All language subtitles for Almost.Paradise.S02E07.720p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,257 --> 00:00:09,427 This was to be your father's penthouse apartment. 2 00:00:09,510 --> 00:00:13,431 Every detail built according to his exact specifications. 3 00:00:13,514 --> 00:00:16,642 It's a tragedy he died before this was finished. 4 00:00:16,726 --> 00:00:20,438 The security technology built into this apartment is second to none. 5 00:00:20,521 --> 00:00:24,692 And so, now that you've inherited my brother's position 6 00:00:24,775 --> 00:00:27,987 as CEO of our families' businesses, 7 00:00:28,070 --> 00:00:31,282 we think it's best for you to make this your home. 8 00:00:31,365 --> 00:00:34,243 Especially considering the break-in and shoot-out 9 00:00:34,326 --> 00:00:36,203 that happened in your house a few months ago. 10 00:00:37,204 --> 00:00:38,748 It's just all so... 11 00:00:40,040 --> 00:00:42,168 Overwhelming? 12 00:00:43,502 --> 00:00:46,464 It's an enormous responsibility, Uncle Johnny. 13 00:00:46,547 --> 00:00:49,842 I've been Head of Operations for over 20 years. 14 00:00:49,925 --> 00:00:51,719 I knew your father well. 15 00:00:51,802 --> 00:00:53,679 He really believed in you, Ann. 16 00:00:53,763 --> 00:00:55,306 We all do. 17 00:00:55,389 --> 00:00:58,350 You have the backing of the entire family. 18 00:01:02,688 --> 00:01:06,317 I'll do my best to live up to the confidence entrusted in me. 19 00:01:06,400 --> 00:01:09,403 Come, let me show you the command center. 20 00:01:11,947 --> 00:01:14,867 This is the heart of the Villegas empire. 21 00:01:14,950 --> 00:01:19,914 It was designed with a military-grade encrypted video-conferencing system. 22 00:01:19,997 --> 00:01:23,334 You can speak to any of our teams in any part of the world 23 00:01:23,417 --> 00:01:25,377 in complete privacy and secrecy. 24 00:01:25,461 --> 00:01:30,382 Additionally, you can access the entire casino system 25 00:01:30,466 --> 00:01:31,467 from inside this room. 26 00:01:31,550 --> 00:01:33,803 All the motion sensors are in place. 27 00:01:33,886 --> 00:01:37,056 It seems my father went to great lengths to upgrade our security. 28 00:01:37,139 --> 00:01:39,058 There is a lot at stake here. 29 00:01:39,140 --> 00:01:41,602 Which is why the Board of Directors 30 00:01:41,685 --> 00:01:44,438 brought in a world-renowned security specialist. 31 00:01:44,521 --> 00:01:48,442 Ann, let me introduce you to Mr. Barton Coyne. 32 00:01:49,318 --> 00:01:52,404 Ms. Villegas, what a pleasure to meet you, 33 00:01:52,488 --> 00:01:54,532 even if it is in cyberspace. 34 00:01:54,615 --> 00:01:57,033 Mr. Coyne, I've heard of you. 35 00:01:57,116 --> 00:01:59,078 You have quite the reputation. 36 00:01:59,161 --> 00:02:01,539 Barton Coyne Security has a perfect record. 37 00:02:01,622 --> 00:02:04,625 Zero loss to theft in any casino that has utilized my system. 38 00:02:04,708 --> 00:02:08,002 We have a saying, "Reputation is the residue of results." 39 00:02:08,086 --> 00:02:10,339 Why do you think this is necessary? 40 00:02:10,422 --> 00:02:13,384 My Uncle Johnny here has run security for us for many years. 41 00:02:14,385 --> 00:02:16,303 Let me bring your attention to the other monitors. 42 00:02:16,387 --> 00:02:19,765 On this one stretch of land in Macau, three of the four casinos here 43 00:02:19,849 --> 00:02:23,519 were robbed of millions of dollars by the Trask Force, 44 00:02:23,602 --> 00:02:27,314 who leave a fake I.O.U. signed by "James Trask" 45 00:02:27,398 --> 00:02:30,568 in place of the stolen money, though this is believed to be an alias. 46 00:02:30,651 --> 00:02:32,903 With the Villegas Casino having recently opened 47 00:02:32,987 --> 00:02:36,115 to such great fanfare, you're now a prime target. 48 00:02:37,031 --> 00:02:38,075 My worst nightmare. 49 00:02:38,158 --> 00:02:40,494 Which is why the Board of Directors has hired me. 50 00:02:41,412 --> 00:02:42,579 I'll be arriving in the morning 51 00:02:42,663 --> 00:02:44,957 to personally implement our security protocols. 52 00:02:46,041 --> 00:02:47,585 We won't let this happen to you. 53 00:03:00,931 --> 00:03:04,101 My name is Alex Walker. I'm ex-DEA. 54 00:03:04,184 --> 00:03:06,729 One of my first assignments took me to an isolated beach 55 00:03:06,812 --> 00:03:08,355 right here on this island. 56 00:03:08,439 --> 00:03:10,482 I sold what little I had and bought myself a gift shop. 57 00:03:10,566 --> 00:03:14,528 Just peace, no stress, no drama. 58 00:03:14,612 --> 00:03:15,946 Boy, was I wrong. 59 00:03:30,044 --> 00:03:32,087 Alex, your phone is ringing. 60 00:03:32,171 --> 00:03:33,923 Can you answer it, please? I'm with a customer. 61 00:03:34,006 --> 00:03:35,382 Sorry about that. 62 00:03:35,466 --> 00:03:36,800 Hello? Who is this? 63 00:03:36,884 --> 00:03:38,260 How about a snow globe? 64 00:03:38,344 --> 00:03:41,180 Ann? Ann who? 65 00:03:42,348 --> 00:03:43,349 Villegas? 66 00:03:45,392 --> 00:03:47,102 -Oh, he's with a customer-- -Shh. 67 00:03:48,728 --> 00:03:53,609 Hey, this is-- Hello, this is-- 68 00:03:53,692 --> 00:03:54,567 Alex Walker. 69 00:03:54,652 --> 00:03:55,945 I... 70 00:03:57,988 --> 00:03:59,156 Alex Walker. 71 00:03:59,239 --> 00:04:00,240 Alex. 72 00:04:00,324 --> 00:04:01,617 It's Ann. 73 00:04:01,700 --> 00:04:03,243 I'm sorry? 74 00:04:03,327 --> 00:04:04,787 Villegas. 75 00:04:04,870 --> 00:04:06,997 We were shot at together, remember? 76 00:04:07,081 --> 00:04:08,082 Oh, yeah, right, right, right. 77 00:04:08,165 --> 00:04:10,918 How are you? Hi. How are you? 78 00:04:11,001 --> 00:04:12,002 Busy. 79 00:04:12,086 --> 00:04:14,338 We finally opened the casino. 80 00:04:14,421 --> 00:04:16,548 I heard. Congrats to you. 81 00:04:16,632 --> 00:04:18,676 Alex, I need to talk with you. 82 00:04:18,759 --> 00:04:20,552 I was thinking we could have lunch. 83 00:04:21,637 --> 00:04:25,891 -Really? -Are you free tomorrow around 1:00? 84 00:04:25,975 --> 00:04:27,559 You know, I--I think. 85 00:04:27,643 --> 00:04:29,895 Let me check my schedule just real quick, but I think it's okay. 86 00:04:29,979 --> 00:04:31,146 Hold on one second. 87 00:04:33,649 --> 00:04:34,942 I can make it. 88 00:04:35,025 --> 00:04:37,236 I'm gonna have to move some stuff around, but I can make it. 89 00:04:37,319 --> 00:04:38,320 Perfect. 90 00:04:38,404 --> 00:04:40,990 I'll meet you just inside the casino, past the lobby. 91 00:04:41,073 --> 00:04:42,199 That works for me. 92 00:04:42,282 --> 00:04:43,742 Great. See you. 93 00:04:43,826 --> 00:04:45,369 All right. Bye-bye. 94 00:04:49,039 --> 00:04:51,041 Okay, who was that? 95 00:04:51,125 --> 00:04:53,252 That's the one that got away. 96 00:04:53,335 --> 00:04:55,170 I knew she'd be back. 97 00:04:57,172 --> 00:04:58,507 Mabuhay! 98 00:05:31,915 --> 00:05:33,542 Looks like we've got a bogey. 99 00:05:33,625 --> 00:05:36,253 It's a little early in the day for a blackjack cheat. 100 00:05:36,336 --> 00:05:37,755 I don't know, mornings are slow. 101 00:05:37,838 --> 00:05:39,590 Maybe he thinks we won't be paying attention. 102 00:05:39,673 --> 00:05:42,843 And now is as good a time as any to test our removal protocol. 103 00:05:44,178 --> 00:05:48,265 ICSDB has IDed a black hat entering the casino. 104 00:05:48,348 --> 00:05:49,391 Come with me, Mr. Murphy. 105 00:05:49,475 --> 00:05:50,768 Uh, I'm not Mr. Murphy. 106 00:05:50,851 --> 00:05:51,935 Hey, don't cause any trouble. 107 00:05:52,019 --> 00:05:52,895 I'm not Murphy. 108 00:05:52,978 --> 00:05:54,855 -Listen, I'm here to see Ann Villegas. -Sure you are. 109 00:06:03,363 --> 00:06:06,366 All right, not again! I'm not the guy you think I am! 110 00:06:06,450 --> 00:06:07,826 Stop! 111 00:06:07,910 --> 00:06:09,119 Ann. 112 00:06:09,203 --> 00:06:12,247 -Alex, are you okay? -I'm fine. 113 00:06:12,331 --> 00:06:14,416 You know, your security team's a little aggressive. 114 00:06:14,500 --> 00:06:17,002 He's been identified by the ICSDB. 115 00:06:17,086 --> 00:06:19,463 The ICS-- the I-- what? The what? 116 00:06:19,546 --> 00:06:21,632 Casino Security Database. 117 00:06:21,715 --> 00:06:24,051 Ann, say hi to Felix Murphy. 118 00:06:24,134 --> 00:06:25,803 High-end card cheat. 119 00:06:25,886 --> 00:06:27,221 Felix Murphy? 120 00:06:27,304 --> 00:06:29,556 His name is Walker. Alex Walker. 121 00:06:29,640 --> 00:06:30,516 What's going on? 122 00:06:30,599 --> 00:06:31,517 Uh... 123 00:06:31,600 --> 00:06:32,518 You know this man? 124 00:06:32,601 --> 00:06:35,104 He's a friend of mine. I have an appointment with him. 125 00:06:40,025 --> 00:06:43,487 What's a friend of Ms. Villegas doing in a database for casino undesirables? 126 00:06:43,570 --> 00:06:45,572 Yeah, about that... 127 00:06:45,656 --> 00:06:48,951 I went undercover once as a card cheat to bring down a drug ring. 128 00:06:49,034 --> 00:06:51,328 Riverboat casino in Costa Rica, 129 00:06:51,411 --> 00:06:53,747 and then, you know, my identity got flagged. 130 00:06:53,831 --> 00:06:55,499 You're American. DEA? 131 00:06:55,582 --> 00:06:56,792 I'm ex-DEA. 132 00:06:56,875 --> 00:06:58,168 And I've been trying to get out of that database 133 00:06:58,252 --> 00:07:00,921 for as long as I can remember. Caused me all kinds of problems, 134 00:07:01,004 --> 00:07:03,006 especially at my cousin's bachelor party in Vegas. 135 00:07:03,090 --> 00:07:04,216 I'm not gonna get into that. 136 00:07:05,175 --> 00:07:08,137 Can you make sure that's taken care of? 137 00:07:08,220 --> 00:07:10,514 Though it is nice to know that it works so well. 138 00:07:11,223 --> 00:07:12,266 We'll see that it's done. 139 00:07:12,349 --> 00:07:13,517 Thank you. 140 00:07:13,600 --> 00:07:16,645 My apologies, Mr. Walker. I'll leave you to your business. 141 00:07:26,822 --> 00:07:28,490 -Alex. -Mm-hmm? 142 00:07:28,574 --> 00:07:30,993 Let's go. 143 00:07:33,996 --> 00:07:36,790 That was delicious. Thank you. 144 00:07:36,874 --> 00:07:39,334 So, what do you think? 145 00:07:40,586 --> 00:07:44,339 What do I think about the lunch or what do I think about your apartment? 146 00:07:45,048 --> 00:07:46,049 Both. 147 00:07:46,967 --> 00:07:48,886 I think the lunch was amazing. 148 00:07:48,969 --> 00:07:50,971 And I think the view... 149 00:07:53,682 --> 00:07:55,601 is spectacular. 150 00:08:00,105 --> 00:08:03,192 And the casino? 151 00:08:06,653 --> 00:08:08,655 Casino is very impressive. 152 00:08:08,739 --> 00:08:11,575 It was my father's crowning achievement. 153 00:08:12,910 --> 00:08:15,078 Unfortunately, he died just before we opened. 154 00:08:16,538 --> 00:08:19,332 Oh, I'm sorry. I didn't know. 155 00:08:23,921 --> 00:08:25,130 Ann! 156 00:08:25,214 --> 00:08:27,382 They told me you were up here! 157 00:08:27,466 --> 00:08:29,635 Uh, Uncle Johnny, this isn't a good time. 158 00:08:29,718 --> 00:08:31,595 I'm having lunch with a friend. 159 00:08:31,678 --> 00:08:34,722 Yeah, I'm Alex. Alex Walker. 160 00:08:36,308 --> 00:08:39,727 Uh, this is my uncle, Johnny Villegas. 161 00:08:39,811 --> 00:08:41,520 Do you know what he's done now? 162 00:08:41,605 --> 00:08:44,983 Yes, and I'm sorry, Uncle Johnny, but he's the expert. 163 00:08:45,067 --> 00:08:46,318 We have to let him do things his way. 164 00:08:46,401 --> 00:08:50,197 I used to be the expert on security in this family. 165 00:08:50,280 --> 00:08:51,198 He fired me. 166 00:08:51,281 --> 00:08:54,159 Barton Coyne! Big shot! 167 00:08:54,243 --> 00:08:56,411 And my own flesh and blood let him do it. 168 00:08:56,495 --> 00:08:59,331 You know the Board of Directors want him here. 169 00:08:59,414 --> 00:09:00,415 What can I do? 170 00:09:00,499 --> 00:09:02,084 Don't let them fire me! 171 00:09:02,167 --> 00:09:04,294 You aren't fired! 172 00:09:04,378 --> 00:09:06,255 You have an ambassador position. 173 00:09:06,338 --> 00:09:07,881 Emeritus status. 174 00:09:07,965 --> 00:09:10,092 The Board thinks it's more fitting for your age. 175 00:09:11,510 --> 00:09:13,011 So that's it? 176 00:09:13,095 --> 00:09:15,764 I'm a glorified floor greeter now? 177 00:09:21,395 --> 00:09:24,147 I'm so sorry about that. 178 00:09:24,231 --> 00:09:28,735 We've always been a family operation, but Uncle Johnny's old school. 179 00:09:29,736 --> 00:09:31,238 He was a P.I. for years. 180 00:09:31,321 --> 00:09:33,156 Goes on his instincts. 181 00:09:33,240 --> 00:09:36,660 He doesn't believe in modern tech-based security. 182 00:09:38,370 --> 00:09:40,706 Old dog, I get it. 183 00:09:44,668 --> 00:09:46,128 There's a lot at stake here. 184 00:09:47,129 --> 00:09:50,549 I think we're just all feeling the pressure. 185 00:09:54,386 --> 00:09:58,307 I have a feeling you didn't call me over here for just lunch, huh? 186 00:09:58,390 --> 00:09:59,975 No, I didn't. 187 00:10:02,019 --> 00:10:03,979 I wanted to ask a favor of you. 188 00:10:04,062 --> 00:10:05,439 Me? 189 00:10:05,522 --> 00:10:06,940 You need to understand. 190 00:10:07,024 --> 00:10:10,402 My father had been dreaming of this place for years. 191 00:10:10,485 --> 00:10:13,030 He bankrolled our entire family fortune on this. 192 00:10:13,113 --> 00:10:16,908 He put up all our properties, all the hotels around the world, 193 00:10:16,992 --> 00:10:18,910 all against the loan to build this place. 194 00:10:18,994 --> 00:10:21,621 Seems like his bet's paying off, though, huh? 195 00:10:21,705 --> 00:10:24,124 The casino's a success, no? 196 00:10:24,207 --> 00:10:26,376 We've only been open for a short while. 197 00:10:26,460 --> 00:10:29,546 And to a lot of fanfare. 198 00:10:29,629 --> 00:10:31,340 Right now, we're the golden goose. 199 00:10:31,423 --> 00:10:35,052 But if we were to be robbed, especially a high-profile one 200 00:10:35,135 --> 00:10:37,929 that hits the press, it could cripple us. 201 00:10:38,013 --> 00:10:39,765 Ruin our reputation. 202 00:10:39,848 --> 00:10:41,058 The bank would call the loans 203 00:10:41,141 --> 00:10:44,436 and the entire house of cards could fall apart. 204 00:10:44,519 --> 00:10:45,854 My family would be in ruins. 205 00:10:46,855 --> 00:10:47,939 How can I help? 206 00:10:48,023 --> 00:10:50,567 I've seen you in action. 207 00:10:50,650 --> 00:10:53,653 You have a brilliant analytical mind. 208 00:10:53,737 --> 00:10:57,449 Your years undercover working with high-profile criminals 209 00:10:57,532 --> 00:11:01,078 gives you a unique understanding of how they think 210 00:11:02,120 --> 00:11:05,415 and what they would do. 211 00:11:05,499 --> 00:11:07,834 Well, why are you telling me all this? 212 00:11:07,918 --> 00:11:11,630 Don't you have that guy Barton Coyne? You don't trust him? 213 00:11:11,713 --> 00:11:13,757 It's not that. It's just... 214 00:11:15,175 --> 00:11:16,259 I don't know him. 215 00:11:18,053 --> 00:11:20,180 I know you. 216 00:11:21,848 --> 00:11:24,434 All right, so, what, you want me to take a look 217 00:11:24,518 --> 00:11:27,813 at the security system they're putting in, just get my opinion on it? 218 00:11:27,896 --> 00:11:30,315 No, not at all. 219 00:11:30,399 --> 00:11:31,274 What-- 220 00:11:31,358 --> 00:11:32,651 What do you want from me? 221 00:11:32,734 --> 00:11:35,320 I want you... 222 00:11:35,404 --> 00:11:37,197 to rob the casino. 223 00:11:47,665 --> 00:11:50,043 She wants you to rob the casino? 224 00:11:50,127 --> 00:11:53,839 You can't steal her heart, so she wants you to steal her money? 225 00:11:54,589 --> 00:11:55,882 It's not like that, okay? 226 00:11:55,966 --> 00:11:58,301 She wants me to beta test her new security system. 227 00:11:58,385 --> 00:12:01,638 So she wants you to break the security system in order to fix it? 228 00:12:01,721 --> 00:12:02,639 Yeah. 229 00:12:02,722 --> 00:12:05,183 Look, man, white hat hackers do it all the time. 230 00:12:05,267 --> 00:12:07,185 They break into computers and see if there's any flaws. 231 00:12:07,269 --> 00:12:11,606 But the family hired a top guy, um, Barton Coyne, 232 00:12:11,690 --> 00:12:12,899 -from Zurich? -Yeah, you know what? 233 00:12:12,983 --> 00:12:15,777 This guy's all hat and probably no cattle, if you know... 234 00:12:17,279 --> 00:12:19,698 It's an expression. It means all talk. 235 00:12:21,199 --> 00:12:25,078 So you wanna do this because Ann has the hots for Barton Coyne? 236 00:12:25,162 --> 00:12:26,997 What? That's not what I said. 237 00:12:27,080 --> 00:12:28,206 Didn't have to. I could tell. 238 00:12:28,290 --> 00:12:30,750 Man, I hate casinos, gambling, the whole bit. 239 00:12:30,834 --> 00:12:32,752 So materialistic, so phony. 240 00:12:32,836 --> 00:12:35,422 Well, Ernesto, you're in luck because this has nothing to do with gambling. 241 00:12:35,505 --> 00:12:37,340 This is about crime prevention. 242 00:12:37,424 --> 00:12:40,218 The Villegas operation has reason to be apprehensive. 243 00:12:40,302 --> 00:12:42,846 I have been reading on this Trask Force. 244 00:12:42,929 --> 00:12:45,849 Nobody has any idea who's behind this. 245 00:12:45,932 --> 00:12:48,894 Not the PNP, not the Americans, or the Interpol. 246 00:12:48,977 --> 00:12:51,855 Every attempt to catch them have failed. 247 00:12:51,938 --> 00:12:54,316 Exactly. And why is that, huh? Why is that? 248 00:12:54,399 --> 00:12:56,318 Because police work is reactive. 249 00:12:56,401 --> 00:12:58,361 It's always after the fact, okay? 250 00:12:58,445 --> 00:13:01,740 We have a brilliant opportunity here to be proactive. 251 00:13:01,823 --> 00:13:04,493 You know? Get out there and solve the crime before it happens. 252 00:13:04,576 --> 00:13:06,411 I distinctly heard you say "we." 253 00:13:07,120 --> 00:13:10,707 Well, I can't jolly well rob a casino by myself. 254 00:13:10,790 --> 00:13:12,334 -Here it comes. -I knew it. 255 00:13:12,417 --> 00:13:15,712 Like, this is a great change of pace for you guys, huh? 256 00:13:15,795 --> 00:13:19,090 Get you to be able to see inside the criminal mind. 257 00:13:19,174 --> 00:13:22,177 Does, uh, Ann's security team know about this heist? 258 00:13:23,845 --> 00:13:24,971 Of course not. 259 00:13:25,055 --> 00:13:27,474 That wouldn't-- That wouldn't make any sense. 260 00:13:27,557 --> 00:13:30,268 We're officers of the law, not criminals. 261 00:13:31,228 --> 00:13:32,854 It's two sides of the same coin. 262 00:13:34,523 --> 00:13:36,358 He's serious. Can you believe this? 263 00:13:36,441 --> 00:13:39,110 He wants us to help him clean out the casino. 264 00:13:39,194 --> 00:13:40,403 That's-- No, that's not what I-- 265 00:13:40,487 --> 00:13:42,030 You're not listening to me, okay? We can only-- 266 00:13:42,113 --> 00:13:44,658 You can't take more than a million dollars, all right? 267 00:13:44,741 --> 00:13:47,410 Anything above that, then they notify the insurance company, 268 00:13:47,494 --> 00:13:48,411 even if it's a test. 269 00:13:48,495 --> 00:13:51,915 So you want us to steal their money, just not too much of it? 270 00:13:54,334 --> 00:13:55,335 Yeah. 271 00:13:59,005 --> 00:14:01,007 I like the idea. You have my permission. 272 00:14:02,467 --> 00:14:03,510 Are you serious? 273 00:14:03,593 --> 00:14:05,554 Yes. Walker has a point. 274 00:14:05,637 --> 00:14:09,975 An exercise like this will help us to prepare to take on future attempts 275 00:14:10,058 --> 00:14:12,018 by teams like Trask Force. 276 00:14:12,102 --> 00:14:14,896 And the Villegas family deserves our help. 277 00:14:14,980 --> 00:14:17,232 They were a major donor to my campaign for governor. 278 00:14:17,315 --> 00:14:19,442 - Ah. -Hey, huh? 279 00:14:19,526 --> 00:14:21,528 Fantastic. 280 00:14:25,532 --> 00:14:26,950 Let's go steal a casino. 281 00:14:29,953 --> 00:14:31,997 Why'd he do that and just walk out the room? 282 00:14:32,080 --> 00:14:35,625 I've stopped trying to understand that man a long time ago. 283 00:14:40,839 --> 00:14:41,840 Hmm? 284 00:14:41,923 --> 00:14:44,259 You look like Luigi from Mario Brothers. 285 00:14:44,342 --> 00:14:46,928 All right, look. Look at this. 286 00:14:47,012 --> 00:14:48,638 -Well, now... -Okay. 287 00:14:48,722 --> 00:14:51,308 Security knows what I look like, so I need a disguise. 288 00:15:00,567 --> 00:15:03,111 Isn't this a little revealing for a work situation? 289 00:15:03,194 --> 00:15:04,613 I don't-- I don't think so. 290 00:15:06,448 --> 00:15:09,951 Let's go over the plan one more time. All right. 291 00:15:10,035 --> 00:15:12,704 You need to get a full assessment on their defenses, all right? 292 00:15:12,787 --> 00:15:15,540 We need numbers on all the front line of their security. 293 00:15:15,624 --> 00:15:18,168 I'm talking pit bosses, even dealers. You know what I mean? 294 00:15:18,251 --> 00:15:20,462 Anybody that has training on how to spot trouble. 295 00:15:20,545 --> 00:15:21,421 -Check. - All right. 296 00:15:21,504 --> 00:15:24,424 Now, you, you're gonna do some human intel, all right? 297 00:15:24,507 --> 00:15:26,843 Get the worker scuttlebutt, if you will. 298 00:15:26,926 --> 00:15:29,804 Who's happy, who's not happy, who's a screw-up, you know? 299 00:15:29,888 --> 00:15:33,016 And find out who you can get to help us, even if they know it or not. 300 00:15:33,099 --> 00:15:35,602 -And what about you? -I... 301 00:15:35,685 --> 00:15:37,646 am gonna be a janitor. 302 00:15:39,356 --> 00:15:41,524 I'm gonna be up top, cleaning the rugs on the balcony. 303 00:15:41,608 --> 00:15:43,693 I'm gonna get a bird's-eye view on everything. 304 00:15:43,777 --> 00:15:45,028 So you're not doing anything? 305 00:15:45,111 --> 00:15:47,155 I'm masterminding, okay? 306 00:15:47,238 --> 00:15:48,907 I'm looking at stuff from different angles. 307 00:15:48,990 --> 00:15:50,283 That's how plans are made. 308 00:15:50,367 --> 00:15:52,410 -Yeah, while we do all the legwork. -Exactly. 309 00:15:52,494 --> 00:15:56,081 All right, so we meet back at the van at 0500 hours. 310 00:15:56,164 --> 00:15:57,915 And remember... 311 00:15:57,999 --> 00:15:59,709 think like a thief. 312 00:16:48,425 --> 00:16:50,176 The cage is like Fort Knox. 313 00:16:50,260 --> 00:16:51,511 Forget about the cage. 314 00:16:51,594 --> 00:16:54,472 There's easier ways to get a million bucks out of here. 315 00:17:47,525 --> 00:17:49,778 I was the one that placed that bet. 316 00:17:49,861 --> 00:17:51,154 I obviously won it. 317 00:17:51,237 --> 00:17:53,239 No, it's mine. You just took it from my turn. 318 00:17:53,323 --> 00:17:54,866 No, I didn't. Those are my chips. 319 00:17:54,949 --> 00:17:55,950 Bro. 320 00:17:57,327 --> 00:17:58,912 -You really wanna go? -Let's go. 321 00:17:58,995 --> 00:18:01,039 -Let's go. -Let's do this, then, huh? 322 00:18:01,122 --> 00:18:04,918 -Do you know who I am? -Belligerents. Sector G-14. 323 00:18:05,001 --> 00:18:07,921 Bad look. Not the Villegas brand. 324 00:18:08,004 --> 00:18:09,130 Get them out. Now. 325 00:18:09,214 --> 00:18:10,423 Eighty-six them. 326 00:18:10,507 --> 00:18:12,592 Give it back, bro. I won it. I won it. 327 00:18:12,675 --> 00:18:14,010 Hey, hey, hey, relax. 328 00:18:14,093 --> 00:18:15,845 All right, all right, break it up, break it up. 329 00:18:15,929 --> 00:18:17,180 We're gonna get you out of here. 330 00:18:18,681 --> 00:18:20,433 Come on, get him out of here. 331 00:18:20,517 --> 00:18:21,559 Can you see what I see? 332 00:18:29,567 --> 00:18:30,610 I see that. 333 00:18:36,699 --> 00:18:39,452 So you'll be shadowing me for the first week or two. 334 00:18:39,536 --> 00:18:41,538 I can tell you're smart. You'll pick it up quick. 335 00:18:41,621 --> 00:18:42,622 Thanks. 336 00:18:42,705 --> 00:18:45,166 Don't thank me. It's not brain surgery. 337 00:18:45,250 --> 00:18:47,919 I have worked in casinos all over the world. 338 00:18:48,002 --> 00:18:50,672 You'd be surprised how many people mess up a simple job. 339 00:18:50,755 --> 00:18:54,092 Two mango mojitos, a vodka and calamansi juice. 340 00:18:54,175 --> 00:18:55,218 They're watching, you know. 341 00:18:56,719 --> 00:18:58,805 Extra close 'cause it's your first day of training. 342 00:18:58,888 --> 00:19:02,141 I'm guessing they'll be watching on my hundredth day as well. 343 00:19:03,685 --> 00:19:05,645 Hi there, Johnny. How's it going? 344 00:19:05,728 --> 00:19:07,981 Better since I'm looking at you. 345 00:19:08,064 --> 00:19:10,942 Say hi to Natalie. First day on the job. 346 00:19:11,025 --> 00:19:12,527 Welcome to the Villegas. 347 00:19:12,610 --> 00:19:15,280 Johnny's a Villegas. He's the head of security. 348 00:19:15,363 --> 00:19:16,781 Not anymore. 349 00:19:16,865 --> 00:19:17,907 What? 350 00:19:17,991 --> 00:19:20,785 That slick son of a bitch Coyne moved me out. 351 00:19:20,869 --> 00:19:22,745 Give us a second, will ya, honey? 352 00:19:24,998 --> 00:19:27,041 Johnny, that is terrible. 353 00:19:32,463 --> 00:19:33,798 That's terrible, Johnny. 354 00:19:33,882 --> 00:19:37,093 Everything nowadays is about the technology, 355 00:19:37,176 --> 00:19:39,721 the algorithms, the machines. 356 00:19:39,804 --> 00:19:44,267 No one values talent, experience, resourcefulness. 357 00:19:45,268 --> 00:19:47,020 Why don't you have a drink with me? 358 00:19:47,103 --> 00:19:50,231 I can't. I'm working. 359 00:19:50,315 --> 00:19:51,858 Sure, I get it. 360 00:19:51,941 --> 00:19:54,527 I'm just a floor walker now. 361 00:20:04,454 --> 00:20:06,039 Men. 362 00:20:13,880 --> 00:20:15,715 That's very kind of you. 363 00:20:15,798 --> 00:20:18,384 I know you've worked at the finest casinos all over the globe. 364 00:20:18,468 --> 00:20:23,264 That's true, but there is something so authentic about this place. 365 00:20:25,683 --> 00:20:29,103 This facade, for instance, I see them all over the casino. 366 00:20:29,187 --> 00:20:30,688 What is the story behind them? 367 00:20:30,772 --> 00:20:33,566 Those are replicas of all the original buildings 368 00:20:33,650 --> 00:20:36,235 of the city of Cebu when it was first built. 369 00:20:36,319 --> 00:20:37,570 That's incredible. 370 00:20:37,654 --> 00:20:42,617 My family puts a great deal of value on Filipino history and tradition. 371 00:20:43,785 --> 00:20:46,579 This was a very important representation for my father. 372 00:20:47,413 --> 00:20:50,416 Yes. There is something special about this place. 373 00:20:52,919 --> 00:20:53,920 And the people who run it. 374 00:21:05,098 --> 00:21:08,351 -Hey. -Hey, oh, shh. What? 375 00:21:08,434 --> 00:21:09,602 I lost my ear pods. 376 00:21:09,686 --> 00:21:10,853 What? 377 00:21:10,937 --> 00:21:15,858 My ear pods fell off, and I think your carpet thingy here ate them, yeah. 378 00:21:16,901 --> 00:21:18,695 Ah, there you go. Okay. 379 00:21:18,778 --> 00:21:20,321 What is this? 380 00:21:20,405 --> 00:21:22,115 It's money for another pair. 381 00:21:22,198 --> 00:21:23,950 -But they cost more than that. -I... 382 00:21:25,284 --> 00:21:26,911 Here you go. 383 00:21:26,995 --> 00:21:29,122 But they're 900 pesos, all right? 384 00:21:29,205 --> 00:21:31,124 All right, dude, that's all the money I got. 385 00:21:31,207 --> 00:21:32,583 You can get more money from this ATM. 386 00:21:32,667 --> 00:21:34,085 I'm not about to... 387 00:21:57,400 --> 00:22:00,653 There are 15 ATMs in and around this casino. 388 00:22:00,737 --> 00:22:03,364 Now, they're so busy, they get refilled three times a day. 389 00:22:03,448 --> 00:22:06,659 Each one of these things holds 20 million pesos, all right? 390 00:22:06,743 --> 00:22:09,078 Now, if you do the math, that is-- 391 00:22:09,162 --> 00:22:11,789 That's, in American, that's roughly-- 392 00:22:11,873 --> 00:22:14,083 Three hundred and forty thousand U.S. dollars. 393 00:22:14,167 --> 00:22:16,419 No, I know. Thank you, Kai. I knew that. Thank you. 394 00:22:16,502 --> 00:22:19,547 So three machines gets us over the finish line. 395 00:22:19,630 --> 00:22:22,133 How are we gonna break into three ATM machines? 396 00:22:22,216 --> 00:22:24,093 Well, we're not. 397 00:22:24,177 --> 00:22:26,721 You see, the money's only vulnerable when it's on the move. 398 00:22:26,804 --> 00:22:29,640 Employees used to steal money out of the drop box 399 00:22:29,724 --> 00:22:32,393 from the tables to the counting room, all right? 400 00:22:32,477 --> 00:22:35,396 That's when they came up with the locked drop box cart, okay? 401 00:22:35,480 --> 00:22:38,274 But they don't use that for ATMs. 402 00:22:38,357 --> 00:22:39,776 They use these. 403 00:22:43,321 --> 00:22:44,697 That's a banking cassette. 404 00:22:44,781 --> 00:22:47,575 Yeah, and once a day, they pull money out of the vault. 405 00:22:47,658 --> 00:22:48,951 They put 'em in these cassettes, 406 00:22:49,035 --> 00:22:50,745 and then they wheel 'em out in a handcart, 407 00:22:50,828 --> 00:22:54,332 all right, and that cart hits the ATM machines and refills 'em all. 408 00:22:54,415 --> 00:22:56,000 -How many guards? - Two. 409 00:22:56,084 --> 00:22:58,336 One to push the car and one to protect him. 410 00:22:58,419 --> 00:23:01,589 So they're more careful bringing money in than taking money out? 411 00:23:01,672 --> 00:23:04,967 Still, there are two guards wearing radios. 412 00:23:05,051 --> 00:23:07,261 One can easily alert the rest. 413 00:23:07,345 --> 00:23:10,264 If we've learned anything, it's that Coyne's security system 414 00:23:10,348 --> 00:23:12,308 overreacts to any sort of disturbance on the floor. 415 00:23:12,391 --> 00:23:13,601 I mean, hell, you saw it. 416 00:23:13,684 --> 00:23:16,646 They almost abandoned a handcart when there was a little scuffle nearby. 417 00:23:16,729 --> 00:23:18,189 You're planning to start a scuffle? 418 00:23:18,272 --> 00:23:20,274 We're gonna turn their strength into a weakness. 419 00:23:20,358 --> 00:23:23,653 See, Coyne's security system relies on the ICSDB service 420 00:23:23,736 --> 00:23:27,573 to identify any known cheat or card counter, all right? 421 00:23:27,657 --> 00:23:31,494 Once Coyne's facial recognition system spots an undesirable, 422 00:23:31,577 --> 00:23:32,912 security are on 'em like white on rice, 423 00:23:32,995 --> 00:23:34,247 and they're not afraid to get physical. 424 00:23:34,330 --> 00:23:37,625 So we're gonna wait for the system to identify a cheat? 425 00:23:37,708 --> 00:23:39,961 We're gonna make the whole casino filled with cheats. 426 00:23:40,044 --> 00:23:41,921 We're gonna fool the ICSDB 427 00:23:42,004 --> 00:23:44,298 into thinking that half that casino are known cheats. 428 00:23:44,382 --> 00:23:47,468 After that, security will be overrun, 429 00:23:47,552 --> 00:23:48,803 and then it's just a matter of timing. 430 00:23:48,886 --> 00:23:52,140 But how are we gonna hack into an ICS Database? 431 00:23:54,517 --> 00:23:55,518 Cousin Angelo? 432 00:23:55,601 --> 00:23:56,769 Cousin Angelo. 433 00:23:56,853 --> 00:23:57,854 Okay. 434 00:23:57,937 --> 00:23:59,730 Well, this is all great, 435 00:23:59,814 --> 00:24:02,191 but we're gonna need a lot more information. 436 00:24:02,275 --> 00:24:04,944 The timing of the guards going to the ATMs, 437 00:24:05,027 --> 00:24:08,990 and we're gonna need an escape route for once we have the money. 438 00:24:09,073 --> 00:24:11,492 -And then we're also gonna need-- -We're gonna need an inside man. 439 00:24:20,835 --> 00:24:22,295 Need a refresher? 440 00:24:22,378 --> 00:24:24,005 I'm good. 441 00:24:24,088 --> 00:24:25,756 How's the training going? 442 00:24:25,840 --> 00:24:26,841 Fine. 443 00:24:26,924 --> 00:24:29,594 But, uh, when I heard about what they did to you, 444 00:24:29,677 --> 00:24:32,680 it makes me wonder how loyal they are to their employees. 445 00:24:34,182 --> 00:24:35,224 Margot told you? 446 00:24:35,308 --> 00:24:36,893 She didn't need to say much. 447 00:24:36,976 --> 00:24:40,938 Well, it's this outsider, this Coyne. 448 00:24:41,022 --> 00:24:44,233 Somehow, he's got my niece trusting him more than her own family. 449 00:24:45,860 --> 00:24:47,945 What if I told you there's a way to show him up? 450 00:24:48,029 --> 00:24:50,531 Make him look bad in her eyes? 451 00:24:53,618 --> 00:24:55,453 All right, thank you for coming. 452 00:24:55,536 --> 00:24:59,290 Uh, I wanted to meet here because I want everyone to be crystal clear 453 00:24:59,373 --> 00:25:01,209 that we are doing this under the supervision 454 00:25:01,292 --> 00:25:02,668 of the Mactan Police Department. 455 00:25:02,752 --> 00:25:04,879 It just seems wrong planning a heist 456 00:25:04,962 --> 00:25:07,131 from inside the police station. 457 00:25:07,215 --> 00:25:08,591 Fake heist. 458 00:25:08,674 --> 00:25:09,675 Right. 459 00:25:09,759 --> 00:25:11,594 A paradox inside an enigma. 460 00:25:11,677 --> 00:25:12,720 Very Tarantino. 461 00:25:12,803 --> 00:25:15,431 Ernesto has filled you in on what we need you to do? 462 00:25:15,514 --> 00:25:19,101 Yeah. I'll hack into the International Casino Security Database, 463 00:25:19,185 --> 00:25:21,437 change IDs to be flagged as gambling cheats. 464 00:25:21,520 --> 00:25:22,563 That's the idea. 465 00:25:23,481 --> 00:25:26,442 But wait, how will I know who's inside the casino? 466 00:25:26,525 --> 00:25:27,860 How do I know which IDs to change? 467 00:25:27,944 --> 00:25:30,863 Look, you're gonna have access to the casino's security cameras. 468 00:25:30,947 --> 00:25:33,449 All you gotta do is intercept the images 469 00:25:33,532 --> 00:25:35,243 as they are transferred to the database, 470 00:25:35,326 --> 00:25:36,994 and then just give 'em a new designation. 471 00:25:37,078 --> 00:25:39,997 Yeah, but the casino is a closed system. I can't hack into that. 472 00:25:40,081 --> 00:25:41,457 That's where I come in. 473 00:25:41,540 --> 00:25:44,168 I'll give you remote access to my computer, 474 00:25:44,252 --> 00:25:46,754 which will be logged into the internal system 475 00:25:46,837 --> 00:25:47,838 from inside the casino. 476 00:25:47,922 --> 00:25:50,258 Okay, but, you know, these facial IDs 477 00:25:50,341 --> 00:25:52,885 happen in the system in a matter of seconds. 478 00:25:52,969 --> 00:25:54,595 -Doesn't give me a lot of time. - I know. 479 00:25:54,679 --> 00:25:56,514 Can you do it? 480 00:25:57,139 --> 00:25:58,140 It's possible. 481 00:25:58,224 --> 00:26:00,309 But is it probable? 482 00:26:01,811 --> 00:26:03,187 All right, good enough. 483 00:26:03,271 --> 00:26:07,275 Johnny, aside from getting us access to the security, 484 00:26:07,358 --> 00:26:09,485 can you get us a guard outfit with an ID badge? 485 00:26:09,568 --> 00:26:10,569 Maybe a key card? 486 00:26:10,653 --> 00:26:12,071 I can make that happen. 487 00:26:12,154 --> 00:26:14,991 I'm also gonna need a schedule when the ATMs are reloaded. 488 00:26:15,074 --> 00:26:16,742 -Done. -Okay, but let's get this straight. 489 00:26:16,826 --> 00:26:18,786 This is a security test. 490 00:26:18,869 --> 00:26:20,496 Ann wants us to do it, 491 00:26:20,579 --> 00:26:23,958 but our ultimate goal is to make the Villegas more secure. 492 00:26:24,041 --> 00:26:27,795 And to make a monkey out of Barton Coyne. 493 00:26:53,529 --> 00:26:55,156 You're early. 494 00:26:55,239 --> 00:26:57,325 Yeah, I thought I'd get a head start. 495 00:26:57,408 --> 00:27:00,328 I didn't wanna be one of those people who screw up an easy job. 496 00:27:00,411 --> 00:27:01,996 Hey, sunshine. 497 00:27:03,205 --> 00:27:04,290 Hey, Johnny. 498 00:27:07,918 --> 00:27:09,378 Last night was amazing. 499 00:27:09,462 --> 00:27:12,256 I knew you'd finally succumb to my charms. 500 00:27:12,340 --> 00:27:15,718 Shush, Johnny. You wanna get me fired? 501 00:28:03,891 --> 00:28:04,892 Anything going on? 502 00:28:04,975 --> 00:28:06,477 All good, boss. 503 00:28:15,694 --> 00:28:17,988 Excuse me, sir. Your drink. 504 00:28:18,072 --> 00:28:20,574 Did you want something else? No? 505 00:28:46,559 --> 00:28:48,811 Hi. Did you want a drink? 506 00:29:04,618 --> 00:29:07,538 Whiskey. Whiskey sounds good. Mm-hmm. 507 00:29:09,123 --> 00:29:10,791 - Yes. Rum cola, please. 508 00:29:10,875 --> 00:29:12,710 Okay, you got it. 509 00:29:24,221 --> 00:29:25,556 We've got a bogey. 510 00:29:32,688 --> 00:29:34,648 What the hell is going on? 511 00:29:34,732 --> 00:29:37,067 It's a flood. A mob of cheats hitting the casino, 512 00:29:37,151 --> 00:29:38,611 hoping we can't catch them all. 513 00:29:44,742 --> 00:29:46,744 I want all security on the floor right now! 514 00:29:49,205 --> 00:29:50,956 You fix this! 515 00:30:02,426 --> 00:30:05,471 Sir. Ma'am, you've been identified by the ICSDB. 516 00:30:05,554 --> 00:30:07,431 You're gonna have to leave. 517 00:30:07,515 --> 00:30:10,893 What?! I've never cheated at cards in my life! What are you talking about? 518 00:30:27,243 --> 00:30:29,286 Man, what the hell is going on over there? 519 00:30:39,505 --> 00:30:41,799 That's gambling and alcohol for ya. 520 00:30:50,599 --> 00:30:52,268 Hey, man. 521 00:30:52,351 --> 00:30:54,645 You better keep a better watch on this. 522 00:30:54,728 --> 00:30:56,855 Look, maybe it's better if you take this back to the vault 523 00:30:56,939 --> 00:30:58,566 until this whole thing blows over. 524 00:30:58,649 --> 00:31:00,067 What do you say, huh? 525 00:31:14,582 --> 00:31:16,041 Wait, don't we need a key? 526 00:31:16,125 --> 00:31:18,335 No. No, they unlock the cart when they leave the vault. 527 00:32:00,669 --> 00:32:03,255 That's it. The exact amount we needed to steal. 528 00:32:03,339 --> 00:32:05,841 Man, I gotta admit, crime is fun. 529 00:32:05,924 --> 00:32:07,843 -Don't get used to it. 530 00:32:07,926 --> 00:32:10,012 You guys bring this to Ann and Coyne. 531 00:32:10,095 --> 00:32:13,641 I'm going to grab my computer from my office inside. 532 00:32:13,724 --> 00:32:15,976 I've documented the entire crime on it, 533 00:32:16,060 --> 00:32:19,355 step by step, so we can show them how we did it. 534 00:32:19,438 --> 00:32:21,857 Can't wait to rub it in Coyne's face. 535 00:32:21,940 --> 00:32:25,944 Sometimes good old human resources is better than algorithms, huh, Johnny? 536 00:32:26,028 --> 00:32:27,237 Right. 537 00:32:27,321 --> 00:32:28,656 Let's go. 538 00:32:28,739 --> 00:32:32,201 Thank you. Got it. 539 00:32:34,328 --> 00:32:36,246 Hey, nice work. 540 00:32:36,330 --> 00:32:38,540 I could use a guy like you in security. 541 00:32:38,624 --> 00:32:41,418 Cool, 'cause I could use a job. 542 00:32:41,502 --> 00:32:45,422 Good. While I'm gone, you change back all those IDs we flagged. 543 00:32:45,506 --> 00:32:47,800 Put everything back to what it was, okay? 544 00:32:47,883 --> 00:32:49,301 You got it. 545 00:32:57,434 --> 00:32:58,894 How did you get access to this apartment? 546 00:32:58,977 --> 00:33:00,396 Had a security ID card. 547 00:33:00,479 --> 00:33:03,107 What's the meaning of this? Don't you know we had a robbery? 548 00:33:03,190 --> 00:33:05,442 I do. 549 00:33:05,526 --> 00:33:08,904 That's why I thought you might want this back. 550 00:33:12,741 --> 00:33:13,992 Great! 551 00:33:14,076 --> 00:33:16,745 Do you have 35 more suitcases? 552 00:33:16,829 --> 00:33:18,205 Wait, what? What? 553 00:33:20,708 --> 00:33:21,709 An I.O.U.? 554 00:33:21,792 --> 00:33:24,420 For 36 million dollars? 555 00:33:25,421 --> 00:33:28,132 From James Trask. Trask Force. 556 00:33:36,056 --> 00:33:38,100 Hey, what are you doing here, baby? 557 00:33:38,183 --> 00:33:39,476 Leaving early? 558 00:33:40,477 --> 00:33:42,062 Uh, looking for you. 559 00:33:42,146 --> 00:33:44,398 You won't believe it, but it worked. 560 00:33:44,481 --> 00:33:45,774 It actually worked! 561 00:33:45,858 --> 00:33:48,444 We've gotta go. Now. 562 00:33:48,527 --> 00:33:50,154 Why is he here? 563 00:33:50,237 --> 00:33:51,447 Margot, what is this? 564 00:33:52,865 --> 00:33:54,366 Can't you do anything right? 565 00:33:57,244 --> 00:33:59,705 Don't kill him here. Let's take him with us. 566 00:34:26,106 --> 00:34:29,109 Hi. You've reached the voice mailbox of Detective Kai-- 567 00:34:31,527 --> 00:34:34,031 Hi. You've reached the voice mailbox of Detective-- 568 00:34:45,918 --> 00:34:48,045 This can't be happening! 569 00:34:48,128 --> 00:34:49,713 Ann, I know you're upset. 570 00:34:49,797 --> 00:34:51,965 You asked me to test your security. 571 00:34:52,049 --> 00:34:55,010 Your test allowed the Trask gang 572 00:34:55,092 --> 00:34:58,180 to hit my casino for 36 million dollars! 573 00:34:58,263 --> 00:34:59,681 You... 574 00:34:59,765 --> 00:35:02,100 You ruined my reputation with a stupid prank. 575 00:35:02,184 --> 00:35:05,354 Maybe you should look in the mirror, Barton! 576 00:35:05,437 --> 00:35:08,440 You hire someone to rob your casino and you don't tell me, and it's my fault? 577 00:35:09,441 --> 00:35:10,526 It was a test! 578 00:35:10,609 --> 00:35:12,486 Do you realize what you've done? 579 00:35:12,569 --> 00:35:15,489 I had intel that Trask had people inside the Villegas. 580 00:35:15,572 --> 00:35:17,324 I was setting a trap to expose them, 581 00:35:17,407 --> 00:35:19,284 but you two had to play your little game. 582 00:35:19,368 --> 00:35:22,871 You knew the Trask gang was here, but you didn't tell the police. 583 00:35:22,955 --> 00:35:25,249 I was gonna wrap up the whole gang. 584 00:35:26,166 --> 00:35:28,335 Trask himself was embedded here. 585 00:35:28,418 --> 00:35:31,171 We couldn't identify him, but I had solid information 586 00:35:31,255 --> 00:35:32,714 that he was trying to turn your Uncle Johnny. 587 00:35:32,798 --> 00:35:34,758 That's why I had to let him go. 588 00:35:34,842 --> 00:35:36,218 Uncle Johnny? 589 00:35:36,301 --> 00:35:39,179 He wasn't working for Trask. He was working with us. 590 00:35:39,263 --> 00:35:40,681 He doesn't like you. 591 00:35:41,598 --> 00:35:44,977 Where is Johnny? He was supposed to be here. 592 00:35:45,060 --> 00:35:46,728 I can't believe this is happening. 593 00:35:46,812 --> 00:35:49,273 Ann, did you tell anybody about our plan? 594 00:35:50,107 --> 00:35:52,901 How could I tell anyone? You didn't even tell me! 595 00:35:52,985 --> 00:35:55,529 Until I saw what was happening in the security cameras, 596 00:35:55,612 --> 00:35:57,990 I had no idea what you were all up to. 597 00:35:59,575 --> 00:36:02,911 Do you think that Angelo would have told anybody? 598 00:36:02,995 --> 00:36:04,746 He's been by my side since we brought him in. 599 00:36:04,830 --> 00:36:06,582 -He wouldn't tell a soul, Alex. -I know. 600 00:36:08,959 --> 00:36:10,294 That only leaves Johnny. 601 00:36:11,253 --> 00:36:13,755 Uncle Johnny is loyal to our family. 602 00:36:13,839 --> 00:36:15,465 He would never do anything to hurt us. 603 00:36:15,549 --> 00:36:16,633 What about Margot? 604 00:36:16,717 --> 00:36:19,720 -Who? - Margot, the cocktail waitress. 605 00:36:19,803 --> 00:36:21,972 I heard Johnny say he saw her last night. 606 00:36:22,055 --> 00:36:25,183 He's desperate to impress her. He has a big crush on her. 607 00:36:32,649 --> 00:36:35,777 Margot, I can't believe you could do this. 608 00:36:36,778 --> 00:36:39,573 Actually, we had an entirely different plan 609 00:36:39,656 --> 00:36:42,492 until you spilled the beans on your fake heist last night. 610 00:36:42,576 --> 00:36:46,371 When we realized you had a much better distraction set up, 611 00:36:46,455 --> 00:36:50,709 we changed our plans to take advantage of a lot more money. 612 00:36:52,210 --> 00:36:54,254 I guess I should really thank you. 613 00:36:59,468 --> 00:37:01,261 This is Alex Walker. Leave a message. 614 00:37:04,139 --> 00:37:06,350 - Hi, this is Detective Alam-- 615 00:37:06,433 --> 00:37:08,644 Why do you still have your phones turned off? 616 00:37:08,727 --> 00:37:10,145 The heist is over! 617 00:37:13,690 --> 00:37:16,610 Hopefully, I still have Johnny's backdoor access. 618 00:37:22,866 --> 00:37:24,785 This is all completely faked. 619 00:37:24,868 --> 00:37:26,036 How do you know? 620 00:37:26,119 --> 00:37:28,372 It says she lived and worked her entire life in Hawaii 621 00:37:28,455 --> 00:37:29,706 up until she moved here. 622 00:37:29,790 --> 00:37:31,416 There are no casinos in Hawaii, 623 00:37:31,500 --> 00:37:34,169 yet she knew the casino life inside and out, 624 00:37:34,252 --> 00:37:37,589 and she knew intimate details on casinos all over the world. 625 00:37:37,673 --> 00:37:41,426 Gather all the footage we have on her and get it to Interpol right away. 626 00:37:45,263 --> 00:37:47,557 Ernesto, you guys in there? 627 00:37:47,641 --> 00:37:48,892 Angelo, we're here. 628 00:37:48,976 --> 00:37:51,728 Sorry about this, but you guys still have your phones turned off. 629 00:37:51,812 --> 00:37:52,980 Where are you? What are you doing? 630 00:37:53,063 --> 00:37:54,231 Where's Uncle Johnny? 631 00:37:54,314 --> 00:37:56,191 I saw a woman and some of the security guards 632 00:37:56,274 --> 00:37:57,859 drag Johnny to a van, so I followed them. 633 00:37:57,943 --> 00:37:59,236 Wait, wait, well, followed them where? 634 00:38:08,245 --> 00:38:10,414 They just pulled into the Cebu Port Authority, Pier Four. 635 00:38:10,497 --> 00:38:13,458 They're gonna dump the money on a boat and get it out of the country. 636 00:38:13,542 --> 00:38:15,293 Angelo, stay right where you are, 637 00:38:15,377 --> 00:38:17,713 but stay out of sight and keep an eye on them. 638 00:38:17,796 --> 00:38:19,965 -We're on the way. -Got it. 639 00:38:22,551 --> 00:38:25,554 You don't really think you're going to get away with this, do you? 640 00:38:25,637 --> 00:38:29,641 You're so naive. You still think the good guys always win? 641 00:38:29,725 --> 00:38:31,143 This is the one. 642 00:38:31,226 --> 00:38:33,979 Put the money in the container. It'll be shipped off within the hour. 643 00:38:34,062 --> 00:38:35,230 What about the old guy? 644 00:38:35,313 --> 00:38:38,316 Put his body in the container, too. That way, no one will find him. 645 00:38:38,400 --> 00:38:39,860 But I thought you cared for me. 646 00:38:39,943 --> 00:38:42,779 Oh, baby, that was just pillow talk. 647 00:38:45,240 --> 00:38:46,450 Hold it right there! 648 00:38:54,791 --> 00:38:58,045 It appears, my dear, that you're surrounded. 649 00:38:59,379 --> 00:39:01,214 -Johnny! -Stand down! 650 00:39:01,298 --> 00:39:03,175 Uncle Johnny! 651 00:39:03,258 --> 00:39:04,843 What's going on here? 652 00:39:04,926 --> 00:39:06,053 Hello, Ann. 653 00:39:06,136 --> 00:39:09,264 Meet my old teammates from my private detective days. 654 00:39:09,347 --> 00:39:12,184 They may be older now, but still loyal, 655 00:39:12,267 --> 00:39:15,103 and still fantastic shots. 656 00:39:15,187 --> 00:39:16,063 But how? 657 00:39:16,146 --> 00:39:20,525 Margot and I had been casually flirting with each other. 658 00:39:20,609 --> 00:39:23,570 But when I told her I was no longer head of security, 659 00:39:23,653 --> 00:39:26,573 she was genuinely rattled. 660 00:39:26,656 --> 00:39:29,868 Oh, I could see it in your eyes. 661 00:39:29,951 --> 00:39:32,537 You were recalculating, 662 00:39:32,621 --> 00:39:35,290 so I became suspicious. 663 00:39:35,373 --> 00:39:38,502 And so I thought I'd drop a bait and see if she would take it. 664 00:39:38,585 --> 00:39:40,337 So you told her the plan. 665 00:39:40,420 --> 00:39:42,923 Yes. 666 00:39:43,006 --> 00:39:45,092 And the more I told her, 667 00:39:45,175 --> 00:39:47,886 the more chummy she got with me. 668 00:39:47,969 --> 00:39:51,389 And so I knew if she was going to rob the casino 669 00:39:51,473 --> 00:39:53,767 while we went out the service entrance, 670 00:39:53,850 --> 00:39:57,729 she and her team would have to leave from the employee entrance 671 00:39:57,813 --> 00:39:59,648 by the loading docks. 672 00:40:00,524 --> 00:40:02,818 And sure enough, there she was. 673 00:40:02,901 --> 00:40:05,403 But you had people waiting here to get the drop on her. 674 00:40:05,487 --> 00:40:07,322 How did you know she would bring you here? 675 00:40:08,615 --> 00:40:13,495 When you pulled into the "let me slip into something more comfortable" routine, 676 00:40:13,578 --> 00:40:14,830 I went through your purse 677 00:40:14,913 --> 00:40:19,292 and saw you booked a hotel room in Guam for tomorrow night. 678 00:40:19,376 --> 00:40:21,711 I checked the Port Authority records 679 00:40:21,795 --> 00:40:25,507 and saw a container ship was leaving for there today. 680 00:40:25,590 --> 00:40:30,637 And only one container was listed as "personal and private." 681 00:40:30,720 --> 00:40:32,514 This one. 682 00:40:32,597 --> 00:40:36,810 Well, lady and gentlemen, you're all under arrest. 683 00:40:36,893 --> 00:40:38,895 Let's get 'em out of here. This way, miss. 684 00:40:44,317 --> 00:40:45,861 I'm so glad you're safe, Uncle Johnny. 685 00:40:47,070 --> 00:40:48,071 Hey. 686 00:40:49,114 --> 00:40:52,284 So we still have to get all this money back to the casino. 687 00:40:52,367 --> 00:40:53,410 Yeah. 688 00:40:53,493 --> 00:40:54,661 Lend a hand? 689 00:40:54,744 --> 00:40:56,580 Yeah. Yeah. I got these. 690 00:40:59,082 --> 00:41:01,501 I don't think you'll be taking those anywhere. 691 00:41:11,052 --> 00:41:13,555 Throw the bags out to us and step inside the container. 692 00:41:13,638 --> 00:41:14,890 You're gonna take the money. 693 00:41:14,973 --> 00:41:16,725 You're gonna shoot us 694 00:41:16,808 --> 00:41:18,643 and you're gonna stuff us in the container, huh? 695 00:41:18,727 --> 00:41:20,437 You catch on quick. 696 00:41:20,520 --> 00:41:22,189 Yeah, I don't think so. 697 00:41:22,272 --> 00:41:24,149 I wouldn't come any closer. 698 00:41:25,567 --> 00:41:27,819 You know how Uncle Johnny spotted Margot 699 00:41:27,903 --> 00:41:29,738 and set her up to fail? 700 00:41:30,864 --> 00:41:31,865 I spotted you. 701 00:41:32,866 --> 00:41:35,952 You see, I knew you were James Trask from the beginning. 702 00:41:37,287 --> 00:41:39,039 Did you really? 703 00:41:39,122 --> 00:41:40,957 I don't know. 704 00:41:41,041 --> 00:41:42,375 So you also have old gunmen 705 00:41:42,459 --> 00:41:45,921 who are about to pop out of nowhere and rescue you, huh? 706 00:41:46,004 --> 00:41:47,547 Nah, I don't need 'em. 707 00:41:48,882 --> 00:41:52,427 You see, I already took all the bullets out of your guns. 708 00:42:00,060 --> 00:42:01,353 Get up. 709 00:42:01,436 --> 00:42:04,522 -Easy. Easy. 710 00:42:07,192 --> 00:42:08,944 I thought you removed the bullets! 711 00:42:09,027 --> 00:42:11,488 Huh? Did I say that? 712 00:42:11,571 --> 00:42:12,572 Did I? 713 00:42:12,656 --> 00:42:14,658 Did I say that? 714 00:42:23,541 --> 00:42:24,960 I was told you wanted to see me. 715 00:42:25,043 --> 00:42:26,378 Yes. 716 00:42:26,461 --> 00:42:27,671 Please come in. 717 00:42:36,429 --> 00:42:38,932 What's all this? It's not my birthday. 718 00:42:39,015 --> 00:42:42,686 As Head of Operations, it is my privilege to reinstate you 719 00:42:42,769 --> 00:42:46,523 as Head of Security for Villegas Family Businesses. 720 00:42:47,732 --> 00:42:50,110 I don't know what to say. 721 00:42:50,193 --> 00:42:51,194 Thank you. 722 00:42:51,278 --> 00:42:54,030 And I would like to personally apologize 723 00:42:54,114 --> 00:42:57,367 for ever allowing anyone to come between us. 724 00:42:57,450 --> 00:43:00,203 I love you, Uncle Johnny. 725 00:43:00,287 --> 00:43:03,498 - I love you, too, Ann. 726 00:43:05,709 --> 00:43:07,002 Hello? 727 00:43:07,794 --> 00:43:09,796 Hello? 728 00:43:09,879 --> 00:43:12,924 I'm sorry, the store is closed for today, 729 00:43:13,008 --> 00:43:14,050 so come back tomorrow. 730 00:43:14,134 --> 00:43:15,760 Closed? 731 00:43:15,844 --> 00:43:18,138 Yeah, Alex has a hot lunch date. 732 00:43:18,221 --> 00:43:19,931 He does? 733 00:43:20,015 --> 00:43:21,725 He really likes her. 734 00:43:21,808 --> 00:43:23,435 He said that she's the one that got away. 735 00:43:23,518 --> 00:43:25,979 -He said that? -Yeah. 736 00:43:26,062 --> 00:43:28,815 So come back again later. 737 00:43:28,898 --> 00:43:30,400 -No, wait. - Ann. 738 00:43:30,483 --> 00:43:33,028 - Hi. -Sorry about that. 739 00:43:33,111 --> 00:43:34,821 Yeah, well, you're a little early. 740 00:43:35,947 --> 00:43:37,574 Actually, I'm a little late. 741 00:43:37,657 --> 00:43:40,744 Huh? No, that's what I was trying to... meant. 742 00:43:42,245 --> 00:43:44,914 So who's this charming keeper of the gate? 743 00:43:44,998 --> 00:43:45,957 I'm Rita. 744 00:43:46,041 --> 00:43:47,292 Nice to meet you, Rita. 745 00:43:47,375 --> 00:43:49,794 Yeah, she works with me here at the shop. 746 00:43:51,254 --> 00:43:52,380 Not like-- 747 00:43:52,464 --> 00:43:53,882 Not like child labor-type stuff. 748 00:43:53,965 --> 00:43:55,091 She more helps out. She helps out. 749 00:43:55,175 --> 00:43:58,011 Her mom is up cleaning some rooms at the resort. 750 00:43:58,094 --> 00:43:59,346 So anyway... 751 00:44:00,555 --> 00:44:01,973 -He's like my uncle. - Oh, I... 752 00:44:02,057 --> 00:44:02,974 Wow. 753 00:44:07,520 --> 00:44:08,855 We should get going, 754 00:44:08,938 --> 00:44:11,149 yeah, 'cause I've got a fantastic lunch planned for us. 755 00:44:11,232 --> 00:44:13,193 You're the hot date! 756 00:44:13,276 --> 00:44:15,320 Oh, thank you, Rita. Thank you, Rita. 757 00:44:17,947 --> 00:44:19,240 Bye, Alex! 758 00:44:25,246 --> 00:44:26,748 What do you think? 759 00:44:26,831 --> 00:44:28,583 It's charming. 760 00:44:28,666 --> 00:44:30,877 Right? 761 00:44:30,960 --> 00:44:33,463 I know she's not much, but I love her, you know? 762 00:44:34,714 --> 00:44:36,591 This is really cute, Alex. 763 00:44:38,093 --> 00:44:40,428 You know, I was... 764 00:44:40,512 --> 00:44:41,721 I was nervous, but-- 765 00:44:41,805 --> 00:44:42,972 I wasn't nervous, 766 00:44:43,056 --> 00:44:46,267 I was excited this morning just thinking about it. 767 00:44:46,351 --> 00:44:48,561 I mean, I was nervous, but, you know. 768 00:44:48,645 --> 00:44:50,146 Why? 769 00:44:50,230 --> 00:44:52,440 Well, I mean, you're... 770 00:44:55,193 --> 00:44:56,528 you. 771 00:45:01,741 --> 00:45:02,951 I had the hotel whip this up. 772 00:45:03,034 --> 00:45:05,745 I know it's probably not gonna be as good as your private chef, 773 00:45:05,829 --> 00:45:08,206 but there's some pretty good cooks at the resort, so... 774 00:45:11,251 --> 00:45:13,086 This is wonderful. 775 00:45:14,712 --> 00:45:16,423 I had a feeling you'd like it. 776 00:45:16,506 --> 00:45:18,216 -Did you? -Yeah. 777 00:45:18,299 --> 00:45:20,051 I think I'm starting to figure you out. 778 00:45:22,387 --> 00:45:23,847 I wouldn't count on that. 779 00:45:25,849 --> 00:45:26,850 Please, please. 780 00:45:28,852 --> 00:45:30,478 -Let's eat. -Please. Yes, yes, yes, yes. 58686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.