All language subtitles for Almost.Paradise.S02E01.720p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,459 --> 00:00:03,254 Last time I was here, it was just a bunch of huts on the beach. 2 00:00:03,337 --> 00:00:06,882 Lots of construction! Best resort in Pacific! 3 00:00:06,966 --> 00:00:09,009 You fix, no problem! 4 00:00:09,093 --> 00:00:13,305 Six gang-related shootings and three dead from overdose in the last four months. 5 00:00:13,389 --> 00:00:15,558 I was really starting to like this place. 6 00:00:18,310 --> 00:00:19,395 Police! 7 00:00:19,478 --> 00:00:22,064 Why didn't you tell the detectives that you were a DEA agent? 8 00:00:22,148 --> 00:00:24,483 It could've been my nerves 'cause they were yelling at me. 9 00:00:24,567 --> 00:00:28,028 You broke up a sting operation we were working on for three months. 10 00:00:28,112 --> 00:00:29,697 You were about to be killed. 11 00:00:32,198 --> 00:00:36,203 Our problem has become yours as well. We can protect you, or... 12 00:00:36,287 --> 00:00:38,497 Or I can help you solve this case. 13 00:00:39,165 --> 00:00:40,416 This is the best car you could find? 14 00:00:40,499 --> 00:00:43,335 Does it offend your fragile sense of masculinity? 15 00:00:44,211 --> 00:00:45,212 Yeah. 16 00:00:45,963 --> 00:00:47,256 International smugglers. 17 00:00:47,339 --> 00:00:49,675 What do they smuggle? Drugs, diamonds? 18 00:00:49,759 --> 00:00:51,802 Yes, yes and anything else of value. 19 00:00:51,886 --> 00:00:52,887 Show him. 20 00:00:54,054 --> 00:00:55,347 It's little girls. 21 00:00:56,015 --> 00:00:57,141 We're going in now. 22 00:00:57,224 --> 00:00:58,100 Drop your weapons! 23 00:01:00,060 --> 00:01:01,145 -Dad? - Evelyn! 24 00:01:01,228 --> 00:01:03,022 - They got my daughter! 25 00:01:05,399 --> 00:01:07,193 What's up with Silent Bob here? Does he ever talk? 26 00:01:07,276 --> 00:01:08,611 When I have something to say. 27 00:01:09,111 --> 00:01:11,447 He doesn't annoy you? Even a little? 28 00:01:11,530 --> 00:01:13,574 -A little. -Yo. 29 00:01:13,657 --> 00:01:18,287 Gonna need a ride... back to the hotel. Little short on cab funds. 30 00:01:20,164 --> 00:01:23,167 The department needs guys like you out in the field. 31 00:01:53,739 --> 00:01:55,825 Excuse me! What do you think you're doing?! 32 00:01:55,908 --> 00:01:57,993 Where is it, Padre? Where are you hiding it? 33 00:01:58,077 --> 00:01:59,328 What is it that you want from me? 34 00:01:59,411 --> 00:02:01,038 Don't play stupid. 35 00:02:01,121 --> 00:02:04,458 -We know you found it. Now hand it over. -I don't know what you're talking about. 36 00:02:10,923 --> 00:02:12,091 No don't! Stop, please! 37 00:02:14,176 --> 00:02:16,762 -Just tell us where it is! -Ah! 38 00:02:16,846 --> 00:02:19,682 So we don't have to destroy the place looking for it. 39 00:02:19,765 --> 00:02:20,808 Looking for what?! 40 00:02:22,726 --> 00:02:24,228 The Magellan Cross! 41 00:02:24,353 --> 00:02:29,108 There is no Magellan Cross here, I swear to you. 42 00:02:29,191 --> 00:02:32,903 Okay. I believe you, Father. I believe you. 43 00:02:32,987 --> 00:02:37,283 So just tell me, where have you hidden it? 44 00:02:37,366 --> 00:02:42,704 Or we can cut it out of you, huh? 45 00:02:43,956 --> 00:02:48,377 -Hey! -Ah! 46 00:02:57,386 --> 00:03:00,222 You idiot, how are we supposed to find it now? 47 00:03:00,306 --> 00:03:03,017 -He was trying to get away! -So you kill him? 48 00:03:03,100 --> 00:03:06,312 What are you, stupid?! Danelli's gonna be furious! 49 00:03:06,395 --> 00:03:09,106 You have no idea what he's gonna do to us! 50 00:03:11,275 --> 00:03:14,445 We won't tell him. He doesn't have to know. 51 00:03:23,913 --> 00:03:24,954 Okay. 52 00:03:25,039 --> 00:03:27,333 Okay! 53 00:03:27,416 --> 00:03:30,002 We light the place up, make it look like he died in the fire! 54 00:03:30,085 --> 00:03:33,130 That's good! That's good! 55 00:03:58,197 --> 00:04:01,367 My name is Alex Walker. I'm ex-DEA. 56 00:04:01,450 --> 00:04:03,994 One of my first assignments took me to an isolated beach 57 00:04:04,078 --> 00:04:05,162 right here on this island. 58 00:04:05,245 --> 00:04:07,748 I sold what little I had and bought myself a gift shop. 59 00:04:07,831 --> 00:04:11,794 Just peace, no stress, no drama. 60 00:04:11,877 --> 00:04:13,212 Boy, was I wrong. 61 00:04:20,302 --> 00:04:24,306 It looks like you have made real progress over the last several months. 62 00:04:24,390 --> 00:04:28,018 Well, I know you think I don't listen to you, Doc, but I do. 63 00:04:28,102 --> 00:04:32,439 I'm just an old dog and it takes a while to learn new tricks. 64 00:04:32,523 --> 00:04:35,776 You should be very proud of what you've accomplished. 65 00:04:35,859 --> 00:04:39,655 But you need to stay vigilant. Your hypertension can easily return. 66 00:04:39,738 --> 00:04:43,742 You're looking at the new Alex Walker. I'm turning over a new leaf. 67 00:04:43,826 --> 00:04:45,159 Hell, I'll knock down the whole tree. 68 00:04:47,663 --> 00:04:50,832 So... you're still not seeing anyone? 69 00:04:50,916 --> 00:04:52,668 No one special in your life? 70 00:04:52,751 --> 00:04:55,129 Dr. Patel, you flirting with me? 71 00:04:55,212 --> 00:04:56,463 Hardly. 72 00:04:57,381 --> 00:04:58,382 Okay. 73 00:04:58,465 --> 00:05:01,218 But I consider you a friend as much as a patient. 74 00:05:01,301 --> 00:05:03,095 And as your friend, 75 00:05:03,178 --> 00:05:05,848 I think you really should consider dating again. 76 00:05:05,931 --> 00:05:09,018 -Ah, this-- -Having intimacy in your life 77 00:05:09,101 --> 00:05:11,228 could be a stabilizing influence. 78 00:05:11,311 --> 00:05:12,563 But dating-- 79 00:05:12,646 --> 00:05:15,357 You've come a long way. 80 00:05:15,441 --> 00:05:18,193 And now that you're nearing the end of your program... 81 00:05:18,277 --> 00:05:21,363 Well--It's--Hold--Hey, what-- The end of--End of what? 82 00:05:21,447 --> 00:05:23,657 The end of your government disability program. 83 00:05:23,741 --> 00:05:26,910 No, no, no, are you saying that I'm not gonna get any more disability checks? 84 00:05:26,994 --> 00:05:29,663 Alex, you came to this island, in part, 85 00:05:29,747 --> 00:05:32,541 because you qualified for the treatment program here 86 00:05:32,624 --> 00:05:34,710 at the US military base. 87 00:05:34,793 --> 00:05:38,589 And you have made enormous progress with your hypertension and stress. 88 00:05:38,672 --> 00:05:40,299 You know, I feel-- I'm starting to--I feel-- 89 00:05:40,382 --> 00:05:44,887 If I'm honest with you, there's pain in the side of my head. 90 00:05:44,970 --> 00:05:47,514 Once you are out of this program, 91 00:05:47,598 --> 00:05:50,433 the new phase in your life is ready to begin. 92 00:05:50,517 --> 00:05:52,102 Phase, though, this is not--I don't-- 93 00:05:52,186 --> 00:05:55,272 I've never thought about my life outside the program. 94 00:05:56,523 --> 00:06:00,402 Well, you could finally go back home to the States and start over. 95 00:06:01,945 --> 00:06:05,908 Or you could just choose to settle down here permanently. 96 00:06:05,991 --> 00:06:08,035 Alex, you could do whatever you like. 97 00:06:08,118 --> 00:06:10,496 I like getting my disability checks. 98 00:06:10,579 --> 00:06:13,582 You have given yourself a new lease on life. 99 00:06:14,416 --> 00:06:16,460 A second chance. 100 00:06:17,211 --> 00:06:19,046 Don't squander it. 101 00:06:38,357 --> 00:06:40,192 Really? That's the one you like? 102 00:06:41,360 --> 00:06:45,322 You said to switch the photo to the right if I didn't like 'em. 103 00:06:45,405 --> 00:06:48,700 It's called swiping. You swipe to the right when you do. 104 00:06:48,784 --> 00:06:50,452 How--How do I take it back? Make it go back. 105 00:06:50,536 --> 00:06:52,246 -You can't. -What do you mean, you can't?! 106 00:06:52,329 --> 00:06:53,455 I've been liking all-- 107 00:06:55,124 --> 00:06:57,876 This is--This is how people are dating, off of apps these days? 108 00:06:57,960 --> 00:06:59,461 People only date from apps now. 109 00:06:59,545 --> 00:07:00,963 Yeah, well, back in my day, 110 00:07:01,046 --> 00:07:03,549 if you saw somebody nice, you struck up a conversation. 111 00:07:03,632 --> 00:07:06,635 If there was chemistry, maybe you ask 'em out for a drink or a meal. 112 00:07:06,718 --> 00:07:08,971 You do that today and you're a psychopath. 113 00:07:09,054 --> 00:07:11,056 What do you know about dating apps, huh? You're 11. 114 00:07:11,140 --> 00:07:15,269 -I'm 13! -You're 13? She's out there dating at 13? 115 00:07:15,352 --> 00:07:17,855 No, but I'm old enough to know what's going on in the world. 116 00:07:17,938 --> 00:07:20,274 I know what's going on in the world. 117 00:07:21,191 --> 00:07:23,152 Oh, yeah? What's TikTok? 118 00:07:24,111 --> 00:07:25,112 What a clock says. 119 00:07:25,195 --> 00:07:27,614 -I rest my case. 120 00:07:27,698 --> 00:07:29,616 I don't need it. 121 00:07:29,700 --> 00:07:31,451 Hey, guys. Kai, you ready? 122 00:07:31,535 --> 00:07:33,370 Yeah, let's go. 123 00:07:33,453 --> 00:07:37,040 Damn it. Yeah, it's good to see police officers at work, huh? 124 00:07:37,124 --> 00:07:38,876 Out there solvin' crime. 125 00:07:38,959 --> 00:07:40,669 You want to come? We could sure use a hand. 126 00:07:40,752 --> 00:07:44,047 Yeah. See, they get the tough cases and they want me involved. 127 00:07:44,131 --> 00:07:46,466 I'm a civilian, guys, remember? 128 00:07:46,550 --> 00:07:47,551 It's not about a crime. 129 00:07:47,634 --> 00:07:49,469 We volunteered to help fix up the Sacred Heart Church. 130 00:07:50,596 --> 00:07:54,433 Well, I would help, but somebody just swiped on my photo. 131 00:07:54,516 --> 00:07:55,933 "Hello." 132 00:07:56,018 --> 00:07:57,477 Alex, you're always telling me how this island, 133 00:07:57,561 --> 00:07:58,979 this community saved you. 134 00:07:59,062 --> 00:08:00,314 So give some back. 135 00:08:00,397 --> 00:08:02,149 Show some appreciation. Come with us. 136 00:08:02,232 --> 00:08:04,067 She blocked me. She just blocked me. 137 00:08:04,151 --> 00:08:05,777 Why would you block someone? Why would she block me?! 138 00:08:05,861 --> 00:08:08,155 -What did you say to her? -I didn't say anything to her! 139 00:08:08,238 --> 00:08:10,532 She asked me what kind of food I like, I sent some emojis. 140 00:08:11,366 --> 00:08:12,951 Was one of them an eggplant? 141 00:08:13,035 --> 00:08:14,369 Yes! I put the eggplant in! 142 00:08:14,453 --> 00:08:17,122 Right next to the cool, refreshing spring water! 143 00:08:17,206 --> 00:08:20,125 Okay, you're banned from using emojis until we have a longer conversation 144 00:08:20,209 --> 00:08:22,878 -about symbology. -Huh? That's my phone, Kai. 145 00:08:24,796 --> 00:08:28,926 What the hell is wrong with an eggplant? It's delicious. 146 00:08:34,306 --> 00:08:36,767 -Holy... -Oh, man. 147 00:08:36,850 --> 00:08:38,227 When you said, "Come fix the place up," 148 00:08:38,309 --> 00:08:40,604 I thought you were talking about a coat of paint. 149 00:08:40,687 --> 00:08:43,232 Alex, this church has stood for hundreds of years. 150 00:08:43,315 --> 00:08:46,610 It has enormous historical and spiritual significance. 151 00:08:46,693 --> 00:08:48,987 It's more than just a symbol. 152 00:08:49,071 --> 00:08:51,073 Their outreach program helps feed children, 153 00:08:51,156 --> 00:08:52,366 find work for the homeless, 154 00:08:52,449 --> 00:08:55,869 and they even have an extremely successful drug and alcohol treatment program. 155 00:08:55,953 --> 00:08:57,913 So, basically, you're saying if I don't stick around and help out, 156 00:08:57,996 --> 00:08:59,122 I'm a horrible person. 157 00:08:59,206 --> 00:09:03,168 Mm. You still have that keen sense of analytical perception. 158 00:09:08,340 --> 00:09:11,176 - Who's that? -Her son ran the church. 159 00:09:11,260 --> 00:09:12,552 He died in the fire. 160 00:09:17,432 --> 00:09:18,892 They say how this fire started? 161 00:09:20,560 --> 00:09:24,147 It's an old church. Candles, oil. 162 00:09:39,788 --> 00:09:42,124 Hey, who is that? That girl. 163 00:09:42,207 --> 00:09:45,919 Ann Villegas. She's from one of the wealthiest families on the island. 164 00:09:46,753 --> 00:09:48,505 Well, she is a knockout. 165 00:09:48,588 --> 00:09:51,800 I would definitely swipe left. 166 00:09:51,883 --> 00:09:53,969 -Swipe right. -Right. 167 00:09:54,052 --> 00:09:57,556 And have a little respect, we're at a funeral. 168 00:09:57,639 --> 00:09:59,349 May the Lord protect him eternally. 169 00:10:10,110 --> 00:10:11,445 Excuse me. 170 00:10:11,528 --> 00:10:13,405 Those were beautiful words, Father. 171 00:10:13,488 --> 00:10:16,783 Rodrigo, please. It's a pleasure to meet you. 172 00:10:16,867 --> 00:10:18,702 Ernesto. Did you know Father Gabriel? 173 00:10:18,785 --> 00:10:20,245 From the seminary. 174 00:10:20,329 --> 00:10:23,498 He had reached out to me recently, to come here and help him with a project. 175 00:10:25,792 --> 00:10:28,295 I did not think I would be coming here to eulogize him. 176 00:10:29,046 --> 00:10:30,047 I'm sorry. 177 00:10:30,130 --> 00:10:31,923 -Please. -Yeah. 178 00:10:49,107 --> 00:10:52,778 Father Rodrigo! Hello! 179 00:10:52,861 --> 00:10:55,489 You've come to help us fix the place, good! 180 00:10:55,572 --> 00:10:59,159 -It looks like I'm being reassigned here. -That's great! That's great, Father! 181 00:10:59,242 --> 00:11:01,161 I think Father Gabriel would be pleased to know 182 00:11:01,244 --> 00:11:02,621 that his friend is taking over for him. 183 00:11:02,704 --> 00:11:04,748 Well, I'll try my best to live up to his legacy. 184 00:11:04,831 --> 00:11:06,750 You mentioned at the funeral that you were originally here 185 00:11:06,833 --> 00:11:07,876 to help him with a project. 186 00:11:07,959 --> 00:11:11,671 Yes. Apparently, he had discovered a lost artifact here in the church. 187 00:11:11,755 --> 00:11:13,090 The Magellan Cross. 188 00:11:13,173 --> 00:11:15,175 The Magellan Cross? I thought that was just a legend. 189 00:11:15,258 --> 00:11:16,635 What's the Magellan Cross? 190 00:11:16,718 --> 00:11:18,929 It was a cross that explorer Ferdinand Magellan 191 00:11:19,012 --> 00:11:21,890 was allegedly holding in his hand when he was killed by Lapulapu. 192 00:11:21,973 --> 00:11:25,352 Lapulapu, that's the guy the city's named after, right? 193 00:11:25,435 --> 00:11:28,563 Yeah, Lapulapu is regarded as the first Filipino hero. 194 00:11:28,647 --> 00:11:31,233 He was chief of this island and when he and his warriors 195 00:11:31,316 --> 00:11:34,111 defeated the Spanish forces led by Magellan, 196 00:11:34,194 --> 00:11:37,406 he delayed the Spanish occupation of the country by over 40 years. 197 00:11:37,489 --> 00:11:41,827 The cross is a priceless artifact, thought to be lost forever. 198 00:11:41,910 --> 00:11:44,621 Father Gabriel found it here? In this church? 199 00:11:44,704 --> 00:11:47,040 Yes, and now probably lost to the fire. 200 00:11:48,625 --> 00:11:52,421 Hey, hey! Maybe not. Come look at this. 201 00:11:54,631 --> 00:11:55,841 What you got there? 202 00:11:56,883 --> 00:11:58,093 Looks like a fire box. 203 00:11:59,302 --> 00:12:00,804 - Okay. - All right, help me lift it. 204 00:12:00,887 --> 00:12:04,683 All right, lift up. One, two, three. 205 00:12:08,353 --> 00:12:10,605 All right, let's go. This way. Straight back. 206 00:12:16,611 --> 00:12:17,737 It's locked. 207 00:12:17,821 --> 00:12:19,364 Hang on, I've got the tool for that. 208 00:12:32,836 --> 00:12:36,173 Oh, man. Look at this. 209 00:12:39,634 --> 00:12:42,471 Yes! Yes, this is where he found it! 210 00:12:50,228 --> 00:12:52,689 He had written to me, telling me that when an old wooden cross fell 211 00:12:52,772 --> 00:12:55,484 and cracked open, it had revealed the Magellan Cross hidden inside. 212 00:12:55,567 --> 00:12:58,528 -But where is it now? - Maybe someone stole it. 213 00:12:58,612 --> 00:13:01,406 No. That lock was intact. 214 00:13:01,490 --> 00:13:04,701 It's more likely that the last person that sealed this up was Father Gabriel. 215 00:13:04,784 --> 00:13:08,163 Why carefully lock up the box that carried the Magellan Cross 216 00:13:08,246 --> 00:13:09,664 but not the Cross itself? 217 00:13:09,748 --> 00:13:12,417 Perhaps Father Gabriel put it out on display. 218 00:13:12,501 --> 00:13:16,546 Father, when he reached out to you about the Cross, did he appreciate its value? 219 00:13:16,630 --> 00:13:20,050 Of course. He had asked me to come and help him authenticate it. 220 00:13:21,593 --> 00:13:25,847 Then it's highly unlikely that he would just leave it out, right? 221 00:13:25,931 --> 00:13:27,307 Maybe he hid it somewhere. 222 00:13:27,390 --> 00:13:30,185 A priceless lost artifact is found 223 00:13:30,268 --> 00:13:33,063 and coincidentally the church burns to the ground? 224 00:13:33,146 --> 00:13:34,648 What if the fire was no accident? 225 00:13:34,731 --> 00:13:37,025 What if someone came here to try and steal it 226 00:13:37,108 --> 00:13:39,027 and Father Gabriel was killed trying to stop 'em? 227 00:13:39,110 --> 00:13:41,446 And they burned down the church to cover it up. 228 00:13:42,489 --> 00:13:44,616 That means either somebody stole it before... 229 00:13:44,699 --> 00:13:47,035 Or they'll kill again to try and find it. 230 00:13:56,086 --> 00:13:59,214 See, I told you. The body's too burned up to tell anything. 231 00:13:59,297 --> 00:14:01,716 The coroner didn't investigate this as a homicide. 232 00:14:01,800 --> 00:14:04,511 Those photos are all we have left of Father Gabriel's body. 233 00:14:04,594 --> 00:14:07,389 No, no, no, right there. Huh? Knife wound. 234 00:14:07,472 --> 00:14:09,641 Serrated edges, jagged cuts. 235 00:14:09,724 --> 00:14:10,725 Crescent blade. 236 00:14:11,893 --> 00:14:13,061 Told you I'd find it. 237 00:14:14,646 --> 00:14:17,649 You were right, Kai, Father Gabriel was murdered. 238 00:14:17,732 --> 00:14:19,317 And my work is done here. 239 00:14:19,985 --> 00:14:21,695 Would y'all mind stepping in my office? 240 00:14:21,778 --> 00:14:23,613 -Have fun. -You too, Alex. 241 00:14:23,697 --> 00:14:24,823 I'd like your, uh... 242 00:14:25,824 --> 00:14:26,825 unique perspective. 243 00:14:30,036 --> 00:14:32,372 I've just been briefed by National Intelligence. 244 00:14:32,455 --> 00:14:35,458 NICA reports that they discovered, through the dark web, 245 00:14:35,542 --> 00:14:40,088 that an Oscar Danelli had put out a bounty to anyone on the island 246 00:14:40,171 --> 00:14:41,756 who can bring him the Magellan Cross. 247 00:14:41,840 --> 00:14:45,885 How would he know the Cross was on the island? And who is this Denelli? 248 00:14:45,969 --> 00:14:50,056 It's Danelli. He's an international trader of stolen antiquities. 249 00:14:50,140 --> 00:14:51,975 -Oh, you've seen him before? - No. 250 00:14:52,058 --> 00:14:55,437 And neither has anybody else. He's very low profile. 251 00:14:55,520 --> 00:14:58,732 And he launders drug money through his transactions. 252 00:14:58,815 --> 00:15:00,400 He is dangerous. 253 00:15:00,483 --> 00:15:02,444 And he only deals in high-end pieces. 254 00:15:02,527 --> 00:15:04,863 The bounty was originally put out two weeks ago. 255 00:15:04,946 --> 00:15:08,199 Today, he raised it to $500,000. 256 00:15:08,283 --> 00:15:11,494 If he raised the bounty, then it means no one has attempted to collect it. 257 00:15:11,578 --> 00:15:15,123 They didn't steal it from the church. They still haven't found it. 258 00:15:15,206 --> 00:15:20,378 Kai, your theory that the priest was murdered by thieves looking for the Cross, 259 00:15:20,462 --> 00:15:23,757 it appears highly probable, but there's very little evidence. 260 00:15:23,840 --> 00:15:26,426 No suspects. We don't even know where to go to look. 261 00:15:26,509 --> 00:15:29,554 You don't go anywhere. You let 'em come to you. 262 00:15:29,638 --> 00:15:30,930 What are you thinking, Alex? 263 00:15:31,014 --> 00:15:32,724 As far as the killer knows, 264 00:15:32,807 --> 00:15:35,685 the Magellan Cross was one of the surviving items from the fire, right? 265 00:15:35,769 --> 00:15:37,687 Didn't you say they were auctioning off some pieces 266 00:15:37,771 --> 00:15:39,314 to help with the restoration of the church? 267 00:15:39,397 --> 00:15:41,650 -Yeah. -So you put the wooden cross box 268 00:15:41,733 --> 00:15:43,652 that it was hidden in, in the auction. 269 00:15:43,735 --> 00:15:45,028 Whoever's willing to overpay... 270 00:15:46,029 --> 00:15:47,030 there's your suspect. 271 00:15:47,113 --> 00:15:50,533 Chief, if it's okay with you, Kai with Alex can work the auction. 272 00:15:50,617 --> 00:15:51,660 No. 273 00:15:51,743 --> 00:15:53,536 While I go try to find out where Father Gabriel 274 00:15:53,620 --> 00:15:54,954 may have hidden the actual Cross. 275 00:15:55,038 --> 00:15:58,124 No, thank you. Thank you, but no, thank you, right? I'm a civilian. 276 00:15:58,208 --> 00:16:00,460 You guys are the ones that keeps reminding me that, so... 277 00:16:00,543 --> 00:16:03,755 You know, the auction is sponsored by Ann Villegas. 278 00:16:03,838 --> 00:16:04,923 Who? 279 00:16:05,006 --> 00:16:07,092 The woman you were asking about at the funeral. 280 00:16:07,175 --> 00:16:09,719 The auction is held at her family's hotel. 281 00:16:09,803 --> 00:16:12,555 I want you to listen to me. I'm a civilian, all right? 282 00:16:12,639 --> 00:16:16,476 And civilians sometimes have a responsibility 283 00:16:16,559 --> 00:16:18,395 to lend a helping hand, 284 00:16:18,478 --> 00:16:21,398 so I will help with this one, okay? 285 00:16:21,481 --> 00:16:22,732 Because I'm-- 286 00:16:22,816 --> 00:16:24,025 You know I'm a giver. 287 00:16:24,109 --> 00:16:26,403 You know that for a fact. You guys all know that stuff. 288 00:16:26,486 --> 00:16:28,113 She has a hotel! 289 00:16:33,702 --> 00:16:36,371 He was so excited about finding the Cross. 290 00:16:36,454 --> 00:16:40,208 He knew it was important for the people of the Philippines and for the church. 291 00:16:41,584 --> 00:16:43,128 He was right. 292 00:16:43,211 --> 00:16:44,963 I hope you don't mind my asking... 293 00:16:46,297 --> 00:16:50,760 Did Father Gabriel know immediately what it was when he found it? 294 00:16:50,844 --> 00:16:55,932 No. But there were some markings on the Cross that made him curious. 295 00:16:56,015 --> 00:16:59,018 So he brought it to Louis at the university. 296 00:16:59,102 --> 00:17:02,897 He was a historian and he investigated it for my son. 297 00:17:03,732 --> 00:17:05,942 And it took him a few days before he came back to him. 298 00:17:06,025 --> 00:17:09,154 And when he did, he told him it was the Magellan Cross. 299 00:17:09,237 --> 00:17:13,031 Tell me, did your son give the Cross to this historian? 300 00:17:13,116 --> 00:17:14,492 No, Father. 301 00:17:14,576 --> 00:17:17,203 He was just too excited about the discovery 302 00:17:17,287 --> 00:17:19,372 that he would never let it leave his hands. 303 00:17:21,124 --> 00:17:23,960 And you really think that someone took my boy's life 304 00:17:24,042 --> 00:17:25,587 to try and steal the Cross? 305 00:17:25,670 --> 00:17:29,215 I'm afraid that's highly possible, ma'am, yes. 306 00:17:30,216 --> 00:17:31,217 I'm sorry. 307 00:17:32,135 --> 00:17:34,095 I know my son would want me to forgive them. 308 00:17:35,972 --> 00:17:37,807 But I'm not that good a Christian, Father. 309 00:17:41,519 --> 00:17:45,690 I want those people who took my son's life caught. 310 00:17:45,774 --> 00:17:47,275 I want them to pay. 311 00:17:51,488 --> 00:17:53,656 Please... I will pray for you. 312 00:17:55,450 --> 00:17:57,660 - I'm sorry, Father. -It's okay, it's okay. 313 00:18:03,082 --> 00:18:04,918 Welcome to Villegas Resort. 314 00:18:08,963 --> 00:18:10,089 Nice turnout. 315 00:18:10,173 --> 00:18:12,592 It's good to see the community come out in support like this. 316 00:18:12,675 --> 00:18:14,552 Any undesirables in the room? 317 00:18:15,512 --> 00:18:16,930 Hmm... 318 00:18:17,013 --> 00:18:18,223 Only you. 319 00:18:28,733 --> 00:18:30,610 Excuse me. Hello. 320 00:18:30,693 --> 00:18:33,863 I just wanted to say hi and to tell you how nice it is 321 00:18:33,947 --> 00:18:35,782 that you're sponsoring this auction. 322 00:18:35,865 --> 00:18:39,661 It's the least we can do. Were you a member of the church? 323 00:18:39,744 --> 00:18:41,788 No, but looking at the people here who were, 324 00:18:41,871 --> 00:18:43,873 I'm sure it was a very special place. 325 00:18:45,083 --> 00:18:46,292 What is your connection to the church? 326 00:18:46,376 --> 00:18:47,752 -If you don't mind-- -If you'll excuse me. 327 00:18:50,004 --> 00:18:52,090 Dan, so great to see you. 328 00:18:52,173 --> 00:18:53,258 What are you doing? 329 00:18:53,341 --> 00:18:55,635 I'm interrogating a person of interest. 330 00:18:55,718 --> 00:18:57,470 You mean, a person you're interested in? 331 00:18:58,179 --> 00:19:00,390 Don't waste your time. She's out of your league. 332 00:19:00,473 --> 00:19:02,684 Excuse me? What league do you think I'm in? 333 00:19:02,767 --> 00:19:04,978 -Little. -Little? 334 00:19:07,939 --> 00:19:10,233 -I'm at least in the minors, babe. -Mm. 335 00:19:10,859 --> 00:19:12,735 I would like to thank you all for coming out 336 00:19:12,819 --> 00:19:14,070 and supporting Sacred Heart. 337 00:19:14,153 --> 00:19:15,905 The proceeds from today's auction 338 00:19:15,989 --> 00:19:18,783 will go directly to rebuilding Sacred Heart Church. 339 00:19:18,867 --> 00:19:21,119 So please, bid generously. 340 00:19:22,579 --> 00:19:25,790 And the last piece is this beautifully hand-painted wooden cross 341 00:19:25,874 --> 00:19:28,251 found in Sacred Heart after the fire. 342 00:19:28,334 --> 00:19:29,752 This is it. 343 00:19:30,128 --> 00:19:32,046 Miraculously, it remained unscathed. 344 00:19:32,130 --> 00:19:34,173 We'll start the bidding at 3,000. 345 00:19:35,300 --> 00:19:38,845 -Whoa! -In Philippine pesos. It's like $50. 346 00:19:38,928 --> 00:19:39,929 Yeah, right, I forgot. 347 00:19:40,013 --> 00:19:42,724 We're at 17,000. Can I get 22,000? 348 00:19:44,058 --> 00:19:47,437 -This is insane. -It's like $400. 349 00:19:47,520 --> 00:19:50,607 -I know. -Seriously?! You run a store! 350 00:19:50,690 --> 00:19:52,817 -No wonder you're always broke. - 25,000? 351 00:19:53,776 --> 00:19:55,069 30,000. 352 00:19:55,153 --> 00:19:57,447 40,000? 353 00:19:57,530 --> 00:19:59,032 You recognize these two cats? 354 00:19:59,115 --> 00:20:01,075 No, but we have cameras in the room. 355 00:20:01,159 --> 00:20:03,828 We can do a facial recognition search later. 356 00:20:03,912 --> 00:20:06,581 This is clearly a hot item, ladies and gentlemen. 357 00:20:06,664 --> 00:20:10,251 Can I get 50,000? Yes? 358 00:20:10,335 --> 00:20:11,377 55,000? Yes? 359 00:20:12,587 --> 00:20:14,130 I bid 550,000. 360 00:20:17,342 --> 00:20:18,968 Whoa. 361 00:20:19,052 --> 00:20:21,429 -Even in pesos? -Yeah. 362 00:20:21,512 --> 00:20:24,307 Ms. Villegas, that is very generous. 363 00:20:24,390 --> 00:20:27,226 I have 550,000 going once? 364 00:20:28,394 --> 00:20:29,437 Twice? 365 00:20:30,188 --> 00:20:33,316 -Sold to our hostess, Ms. Villegas. 366 00:20:58,883 --> 00:20:59,884 This is good. 367 00:21:02,220 --> 00:21:03,763 Can't see anything from outside the gate. 368 00:21:04,681 --> 00:21:06,307 Well, we're gonna have to hop the gate. 369 00:21:16,442 --> 00:21:17,777 Hey. 370 00:21:21,990 --> 00:21:24,075 -All right, give me a boost. -Give you a what? 371 00:21:24,158 --> 00:21:25,451 Give--A boost. 372 00:21:31,708 --> 00:21:33,710 Hey, here. All right, come on. 373 00:21:52,061 --> 00:21:53,062 All right. 374 00:21:59,152 --> 00:22:00,153 It's all right. 375 00:22:25,928 --> 00:22:28,639 I think she was expecting to find something in that box. 376 00:22:30,433 --> 00:22:34,312 Well, congratulations, Kai. You've got your first suspect. 377 00:22:46,032 --> 00:22:47,533 Professor Louis. 378 00:22:47,617 --> 00:22:50,495 Oh, Detective, Father. Please, please, come in. 379 00:22:50,578 --> 00:22:53,122 I am sorry for all the mess, I was just going through 380 00:22:53,206 --> 00:22:56,167 all the research I did for Father Gabriel. 381 00:22:56,250 --> 00:22:59,087 Wow! You must've had to speak to a lot of people about this. 382 00:22:59,170 --> 00:23:01,798 I guess I got a little carried away. 383 00:23:01,881 --> 00:23:04,425 Just the whole story of the fabled Magellan Cross 384 00:23:04,509 --> 00:23:06,052 hidden inside another cross, 385 00:23:06,135 --> 00:23:08,262 it's like straight outta the movies, right? 386 00:23:08,346 --> 00:23:12,934 Professor, could you provide me with a list of everyone you reached out to? 387 00:23:13,017 --> 00:23:15,853 Everyone you spoke to about the Cross being here on the island. 388 00:23:16,771 --> 00:23:19,190 Detective... 389 00:23:19,273 --> 00:23:21,818 You think someone I contacted could be involved in his death? 390 00:23:21,901 --> 00:23:25,613 Well, we're not certain of anything, but I plan on following every lead. 391 00:23:27,323 --> 00:23:29,283 Did you know Father Gabriel well? 392 00:23:29,367 --> 00:23:32,161 He volunteered a lot of his time to the school's basketball program. 393 00:23:32,245 --> 00:23:35,832 The kids loved him. I would see him at games and practices. 394 00:23:35,915 --> 00:23:37,291 He was a fixture here. 395 00:23:37,375 --> 00:23:39,669 Ah, yes, I remember his fondness for the sport. 396 00:23:39,752 --> 00:23:40,628 Right, right. 397 00:23:40,711 --> 00:23:45,633 Did Father Gabriel ever mention to you where he might be keeping the Cross? 398 00:23:45,716 --> 00:23:48,845 No, no, no, he was quite secretive about it. 399 00:23:48,928 --> 00:23:51,430 Once he began to understand its significance, 400 00:23:51,514 --> 00:23:53,683 he became extremely protective of it. 401 00:23:55,434 --> 00:23:56,519 He was a very special person. 402 00:23:57,562 --> 00:23:58,563 Hmm. 403 00:24:00,148 --> 00:24:02,608 The list. I will get you that list, right. 404 00:24:10,783 --> 00:24:12,869 -Are we making any progress? -Yes. 405 00:24:12,952 --> 00:24:15,955 -The two main bidders-- -We have three main bidders. 406 00:24:16,038 --> 00:24:19,792 The two who were going back and forth have shady backgrounds. 407 00:24:19,876 --> 00:24:23,462 Neither of them have outstanding warrants, but both have criminal ties. 408 00:24:23,546 --> 00:24:25,506 And we're still working on the rest. 409 00:24:25,590 --> 00:24:26,716 And these two? 410 00:24:26,799 --> 00:24:28,593 Our guys are still cross-checking their photos. 411 00:24:30,469 --> 00:24:33,014 You don't seriously suspect Ann Villegas? 412 00:24:33,097 --> 00:24:35,099 She way outbid everybody at the auction. 413 00:24:35,183 --> 00:24:38,186 And she was furious when she opened up the empty box. 414 00:24:38,269 --> 00:24:40,855 Like she was expecting to find the Magellan Cross hidden inside. 415 00:24:40,938 --> 00:24:44,817 And just how do you know she opened the item and, uh, was furious? 416 00:24:46,694 --> 00:24:49,197 Ann is from an extremely wealthy family, why-- 417 00:24:50,156 --> 00:24:52,283 Why would she get involved in this? She doesn't need the money. 418 00:24:52,366 --> 00:24:54,493 I don't know, maybe her family's cuttin' her off. 419 00:24:54,577 --> 00:24:56,662 Or she has another reason for wanting it. 420 00:24:56,746 --> 00:24:58,623 -Like what? -I don't know. 421 00:24:58,706 --> 00:25:01,125 There's only one way to find out. 422 00:25:01,209 --> 00:25:03,878 Everybody relax, I'll go talk to her. 423 00:25:05,379 --> 00:25:06,505 What? Whatever. 424 00:25:06,589 --> 00:25:09,675 Look, there was some chemistry between me and her at the auction, okay? 425 00:25:09,759 --> 00:25:12,386 And obviously she thought I was a little good-looking, 426 00:25:12,470 --> 00:25:14,013 so I can use that. 427 00:25:14,096 --> 00:25:15,973 Yeah, and you can use some time in therapy. 428 00:25:16,057 --> 00:25:18,184 -You're delusional. -I am in therapy. 429 00:25:18,267 --> 00:25:21,103 And I know exactly how to talk to her to get her to open up. 430 00:25:21,187 --> 00:25:24,315 Yeah, like what? You gonna tell her about your love for eggplants? 431 00:25:24,398 --> 00:25:28,694 You guys asked me for my expertise, okay? This is it. 432 00:25:28,778 --> 00:25:30,655 You gotta trust me. 433 00:25:30,738 --> 00:25:32,657 You just gotta get me in front of her. 434 00:25:45,711 --> 00:25:47,672 Alex. Put this in. 435 00:25:47,755 --> 00:25:50,383 -No, I don't need you in my ear for this. -Yes, you do. 436 00:25:50,466 --> 00:25:52,218 What are you gonna do? You gonna Cyrano me? 437 00:25:52,301 --> 00:25:54,720 I can get you over a few rough edges, okay? 438 00:25:54,804 --> 00:25:57,056 And besides, we need to record what she says to you. 439 00:25:57,139 --> 00:25:58,015 Thank you. 440 00:27:03,164 --> 00:27:05,791 Watch the Walker magnetism at work. 441 00:27:05,875 --> 00:27:07,918 I think I just threw up in my mouth a little. 442 00:27:09,170 --> 00:27:12,548 Amazing. Just amazing. 443 00:27:13,424 --> 00:27:15,801 Alex. We met at the auction. 444 00:27:15,885 --> 00:27:17,345 Yeah. 445 00:27:17,428 --> 00:27:19,638 You sang so beautifully up there. 446 00:27:20,473 --> 00:27:22,141 If you'll excuse me. 447 00:27:22,224 --> 00:27:23,768 Everyone tells her what a great voice she has. 448 00:27:23,851 --> 00:27:25,853 Ask about her song choice. 449 00:27:25,936 --> 00:27:29,315 The song that you sang, what was it? Mesmerizing. 450 00:27:29,398 --> 00:27:30,399 "Ako'y Iniwan Mo." 451 00:27:30,483 --> 00:27:32,610 -Ah. -You know it? 452 00:27:32,693 --> 00:27:35,154 It's a traditional Kundiman love song. 453 00:27:35,237 --> 00:27:37,156 It's Kundiman, right? 454 00:27:37,239 --> 00:27:40,493 I'm surprised an American knows about Kundiman music. 455 00:27:40,576 --> 00:27:44,121 Well, it's... classic form of a Filipino love song. 456 00:27:44,205 --> 00:27:48,918 The singer sings of undying love for their beloved 457 00:27:49,001 --> 00:27:50,419 while also singing... 458 00:27:52,546 --> 00:27:53,964 for love of country. 459 00:27:54,965 --> 00:27:58,886 Are you interested in Filipino culture? 460 00:27:58,969 --> 00:28:02,973 Yes, ma'am... I'm very interested. 461 00:28:03,516 --> 00:28:04,600 Can I buy you a drink? 462 00:28:10,147 --> 00:28:13,609 Hey, partner. How's Romeo doing? 463 00:28:13,692 --> 00:28:16,654 -Hasn't scared her off. Yet. 464 00:28:16,737 --> 00:28:20,366 Don't laugh, I may not be as great a singer as you, but I can hold a tune. 465 00:28:20,449 --> 00:28:22,576 I'd like to hear that one day. 466 00:28:22,660 --> 00:28:24,995 Okay. Well, one day. 467 00:28:25,079 --> 00:28:28,833 Alex, get back on track, okay? Find out if there's a reason she needs money. 468 00:28:28,916 --> 00:28:30,668 See if she has a motive. 469 00:28:30,751 --> 00:28:33,754 -So your family owns this hotel? -Along with a few others. 470 00:28:33,838 --> 00:28:35,840 Ah, well, business seems good. 471 00:28:35,923 --> 00:28:37,174 Better than ever. 472 00:28:38,342 --> 00:28:39,218 But? 473 00:28:39,301 --> 00:28:43,514 But there are more important things in this world than money. 474 00:28:43,597 --> 00:28:47,893 Mm-hmm, you see, that's very easy to say when you have money. 475 00:28:49,145 --> 00:28:50,771 So very true. 476 00:28:50,855 --> 00:28:55,860 Okay, so we can rule out money as a motive. Maybe she's being cut out. 477 00:28:55,943 --> 00:28:58,237 See how her relationship is with her parents. 478 00:28:58,320 --> 00:29:01,615 So why are you interested in Filipino culture? 479 00:29:03,033 --> 00:29:04,702 Philippines saved my life. 480 00:29:04,785 --> 00:29:05,953 How so? 481 00:29:06,036 --> 00:29:09,915 Don't make this about you, okay? Steer it back to her family. 482 00:29:14,295 --> 00:29:15,796 Alex? 483 00:29:15,880 --> 00:29:17,339 Alex?! 484 00:29:17,423 --> 00:29:20,634 When I first got to the island, I was, um... 485 00:29:23,053 --> 00:29:23,929 I was not well. 486 00:29:24,013 --> 00:29:27,224 Now, the doctor said that if I didn't change my ways... 487 00:29:27,308 --> 00:29:28,559 that I'd be a dead man. 488 00:29:31,020 --> 00:29:35,983 This island, the people, the culture. 489 00:29:36,901 --> 00:29:37,902 It changed me. 490 00:29:37,985 --> 00:29:40,738 It showed me how to live a better life. 491 00:29:41,697 --> 00:29:44,366 And I don't know, I just... 492 00:29:46,160 --> 00:29:48,746 I feel like I have a debt to pay. 493 00:29:50,915 --> 00:29:53,542 I know exactly how that feels. 494 00:29:55,669 --> 00:29:58,589 Let me guess, he took the earpiece out? 495 00:29:59,673 --> 00:30:00,883 Right? 496 00:30:00,966 --> 00:30:01,967 Damn it, Walker! 497 00:30:19,360 --> 00:30:20,528 Oh, thank you. 498 00:30:20,611 --> 00:30:23,572 I had this house built just so I could see this view every night. 499 00:30:23,656 --> 00:30:28,994 Wow! Look at the moonlight, how it dances on the sea. 500 00:30:29,870 --> 00:30:31,330 There's nothing quite like it, huh? 501 00:30:31,413 --> 00:30:36,418 I can imagine my ancestors standing here on these bluffs, 502 00:30:36,502 --> 00:30:37,878 seeing what we're seeing now. 503 00:30:37,962 --> 00:30:39,296 What do you see? 504 00:30:40,673 --> 00:30:45,678 I see someone that, despite their privilege, 505 00:30:45,761 --> 00:30:49,056 appreciates family, appreciates country. 506 00:30:50,266 --> 00:30:53,811 And I see someone who feels things 507 00:30:53,894 --> 00:30:55,813 with an enormous sense of passion. 508 00:30:59,984 --> 00:31:04,863 We just met. What makes you think you have any idea about my passion? 509 00:31:04,947 --> 00:31:07,992 Well, you can't really fake that stuff. 510 00:31:08,075 --> 00:31:10,828 That's something you can't hide. 511 00:31:10,911 --> 00:31:12,288 I see. 512 00:31:12,371 --> 00:31:16,917 And what about you, Mr. Walker? 513 00:31:18,877 --> 00:31:20,296 What is your passion? 514 00:31:20,963 --> 00:31:24,341 Well, for a long time, I thought I had run completely out of passion. 515 00:31:26,468 --> 00:31:27,886 And now? 516 00:31:31,557 --> 00:31:33,642 Right now, I'm hoping for a revival. 517 00:32:25,027 --> 00:32:29,114 Alex? Are you all right? Who were those men!? 518 00:32:29,198 --> 00:32:30,199 What do they want? 519 00:32:40,876 --> 00:32:43,629 Why would killing me help them find the Magellan Cross? 520 00:32:43,712 --> 00:32:45,089 They were trying to collect the bounty. 521 00:32:45,172 --> 00:32:47,091 They thought by killing you and me, 522 00:32:47,174 --> 00:32:48,842 they'd have a clear path to search your house. 523 00:32:48,926 --> 00:32:50,552 What bounty? 524 00:32:50,636 --> 00:32:54,556 You're honestly telling me you didn't know there was a bounty for the Magellan Cross? 525 00:32:54,640 --> 00:32:56,350 Why would they even think that I had it? 526 00:32:56,433 --> 00:32:58,936 For the same reason you thought you had it. 527 00:32:59,019 --> 00:33:02,064 That's why you overbid at the auction, am I not right? 528 00:33:07,236 --> 00:33:08,237 Listen to me. 529 00:33:09,947 --> 00:33:13,117 I know you had nothing to do with the death of Father Gabriel. 530 00:33:13,200 --> 00:33:14,993 So I need you to be honest with me. 531 00:33:15,077 --> 00:33:19,581 If you didn't know about the bounty, how would you know about the Cross? 532 00:33:21,917 --> 00:33:23,335 Because my grandfather put it there. 533 00:33:24,586 --> 00:33:29,550 As a young man, my grandfather discovered that the Magellan Cross had been hidden 534 00:33:29,633 --> 00:33:32,219 in a collection of stolen artifacts. 535 00:33:32,302 --> 00:33:35,973 So he used our family's money and influence to buy it back. 536 00:33:36,056 --> 00:33:38,183 Why didn't he just stick it in a museum or something? 537 00:33:38,267 --> 00:33:40,561 Because he believed that it belonged there, 538 00:33:40,644 --> 00:33:44,106 in that humble church, in that exact spot in Lapulapu City! 539 00:33:44,815 --> 00:33:50,112 So he had it hidden inside that wooden box and had it placed there. 540 00:33:51,280 --> 00:33:55,367 But, Mr. Walker, make no mistake, 541 00:33:55,451 --> 00:33:57,411 the Magellan Cross belongs to my family, 542 00:33:57,494 --> 00:34:00,080 and I have all the paperwork to prove it. 543 00:34:00,164 --> 00:34:02,708 I want it returned to us. 544 00:34:06,712 --> 00:34:09,630 These are the two guys I tangled with outside of Ann's house. 545 00:34:09,715 --> 00:34:10,966 You find out anything on either of 'em? 546 00:34:11,049 --> 00:34:13,342 Nothing yet, Chief. They're not known locals. 547 00:34:13,427 --> 00:34:15,846 -And they still think you have it? -I guess so. 548 00:34:17,014 --> 00:34:19,056 -We can use that. -To draw them out? 549 00:34:19,141 --> 00:34:21,518 Yes, but we'll need Ann's cooperation. 550 00:34:22,518 --> 00:34:26,148 I'll help you... but under one condition. 551 00:34:28,900 --> 00:34:33,112 When the Magellan Cross is found, I want it returned to me and my family. 552 00:34:33,197 --> 00:34:35,239 You seem to want the Cross so bad, Ms. Villegas. 553 00:34:35,324 --> 00:34:36,408 What do you plan to do with it? 554 00:34:36,492 --> 00:34:37,367 That's my business. 555 00:34:38,702 --> 00:34:39,911 Do we have a deal? 556 00:34:39,995 --> 00:34:42,998 We can agree to that. So what's the plan? 557 00:34:43,081 --> 00:34:44,583 All right, right now, 558 00:34:44,666 --> 00:34:47,585 the killers think that Ann is in possession of the Magellan Cross. 559 00:34:47,668 --> 00:34:50,797 What they don't know is if she's aware of what she actually has. 560 00:34:50,880 --> 00:34:53,675 Now, if we convince them that she has no idea 561 00:34:53,759 --> 00:34:57,805 the value of what's supposed to be inside that wooden box, 562 00:34:57,888 --> 00:35:00,390 the killers will believe that it's gonna be pretty easy to take it from her. 563 00:35:00,474 --> 00:35:02,601 And how do we make them believe that? 564 00:35:05,103 --> 00:35:07,064 This is where we're gonna need your help. 565 00:35:08,857 --> 00:35:12,194 As part of the police department's ongoing efforts to create 566 00:35:12,277 --> 00:35:14,947 positive alternatives for the youth of our city, 567 00:35:15,030 --> 00:35:18,575 Ms. Ann Villegas has generously offered 568 00:35:18,659 --> 00:35:21,161 to sponsor a new exhibit at the City Museum. 569 00:35:21,245 --> 00:35:23,038 -Ann? 570 00:35:24,873 --> 00:35:26,375 Thank you, Chief Ocampo. 571 00:35:27,835 --> 00:35:30,462 Last night, my home was attacked 572 00:35:30,546 --> 00:35:33,465 in what appears to be another act of random violence on our island. 573 00:35:33,549 --> 00:35:35,217 Luckily, no one was hurt. 574 00:35:35,300 --> 00:35:38,846 I don't know why we were attacked or what they wanted. 575 00:35:38,929 --> 00:35:41,348 But it seems like violence for violence's sake. 576 00:35:41,431 --> 00:35:43,141 She's really selling it. 577 00:35:43,225 --> 00:35:45,310 Yeah, well, let's just hope the killers are buying it. 578 00:35:45,394 --> 00:35:46,770 ...to help stop the senseless violence. 579 00:35:46,854 --> 00:35:48,647 So today I will be donating 580 00:35:48,730 --> 00:35:51,191 several items from my private collection, 581 00:35:51,275 --> 00:35:54,444 including what I recently acquired from our Sacred Heart Church auction, 582 00:35:54,528 --> 00:35:57,281 to be displayed here at City Museum. 583 00:35:57,364 --> 00:36:01,743 All of the proceeds will be donated to fund youth programs here in the city 584 00:36:01,827 --> 00:36:03,662 in an effort to curb rising crime. 585 00:36:05,539 --> 00:36:06,707 Yes? 586 00:36:06,790 --> 00:36:09,334 -When will all this happen? - As a matter of fact, 587 00:36:09,418 --> 00:36:11,795 just this afternoon, the museum will have a truck 588 00:36:11,879 --> 00:36:13,797 sent to my home to pick up the items. 589 00:36:13,881 --> 00:36:16,717 And hopefully, by next week, the exhibition will be up and running. 590 00:36:18,051 --> 00:36:19,094 -Thank you. - Thank you. 591 00:36:33,609 --> 00:36:37,154 The Professor said that Father Gabriel spent a great deal of time here. 592 00:36:37,237 --> 00:36:40,782 Yeah, maybe he had a locker here or a spot where he worked from. 593 00:36:40,866 --> 00:36:42,576 Father, Detective. 594 00:36:42,659 --> 00:36:43,785 Professor Louis. 595 00:36:43,869 --> 00:36:46,163 I'm glad you guys could come and see the program for yourselves. 596 00:36:46,246 --> 00:36:49,458 It is rare for me to come to a practice and not see Father Gabriel here. 597 00:36:49,541 --> 00:36:52,085 Professor, would you know where Father Gabriel kept his things 598 00:36:52,169 --> 00:36:53,170 when he was here? 599 00:36:53,253 --> 00:36:57,507 He would always carry a workout duffel but took it with him whenever he left. 600 00:37:00,385 --> 00:37:01,386 Professor, that's... 601 00:37:01,470 --> 00:37:05,057 That's a beautiful statue of the Blessed Mother. 602 00:37:05,140 --> 00:37:06,308 Has it always been there? 603 00:37:06,391 --> 00:37:09,144 Oh, no, that, again, was another wonderful addition 604 00:37:09,227 --> 00:37:11,188 to the program from Father Gabriel. 605 00:37:11,271 --> 00:37:14,149 -When did Father Gabriel do this? -Shortly before we lost him. 606 00:37:15,108 --> 00:37:16,568 Just a couple of days before that, in fact. 607 00:37:19,947 --> 00:37:22,366 How many teams you got on this? 608 00:37:22,449 --> 00:37:24,910 Two lead teams and, including us, four follow teams. 609 00:37:31,875 --> 00:37:33,001 Let's rock 'n roll. Let's rock 'n roll. 610 00:37:36,546 --> 00:37:38,632 If we're right, they'll hit the truck. 611 00:37:42,970 --> 00:37:45,430 -Yeah. -We're on? 612 00:37:45,514 --> 00:37:47,641 -This time, we do things different. -How so? 613 00:37:47,724 --> 00:37:50,310 This time, we have reinforcements. 614 00:37:50,394 --> 00:37:54,022 Okay, boys, let's go! Move out! 615 00:38:15,919 --> 00:38:18,547 Unlock the back, or I put a hole in your head. 616 00:38:18,630 --> 00:38:19,548 Huh? 617 00:38:19,631 --> 00:38:22,384 Come here, come here, come here. 618 00:38:25,637 --> 00:38:26,930 Open it. 619 00:38:30,809 --> 00:38:32,060 What the--? 620 00:38:41,695 --> 00:38:42,863 Freeze! 621 00:38:43,989 --> 00:38:45,699 Drop your weapons and lie on the ground! 622 00:38:59,254 --> 00:39:00,547 Go! Go! 623 00:39:00,630 --> 00:39:02,132 Go! 624 00:39:10,223 --> 00:39:12,768 Hey! Huh, nice to see you again! 625 00:39:12,851 --> 00:39:13,935 -Hey, wait, wait! it wasn't me! -Huh? 626 00:39:14,019 --> 00:39:14,895 -It was Sonny! -What? 627 00:39:14,978 --> 00:39:16,021 I didn't want to hurt anyone! 628 00:39:16,104 --> 00:39:18,148 Sonny killed that priest! It was all him! 629 00:39:26,364 --> 00:39:28,492 In case I'm mistaken, 630 00:39:28,575 --> 00:39:32,579 I would not want to damage this sculpture of Mama Mary. 631 00:39:32,662 --> 00:39:35,624 It will look beautiful here in the church when we are finished with the repairs. 632 00:39:42,589 --> 00:39:43,882 Oh, my. 633 00:39:46,718 --> 00:39:48,428 -This is it. -It is. 634 00:39:48,512 --> 00:39:51,181 Excuse me. Who are you? 635 00:39:52,390 --> 00:39:53,642 Um, Father... 636 00:39:55,102 --> 00:39:56,353 What can I help you with? 637 00:39:56,436 --> 00:39:57,646 I'm Father Christo. 638 00:39:58,939 --> 00:40:00,398 I've been assigned to this parish. 639 00:40:01,399 --> 00:40:03,235 I've been instructed to take care of this church. 640 00:40:10,867 --> 00:40:12,661 You can hand that Cross over to me now. 641 00:40:36,893 --> 00:40:37,894 We lost them. 642 00:40:39,104 --> 00:40:42,232 Well, then pursue on foot! Go! 643 00:40:42,315 --> 00:40:43,608 Report back if you see anything! 644 00:40:43,692 --> 00:40:46,153 You got two units racing there now. 645 00:40:46,236 --> 00:40:48,405 Don't be foolish and try something stupid. 646 00:40:48,488 --> 00:40:49,865 One man has already died, 647 00:40:49,948 --> 00:40:51,867 it would be a shame if you two did as well. 648 00:40:51,950 --> 00:40:52,951 What's going on here? 649 00:40:54,828 --> 00:40:58,248 Well, Father Christo, the man holding a gun at us... 650 00:40:58,331 --> 00:41:00,041 -...is an imposter. 651 00:41:00,125 --> 00:41:03,086 His real name is Oscar Danelli, 652 00:41:03,170 --> 00:41:05,505 an infamous dealer in black market antiquities, 653 00:41:05,589 --> 00:41:09,759 and he's come here to Sacred Heart Church to acquire this. 654 00:41:09,843 --> 00:41:13,054 No, no, no! Don't respond! Just go! Just go! 655 00:41:16,099 --> 00:41:17,934 I'm afraid I can't do that, Oscar. 656 00:41:18,018 --> 00:41:21,897 'Cause the second I hand you this Cross, you'll kill us both. 657 00:41:21,980 --> 00:41:23,940 Oh, but you see, that's where you're wrong. 658 00:41:24,024 --> 00:41:26,359 Because you can hand it to me right now and I'll let you go. 659 00:41:26,443 --> 00:41:28,737 Or I can pry it from your cold dead hands. 660 00:41:28,820 --> 00:41:30,363 One way or another, it's coming with me. 661 00:41:30,447 --> 00:41:31,323 Hey! 662 00:41:32,741 --> 00:41:36,161 Ah, you're here just in time. Grab the Cross from him. 663 00:41:36,244 --> 00:41:38,747 You set us up. 664 00:41:38,830 --> 00:41:40,248 What are you talking about? 665 00:41:40,332 --> 00:41:42,667 You knew the Cross wasn't in that truck. 666 00:41:42,751 --> 00:41:44,252 It was here the whole time. 667 00:41:44,336 --> 00:41:45,921 You sent us there to take the fall 668 00:41:46,004 --> 00:41:48,840 so you could have the Cross all for yourself. 669 00:41:48,924 --> 00:41:52,135 Don't be insane. They tried to fool me too! 670 00:41:52,219 --> 00:41:53,595 They tricked me! 671 00:41:53,678 --> 00:41:55,472 But I found out where the Cross was really hidden! 672 00:41:55,555 --> 00:41:58,934 You're gonna tell us this and pay us for it? 673 00:41:59,017 --> 00:42:01,102 Of course, why wouldn't I?! 674 00:42:01,186 --> 00:42:02,270 Because he thinks you're stupid. 675 00:42:02,354 --> 00:42:03,605 Shut up! 676 00:42:03,688 --> 00:42:06,524 He thought that if the police got you for the cold-blooded murder 677 00:42:06,608 --> 00:42:10,862 of Father Gabriel, they'd forget all about the Magellan Cross. 678 00:42:10,946 --> 00:42:13,156 This was my last warning. Hand me the cross now. 679 00:42:14,574 --> 00:42:15,700 - Freeze! 680 00:42:37,597 --> 00:42:39,307 Alex! 681 00:42:45,605 --> 00:42:47,440 Kai! I've got this. 682 00:43:04,666 --> 00:43:08,628 Huh. I think you guys are out of bullets. 683 00:43:17,345 --> 00:43:19,973 I love it when the murderer keeps the murder weapon. 684 00:43:22,559 --> 00:43:25,061 Makes things so... tidy. 685 00:43:54,924 --> 00:43:56,343 Hey, hey, hey! 686 00:44:32,170 --> 00:44:33,713 Did you know Father Gabriel? 687 00:44:33,797 --> 00:44:35,173 No! 688 00:44:42,013 --> 00:44:43,014 I did. 689 00:45:04,327 --> 00:45:05,954 Any sign of him? 690 00:45:07,122 --> 00:45:09,165 Drop the gun or I kill your friend! 691 00:45:09,249 --> 00:45:11,292 Okay. Calm down. 692 00:45:12,502 --> 00:45:13,503 Stay calm. 693 00:45:15,046 --> 00:45:17,257 Now step back away from your weapon! 694 00:45:19,426 --> 00:45:21,845 I'm just so very sorry. 695 00:45:21,928 --> 00:45:23,847 -Sorry? -Yeah. 696 00:45:24,889 --> 00:45:26,182 Made a huge mistake. 697 00:45:26,266 --> 00:45:28,309 Oh, yeah? And what's that? 698 00:45:32,772 --> 00:45:35,525 You let me get too close. 699 00:45:52,333 --> 00:45:55,962 Well, it looks like you finally got that coat of paint out of me, huh? 700 00:45:56,045 --> 00:45:59,215 -See, it wasn't so bad. -Well... 701 00:45:59,299 --> 00:46:00,592 The church looks beautiful. 702 00:46:00,675 --> 00:46:01,885 Yes, it does. 703 00:46:14,272 --> 00:46:16,691 I'm sorry my lawyers took so long. 704 00:46:16,774 --> 00:46:19,777 The church isn't gonna challenge your family's ownership of the Cross. 705 00:46:19,861 --> 00:46:21,821 These papers aren't about ownership. 706 00:46:24,449 --> 00:46:26,534 They're about conservatorship, Father. 707 00:46:26,618 --> 00:46:27,619 Thank you. 708 00:46:27,702 --> 00:46:30,455 We would like the Magellan Cross 709 00:46:30,538 --> 00:46:33,666 to live here at Sacred Heart Church 710 00:46:33,750 --> 00:46:35,752 for everyone to see and enjoy. 711 00:46:35,835 --> 00:46:39,297 My family will take care of all the necessary security equipment 712 00:46:39,380 --> 00:46:42,342 and people needed to make sure that this, 713 00:46:42,425 --> 00:46:45,428 and the church, are safe. 714 00:46:46,804 --> 00:46:48,097 I don't know what to say. 715 00:46:48,181 --> 00:46:50,725 Say yes, Father. Say yes. 716 00:46:50,808 --> 00:46:53,478 Of course, of course, yes! Yes, thank you! Thank you! 717 00:46:53,561 --> 00:46:55,855 -You're welcome, Father. 718 00:46:57,899 --> 00:46:58,900 Thank you. 719 00:47:00,193 --> 00:47:03,780 Ann. Ann. Ann? Hi. 720 00:47:05,740 --> 00:47:07,575 Now that this is all over with... 721 00:47:09,577 --> 00:47:11,037 I was thinking that maybe we could 722 00:47:11,120 --> 00:47:13,122 finish the evening that we never got to... 723 00:47:14,582 --> 00:47:15,750 finish. 724 00:47:16,584 --> 00:47:17,835 I don't think that's a good idea. 725 00:47:17,919 --> 00:47:19,212 W-W-What? Why? 726 00:47:19,295 --> 00:47:21,631 -Because you weren't honest with me. -Huh? 727 00:47:21,714 --> 00:47:24,008 You deceived me just so you could get information out of me. 728 00:47:24,092 --> 00:47:26,928 -No, there was no deception. -Yes, there was. 729 00:47:28,096 --> 00:47:29,514 Even if only by omission. 730 00:47:30,515 --> 00:47:32,600 And besides, I-I don't think I should be involved 731 00:47:32,684 --> 00:47:34,310 with someone who could so easily fool me. 732 00:47:34,394 --> 00:47:35,770 Okay, well, but w-- 733 00:47:38,398 --> 00:47:40,942 All right, then do me a favor, one favor. 734 00:47:41,943 --> 00:47:42,944 The next time you're watching 735 00:47:43,027 --> 00:47:47,991 the moonlight dance across the water from your living room, 736 00:47:48,074 --> 00:47:49,784 don't just think of your ancestors. 737 00:47:52,203 --> 00:47:54,163 Think of the night we watched it together. 738 00:47:56,124 --> 00:47:57,750 I'll always remember that moment. 739 00:47:59,419 --> 00:48:01,379 I mean, I've never been shot at before. 740 00:48:01,462 --> 00:48:02,338 Nearly killed! 741 00:48:02,422 --> 00:48:04,257 -No, no. -It's a horribly traumatic memory. 742 00:48:04,340 --> 00:48:06,467 No, no, no, you gotta remember the good stuff, 743 00:48:06,551 --> 00:48:07,927 not the lasers and the bullets. 744 00:48:08,011 --> 00:48:09,887 You have to-- You gotta remember the good-- 745 00:48:09,971 --> 00:48:12,056 Like the heroism! 746 00:48:12,140 --> 00:48:13,224 That I sure will. 747 00:48:15,351 --> 00:48:17,937 Was that the Walker magnetism you were talking about? 748 00:48:18,021 --> 00:48:21,608 Alex, magnets both attract and repel. 749 00:48:25,153 --> 00:48:28,364 -Oh, she'll come around. -Keep telling yourself that. 750 00:49:00,813 --> 00:49:04,067 If I were your age, I'd want to spend my time with my family. 751 00:49:04,150 --> 00:49:05,818 -Well-- -Or grandchildren. 752 00:49:06,486 --> 00:49:08,071 How old do you think I am? 753 00:49:10,531 --> 00:49:13,159 You go flashing that badge, he's gonna ask for a warrant. 754 00:49:13,242 --> 00:49:15,703 By the time you get one, they'll be packed and gone. 755 00:49:15,787 --> 00:49:17,288 Okay, then we go undercover. 756 00:49:17,372 --> 00:49:19,082 -Yeah. -But it doesn't mean it's cowboy time. 757 00:49:20,917 --> 00:49:23,294 I got a lot of stuff planned for our day today. 758 00:49:23,378 --> 00:49:26,089 It's nice to finally meet someone honest. 759 00:49:26,172 --> 00:49:28,966 -Hello, Alex. - Who are you? 760 00:49:29,050 --> 00:49:30,009 I'm Alex's wife. 761 00:49:30,093 --> 00:49:31,469 No! 762 00:49:32,303 --> 00:49:33,596 You take care of all these people? 763 00:49:33,680 --> 00:49:36,432 No, Alex, we take care of each other. 764 00:49:36,516 --> 00:49:39,102 You want me to go on a couples retreat with you? 765 00:49:39,185 --> 00:49:40,895 Maybe you can learn something. 766 00:49:42,980 --> 00:49:45,066 Nice work. Love it. 767 00:49:47,110 --> 00:49:48,778 -You know the island well. -Yeah, I live here. 768 00:49:48,861 --> 00:49:50,113 Plan on staying here forever? 769 00:49:50,196 --> 00:49:52,156 I mean, I love it here, but I do get homesick. 770 00:49:52,240 --> 00:49:54,826 -Alex Walker. -Alex, it's Ann. 771 00:49:54,909 --> 00:49:57,745 -I was thinking we could have lunch. -Really? 772 00:49:58,579 --> 00:50:00,915 -Who was that? -That's the one that got away. 773 00:50:03,251 --> 00:50:04,752 Drop your weapon! 774 00:50:04,836 --> 00:50:07,964 I stopped trying to understand that man a long time ago. 775 00:50:08,881 --> 00:50:11,134 -He's gonna want to get involved. -Yep. 776 00:50:11,217 --> 00:50:13,219 - He's gonna get all crazy. - Definitely. 777 00:50:13,302 --> 00:50:14,762 He's gonna go after the guy himself. 778 00:50:16,931 --> 00:50:18,558 No question. 61165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.