --> 00:22:27,138 [keyboard clacking] 346 00:22:27,173 --> 00:22:28,692 Sending it now. 347 00:22:31,280 --> 00:22:32,316 [phone pings] 348 00:22:32,351 --> 00:22:33,938 They know about Christian'�s identities. 349 00:22:36,976 --> 00:22:38,115 Sorry, Billy. 350 00:22:39,427 --> 00:22:40,911 Not your fault. 351 00:22:49,057 --> 00:22:50,576 [slurping] 352 00:23:05,107 --> 00:23:07,558 [ominous music] Shit. 353 00:23:08,939 --> 00:23:11,010 [phone ringing] 354 00:23:12,529 --> 00:23:14,634 -Billy. -We'�ve got a bit of a problem. 355 00:23:14,669 --> 00:23:15,704 I know. I know. 356 00:23:15,739 --> 00:23:16,843 Uh, they'�ve got Bianca. 357 00:23:16,878 --> 00:23:17,948 What are you talking about? 358 00:23:17,982 --> 00:23:20,985 I just saw her on the feed, clear as day. 359 00:23:21,020 --> 00:23:22,124 Bollocks! 360 00:23:22,159 --> 00:23:23,712 Does this mean that they'�ve found Christian? 361 00:23:23,747 --> 00:23:25,852 Billy, have they got him? 362 00:23:29,408 --> 00:23:32,376 I could see it in her face when she broke into my house. 363 00:23:32,411 --> 00:23:35,034 She must have known that she was close to finding him. 364 00:23:35,068 --> 00:23:36,518 BILLY: You can'�t say that for certain. 365 00:23:36,553 --> 00:23:37,761 I saw Bianca. 366 00:23:37,795 --> 00:23:39,694 But you didn'�t see Christian. 367 00:23:39,728 --> 00:23:41,627 You said it yourself, Hannah... 368 00:23:41,661 --> 00:23:43,491 Dubravka'�s obsessed with payback, 369 00:23:43,525 --> 00:23:46,597 with making you feel the same pain she does. 370 00:23:46,632 --> 00:23:49,773 If that time came, and I'�m not saying it will, 371 00:23:49,807 --> 00:23:51,533 then you'�ll know about it, trust me. 372 00:23:51,568 --> 00:23:53,880 Yeah, she'�ll make sure of that. 373 00:23:54,709 --> 00:23:57,643 Okay, so what can we do? 374 00:23:57,677 --> 00:24:00,300 Ca- can you trace the false passports? 375 00:24:00,335 --> 00:24:01,854 Already got Sangita on it. 376 00:24:01,888 --> 00:24:02,820 And? 377 00:24:02,855 --> 00:24:05,029 They were last used to enter Costa Rica. 378 00:24:05,961 --> 00:24:07,480 No movement since. 379 00:24:09,551 --> 00:24:12,589 He'�ll try to get back home. 380 00:24:12,623 --> 00:24:16,903 I know Christian, he won'�t abandon her. 381 00:24:16,938 --> 00:24:20,459 Then we'�ll check with the airlines. 382 00:24:20,493 --> 00:24:23,289 What if we'�re too late, Billy? [crying] 383 00:24:23,323 --> 00:24:24,739 [soft music] 384 00:24:24,773 --> 00:24:26,395 Don'�t go there, Hannah. 385 00:24:28,467 --> 00:24:30,469 What if I have to? 386 00:24:53,940 --> 00:24:55,632 Then I'�ll go there with you. 387 00:25:08,437 --> 00:25:09,922 [door opens] 388 00:25:10,578 --> 00:25:12,096 [birds singing] 389 00:25:13,063 --> 00:25:14,167 Where are you going? 390 00:25:14,202 --> 00:25:16,480 -To lie down. -Of course. 391 00:25:16,515 --> 00:25:18,827 But you don'�t live up there anymore. 392 00:25:18,862 --> 00:25:20,484 [tense music] 393 00:25:21,381 --> 00:25:22,762 [metal gate clangs open] 394 00:25:27,215 --> 00:25:28,872 [echoing footsteps] 395 00:25:32,738 --> 00:25:34,843 [metal door creaks open] 396 00:25:37,743 --> 00:25:38,985 [scoffs] 397 00:25:40,469 --> 00:25:41,505 You can'�t do this. 398 00:25:41,540 --> 00:25:44,577 Get off me! Argh, get... 399 00:25:45,544 --> 00:25:47,373 You brought it on yourself. 400 00:25:47,407 --> 00:25:48,581 Bianca. 401 00:25:49,202 --> 00:25:50,376 Door. 402 00:25:50,410 --> 00:25:52,033 No, no, no! [door slams] 403 00:25:52,067 --> 00:25:52,758 No! 404 00:25:52,792 --> 00:25:55,484 Jovan, you will guard this room. 405 00:25:55,519 --> 00:25:57,176 If you think you can handle it. 406 00:25:57,210 --> 00:25:58,418 I can. 407 00:26:01,283 --> 00:26:02,457 This isn'�t right. 408 00:26:02,491 --> 00:26:04,632 Maybe, but it'�s not your place to decide that, Jovan. 409 00:26:11,086 --> 00:26:12,847 [footsteps receding] 410 00:26:15,470 --> 00:26:17,783 [metal gate scrapes] 411 00:26:17,817 --> 00:26:20,440 BILLY: Okay, yeah, cheers for that. 412 00:26:21,959 --> 00:26:22,995 So? 413 00:26:23,029 --> 00:26:26,792 Sangita'�s found three tickets to the UK. 414 00:26:26,826 --> 00:26:29,208 One for each of the false passports. 415 00:26:29,242 --> 00:26:30,899 [dramatic music] 416 00:26:30,934 --> 00:26:31,866 He'�s alive. 417 00:26:31,900 --> 00:26:34,523 We know he'�s alive now. So might they. 418 00:26:34,558 --> 00:26:36,595 Why hasn'�t he contacted us? 419 00:26:36,629 --> 00:26:38,217 Basic operational security. 420 00:26:38,251 --> 00:26:41,496 Keep quiet until you actually need to make contact. 421 00:26:41,530 --> 00:26:42,670 What about the three flights? 422 00:26:42,704 --> 00:26:43,878 Different routes, 423 00:26:43,912 --> 00:26:45,500 all landing at similar times, 424 00:26:45,534 --> 00:26:46,777 but different airports. 425 00:26:46,812 --> 00:26:48,883 -Is this one of your tricks? -No. 426 00:26:48,917 --> 00:26:51,195 It'�s all Christian's. I told you he was a natural. 427 00:26:51,230 --> 00:26:52,541 Which airports? 428 00:26:52,576 --> 00:26:54,647 -'�Cause we got to make a plan. -No need. 429 00:26:55,441 --> 00:26:57,305 I already have. 430 00:26:58,824 --> 00:27:00,239 [drawer opens] 431 00:27:00,273 --> 00:27:02,931 Before he left, 432 00:27:02,966 --> 00:27:06,038 we made an arrangement for a situation like this. 433 00:27:08,040 --> 00:27:09,593 [paper rustling] 434 00:27:15,323 --> 00:27:20,984 Oh, Billy, that'�s clever. 435 00:27:26,403 --> 00:27:27,887 It'�s not my first rodeo. 436 00:27:27,922 --> 00:27:29,924 [laughing] 437 00:27:39,519 --> 00:27:42,039 You think I'�m too harsh on Bianca, 438 00:27:42,074 --> 00:27:44,904 just as you thought I was with Jovan. 439 00:27:44,939 --> 00:27:46,837 I think she deserves to be punished. 440 00:27:46,872 --> 00:27:48,287 But how far does the punishment go? 441 00:27:48,321 --> 00:27:52,049 One day you will be in charge and can do things your way. 442 00:27:52,084 --> 00:27:55,294 But until then, I will do as I see fit. 443 00:27:55,328 --> 00:27:56,916 Of course. 444 00:27:56,951 --> 00:27:57,917 Good. 445 00:27:57,952 --> 00:28:00,955 Now come, I want you to drive me to a meeting. 446 00:28:00,989 --> 00:28:02,404 What meeting? 447 00:28:02,439 --> 00:28:04,613 Do you wish to avenge your father? 448 00:28:04,648 --> 00:28:05,822 You know I do. 449 00:28:05,856 --> 00:28:07,996 Then this will tell you how. 450 00:28:09,929 --> 00:28:11,586 [tense music] 451 00:28:24,357 --> 00:28:25,324 Jovan! 452 00:28:25,358 --> 00:28:26,566 [knocking on door] Jovan! 453 00:28:26,601 --> 00:28:28,534 Jovan. [knocking on door] 454 00:28:29,604 --> 00:28:31,986 -Jovan! -Stop it! 455 00:28:32,020 --> 00:28:33,263 Jovan, let me out. 456 00:28:33,297 --> 00:28:34,540 Jovan! 457 00:28:34,574 --> 00:28:35,817 Jovan, let me out. [banging] 458 00:28:35,852 --> 00:28:37,508 -Bianca, come on. -No. 459 00:28:37,543 --> 00:28:39,131 Jovan, not again! 460 00:28:39,165 --> 00:28:40,373 Please. 461 00:28:40,408 --> 00:28:44,170 -Please stop it. -Let me out now! 462 00:28:44,205 --> 00:28:45,344 I'�m sorry, Bianca. 463 00:28:45,378 --> 00:28:46,759 Jovan, please. 464 00:28:46,794 --> 00:28:49,141 -Please. -I'�m really sorry. 465 00:28:49,175 --> 00:28:50,659 [crying] [dramatic music] 466 00:28:59,323 --> 00:29:01,153 [sea crashing] [wind blowing] 467 00:29:01,187 --> 00:29:02,499 [high tempo music] 468 00:29:25,764 --> 00:29:28,905 I want you to meet my nephew, Goran. 469 00:29:28,939 --> 00:29:31,217 From now on he will be handling this matter 470 00:29:31,252 --> 00:29:32,805 on my behalf. 471 00:29:34,289 --> 00:29:35,843 Will he now? 472 00:29:35,877 --> 00:29:38,431 When you find out where the boy is landing, 473 00:29:38,466 --> 00:29:39,812 you will let us know. 474 00:29:39,847 --> 00:29:41,089 As agreed. 475 00:29:41,124 --> 00:29:43,954 Your people will bring him out and hand him over to Goran. 476 00:29:44,921 --> 00:29:46,577 [dramatic music] 477 00:29:46,612 --> 00:29:49,339 Saves me getting my hands dirty. 478 00:29:49,373 --> 00:29:51,859 Right, let'�s talk deals. 479 00:29:55,897 --> 00:29:57,036 [vomiting] 480 00:30:01,282 --> 00:30:04,457 Bianca, are you alright? 481 00:30:04,492 --> 00:30:06,459 Does it sound like I'�m alright? 482 00:30:08,323 --> 00:30:09,808 Can I do anything for you? 483 00:30:09,842 --> 00:30:11,430 Yeah, you could open the door. 484 00:30:13,570 --> 00:30:15,089 I'�m sorry, I can't. 485 00:30:16,745 --> 00:30:19,024 You know how angry she'�d be if she found out. 486 00:30:21,233 --> 00:30:22,441 I know. 487 00:30:26,790 --> 00:30:28,654 Could you at least do me a favour? 488 00:30:29,275 --> 00:30:31,519 What? 489 00:30:31,553 --> 00:30:34,556 There'�s a picture of Christian in my room. 490 00:30:34,591 --> 00:30:36,006 Could you get it for me? 491 00:30:41,356 --> 00:30:42,530 Please. 492 00:30:44,981 --> 00:30:46,430 [soft music] 493 00:30:50,849 --> 00:30:52,298 [clattering] 494 00:31:00,099 --> 00:31:01,514 What are you doing? 495 00:31:03,137 --> 00:31:04,863 Bianca wanted something. 496 00:31:04,897 --> 00:31:07,003 It'�s kind of you. What is it? 497 00:31:13,872 --> 00:31:14,907 [scoffs] 498 00:31:16,840 --> 00:31:18,152 [photo tearing] 499 00:31:18,186 --> 00:31:19,670 He'�s a traitor. 500 00:31:19,705 --> 00:31:22,639 Don'�t let kindness turn to weakness, Jovan. 501 00:31:24,399 --> 00:31:25,711 Go. 502 00:31:32,131 --> 00:31:32,891 Wow. 503 00:31:32,925 --> 00:31:35,548 Alright, don'�t get too excited. 504 00:31:44,247 --> 00:31:47,319 Hmm, this is great. 505 00:31:49,321 --> 00:31:50,460 So, listen, 506 00:31:50,494 --> 00:31:51,979 I wanted to apologise. 507 00:31:52,013 --> 00:31:54,464 -Nicky, there'�s no need. -No, no, no, there is. 508 00:31:54,498 --> 00:31:57,156 Um, I was upset by what you told me at lunch. 509 00:31:57,191 --> 00:31:59,745 But that'�s no excuse for the way I reacted. 510 00:31:59,779 --> 00:32:02,506 And I wanted to say thank you for then finding a way 511 00:32:02,541 --> 00:32:04,405 to give me a heads up on what was going on. 512 00:32:04,439 --> 00:32:06,407 You really stuck your neck out for me. 513 00:32:07,304 --> 00:32:09,237 And... 514 00:32:09,272 --> 00:32:12,792 um, I wanted to commiserate with you 515 00:32:12,827 --> 00:32:16,935 about losing a colleague in such shocking circumstances. 516 00:32:19,730 --> 00:32:22,941 Of course, I am gonna need your help in managing this 517 00:32:22,975 --> 00:32:25,322 if it'�s not gonna derail my career. 518 00:32:25,357 --> 00:32:27,566 Well, there'�s no reason it should. 519 00:32:27,600 --> 00:32:32,433 I messed up a major internal investigation 520 00:32:32,467 --> 00:32:34,297 and that'�s gonna be obvious to everyone 521 00:32:34,331 --> 00:32:38,025 when the truth comes out about Marcus. 522 00:32:38,059 --> 00:32:41,338 And it, it is gonna come out, isn'�t it, Leonard? 523 00:32:42,339 --> 00:32:44,272 Eventually, yeah. 524 00:32:44,307 --> 00:32:45,860 How much time have I got? 525 00:32:48,897 --> 00:32:51,762 He'�s being dealt with as a suicide. 526 00:32:51,797 --> 00:32:55,352 So, nothing to investigate, officially. 527 00:32:55,387 --> 00:32:56,940 And unofficially? 528 00:32:56,975 --> 00:32:58,390 [tense music] 529 00:33:01,634 --> 00:33:03,636 -We'�re miles off. -Oh. 530 00:33:04,430 --> 00:33:06,018 Okay. 531 00:33:06,053 --> 00:33:07,261 [laughing softly] 532 00:33:20,653 --> 00:33:22,414 [pendant clinking] 533 00:33:22,448 --> 00:33:24,071 [soft music] 534 00:33:34,322 --> 00:33:36,428 Is it still on time? 535 00:33:36,462 --> 00:33:38,533 Landing any minute. 536 00:33:38,568 --> 00:33:40,156 And the others? 537 00:33:40,190 --> 00:33:41,536 Within the hour. 538 00:33:49,406 --> 00:33:50,959 [people chattering] 539 00:34:07,114 --> 00:34:08,598 [keyboard clacking] 540 00:34:16,985 --> 00:34:18,056 [tense music] 541 00:34:20,127 --> 00:34:21,542 [tapping on screen] 542 00:34:25,408 --> 00:34:26,892 Good afternoon, Mr Jenkins. 543 00:34:28,411 --> 00:34:29,619 Thank you. 544 00:34:30,551 --> 00:34:31,655 Excuse me. 545 00:34:31,690 --> 00:34:33,071 Can I help you, Sir? 546 00:34:33,105 --> 00:34:34,762 I'�m a British intelligence asset. 547 00:34:34,796 --> 00:34:37,075 I need protection until my handler comes to collect me. 548 00:34:39,249 --> 00:34:40,630 [paper rustles] 549 00:34:49,328 --> 00:34:50,536 You'�d better come with me. 550 00:34:54,989 --> 00:34:56,439 [tapping on screen] 551 00:34:59,649 --> 00:35:02,410 [knocking on door] [door opens] 552 00:35:02,445 --> 00:35:05,103 DCI HARRIS: Hi. [door closes] 553 00:35:05,137 --> 00:35:07,795 I just wanted to say thank you for dinner 554 00:35:07,829 --> 00:35:11,143 and for putting my mind at rest. 555 00:35:11,178 --> 00:35:12,386 You didn'�t have dessert. 556 00:35:12,420 --> 00:35:13,835 Oh, feeder. 557 00:35:13,870 --> 00:35:16,010 [laughing] [phone ringing] 558 00:35:16,044 --> 00:35:17,701 -So, wait until you taste the... -Um... 559 00:35:17,736 --> 00:35:19,945 Oh. Sorry. 560 00:35:19,979 --> 00:35:21,084 Need to deal with this. 561 00:35:21,119 --> 00:35:22,154 Go ahead. 562 00:35:22,189 --> 00:35:23,397 Bye. 563 00:35:24,432 --> 00:35:25,951 [door opens] 564 00:35:25,985 --> 00:35:27,539 [laughs] 565 00:35:27,573 --> 00:35:28,781 [door closes] 566 00:35:31,094 --> 00:35:32,440 [tense music] 567 00:35:36,237 --> 00:35:37,894 He'�s down and he's safe. 568 00:35:37,928 --> 00:35:39,240 Right, come on, we should get going. 569 00:35:39,275 --> 00:35:41,104 Yeah, give me your warrant card. 570 00:35:41,139 --> 00:35:42,312 Why? 571 00:35:43,417 --> 00:35:45,281 What are you doing? 572 00:35:45,315 --> 00:35:46,592 It'�s a tracker... 573 00:35:47,662 --> 00:35:49,216 in case we get separated. 574 00:35:49,250 --> 00:35:50,251 Have you got one? 575 00:35:50,286 --> 00:35:51,839 Sewn into my belt loop. 576 00:35:51,873 --> 00:35:54,566 I'�ve downloaded the app onto your phone. 577 00:35:54,600 --> 00:35:56,050 Where'�d you get this crap? 578 00:36:01,676 --> 00:36:03,437 You wanted to see me? 579 00:36:03,471 --> 00:36:05,128 The boy has landed. 580 00:36:06,647 --> 00:36:08,027 [drawer opens] Okay. 581 00:36:11,376 --> 00:36:12,446 Do this 582 00:36:12,480 --> 00:36:15,656 and we can finally get the Krajina product moving. 583 00:36:15,690 --> 00:36:17,830 That'�s not why I'm doing it. 584 00:36:17,865 --> 00:36:18,900 I know. 585 00:36:20,039 --> 00:36:21,696 You'�ve done this before? 586 00:36:23,250 --> 00:36:25,907 Never directly, no. 587 00:36:25,942 --> 00:36:27,633 [dramatic music] 588 00:36:27,668 --> 00:36:31,085 Then you know how it feels here. 589 00:36:31,119 --> 00:36:33,881 But today you will feel it... 590 00:36:33,915 --> 00:36:34,985 here. 591 00:36:41,060 --> 00:36:42,096 [footsteps receding] 592 00:36:45,686 --> 00:36:47,377 [door opens] [crow cawing] 593 00:36:57,870 --> 00:36:59,838 [door opens] 594 00:36:59,872 --> 00:37:01,805 I'�ve had a word with my supervisor. 595 00:37:01,840 --> 00:37:04,325 That all checks out, apparently. 596 00:37:04,360 --> 00:37:06,362 Someone'�s on the way. 597 00:37:06,396 --> 00:37:07,570 Thank you. 598 00:37:13,023 --> 00:37:14,335 [laughs] 599 00:37:14,370 --> 00:37:17,131 [metal door cranks open] 600 00:37:17,165 --> 00:37:18,995 I brought you pasticada. 601 00:37:21,756 --> 00:37:23,862 [gags] Urgh, oh, it stinks. 602 00:37:25,864 --> 00:37:27,590 My God. 603 00:37:29,419 --> 00:37:30,662 You'�re pregnant. 604 00:37:33,009 --> 00:37:34,528 Is it Christian's? 605 00:37:34,562 --> 00:37:37,185 Who else would it be? 606 00:37:37,220 --> 00:37:39,740 And now he'�ll never get to see his child grow up. 607 00:37:39,774 --> 00:37:42,018 I haven'�t done anything to him. 608 00:37:43,088 --> 00:37:44,400 But I will. 609 00:37:47,713 --> 00:37:50,406 [door clangs closed] [metal plate clanging] 610 00:37:50,440 --> 00:37:51,993 [tense music] 611 00:38:01,417 --> 00:38:06,560 [car doors open] [car doors close] 612 00:38:09,217 --> 00:38:10,564 [car engine starts] 613 00:38:13,429 --> 00:38:14,809 [tires squeal] 614 00:38:24,543 --> 00:38:26,959 [car door opens] [car door closes] 615 00:38:29,030 --> 00:38:30,480 [tires squeal] 616 00:38:33,966 --> 00:38:35,416 [ominous music] 617 00:38:45,840 --> 00:38:47,704 [seatbelt unclips] [car door opens] 618 00:38:47,739 --> 00:38:49,327 No, no, you'�re staying here. 619 00:38:49,361 --> 00:38:52,675 Seriously, Billy, no way. 620 00:38:52,709 --> 00:38:55,333 From the moment Christian comes out of that secure room, 621 00:38:55,367 --> 00:38:58,508 till he'�s inside this vehicle, he'�s at risk. 622 00:38:58,543 --> 00:39:00,338 I can'�t take a weapon. 623 00:39:00,372 --> 00:39:02,754 I need you on the ground here 624 00:39:02,788 --> 00:39:05,653 to make sure that our getaway isn'�t compromised. 625 00:39:05,688 --> 00:39:07,586 [car door closes] [seatbelt unclips] 626 00:39:08,553 --> 00:39:10,278 [car door opens] 627 00:39:12,280 --> 00:39:13,627 [car door closes] 628 00:39:18,977 --> 00:39:20,668 [door opens] 629 00:39:20,703 --> 00:39:22,843 Your ride'�s here. 630 00:39:22,877 --> 00:39:26,640 Christian, I'�m Julie Tompkins, a colleague of Billy Murdoch. 631 00:39:26,674 --> 00:39:28,676 He knows this wasn'�t the arrangement that you made, 632 00:39:28,711 --> 00:39:30,402 but he'�s been unavoidably detained, 633 00:39:30,437 --> 00:39:32,473 so, he sent me. 634 00:39:35,234 --> 00:39:36,822 OFFICER: Is there a problem? 635 00:39:37,996 --> 00:39:39,825 He gave me this... 636 00:39:39,860 --> 00:39:41,379 from your mother [clinking] 637 00:39:41,413 --> 00:39:42,863 to reassure you. 638 00:39:42,897 --> 00:39:44,520 [ominous music] 639 00:39:46,142 --> 00:39:49,594 Sorry. It'�s just it's been a long couple of days. 640 00:40:00,363 --> 00:40:01,847 [car rumbling] 641 00:40:08,923 --> 00:40:10,028 [seatbelt unclips] 642 00:40:11,857 --> 00:40:13,100 [tense music] 643 00:40:20,141 --> 00:40:21,349 [phone pings] 644 00:40:22,730 --> 00:40:24,076 They'�re on their way. 645 00:40:34,052 --> 00:40:37,504 My mum'�s necklace, can I have it? 646 00:40:37,538 --> 00:40:39,367 Uh, yeah, of course. 647 00:40:42,957 --> 00:40:44,442 [tense music] 648 00:40:53,209 --> 00:40:54,935 BILLY: I didn'�t send a fucking colleague! 649 00:40:54,969 --> 00:40:56,143 She he had a badge. Gave your name. 650 00:40:56,177 --> 00:40:58,421 -Where did they go? -Across the bridge. 651 00:41:00,492 --> 00:41:01,769 [phone rings] 652 00:41:03,288 --> 00:41:05,393 -Yep. -Hannah, I need backup. 653 00:41:05,428 --> 00:41:06,533 Billy, where are you? 654 00:41:06,567 --> 00:41:08,051 [car door opens] 655 00:41:08,086 --> 00:41:09,605 Shit! 656 00:41:14,161 --> 00:41:15,818 [GPS beeping] 657 00:41:19,994 --> 00:41:21,651 This way. 658 00:41:27,830 --> 00:41:29,590 Christian! 659 00:41:31,696 --> 00:41:33,629 [lift pings] B minus 4. 660 00:41:33,663 --> 00:41:35,769 [lift doors close] Doors closing. 661 00:41:38,392 --> 00:41:39,773 Christian! 662 00:41:41,568 --> 00:41:43,086 [banging] 663 00:41:46,400 --> 00:41:48,333 B minus 4. Billy! 664 00:41:48,367 --> 00:41:50,093 Doors closing. 665 00:42:06,489 --> 00:42:08,456 -Christian! -Billy! 666 00:42:09,388 --> 00:42:11,459 -Christian! -mum! 667 00:42:11,494 --> 00:42:12,909 Police. [people screaming] 668 00:42:12,944 --> 00:42:14,877 -Drop the gun. -Stay back. 669 00:42:16,603 --> 00:42:17,742 Let him go. 670 00:42:17,776 --> 00:42:19,295 -Fuck you. -Armed police. 671 00:42:19,329 --> 00:42:20,538 Put the gun down! 672 00:42:22,160 --> 00:42:23,679 Put the gun down. 673 00:42:23,713 --> 00:42:25,819 -Drop your guns. -Wait! 674 00:42:27,303 --> 00:42:28,856 Let him go. 675 00:42:28,891 --> 00:42:30,686 [heavy breathing] 676 00:42:30,720 --> 00:42:32,688 [tense music] I said drop them. 677 00:42:35,553 --> 00:42:36,726 I'�ll shoot him! 678 00:42:40,419 --> 00:42:41,420 [gut punch] Urgh. 679 00:42:41,455 --> 00:42:43,112 [gunfire] 680 00:42:44,734 --> 00:42:45,493 [thumping] 681 00:42:45,528 --> 00:42:46,598 -Mum! -Christian. 682 00:42:46,633 --> 00:42:47,772 OFFICER: Hostile down. 683 00:42:47,806 --> 00:42:49,428 My God, my God. 684 00:42:49,463 --> 00:42:50,775 BILLY: We need to leave now. 685 00:42:50,809 --> 00:42:52,984 Let'�s get out of here, let'�s go. Let's go! 686 00:42:53,018 --> 00:42:54,157 Go, go, go! 687 00:42:54,192 --> 00:42:55,607 [footsteps running] 688 00:42:57,609 --> 00:42:59,300 [car engine starts] 689 00:43:02,131 --> 00:43:03,995 [tires squeal] 690 00:43:06,169 --> 00:43:08,171 Are you alright? 691 00:43:08,206 --> 00:43:09,587 Keep your head down. 692 00:43:10,829 --> 00:43:12,072 Sorry. 693 00:43:12,106 --> 00:43:13,591 Don'�t worry, I understand. 694 00:43:14,557 --> 00:43:17,008 No, I, I meant... 695 00:43:17,042 --> 00:43:19,320 I'�m, I'm sorry. 696 00:43:21,495 --> 00:43:23,083 It'�s alright. 697 00:43:23,117 --> 00:43:24,671 I told you, I'�m okay. 698 00:43:29,399 --> 00:43:31,332 [tires squealing] 699 00:43:41,411 --> 00:43:43,379 [seatbelts unclip] 700 00:43:43,413 --> 00:43:45,415 You two stay here for a minute. 701 00:43:47,176 --> 00:43:48,487 [car door opens] 702 00:43:50,662 --> 00:43:51,836 [car door closes] 703 00:43:53,389 --> 00:43:54,804 So, what'�s the plan? 704 00:43:55,736 --> 00:43:58,705 Uh, well, uh, you have a shower, 705 00:43:58,739 --> 00:44:00,396 get some food, sleep. 706 00:44:00,430 --> 00:44:02,329 No. 707 00:44:02,363 --> 00:44:04,642 I meant what'�s the plan with Bianca? 708 00:44:04,676 --> 00:44:07,299 Well, there is no plan...yet. 709 00:44:07,334 --> 00:44:09,405 You sure she'�s at the house? 710 00:44:09,439 --> 00:44:12,028 Yeah, I saw her with my own eyes. 711 00:44:12,891 --> 00:44:13,927 Good. 712 00:44:13,961 --> 00:44:15,894 [phone pings] 713 00:44:15,929 --> 00:44:19,346 Okay, that'�s Billy, he says we'�re clear to go. 714 00:44:19,380 --> 00:44:21,451 [car doors open] 715 00:44:23,384 --> 00:44:24,696 [car doors close] 716 00:44:27,457 --> 00:44:30,633 Chrissy, what did you mean just now when you said, "�Good,"� 717 00:44:30,668 --> 00:44:34,637 when I said that Bianca was at the Mimica house? 718 00:44:34,672 --> 00:44:36,328 Well, she'�ll be safe there. 719 00:44:36,363 --> 00:44:37,744 Safe? 720 00:44:38,641 --> 00:44:40,885 [birds twittering] 721 00:44:40,919 --> 00:44:42,956 There'�s something I haven'�t told you. 722 00:44:44,682 --> 00:44:46,994 [car engine roars] [tires squeal] 723 00:44:49,341 --> 00:44:51,240 -Mum! -Argh! 724 00:44:51,274 --> 00:44:53,518 [gunfire] 725 00:44:54,692 --> 00:44:56,348 Argh! 726 00:44:58,143 --> 00:45:00,559 [car tires squeal] 727 00:45:00,594 --> 00:45:02,285 [distorted] Hannah! 728 00:45:02,320 --> 00:45:04,287 [dramatic music] 729 00:45:20,925 --> 00:45:22,996 It'�s alright, it's alright. 730 00:45:23,030 --> 00:45:24,514 It'�s alright. 731 00:45:24,549 --> 00:45:27,034 It'�s alright, it's okay, it'�s alright. 732 00:45:31,798 --> 00:45:34,110 Bianca. 733 00:45:34,145 --> 00:45:35,836 Okay, it'�s okay. 734 00:45:36,872 --> 00:45:38,287 It'�s okay. 735 00:45:38,874 --> 00:45:40,013 [gasps] 736 00:45:41,531 --> 00:45:43,982 Christian, please. 737 00:45:44,811 --> 00:45:46,157 [sobs] 738 00:45:46,191 --> 00:45:47,641 My boy. 739 00:45:50,782 --> 00:45:51,990 My boy. 740 00:45:55,062 --> 00:45:56,546 He'�s my boy. 741 00:45:57,478 --> 00:45:58,721 He'�s my boy. 742 00:45:58,756 --> 00:46:01,724 My boy, my lovely boy. 743 00:46:04,140 --> 00:46:05,866 [sombre music] 744 00:46:05,916 --> 00:46:10,466 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.