Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,209 --> 00:00:05,005
-[gentle dramatic music]
-[water splashing]
2
00:00:08,175 --> 00:00:10,886
[Miguel] You question your
older brother's judgment?
3
00:00:10,970 --> 00:00:13,514
Why are you being so hardheaded?
4
00:00:13,597 --> 00:00:15,391
This could change
everything for us.
5
00:00:15,474 --> 00:00:17,059
We made an agreement.
6
00:00:17,143 --> 00:00:18,978
The Castros do not go
back on their word.
7
00:00:19,061 --> 00:00:20,104
Our word to who?
8
00:00:20,187 --> 00:00:21,731
The Romeros?
9
00:00:21,814 --> 00:00:23,232
Those pigs?
10
00:00:23,315 --> 00:00:25,901
You think they wouldn't do the same to us
if they had this opportunity?
11
00:00:25,985 --> 00:00:28,112
My decision is final.
12
00:00:28,195 --> 00:00:29,530
You are a fool!
13
00:00:29,613 --> 00:00:34,744
Our integrity is far more important
than any business opportunity!
14
00:00:34,827 --> 00:00:36,787
And if I decide to do it anyway?
15
00:00:36,871 --> 00:00:39,749
[mellow dramatic music]
16
00:00:39,832 --> 00:00:42,209
Then I will be
forced to stop you.
17
00:00:42,293 --> 00:00:43,627
[palm patting]
18
00:00:46,046 --> 00:00:49,675
[dramatic music intensifies]
19
00:00:50,468 --> 00:00:52,219
-[bright dramatic music]
-[Alex] My name is Alex Walker.
20
00:00:52,303 --> 00:00:53,804
I'm ex-DEA.
21
00:00:53,888 --> 00:00:56,098
One of my first assignments
took me to an isolated beach
22
00:00:56,182 --> 00:00:57,725
right here on this island.
23
00:00:57,808 --> 00:00:59,852
I sold what little I had
and bought myself a gift shop.
24
00:00:59,935 --> 00:01:02,897
Just peace...
No stress, no drama.
25
00:01:03,981 --> 00:01:05,024
Boy, was I wrong.
26
00:01:05,107 --> 00:01:06,817
-[gun cocking]
-[explosion booms]
27
00:01:10,863 --> 00:01:13,115
-[waves crashing, seagulls calling]
-She's beautiful.
28
00:01:14,158 --> 00:01:16,494
She's sexy, you
know, but classy.
29
00:01:18,162 --> 00:01:20,914
She's got charm.
She's got a great personality.
30
00:01:21,664 --> 00:01:25,753
And for me, it was
love at first sight.
31
00:01:30,174 --> 00:01:32,009
-[Ramon sighs]
-What do you think?
32
00:01:33,219 --> 00:01:35,304
I think you should have called me
before you got her.
33
00:01:35,971 --> 00:01:37,223
[Alex] What are you talking about?
34
00:01:37,306 --> 00:01:39,975
Look, a boat like this is gonna
take forever to fix, all right?
35
00:01:40,059 --> 00:01:42,019
[scoffing] You've never
even owned a boat before.
36
00:01:42,102 --> 00:01:43,479
Come on. She's perfect, man.
37
00:01:43,562 --> 00:01:45,940
She's got, her,
her hull was just scraped.
38
00:01:46,023 --> 00:01:47,983
She's got a brand-new bilge pump.
39
00:01:48,067 --> 00:01:50,860
She's got no salt deposits
on her water jackets
40
00:01:50,945 --> 00:01:52,863
or her cylinders or her heads.
41
00:01:54,198 --> 00:01:56,450
Do you know what any of that means?
[chuckles]
42
00:01:56,533 --> 00:01:58,744
No, but the guy with the
boat said it was great.
43
00:01:59,495 --> 00:02:01,747
All right.
Well, let's have a look.
44
00:02:01,831 --> 00:02:02,998
Be my guest.
45
00:02:06,836 --> 00:02:08,294
[sighs] She's great, yes?
46
00:02:08,378 --> 00:02:09,755
She's great? No.
47
00:02:09,839 --> 00:02:11,799
There's a ton of
corrosion happening here
48
00:02:11,882 --> 00:02:13,509
and you don't want
premature impeller failure.
49
00:02:13,592 --> 00:02:16,220
Well, I'm too young
for premature impeller failure.
50
00:02:16,303 --> 00:02:17,471
I was talking about the boat.
51
00:02:17,555 --> 00:02:19,348
I know, Ramon, I was joking.
52
00:02:19,431 --> 00:02:21,851
Listen to me, I need you to
keep me in business, OK?
53
00:02:21,934 --> 00:02:25,145
The only way I can make payments
is if I book charters and fishing trips.
54
00:02:25,228 --> 00:02:27,064
I need you to help
me with this boat.
55
00:02:27,147 --> 00:02:28,941
That's a lot of
responsibility, man.
56
00:02:29,024 --> 00:02:31,777
Well, uh, everybody says you're the best
mechanic on the island, all right?
57
00:02:31,861 --> 00:02:34,280
-You can fix anything.
-There's a ton to fix here.
58
00:02:34,363 --> 00:02:37,616
Look, she's running
fine now, right?
59
00:02:37,700 --> 00:02:38,993
Look, when problems start,
60
00:02:39,076 --> 00:02:41,829
-just give me a call, OK?
-[bright playful music]
61
00:02:41,912 --> 00:02:45,332
You like the boat though, right?
I mean...
62
00:02:45,416 --> 00:02:46,500
Huh?
63
00:02:46,959 --> 00:02:48,793
[crickets chirping]
64
00:02:48,878 --> 00:02:50,379
-[Ramon] I was thinking.
-[Julia] Hmm?
65
00:02:50,462 --> 00:02:52,882
-[soft jazz music]
-If it's a boy, Angelo.
66
00:02:54,550 --> 00:02:57,469
If it's a girl, Angela.
67
00:02:58,262 --> 00:02:59,221
And you know...
68
00:03:00,723 --> 00:03:03,517
Oh, come on.
It's cute.
69
00:03:03,601 --> 00:03:05,519
We're not having anything.
70
00:03:06,312 --> 00:03:07,980
Not until we're married and...
71
00:03:09,440 --> 00:03:11,984
that's not happening,
so long as...
72
00:03:12,067 --> 00:03:13,819
All right, all right, all right.
73
00:03:13,903 --> 00:03:16,322
Fine, we're not having anything,
74
00:03:16,405 --> 00:03:19,867
but we could keep practicing.
75
00:03:19,950 --> 00:03:21,035
[Julia chuckles]
76
00:03:21,118 --> 00:03:22,620
[lips smacking]
77
00:03:22,703 --> 00:03:24,371
You have to go.
78
00:03:24,454 --> 00:03:27,082
I don't even know why
I agreed to meet you here at our side.
79
00:03:27,166 --> 00:03:30,419
Whoa, on your side?
Wow!
80
00:03:31,253 --> 00:03:34,006
Uh, no one owns the beach.
81
00:03:34,089 --> 00:03:36,091
That's not what
my family thinks.
82
00:03:38,552 --> 00:03:42,805
Well, as my great, great, great,
83
00:03:42,890 --> 00:03:45,017
great grandfather used to say,
84
00:03:45,100 --> 00:03:47,811
"No Romero's afraid of any Castro."
85
00:03:50,397 --> 00:03:51,357
Ramon!
86
00:03:53,233 --> 00:03:55,152
-What?
-Run, run! [gasping]
87
00:03:55,235 --> 00:03:57,154
[Castro members yelling indistinctly]
88
00:03:57,237 --> 00:03:58,614
[Julia] No. Please stop!
89
00:03:59,823 --> 00:04:02,534
[dramatic music]
90
00:04:04,662 --> 00:04:08,499
[intense dramatic music]
91
00:04:08,582 --> 00:04:10,918
[Castro members yelling indistinctly]
92
00:04:11,001 --> 00:04:14,129
[footsteps pounding]
93
00:04:19,510 --> 00:04:21,053
[Ramon grunts]
94
00:04:21,136 --> 00:04:24,098
[Ramon panting]
95
00:04:24,181 --> 00:04:25,891
[Castro Member] I got him.
96
00:04:25,975 --> 00:04:29,812
-[Ramon grunting]
-[fists thudding]
97
00:04:29,895 --> 00:04:32,815
[Ramon grunting]
98
00:04:34,984 --> 00:04:36,318
Why are you doing this?
99
00:04:37,820 --> 00:04:39,822
I told you to stay
away from him.
100
00:04:39,905 --> 00:04:41,156
A Romero?
101
00:04:41,865 --> 00:04:44,784
[dramatic music]
102
00:04:46,662 --> 00:04:47,955
Take her home.
103
00:04:48,038 --> 00:04:49,957
[gasping] No, Dad, please,
I'm begging you!
104
00:04:50,040 --> 00:04:51,625
Please don't hurt him!
He's a good man!
105
00:04:51,709 --> 00:04:52,960
Please, Papa! [panting]
106
00:04:53,043 --> 00:04:55,087
Mr. Castro, please.
107
00:04:55,170 --> 00:04:56,797
I love your daughter.
108
00:04:56,880 --> 00:04:59,466
Ramon, please!
Let me go, let me go!
109
00:05:05,556 --> 00:05:06,807
Hold him up.
110
00:05:09,727 --> 00:05:13,856
-You stay away from her!
-[Ramon grunting]
111
00:05:13,939 --> 00:05:16,942
[Ramon coughing and grunting]
112
00:05:18,902 --> 00:05:21,405
I'm going to kill all of you!
113
00:05:21,488 --> 00:05:23,615
-[foot thuds]
-[Ramon grunts]
114
00:05:24,867 --> 00:05:28,620
All right, Rita,
if you run into any problems,
115
00:05:28,704 --> 00:05:29,872
I will be on my boat.
116
00:05:29,955 --> 00:05:32,291
And why would I run
into any problems?
117
00:05:32,374 --> 00:05:35,586
-I said, "If."
-OK, just be back by 4:00.
118
00:05:35,669 --> 00:05:37,838
'Cause it was hard
to get the tickets.
119
00:05:37,921 --> 00:05:39,089
[Alex] Tickets for what?
120
00:05:40,174 --> 00:05:41,967
Tickets for the movie
I really wanted to see!
121
00:05:42,051 --> 00:05:44,762
Oh, right, right, right, right, right.
Pepperfish Tales.
122
00:05:44,845 --> 00:05:46,597
Rita, you're a little old
for stuff like that.
123
00:05:46,680 --> 00:05:51,518
It's the sequel. But the first one's
actually my all-time favorite video.
124
00:05:51,602 --> 00:05:53,228
-So don't be late.
-[Alex sniffs]
125
00:05:53,312 --> 00:05:54,521
I'm not gonna be late.
126
00:05:54,605 --> 00:05:55,814
[bright playful music]
127
00:05:55,898 --> 00:05:57,274
Maybe you'll find one for me?
128
00:05:58,442 --> 00:05:59,318
Find you what?
129
00:05:59,401 --> 00:06:01,528
A pepperfish angelfish.
130
00:06:01,612 --> 00:06:03,363
They're native in
the Philippines.
131
00:06:04,156 --> 00:06:07,826
All right, one deep fried
pepperfish sandwich coming up.
132
00:06:07,910 --> 00:06:09,161
You are disgusting.
133
00:06:12,372 --> 00:06:14,166
[bright hopeful music]
134
00:06:28,305 --> 00:06:30,099
-[chain clattering]
-[splashing]
135
00:06:37,272 --> 00:06:40,234
-[rock music begins]
-[water burbling]
136
00:06:53,747 --> 00:06:56,332
[rock music continues]
137
00:07:17,729 --> 00:07:19,815
[lips smacking]
I'm back, honey.
138
00:07:19,898 --> 00:07:21,608
All right, beautiful.
139
00:07:22,651 --> 00:07:24,111
Take me somewhere special.
140
00:07:26,113 --> 00:07:27,948
[explosion booms]
141
00:07:28,031 --> 00:07:30,033
[engine rumbling gently]
142
00:07:30,117 --> 00:07:32,119
-[engine hissing]
-No, no!
143
00:07:35,247 --> 00:07:36,290
[fire extinguisher hissing]
144
00:07:40,836 --> 00:07:41,795
[radio beeps]
145
00:07:41,879 --> 00:07:44,756
This is a Marine Assistance
Request Broadcast.
146
00:07:44,840 --> 00:07:48,802
I repeat, a Marine
Assisted Request Broadcast.
147
00:07:48,886 --> 00:07:51,680
-My location...
-[Ramon] Alex, is that you?
148
00:07:51,763 --> 00:07:52,764
Ramon?
149
00:07:52,848 --> 00:07:55,225
[Ramon sighs]
That's affirmative.
150
00:07:56,852 --> 00:07:58,103
I'm gonna need a tow-in.
151
00:08:02,065 --> 00:08:03,692
[grunts] Thanks, man.
152
00:08:04,276 --> 00:08:05,777
What happened to your arm?
153
00:08:06,987 --> 00:08:08,030
Huh?
154
00:08:08,113 --> 00:08:09,823
What happened to your face?
155
00:08:09,907 --> 00:08:12,492
It's nothing, man.
You should have seen the other guy.
156
00:08:12,576 --> 00:08:14,620
Was the other guy
Manny Pacquiao?
157
00:08:15,746 --> 00:08:16,914
[Ramon sighs]
158
00:08:16,997 --> 00:08:19,499
Let's have a look
at your engine, yeah?
159
00:08:21,835 --> 00:08:23,629
-[rooster crowing]
-[Ramon sighs]
160
00:08:23,712 --> 00:08:26,131
Well, as predicted,
161
00:08:26,215 --> 00:08:28,467
your cooling hump blew up.
162
00:08:28,550 --> 00:08:31,303
So you're saying,
"Premature impeller failure"? [chuckles]
163
00:08:31,386 --> 00:08:34,181
Yeah. You may have asked
little too much from her.
164
00:08:34,264 --> 00:08:36,183
We were doing so great.
165
00:08:36,265 --> 00:08:37,643
It's not that simple.
166
00:08:37,726 --> 00:08:39,937
Lot of these parts they
don't even make anymore.
167
00:08:40,020 --> 00:08:45,567
I have to cannibalize them
from a 1978 model.
168
00:08:45,651 --> 00:08:47,110
Oh, great, yeah.
169
00:08:47,194 --> 00:08:48,612
Let's do it.
170
00:08:48,695 --> 00:08:51,114
First, I'm gonna
need a 1978 model.
171
00:08:56,286 --> 00:08:58,538
[crowd chattering indistinctly]
172
00:08:58,622 --> 00:08:59,957
[Ernesto] Brutal.
173
00:09:00,040 --> 00:09:03,961
Blunt force trauma,
not just to the head.
174
00:09:04,044 --> 00:09:05,629
-Someone was angry.
-Yeah.
175
00:09:05,712 --> 00:09:08,799
[mellow suspenseful music]
176
00:09:12,052 --> 00:09:13,262
Hey...
177
00:09:14,054 --> 00:09:15,430
[cop whispers indistinctly]
178
00:09:15,514 --> 00:09:18,350
[crowd chattering indistinctly]
179
00:09:18,433 --> 00:09:21,561
Some of these individuals
are related to this guy.
180
00:09:21,645 --> 00:09:25,274
They're accusing another family
of being behind the killing.
181
00:09:27,442 --> 00:09:29,820
What is it about fishing
villages and blood feuds?
182
00:09:29,903 --> 00:09:31,238
And why does it always result
183
00:09:31,321 --> 00:09:34,074
in the death of someone
like Miguel Castro?
184
00:09:38,036 --> 00:09:40,789
This type of pump usually shows up
on eBay every few weeks.
185
00:09:40,872 --> 00:09:41,832
No... wait, weeks?
186
00:09:41,915 --> 00:09:45,627
No, I... I can't be without her for weeks.
I'm gonna go broke.
187
00:09:45,711 --> 00:09:48,839
The other option is
I could, you know...
188
00:09:48,922 --> 00:09:52,009
machine some new parts
and Frankenstein a new pump.
189
00:09:52,092 --> 00:09:54,219
Yeah, Frankenstein that.
Wolfman the radiator, you know?
190
00:09:54,303 --> 00:09:56,805
Dracula, the drive shafts.
I don't...
191
00:09:56,888 --> 00:10:00,684
-[Alex sighs]
-[bright playful music]
192
00:10:00,767 --> 00:10:03,437
You're joking again, right?
193
00:10:04,146 --> 00:10:07,316
A little. How long is it gonna
take you to fix her?
194
00:10:09,651 --> 00:10:12,321
Well... [sighs] let me get started
and see how far I get.
195
00:10:12,404 --> 00:10:14,156
I should be able to give you
an estimate after that.
196
00:10:14,239 --> 00:10:15,741
All right.
197
00:10:15,824 --> 00:10:17,117
[pump parts clicking]
198
00:10:21,204 --> 00:10:24,583
You're just gonna
stand there and watch?
199
00:10:24,666 --> 00:10:26,460
I like boat stuff.
200
00:10:28,128 --> 00:10:30,630
OK. Well, grab a beer, relax.
201
00:10:30,714 --> 00:10:32,424
This, uh, this
might take a while.
202
00:10:34,092 --> 00:10:36,136
[Ramon sighs]
203
00:10:44,728 --> 00:10:46,480
[bottle cap pops]
204
00:10:48,899 --> 00:10:49,775
[door slams]
205
00:10:49,858 --> 00:10:51,568
Tell me you didn't do it!
206
00:10:51,651 --> 00:10:53,653
-Do what?
-Tell me!
207
00:10:53,737 --> 00:10:55,822
Tell you what?
What are you talking about?
208
00:10:55,906 --> 00:10:58,408
My father is dead.
209
00:10:58,492 --> 00:10:59,993
Someone killed him.
210
00:11:02,204 --> 00:11:04,956
-No, no.
-Julia... Julia...
211
00:11:05,040 --> 00:11:08,460
-I'm so sorry.
-[sniffles] Did you, did you do it?
212
00:11:08,543 --> 00:11:10,045
Did I... No!
213
00:11:10,128 --> 00:11:13,590
I was knocked unconscious
after they beat me so badly.
214
00:11:13,673 --> 00:11:15,384
My brothers got me off
the beach, all right?
215
00:11:15,467 --> 00:11:17,260
I was with my family
the whole night.
216
00:11:18,512 --> 00:11:19,888
[Julia sighs]
217
00:11:19,971 --> 00:11:22,140
[Ramon sighs]
218
00:11:22,224 --> 00:11:24,768
You have to go.
They think you did it.
219
00:11:24,851 --> 00:11:26,603
And they're coming to get you.
You have to go.
220
00:11:26,686 --> 00:11:28,814
[Emilio] Ramon Romero, come out!
221
00:11:28,897 --> 00:11:33,026
Ramon, please.
[breathing heavily]
222
00:11:33,110 --> 00:11:35,821
[Castro members yelling indistinctly]
223
00:11:35,904 --> 00:11:36,988
-Ramon!
-[tense dramatic music]
224
00:11:37,072 --> 00:11:40,158
[Castro members yelling indistinctly]
225
00:11:43,995 --> 00:11:45,163
[latch clicks]
226
00:11:50,001 --> 00:11:51,878
[Castro members yelling indistinctly]
227
00:11:51,962 --> 00:11:53,588
Get to the back.
Get to the back.
228
00:11:53,672 --> 00:11:56,049
No, take the pump.
Take the pump.
229
00:11:56,133 --> 00:11:57,717
-[door banging]
-[Emilio] Ramon Romero!
230
00:11:58,677 --> 00:11:59,928
We know you're in there!
231
00:12:00,011 --> 00:12:01,221
[door banging]
232
00:12:01,304 --> 00:12:04,057
Now listen to me...
Run silent and run deep.
233
00:12:04,141 --> 00:12:05,308
Who's this?
234
00:12:05,392 --> 00:12:07,769
It's OK.
He's fixing my boat.
235
00:12:07,853 --> 00:12:09,688
[Emilio] Come on, Ramon.
We know you're in there.
236
00:12:09,771 --> 00:12:11,690
[door bangs]
237
00:12:11,773 --> 00:12:12,858
[Castro members yelling indistinctly]
238
00:12:12,941 --> 00:12:14,276
It's all right.
239
00:12:14,359 --> 00:12:15,944
Murderer!
240
00:12:16,736 --> 00:12:17,946
Out of my way.
241
00:12:18,029 --> 00:12:19,030
Aah!
242
00:12:19,114 --> 00:12:21,700
-[Castro members grunting]
-[upbeat dramatic music]
243
00:12:21,783 --> 00:12:23,743
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait, wait!
244
00:12:23,827 --> 00:12:24,870
Hang on, guys.
245
00:12:24,953 --> 00:12:26,830
Just take it easy.
Wait... [chuckles]
246
00:12:26,913 --> 00:12:28,540
just breathe with me
for a little bit, OK?
247
00:12:28,623 --> 00:12:30,041
Breathe with me.
On three, all right?
248
00:12:30,125 --> 00:12:33,712
-Ready? One, two...
-[bottle shatters]
249
00:12:33,795 --> 00:12:35,547
[Castro members yelling indistinctly]
250
00:12:35,630 --> 00:12:36,882
[chain clattering]
251
00:12:36,965 --> 00:12:38,884
This ain't your problem, man.
252
00:12:38,967 --> 00:12:41,761
[police siren wailing]
253
00:12:41,845 --> 00:12:43,805
Drop your weapons!
254
00:12:43,889 --> 00:12:45,474
Everybody out!
255
00:12:46,975 --> 00:12:48,268
-[bottle clatters]
-[Castro members exclaiming]
256
00:12:48,351 --> 00:12:49,769
[Ramon] No, no, no.
257
00:12:49,853 --> 00:12:51,354
-You'll pay for this, Amboy!
-That's him.
258
00:12:51,438 --> 00:12:53,440
-Listen, there's been a huge mistake, OK?
-[Ramon grunting]
259
00:12:53,523 --> 00:12:55,567
-My boat broke down and...
-Alex?
260
00:12:55,650 --> 00:12:57,611
-Yeah, hi, yeah?
-Alex.
261
00:12:57,694 --> 00:12:59,404
What are you doing here?
262
00:12:59,488 --> 00:13:02,699
I thought you were out cruising
Nalusuan Reef on your new obsession.
263
00:13:02,782 --> 00:13:04,117
My, I had a minor
problem with the boat.
264
00:13:04,201 --> 00:13:05,827
Guys, guys, you don't
have to take him, Sir.
265
00:13:05,911 --> 00:13:07,787
-Can you stop...
-He's a suspect in a murder.
266
00:13:07,871 --> 00:13:09,247
He's supposed to fix
my cooling pump!
267
00:13:11,124 --> 00:13:13,376
[bright playful music]
268
00:13:15,670 --> 00:13:17,756
[car engine revving]
269
00:13:18,590 --> 00:13:19,883
[police siren wailing]
270
00:13:19,966 --> 00:13:21,426
I think you guys are
being too hasty on this.
271
00:13:21,510 --> 00:13:24,888
We have witnesses who saw him threaten
to kill the victim last night.
272
00:13:24,971 --> 00:13:26,306
There was a fight.
273
00:13:26,389 --> 00:13:28,808
You guys know my instincts, huh?
274
00:13:28,892 --> 00:13:30,852
I'm telling you,
you got the wrong guy.
275
00:13:30,936 --> 00:13:32,771
Hey, he's got alibis,
he's got witnesses.
276
00:13:32,854 --> 00:13:33,939
He was with his family.
277
00:13:34,022 --> 00:13:37,400
Alex, we'll look into it, OK?
But family ties run deep.
278
00:13:37,484 --> 00:13:40,987
Chances are they'll back him up
whether his story is true or not.
279
00:13:41,905 --> 00:13:43,490
I found this in the tool shed, boss.
280
00:13:43,573 --> 00:13:46,284
And also this one,
inscribed to the victim.
281
00:13:46,868 --> 00:13:48,537
You take these in for processing.
282
00:13:48,620 --> 00:13:50,121
-Thank you.
-Yeah.
283
00:13:50,205 --> 00:13:51,540
What about bail? How about bail?
284
00:13:51,623 --> 00:13:53,667
So as long as this guy
gets your boat going again,
285
00:13:53,750 --> 00:13:56,670
you're OK with him being
booked on a murder rap?
286
00:13:56,753 --> 00:13:58,630
Of course not.
He's innocent, OK?
287
00:13:58,713 --> 00:13:59,923
But let me tell you something,
288
00:14:00,006 --> 00:14:02,801
I got a bachelorette party
at sunset next Thursday.
289
00:14:02,884 --> 00:14:05,428
Sorry, Alex. You're gonna have to find
another boat mechanic.
290
00:14:05,512 --> 00:14:08,098
All right, do you need a ride
back to the Paradise, Alex?
291
00:14:08,181 --> 00:14:09,266
No, thank you.
292
00:14:10,100 --> 00:14:11,476
I'm not leaving her here alone.
293
00:14:11,560 --> 00:14:13,270
[bright playful music]
294
00:14:13,353 --> 00:14:14,771
He means the boat.
295
00:14:15,313 --> 00:14:16,523
-Oh.
-Yeah.
296
00:14:25,490 --> 00:14:27,117
[Emilio] There's too many police here now.
297
00:14:27,200 --> 00:14:28,577
[Rastafarian Man]
With that I agree, man.
298
00:14:28,660 --> 00:14:30,370
[Emilio] I'm meeting
up with an Aussie
299
00:14:30,453 --> 00:14:33,623
who says he can definitely get me
to Hong Kong on his high speed boat.
300
00:14:33,707 --> 00:14:36,585
[Rastafarian Man] Why can't we get
some of the local people to help?
301
00:14:36,668 --> 00:14:40,797
No! No one in this village
can know anything or I'm a dead man.
302
00:14:41,715 --> 00:14:45,552
The big ship is now halfway
between here and Hong Kong.
303
00:14:45,635 --> 00:14:48,096
Can the speedboat make two more trips
between now and tomorrow night?
304
00:14:48,179 --> 00:14:51,099
Yeah, there's no problem
with auxiliary tanks.
305
00:14:51,182 --> 00:14:53,143
We just need that
little time to refuel.
306
00:14:53,226 --> 00:14:55,604
But I hope you're gonna pay
us our money by tomorrow.
307
00:14:55,687 --> 00:14:58,023
-[Emilio] That's the deal.
-[Rastafarian Man] Good.
308
00:14:58,106 --> 00:14:59,733
[Emilio] Let's go.
309
00:14:59,816 --> 00:15:01,943
[suspenseful music]
310
00:15:06,114 --> 00:15:09,951
We are going on the working theory
that Ramon Romero committed the murder
311
00:15:10,035 --> 00:15:12,370
as retaliation for a beating
312
00:15:12,454 --> 00:15:15,206
on the orders
of Miguel Castro, correct?
313
00:15:15,290 --> 00:15:16,291
That's right, Chief.
314
00:15:16,374 --> 00:15:19,669
It appears to be part of a long-standing
feud between the two families.
315
00:15:19,753 --> 00:15:20,920
And forensics?
316
00:15:21,004 --> 00:15:23,256
The murder weapon appears
to belong to the suspect
317
00:15:23,340 --> 00:15:24,382
and bears his prints,
318
00:15:24,466 --> 00:15:27,594
but there seems to be
at least one set of unidentified prints.
319
00:15:27,677 --> 00:15:29,012
And what about that alibi?
320
00:15:29,095 --> 00:15:31,765
He claims to be with his
family members continuously
321
00:15:31,848 --> 00:15:33,683
between the time of the beating
and this morning.
322
00:15:33,767 --> 00:15:36,269
And no, uh, witnesses
outside the family?
323
00:15:36,353 --> 00:15:37,937
Negative on that, Chief.
324
00:15:38,021 --> 00:15:39,314
Look into the alibi.
325
00:15:39,397 --> 00:15:42,025
Get witness statements
on the beating of Romero.
326
00:15:42,817 --> 00:15:47,405
The regional prosecutor needs
background on this feud, OK?
327
00:15:48,114 --> 00:15:49,115
Copy that, Chief.
328
00:15:51,409 --> 00:15:52,827
Let's divide and conquer.
329
00:15:52,911 --> 00:15:55,622
-I'll get witness statements.
-And I'll dig into the feud.
330
00:15:55,705 --> 00:15:58,375
-Look, it's Captain Ahab.
-Where are you guys going?
331
00:15:58,458 --> 00:15:59,876
We're going back to the village
to get statements.
332
00:15:59,959 --> 00:16:01,544
I need to speak with Ramon.
333
00:16:01,628 --> 00:16:03,463
Are you his attorney?
334
00:16:04,798 --> 00:16:08,051
-It could it be vital to the case.
-Huh?
335
00:16:08,134 --> 00:16:10,428
-What's with the backpack?
-Nothing, nothing.
336
00:16:10,512 --> 00:16:12,555
-My boat pump.
-Seriously?
337
00:16:12,639 --> 00:16:14,099
What?
338
00:16:14,182 --> 00:16:16,518
[parts clattering]
339
00:16:19,104 --> 00:16:22,941
You're bringing a file
to a guy in a jail cell with bars?
340
00:16:23,024 --> 00:16:24,609
Look, I need him to help show me
341
00:16:24,693 --> 00:16:27,153
how to modify a gasket
for a 1978 pump.
342
00:16:27,237 --> 00:16:30,031
All right, Alex, you have five minutes,
but if the chief sees you,
343
00:16:30,115 --> 00:16:32,992
just tell him you're actually
helping us with a case.
344
00:16:33,076 --> 00:16:34,411
I'm on it. Thank you.
345
00:16:34,494 --> 00:16:37,831
Also, I'm gonna
need a ride back.
346
00:16:37,914 --> 00:16:39,290
[Ernesto] Of course.
347
00:16:41,751 --> 00:16:43,461
I want you to be honest with me.
348
00:16:43,545 --> 00:16:45,171
Are you telling me
349
00:16:45,255 --> 00:16:47,424
that I can't fix this on my own?
350
00:16:49,300 --> 00:16:52,762
You could, but you
probably want to make sure
351
00:16:52,846 --> 00:16:54,639
that the fire
extinguisher is ready.
352
00:16:54,723 --> 00:16:55,890
[sighs]
353
00:16:55,974 --> 00:16:57,642
It's the luck I'm having, you know?
354
00:16:57,726 --> 00:16:59,811
[handcuffs clatter]
355
00:17:00,937 --> 00:17:02,897
I guess we're both
having some bad luck.
356
00:17:02,981 --> 00:17:06,108
Look, I think you should just wait
until I'm out of here.
357
00:17:06,192 --> 00:17:08,278
I'll have you going in no time.
358
00:17:08,361 --> 00:17:10,989
Well, that's the problem.
359
00:17:11,071 --> 00:17:12,281
-[bright music]
-They think you did it.
360
00:17:12,365 --> 00:17:14,451
You may not be getting
out of here anytime soon.
361
00:17:14,534 --> 00:17:15,577
I have an alibi.
362
00:17:15,660 --> 00:17:17,287
Would your family lie for you?
363
00:17:17,369 --> 00:17:19,580
No, they wouldn't.
364
00:17:22,166 --> 00:17:23,835
OK, yeah.
365
00:17:23,917 --> 00:17:27,005
Maybe they would, but they're not.
366
00:17:27,088 --> 00:17:29,591
All right, well, what about the wrench?
What about the watch?
367
00:17:29,674 --> 00:17:32,510
The wrench is mine.
I have no idea how it got there.
368
00:17:32,594 --> 00:17:34,304
Or the watch.
369
00:17:34,387 --> 00:17:38,600
Look, someone is doing
this to me, OK?
370
00:17:38,683 --> 00:17:41,352
I swear on Julia's life,
371
00:17:42,270 --> 00:17:44,272
I did not kill Miguel Castro.
372
00:17:45,315 --> 00:17:48,193
Nobody wants you out of here
quicker than I do.
373
00:17:48,276 --> 00:17:51,362
So... you can help me?
374
00:17:51,446 --> 00:17:55,033
Well, I don't really interfere
375
00:17:55,116 --> 00:17:58,661
with police business
that often, but...
376
00:18:02,999 --> 00:18:05,293
what can you tell me
about Emilio Castro?
377
00:18:07,420 --> 00:18:10,673
I saw him talking to some Rastafarian guy
about something
378
00:18:10,757 --> 00:18:12,842
that no one in the village
could find out about.
379
00:18:12,926 --> 00:18:14,761
That doesn't exactly make
him a murderer, Alex.
380
00:18:14,844 --> 00:18:16,221
He beat up Romero, OK?
381
00:18:16,304 --> 00:18:18,723
He came at me with a broken bottle.
That's psychotic.
382
00:18:18,807 --> 00:18:21,267
We'll look into it, OK?
But we're working on a theory
383
00:18:21,351 --> 00:18:23,978
that it's an escalation
of this family feud.
384
00:18:24,062 --> 00:18:26,397
Here's the problem
with working theories, all right?
385
00:18:26,481 --> 00:18:28,942
You... you... you only see
the facts that fit.
386
00:18:29,025 --> 00:18:31,778
-The Warren Commission? Hello?
-I said, we'll look into it.
387
00:18:31,861 --> 00:18:36,157
And the Cuban connection, CIA involvement,
the New Orleans Mafia.
388
00:18:36,241 --> 00:18:39,744
That's not funny, all right?
There's a man sitting in jail.
389
00:18:39,828 --> 00:18:40,954
Who can fix your boat.
390
00:18:41,037 --> 00:18:43,498
Exactly! Huh?
Thank you.
391
00:18:44,123 --> 00:18:47,293
Hey, you guys, I'm... I might need
a ride back a little bit, huh?
392
00:18:47,377 --> 00:18:48,378
Forget it, forget it.
393
00:18:53,466 --> 00:18:56,719
[dramatic music begins]
394
00:19:04,811 --> 00:19:07,021
[parcels thudding]
395
00:19:07,105 --> 00:19:08,898
-Idiot.
-Hey, chill, mate.
396
00:19:08,982 --> 00:19:10,483
-Get on board.
-Relax.
397
00:19:10,567 --> 00:19:12,193
[Emilio] Get on board!
398
00:19:12,277 --> 00:19:14,070
Hey, let's go,
let's go, let's go.
399
00:19:15,029 --> 00:19:17,991
[boat engine revving]
400
00:19:19,409 --> 00:19:20,618
[Castro Member 1] Hey!
401
00:19:21,452 --> 00:19:22,829
[Castro Member 2] Let's check this out.
402
00:19:22,912 --> 00:19:24,581
[Castro Member 1]
What's going on, Amboy?
403
00:19:25,498 --> 00:19:28,710
Oh, uh, I'm just doing
a little sightseeing.
404
00:19:28,793 --> 00:19:29,919
This is Romero's friend.
405
00:19:30,753 --> 00:19:32,213
The one from the shop.
406
00:19:32,297 --> 00:19:34,299
He tried to cut up
Uncle Emilio with a broken bottle.
407
00:19:34,382 --> 00:19:35,675
[stammers] That's not how it,
408
00:19:35,758 --> 00:19:37,510
you, who tried to cut up on who?
[chuckles softly]
409
00:19:37,594 --> 00:19:39,512
If you are a friend
of any Romero,
410
00:19:39,596 --> 00:19:40,930
you're on the wrong
side of the beach, man.
411
00:19:41,014 --> 00:19:43,600
There's a right side and
a wrong side of the beach?
412
00:19:43,683 --> 00:19:46,352
-He's trying to be funny.
-You see, the dock is neutral territory.
413
00:19:46,436 --> 00:19:48,062
That side of the
beach is Romero's.
414
00:19:48,146 --> 00:19:49,480
And this side...
415
00:19:49,564 --> 00:19:51,649
-[knife scrapping]
-this side's Castro's.
416
00:19:51,733 --> 00:19:53,109
And we are the border patrols.
417
00:19:53,192 --> 00:19:55,445
[dramatic music intensifies]
418
00:19:59,866 --> 00:20:00,992
[dramatic music continues]
419
00:20:01,075 --> 00:20:03,202
Now listen, you guys.
Calm down, calm down, OK?
420
00:20:03,286 --> 00:20:05,538
I don't want any trouble, guys.
I don't want any trouble.
421
00:20:05,622 --> 00:20:07,332
We're not gonna kill you.
422
00:20:07,415 --> 00:20:08,833
You'd wish we did.
423
00:20:08,917 --> 00:20:12,503
What's the Filipino term
for underestimating an opponent?
424
00:20:12,587 --> 00:20:14,714
-[hand past whooshing]
-[knife swishing]
425
00:20:15,715 --> 00:20:17,050
[grunts]
426
00:20:18,509 --> 00:20:19,928
This isn't over, Amboy!
427
00:20:20,011 --> 00:20:21,387
[Castro Member 2]
Tell your friends, we're coming for them.
428
00:20:21,471 --> 00:20:23,097
Let's go! Run, run, go!
429
00:20:24,766 --> 00:20:27,435
[Julia] He was my father.
You don't think I'm upset?
430
00:20:27,518 --> 00:20:29,687
Then how can you
still support the man
431
00:20:29,771 --> 00:20:31,272
who killed him?
[breathing heavily]
432
00:20:31,356 --> 00:20:33,024
They're all the same.
433
00:20:33,107 --> 00:20:34,567
Those Romeros!
434
00:20:34,651 --> 00:20:36,819
Evil, evil, I tell you!
435
00:20:36,903 --> 00:20:38,404
They're not all evil.
436
00:20:38,488 --> 00:20:39,781
They're just like us,
437
00:20:39,864 --> 00:20:42,951
filled with hatred over
something no one even remembers.
438
00:20:43,034 --> 00:20:45,995
And our men are roaming
the village looking for revenge.
439
00:20:46,079 --> 00:20:48,915
How many have to die
before this all ends?
440
00:20:48,998 --> 00:20:50,583
[knocking on door]
441
00:20:53,169 --> 00:20:54,587
[knocking continues]
442
00:20:57,840 --> 00:20:59,884
[soft music]
443
00:20:59,968 --> 00:21:01,386
Julia Castro?
444
00:21:05,223 --> 00:21:07,308
Did you witness
the actual beating?
445
00:21:07,392 --> 00:21:09,852
[Julia] Well, my cousins were dragging
me away, but I looked back.
446
00:21:09,936 --> 00:21:12,730
My father walked away
and left it with Uncle Emilio.
447
00:21:13,564 --> 00:21:15,525
Isn't your father the leader
of the family?
448
00:21:15,608 --> 00:21:16,526
He was a natural leader,
449
00:21:16,609 --> 00:21:19,404
but there's some things
that Uncle Emilio does better.
450
00:21:19,487 --> 00:21:21,781
Like... beat people up?
451
00:21:21,864 --> 00:21:25,284
You'd have to live here to understand.
There is a history.
452
00:21:25,368 --> 00:21:27,787
And each family,
they have their territories,
453
00:21:27,870 --> 00:21:30,957
and if they get in trouble,
they'd be happy to have an Uncle Emilio.
454
00:21:31,040 --> 00:21:33,501
I'm sorry, but you
keep saying "they."
455
00:21:33,584 --> 00:21:34,961
It's your family.
456
00:21:35,044 --> 00:21:37,005
But I don't believe in this war.
457
00:21:37,672 --> 00:21:40,675
And neither did Ramon,
and it was our dream to see it end.
458
00:21:40,758 --> 00:21:44,512
But other witnesses reported him
threatening to kill your father.
459
00:21:45,388 --> 00:21:47,265
Well, he was just saying that
when he was getting beat up,
460
00:21:47,348 --> 00:21:50,435
but he would never
do something like that.
461
00:21:50,518 --> 00:21:54,355
He didn't have that
kind of hate in him. I know.
462
00:21:54,439 --> 00:21:55,982
[tense suspenseful music]
463
00:22:02,280 --> 00:22:04,115
[dogs barking]
464
00:22:17,045 --> 00:22:18,421
Hm?
465
00:22:19,255 --> 00:22:21,299
What's with all the hardware?
466
00:22:21,382 --> 00:22:24,218
You don't even know
what's going on here, huh?
467
00:22:24,302 --> 00:22:26,429
I need to speak to Mr. Romero.
468
00:22:26,512 --> 00:22:28,514
We're all Mr. Romero.
469
00:22:28,598 --> 00:22:30,516
You're related to Ramon Romero?
470
00:22:30,600 --> 00:22:32,351
He's my brother.
471
00:22:32,435 --> 00:22:34,187
Well, then I need to talk to your father.
472
00:22:34,896 --> 00:22:37,398
You arrested the wrong man, cop.
473
00:22:38,316 --> 00:22:41,861
Be that as it may,
I still need to talk to your father.
474
00:22:41,944 --> 00:22:43,404
In this village,
475
00:22:43,488 --> 00:22:46,240
you are either with the Castros
or the Romeros.
476
00:22:46,324 --> 00:22:48,159
Look, kid, I'm with Mactan PD
477
00:22:48,242 --> 00:22:51,496
and I really need to have
a conversation with your father.
478
00:22:51,579 --> 00:22:52,997
Because you're wearing a gun,
479
00:22:53,081 --> 00:22:55,208
you think you can do
whatever you want?
480
00:22:55,291 --> 00:22:58,920
Oh, boy.
Easy. Take it easy.
481
00:22:59,003 --> 00:23:00,713
Be cool, all right?
482
00:23:02,340 --> 00:23:03,466
Weird.
483
00:23:04,467 --> 00:23:05,927
I don't feel any different.
484
00:23:11,766 --> 00:23:12,975
Let him by,
485
00:23:14,644 --> 00:23:16,312
I want to talk to him.
486
00:23:23,361 --> 00:23:24,737
Excuse me.
487
00:23:25,863 --> 00:23:27,198
Excuse me.
488
00:23:30,243 --> 00:23:32,620
You can understand why we
might not be very friendly
489
00:23:32,703 --> 00:23:34,539
to the police right now.
490
00:23:35,331 --> 00:23:37,208
I do understand, Mr. Romero.
491
00:23:37,291 --> 00:23:41,254
Or that I might help you
build a case against my son.
492
00:23:41,337 --> 00:23:44,423
I'm just here to piece together
the facts, sir,
493
00:23:44,507 --> 00:23:47,218
Then I will tell you the facts,
Detective Alamares.
494
00:23:49,846 --> 00:23:51,013
My son was beaten.
495
00:23:51,097 --> 00:23:54,183
Since the time that happened
till this morning, he was with us.
496
00:23:54,267 --> 00:23:56,602
Mr. Romero, it's not that
I don't believe you,
497
00:23:56,686 --> 00:23:58,896
but there are gaps
in that timeline,
498
00:23:58,980 --> 00:24:01,023
and there's other evidence
that points to your son.
499
00:24:01,107 --> 00:24:03,359
Now, that being said,
500
00:24:03,442 --> 00:24:07,280
I'm here to conduct a balanced,
unbiased investigation.
501
00:24:07,363 --> 00:24:09,157
How can you be unbiased?
502
00:24:09,240 --> 00:24:10,992
You can see what's happening now.
503
00:24:11,075 --> 00:24:15,121
You know the Castros will... will attack
every Romero they can see.
504
00:24:15,204 --> 00:24:18,708
One of my boys and two nephews
were jumped yesterday.
505
00:24:18,791 --> 00:24:21,544
We are not the violent ones.
506
00:24:27,925 --> 00:24:32,471
Mr. Romero, this battle, this feud,
what started it?
507
00:24:32,555 --> 00:24:36,684
Like everything in our lives,
it started over fishing.
508
00:24:37,518 --> 00:24:38,644
Fishing?
509
00:24:38,728 --> 00:24:41,063
Back in the Spanish days,
both families claimed
510
00:24:41,147 --> 00:24:43,900
the right to fish
in the same reef.
511
00:24:43,983 --> 00:24:46,068
An actual battle began.
512
00:24:46,861 --> 00:24:48,779
The battle of Bago Hill.
513
00:24:48,863 --> 00:24:51,782
The clans were to meet
in hand-to-hand combat.
514
00:24:51,866 --> 00:24:56,245
But the Castros,
they arrive with bolos and clubs.
515
00:24:56,329 --> 00:24:57,830
Many people died.
516
00:24:57,914 --> 00:24:59,624
If I went to the Castros and asked them,
517
00:24:59,707 --> 00:25:02,627
would they say those Romeros
arrived with bolos and clubs?
518
00:25:02,710 --> 00:25:04,712
They would say that...
[chuckles]
519
00:25:04,795 --> 00:25:06,005
but they would be lying,
520
00:25:06,088 --> 00:25:07,340
because they are evil.
521
00:25:07,423 --> 00:25:11,510
The Castros will resort
to anything to harm a Romero.
522
00:25:11,594 --> 00:25:13,262
[metal clattering]
523
00:25:13,346 --> 00:25:14,597
William, what's the matter?
524
00:25:14,680 --> 00:25:16,307
-[grunts]
-[Ernesto] Hey.
525
00:25:16,390 --> 00:25:17,350
William!
526
00:25:17,433 --> 00:25:18,726
-[William groaning]
-William!
527
00:25:18,809 --> 00:25:21,395
His eyes are dilated.
Does he have a drug problem?
528
00:25:21,479 --> 00:25:22,688
-[stammers] My William? No!
-Yeah.
529
00:25:22,772 --> 00:25:25,900
He's in the church.
I... I told you. It's the Castros.
530
00:25:25,983 --> 00:25:27,860
He's been poisoned.
531
00:25:28,736 --> 00:25:30,863
Detective Alamares,
I need an ambulance
532
00:25:30,947 --> 00:25:34,367
to the Romero household right away.
Right now.
533
00:25:36,911 --> 00:25:39,080
[Ocampo] OK, let me be clear here.
534
00:25:39,163 --> 00:25:41,207
William Romero is in the hospital...
535
00:25:41,958 --> 00:25:44,335
but there is no
evidence to suggest
536
00:25:44,418 --> 00:25:47,255
that he suffered from
any kind of poisoning
537
00:25:47,338 --> 00:25:50,675
other than food poisoning
from tainted fish.
538
00:25:50,758 --> 00:25:51,884
What are you talking about?
539
00:25:51,968 --> 00:25:54,262
He was there, he saw it!
He saw what happened.
540
00:25:54,345 --> 00:25:55,304
[crowd protesting]
541
00:25:55,388 --> 00:26:00,184
No, no. Please, please.
Quiet down. You need to trust us.
542
00:26:00,268 --> 00:26:02,561
We have the situation
under control.
543
00:26:02,645 --> 00:26:06,357
So long as you agree
to stop any escalation.
544
00:26:06,440 --> 00:26:08,693
We never escalated
anything to begin with.
545
00:26:08,776 --> 00:26:10,486
Your son killed my brother.
546
00:26:10,569 --> 00:26:13,197
[crowd clamoring]
547
00:26:13,281 --> 00:26:15,825
He was with us all night.
He's innocent.
548
00:26:15,908 --> 00:26:18,828
But those idiots tried
to poison my other son.
549
00:26:18,911 --> 00:26:20,413
Hey, wait.
550
00:26:20,496 --> 00:26:24,750
Ramon Romero is in custody
and we continue the investigation,
551
00:26:24,834 --> 00:26:28,629
but we cannot tolerate
any vigilante justice.
552
00:26:28,713 --> 00:26:33,134
So, from now on, we are
imposing a temporary curfew.
553
00:26:35,344 --> 00:26:37,722
[crowd chattering]
554
00:26:46,105 --> 00:26:47,398
Psst.
555
00:26:50,776 --> 00:26:52,445
Yes. Let's go.
556
00:26:52,528 --> 00:26:55,531
[suspenseful music]
557
00:27:02,455 --> 00:27:04,915
Yeah, I knew they'd be back.
558
00:27:19,388 --> 00:27:21,223
He's a Romero, Get him!
559
00:27:21,307 --> 00:27:22,975
[tires screeching]
560
00:27:23,059 --> 00:27:25,811
[people grunting]
561
00:27:29,523 --> 00:27:31,025
[Police Dispatcher] We just got a
242 called in
562
00:27:31,108 --> 00:27:32,443
on the other side
of the village.
563
00:27:32,526 --> 00:27:34,445
On route to 20, copy.
564
00:27:34,528 --> 00:27:36,364
It's like Whack-a-Mole.
565
00:27:37,531 --> 00:27:39,116
[siren wailing]
566
00:27:39,200 --> 00:27:40,409
Let's go.
567
00:27:41,994 --> 00:27:43,329
Over there. Over there.
568
00:27:45,915 --> 00:27:48,667
[playful rock music]
569
00:27:49,585 --> 00:27:51,253
[clamoring]
570
00:27:51,337 --> 00:27:52,880
-Hey, come here.
-Uh-uh-uh!
571
00:27:52,963 --> 00:27:54,924
Don't move.
572
00:27:55,549 --> 00:27:57,676
-You got him, Kai?
-Mm-hmm.
573
00:27:57,760 --> 00:27:59,720
On the hood. Come on.
574
00:28:01,180 --> 00:28:03,682
[Police Dispatcher] There's another 242
going on behind the church.
575
00:28:03,766 --> 00:28:05,184
It's gonna be a long night.
576
00:28:05,267 --> 00:28:07,103
[sighs] Yep.
577
00:28:07,978 --> 00:28:09,688
[water sloshing]
578
00:28:10,815 --> 00:28:13,692
[slow tense music]
579
00:28:30,626 --> 00:28:32,128
[water splashing]
580
00:28:47,017 --> 00:28:49,103
[slow, tense music continues]
581
00:29:09,790 --> 00:29:11,917
[slow, tense music continues]
582
00:29:28,642 --> 00:29:30,227
Great haul, boss.
583
00:29:30,311 --> 00:29:31,979
What do you think you're
gonna do with all that money?
584
00:29:32,062 --> 00:29:34,231
Get as far away from
this village as possible,
585
00:29:34,315 --> 00:29:36,734
before everyone finds
out that kid is innocent.
586
00:30:00,925 --> 00:30:02,551
[slow, tense music]
587
00:30:16,232 --> 00:30:19,485
[slow, suspenseful music]
588
00:30:41,924 --> 00:30:43,842
[Ernesto] Down the steps.
589
00:30:43,926 --> 00:30:46,679
Down the steps.
That's it. Move it.
590
00:30:46,762 --> 00:30:49,098
You're gonna be here
for at least 24 hours.
591
00:30:49,181 --> 00:30:50,474
Get in there.
592
00:30:50,558 --> 00:30:52,393
-That's it.
-[Kai] Ernesto.
593
00:30:54,436 --> 00:30:55,980
We just got a call
from the hospital.
594
00:30:56,063 --> 00:30:58,440
The Romero brother didn't get
food poisoning from the fish.
595
00:30:58,524 --> 00:31:00,067
-It was...
-[Alex] Cyanide.
596
00:31:03,654 --> 00:31:05,698
-What did you say?
-Sodium cyanide.
597
00:31:05,781 --> 00:31:07,366
How did you hear
about that before me?
598
00:31:07,449 --> 00:31:08,617
How'd I hear about what?
599
00:31:08,701 --> 00:31:10,703
-The Cyanide.
-I didn't hear about anything.
600
00:31:10,786 --> 00:31:14,248
I saw it, a lot of it on
Emilio Castro's boat.
601
00:31:14,331 --> 00:31:16,292
What were you doing
on Emilio Castro's boat?
602
00:31:16,375 --> 00:31:18,419
Uh, did, you're not listen...
603
00:31:18,502 --> 00:31:22,214
Look, I followed him and his Rasta pal
out to the reef, all right?
604
00:31:22,298 --> 00:31:24,592
They're up to something.
Emilio said that he was a dead man,
605
00:31:24,675 --> 00:31:26,427
if anybody from the village found out.
606
00:31:26,510 --> 00:31:29,680
Now, whatever he's doing,
if it's worth dying for,
607
00:31:29,763 --> 00:31:32,141
it may have been worth
killing for as well.
608
00:31:32,224 --> 00:31:35,269
His prints are on this.
If you run it through, you'll...
609
00:31:35,352 --> 00:31:37,980
Hey, there's some
unidentified prints
610
00:31:38,063 --> 00:31:40,316
on the wrench in addition
to Ramon Romero's.
611
00:31:40,399 --> 00:31:43,777
Check and see if there's a match
with the prints on this bottleneck.
612
00:31:45,779 --> 00:31:46,780
Just like that?
613
00:31:46,864 --> 00:31:47,990
You're not gonna argue with me?
614
00:31:48,073 --> 00:31:51,744
Alex, we just got word that
the oldest Romero brother, William,
615
00:31:51,827 --> 00:31:53,746
got poisoned by cyanide.
616
00:31:53,829 --> 00:31:55,956
Emilio could have poisoned him,
617
00:31:56,040 --> 00:31:58,751
but that doesn't explain
why there's so much cyanide
618
00:31:58,834 --> 00:32:00,753
at the reef, or the reason
why they're meeting up
619
00:32:00,836 --> 00:32:03,589
with a classic smuggler's
boat to go to Hong Kong.
620
00:32:03,672 --> 00:32:05,424
What's the connection?
621
00:32:05,507 --> 00:32:06,842
[Ramon] I have a good idea.
622
00:32:08,260 --> 00:32:10,054
[suspenseful music]
623
00:32:13,140 --> 00:32:15,142
So, cyanide fishing?
624
00:32:15,225 --> 00:32:17,478
-For food?
-No...
625
00:32:17,561 --> 00:32:20,606
to sell... for aquariums.
626
00:32:20,689 --> 00:32:22,983
You know it's been getting
a lot harder for us
627
00:32:23,067 --> 00:32:24,777
to make a living from the sea.
628
00:32:25,444 --> 00:32:30,282
Been pushed to smaller and smaller fishing
grounds by the Chinese.
629
00:32:30,366 --> 00:32:32,076
The thing is,
630
00:32:32,159 --> 00:32:34,912
the most valuable tropical fish
631
00:32:34,995 --> 00:32:37,373
are indigenous to the Philippines.
632
00:32:37,456 --> 00:32:39,958
Once people heard the news,
there's big money to be made.
633
00:32:40,042 --> 00:32:43,462
Well, they started
doing it on their own
634
00:32:43,545 --> 00:32:44,588
using...
635
00:32:44,672 --> 00:32:47,758
cyanide to stun the fish.
636
00:32:48,425 --> 00:32:50,761
But cyanide didn't
just stun the fish.
637
00:32:50,844 --> 00:32:53,013
It bleached the corals.
638
00:32:53,097 --> 00:32:55,349
It eroded the reefs.
639
00:32:55,432 --> 00:32:58,268
Even made some of the food fish toxic.
640
00:32:58,352 --> 00:33:01,397
Agreement was made
between the two families.
641
00:33:01,480 --> 00:33:02,523
We only fish for food.
642
00:33:02,606 --> 00:33:05,317
No one's allowed to damage the reefs.
643
00:33:05,401 --> 00:33:08,529
That movement was led by...
Miguel Castro.
644
00:33:12,741 --> 00:33:16,245
Julia said that Emilio is the not-so-sharp
hot-headed brother.
645
00:33:16,328 --> 00:33:18,956
Maybe Miguel found out that
Emilio was cyanide fishing,
646
00:33:19,039 --> 00:33:21,375
And then he confronted
Emilio and boom.
647
00:33:21,458 --> 00:33:24,002
Plus, with the fight the night before,
it was easy to frame Ramon.
648
00:33:24,086 --> 00:33:26,422
And nobody poisoned
William Romero.
649
00:33:26,505 --> 00:33:27,589
At least not on purpose.
650
00:33:27,673 --> 00:33:30,384
He just ate some fish that
got in the way of the cyanide.
651
00:33:30,467 --> 00:33:32,052
Well, how much money
is in this anyway?
652
00:33:32,136 --> 00:33:33,679
Is it really worth
killing someone over?
653
00:33:33,762 --> 00:33:37,433
Here. "The most desirable
salt water species
654
00:33:37,516 --> 00:33:42,396
goes for anywhere from 500 to $20,000."
[chuckles lightly]
655
00:33:42,479 --> 00:33:45,274
And get this, "Demand is
peaking due to the release
656
00:33:45,357 --> 00:33:47,443
of the blockbuster Pepperfish
657
00:33:47,526 --> 00:33:48,986
-Tales..."
-Tales Two.
658
00:33:49,820 --> 00:33:52,114
-How did you know that?
-It's a sequel, not the original.
659
00:33:52,197 --> 00:33:53,657
Pepperfish Tales Two.
660
00:33:54,825 --> 00:33:56,785
Well, people have killed for much less.
661
00:33:56,869 --> 00:33:58,454
We got some results
from the lab.
662
00:33:58,537 --> 00:34:01,081
Two of the unidentified
prints on the wrench
663
00:34:01,165 --> 00:34:03,959
they're a match with two
on the bottleneck.
664
00:34:04,042 --> 00:34:05,377
Huh.
665
00:34:05,461 --> 00:34:07,463
-Let's go get Emilio Castro.
-Yeah.
666
00:34:07,546 --> 00:34:09,547
[Police Dispatcher] Detectives
Mendoza and Alamares,
667
00:34:09,630 --> 00:34:11,675
I'm putting through
Officer Hernandez.
668
00:34:11,759 --> 00:34:13,635
-Hey, what's going on?
-[Hernandez] They're all gone.
669
00:34:13,719 --> 00:34:17,139
We were doing our rounds and forcing
the curfew, but it was too quiet.
670
00:34:17,222 --> 00:34:19,433
We poked around.
The houses are almost all empty.
671
00:34:19,516 --> 00:34:20,601
So where are they?
672
00:34:20,684 --> 00:34:22,686
Only one old lady
was willing to talk.
673
00:34:22,770 --> 00:34:25,355
She said they were off taking
care of "unfinished business."
674
00:34:25,438 --> 00:34:27,315
-Bago Hill.
-What?
675
00:34:27,399 --> 00:34:29,902
It's where the feud began
150 years ago.
676
00:34:30,569 --> 00:34:31,779
Right there.
677
00:34:32,571 --> 00:34:34,697
[stammers] What about Emilio?
678
00:34:34,782 --> 00:34:35,783
This is more important.
679
00:34:35,866 --> 00:34:38,494
A gang fight is more important
than collaring a murder suspect?
680
00:34:38,577 --> 00:34:39,870
This is no gang fight.
681
00:34:39,953 --> 00:34:41,830
The last time this happened,
20 people died.
682
00:34:43,373 --> 00:34:45,708
-That is more important.
-Mm.
683
00:34:47,085 --> 00:34:50,630
Hey, the nearest fueling dock
to the village. Where is it?
684
00:34:50,714 --> 00:34:51,715
Why?
685
00:34:51,799 --> 00:34:55,135
Because this guy and his speedboat's
gotta get halfway to Hong Kong.
686
00:34:55,219 --> 00:34:58,430
It's on the wharf near Bakhawan Point.
Just down the beach.
687
00:34:58,514 --> 00:35:01,683
All right. Alright, let me out.
Let me out. Let me out.
688
00:35:01,767 --> 00:35:04,228
[stammers] Do you want
to take down Emilio or not?
689
00:35:04,311 --> 00:35:06,605
Right here Right here,
here, here, here, here. Stop.
690
00:35:08,649 --> 00:35:10,442
-Alex!
-What are you doing?
691
00:35:11,652 --> 00:35:12,611
What?
692
00:35:12,694 --> 00:35:14,029
Don't do anything stupid.
693
00:35:14,112 --> 00:35:15,989
There is an innocent man in jail, OK?
694
00:35:16,073 --> 00:35:17,658
He's the only one that
knows how to fix my boat.
695
00:35:18,242 --> 00:35:19,368
Be careful.
696
00:35:20,244 --> 00:35:21,411
Let's go.
697
00:35:28,335 --> 00:35:30,295
You said the last time
they fought at sunrise.
698
00:35:30,379 --> 00:35:31,505
What time's sunrise today?
699
00:35:32,381 --> 00:35:33,882
Twenty minutes to go.
700
00:35:33,966 --> 00:35:35,968
Let's get there
before the war begins.
701
00:35:36,051 --> 00:35:38,470
[car engine revving]
702
00:35:45,102 --> 00:35:46,812
[birds chirping]
703
00:35:46,895 --> 00:35:48,939
[sea-horn blowing]
704
00:35:51,191 --> 00:35:52,734
[Castro's people shouting]
705
00:35:56,405 --> 00:35:59,449
Castros! Are you ready to fight?
706
00:35:59,533 --> 00:36:01,368
[Castro's people shouting]
707
00:36:01,451 --> 00:36:05,163
-Romeros!
-[Romero's people shouting]
708
00:36:15,966 --> 00:36:17,426
[Australian accent] G'day, mate.
[chuckles]
709
00:36:17,509 --> 00:36:18,677
-Hey.
-Hey, how are you?
710
00:36:18,760 --> 00:36:20,929
-Hey. Good.
-So, listen,
711
00:36:21,013 --> 00:36:24,141
I don't how to say this, but...
I need to borrow your boat.
712
00:36:24,224 --> 00:36:27,269
-You want to borrow on my boat?
-Mm. [laughs] Yeah.
713
00:36:27,352 --> 00:36:29,855
Well, how about I'll
shoot you in the yarbles?
714
00:36:29,938 --> 00:36:31,148
Whoa, hey, hey.
715
00:36:31,231 --> 00:36:32,816
Eh? Right down there, mate.
What do you reckon?
716
00:36:32,900 --> 00:36:34,651
[regular voice] I was kind of hoping
you'd say that.
717
00:36:34,735 --> 00:36:36,361
[pilot grunts]
718
00:36:36,445 --> 00:36:38,113
Sit down. Sit down.
719
00:36:42,701 --> 00:36:45,203
OK, I'll borrow these too, mate.
[clears throat]
720
00:36:46,747 --> 00:36:48,832
I'm just gonna take
everything from you.
721
00:36:48,916 --> 00:36:51,877
[people shouting]
722
00:36:55,589 --> 00:36:59,092
[Ernesto] Mactan Police!
Everybody freeze!
723
00:36:59,176 --> 00:37:02,179
[people shouting]
724
00:37:02,262 --> 00:37:03,305
Hello!
725
00:37:04,181 --> 00:37:06,475
Back up! Back up!
726
00:37:08,060 --> 00:37:09,645
-Back!
-Back, back, back!
727
00:37:10,729 --> 00:37:12,981
[gunshot]
728
00:37:13,065 --> 00:37:15,525
LAY DOWN YOUR WEAPONS!
729
00:37:15,609 --> 00:37:18,278
I said lay down your weapons.
Now!
730
00:37:20,614 --> 00:37:23,492
We have something very
important to tell all of you.
731
00:37:25,369 --> 00:37:27,162
[boat motor humming]
732
00:37:32,334 --> 00:37:35,963
You little bastards are
going to make me rich.
733
00:37:40,509 --> 00:37:43,011
[horn honking]
734
00:37:43,095 --> 00:37:44,680
It's about time.
735
00:37:46,223 --> 00:37:47,641
What took you so long?
736
00:37:47,724 --> 00:37:51,186
You better be able to get
me to Hong Kong in this.
737
00:37:51,269 --> 00:37:53,021
-Is she ready to load?
-[Australian accent] Sure, mate, yeah.
738
00:37:53,105 --> 00:37:54,272
-Let's go, mate.
-Load, load, load, load.
739
00:37:54,356 --> 00:37:56,233
Let's go, man. Let's go.
740
00:37:57,693 --> 00:37:59,027
[sirens wailing]
741
00:37:59,111 --> 00:38:01,863
Emilio Castro is behind all of it.
742
00:38:01,947 --> 00:38:03,323
Why would he do that?
743
00:38:03,407 --> 00:38:07,744
The murder of Miguel Castro had nothing
to do with this feud between the families.
744
00:38:07,828 --> 00:38:11,373
It was all to cover up
Emilio's smuggling scheme.
745
00:38:11,456 --> 00:38:15,002
The poisoning of William Romero
had nothing to do with it either.
746
00:38:15,085 --> 00:38:17,504
He just ate some
mackerel that got tainted
747
00:38:17,587 --> 00:38:20,590
with cyanide and possibly
the other fish too.
748
00:38:20,674 --> 00:38:21,758
So, for now,
749
00:38:21,842 --> 00:38:24,386
do not eat any of it
750
00:38:25,762 --> 00:38:28,432
until we get the all clear
from the Department of Health.
751
00:38:28,515 --> 00:38:29,683
Do you understand?
752
00:38:29,766 --> 00:38:30,934
DO YOU UNDERSTAND?
753
00:38:31,018 --> 00:38:32,602
[assenting grunts]
754
00:38:34,521 --> 00:38:35,647
That's the last one.
755
00:38:37,149 --> 00:38:38,442
I think it's time to square up.
756
00:38:38,525 --> 00:38:40,193
That's the deal, right?
757
00:38:40,277 --> 00:38:42,529
Everybody gets paid upon delivery.
758
00:38:43,613 --> 00:38:45,741
OK. OK.
759
00:38:45,824 --> 00:38:47,701
You'll get extra 10%, huh?
760
00:38:47,784 --> 00:38:49,286
I'll see you in Hong Kong, all right?
761
00:38:49,369 --> 00:38:51,163
[Alex in Australian accent]
Come aboard, mate. There you are.
762
00:38:51,246 --> 00:38:52,789
[boat engine starting]
763
00:39:04,760 --> 00:39:07,971
[Australian accent]
Mactan, this is 3160 Foxtrot.
764
00:39:08,055 --> 00:39:10,515
Rendezvous point in 0800 hours.
765
00:39:10,599 --> 00:39:11,516
[Kai] Roger that.
766
00:39:11,600 --> 00:39:13,351
-What was that?
-What? Oh.
767
00:39:13,435 --> 00:39:15,020
[chuckles] Force of habit, mate.
768
00:39:15,103 --> 00:39:16,730
I used to be a Bush pilot.
769
00:39:16,813 --> 00:39:19,149
Always like to ping the towers.
770
00:39:19,232 --> 00:39:20,650
You rotten son of a bitch!
771
00:39:21,610 --> 00:39:24,362
[energetic music]
772
00:39:25,572 --> 00:39:27,949
[gun clanging]
773
00:39:43,882 --> 00:39:45,050
[Ernesto] There.
774
00:39:45,717 --> 00:39:47,010
It's out of control though.
775
00:39:47,094 --> 00:39:48,637
[Emilio grunting]
776
00:39:55,936 --> 00:39:57,020
What's he doing?
777
00:39:58,146 --> 00:39:59,356
[Alex grunts]
778
00:39:59,439 --> 00:40:01,358
[water splashing]
779
00:40:02,526 --> 00:40:04,444
[water splashing]
780
00:40:11,243 --> 00:40:13,120
No! No!
781
00:40:13,203 --> 00:40:14,871
Not my boat.
782
00:40:14,955 --> 00:40:16,623
No. No. No. No. No!
783
00:40:16,706 --> 00:40:18,125
-[crashing sounds]
-Ah!
784
00:40:21,044 --> 00:40:22,087
You!
785
00:40:22,170 --> 00:40:24,339
[water splashing]
786
00:40:25,382 --> 00:40:27,175
[Emilio grunts]
787
00:40:28,510 --> 00:40:30,637
I don't want him anymore.
You take him.
788
00:40:32,639 --> 00:40:34,307
Oh, my...
789
00:40:38,812 --> 00:40:40,105
[people shouting]
790
00:40:40,188 --> 00:40:41,565
[Kai] Hey, hey, hey, hey.
791
00:40:41,648 --> 00:40:44,901
[Ernesto] Stay back, back.
Stay cool.
792
00:40:44,985 --> 00:40:46,653
Have we learned nothing
from all of this?
793
00:40:46,736 --> 00:40:48,822
OK, you guys take him.
794
00:40:52,159 --> 00:40:54,327
Hey, Alex.
Look on the bright side.
795
00:40:54,411 --> 00:40:55,954
Ramon Romero is a free man.
796
00:40:56,037 --> 00:40:58,206
Now you can have
your boat fixed!
797
00:41:04,129 --> 00:41:06,131
[whimpers]
798
00:41:06,214 --> 00:41:08,175
[yells] My boat!
799
00:41:13,889 --> 00:41:18,810
You know, working the boat and in
the gift shop is kind of, like, two jobs.
800
00:41:18,894 --> 00:41:20,478
Yeah, but it's just
working on the boat,
801
00:41:20,562 --> 00:41:22,898
you know what I mean?
It's more like a labor of love, huh?
802
00:41:22,981 --> 00:41:24,274
[Alex laughs]
803
00:41:24,357 --> 00:41:25,442
For you, maybe.
804
00:41:25,525 --> 00:41:30,197
But you know, last month,
I worked overtime
805
00:41:30,280 --> 00:41:32,532
and I couldn't get
to see my movie.
806
00:41:32,616 --> 00:41:34,326
Yeah, I know.
And I already apologized for that.
807
00:41:34,409 --> 00:41:35,535
I said, "I'm sorry."
808
00:41:35,619 --> 00:41:38,371
I had engine trouble in Cordova.
You know that.
809
00:41:38,455 --> 00:41:39,497
It's fine.
810
00:41:39,581 --> 00:41:42,000
I've watched it like
twice since then.
811
00:41:42,083 --> 00:41:46,004
But... I think I deserve a bonus.
812
00:41:46,087 --> 00:41:48,965
Ooh! And maybe an equity position?
813
00:41:50,550 --> 00:41:53,887
Yes on the bonus.
We'll talk about the equity.
814
00:41:54,804 --> 00:41:56,306
-[exclaims]
-Hey...
815
00:41:58,099 --> 00:41:59,517
Everything looks good.
816
00:41:59,601 --> 00:42:02,312
Your hull is better than ever.
817
00:42:02,395 --> 00:42:04,231
Boom! You're the man.
818
00:42:04,314 --> 00:42:05,398
You are the man.
819
00:42:05,482 --> 00:42:06,816
You got the man
right there, huh?
820
00:42:06,900 --> 00:42:08,151
We're back in business.
821
00:42:09,402 --> 00:42:11,988
I mean, seriously,
I gotta thank you again, Ramon.
822
00:42:12,072 --> 00:42:13,240
Ah, don't worry about it, man.
823
00:42:13,323 --> 00:42:14,658
How's everything at the village?
824
00:42:14,741 --> 00:42:18,286
We're just hoping we don't start
another feud with the wedding plans.
825
00:42:18,370 --> 00:42:21,164
Oh, Julia and I wanted
to ask you something.
826
00:42:21,248 --> 00:42:23,041
You want me to be your best man?
827
00:42:23,124 --> 00:42:25,418
Well... no.
828
00:42:28,004 --> 00:42:29,256
[Rita laughs]
829
00:42:29,339 --> 00:42:31,633
It's going to be William,
his brother, but,
830
00:42:31,716 --> 00:42:33,969
we were hoping that you
could come to the wedding
831
00:42:34,052 --> 00:42:37,889
and bring your police friends
to help keep things calm.
832
00:42:37,973 --> 00:42:38,932
You got it.
833
00:42:39,015 --> 00:42:40,350
-Thanks again for everything.
-Hey.
834
00:42:40,433 --> 00:42:41,851
Yes. Thank you, Alex.
835
00:42:41,935 --> 00:42:43,228
Oh.
836
00:42:43,311 --> 00:42:45,605
And... no charge this time.
837
00:42:47,065 --> 00:42:49,401
No, I could...
OK. OK, OK.
838
00:42:49,484 --> 00:42:53,446
But I must be living right, huh?
839
00:42:53,530 --> 00:42:55,782
[all laugh]
840
00:42:55,865 --> 00:42:58,076
[bright cheerful music]
841
00:42:58,159 --> 00:42:59,995
I'm off to pick up
a charter party.
842
00:43:00,078 --> 00:43:01,913
A bunch of dermatologists
from Korea.
843
00:43:01,997 --> 00:43:03,164
Nice payday.
844
00:43:03,248 --> 00:43:06,501
[Ernesto] Great. Well, some of us have
to pay the bills with real jobs.
845
00:43:06,584 --> 00:43:08,837
You don't think I
have a real job?
846
00:43:08,920 --> 00:43:11,881
[Kai] No. Now stop tying up
the emergency frequency.
847
00:43:11,965 --> 00:43:13,216
Bye, Alex.
848
00:43:24,936 --> 00:43:26,730
[explosion booming]
849
00:43:26,813 --> 00:43:28,273
No!
850
00:43:34,154 --> 00:43:36,072
[theme music plays]
62766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.