All language subtitles for Afterlife s02e04 Your Hand in Mine.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,846 --> 00:00:17,147 If I get stuck in a corner, with somebody boring my ears off, 2 00:00:18,218 --> 00:00:19,880 I want you to promise to rescue me. 3 00:00:20,687 --> 00:00:23,020 LUCY: No, I'm just going to let you suffer. 4 00:00:23,423 --> 00:00:24,789 Thanks. 5 00:00:27,261 --> 00:00:30,095 Don't worry. Dan and Maggie are going to be there. 6 00:00:30,163 --> 00:00:31,563 Oh, great. 7 00:00:32,199 --> 00:00:33,565 Mount Rushmore. 8 00:00:34,101 --> 00:00:36,297 - The silent twins. - (CHUCKLES) 9 00:00:37,838 --> 00:00:39,382 Are we going to be like that when we're married? 10 00:00:39,406 --> 00:00:41,238 No. Definitely not. 11 00:00:41,308 --> 00:00:43,368 We're going to bicker like most married couples. 12 00:00:43,443 --> 00:00:45,105 (CHUCKLES) That's a relief. 13 00:00:45,245 --> 00:00:47,441 I was getting worried there for a minute. 14 00:00:47,514 --> 00:00:49,483 - These or these? - Those. 15 00:00:54,388 --> 00:00:56,516 You're driving, I'm drinking. 16 00:01:04,331 --> 00:01:05,697 I hate parties. 17 00:01:07,935 --> 00:01:11,394 Jonathan. Cheer up. You know you'll enjoy it once you get there. 18 00:01:11,505 --> 00:01:14,202 Mmm. I know I'll enjoy it even more when I'm here. 19 00:01:16,243 --> 00:01:18,644 - We'll be late. - Fashionably late. 20 00:01:19,680 --> 00:01:23,447 - No. Too late. - Not late enough. 21 00:01:24,117 --> 00:01:25,517 (LUCY CHUCKLES) 22 00:01:38,699 --> 00:01:39,792 (GASPS) 23 00:01:41,501 --> 00:01:43,697 Jesus, Luce. 24 00:01:44,071 --> 00:01:45,369 What? 25 00:01:45,906 --> 00:01:47,204 What is it? 26 00:01:54,848 --> 00:01:56,874 (THEME MUSIC PLAYING) 27 00:03:04,751 --> 00:03:06,083 Oh. 28 00:03:07,387 --> 00:03:08,685 Great. 29 00:03:09,956 --> 00:03:11,857 You've been tidying up again. 30 00:03:13,593 --> 00:03:16,256 Spick-and-span. Span-and-spick. How... 31 00:03:17,230 --> 00:03:20,064 Fantastic. How marvelous. 32 00:03:20,767 --> 00:03:23,737 MAN ON RADIO: We Christians do live in hope. 33 00:03:24,204 --> 00:03:27,606 - (RETCHING) - Hope is the very bedrock of our lives. 34 00:03:28,709 --> 00:03:29,733 (TOILET FLUSHING) 35 00:03:29,810 --> 00:03:31,745 The sure and certain hope of eternal life, 36 00:03:31,812 --> 00:03:36,045 as promised by the sacrifice of Our Lord, Jesus Christ for our sins. 37 00:03:37,751 --> 00:03:40,414 If you don't have that hope, what do you have? 38 00:03:41,054 --> 00:03:42,113 You have nothing. 39 00:03:42,189 --> 00:03:45,318 No ethical or moral comforts to guide you through the troubled waters... 40 00:03:45,392 --> 00:03:47,156 (TURNS OFF RADIO) 41 00:03:57,804 --> 00:03:59,830 (GULLS CAWING) 42 00:04:10,751 --> 00:04:11,912 (SIGHS) 43 00:04:11,985 --> 00:04:13,954 ALISON: Congratulations. 44 00:04:15,021 --> 00:04:17,718 - When's the wedding? - Uh, supposed to be next month, 45 00:04:17,791 --> 00:04:21,091 but there's no way it can go ahead with things... 46 00:04:21,161 --> 00:04:23,221 Jonathan. Please. Let's not... 47 00:04:24,664 --> 00:04:26,257 It's like you've already decided that... 48 00:04:26,333 --> 00:04:27,699 Sorry. 49 00:04:29,603 --> 00:04:31,663 I think you should see what we're talking about 50 00:04:31,738 --> 00:04:33,366 before we go any further. 51 00:04:34,374 --> 00:04:35,433 Darling? 52 00:04:48,722 --> 00:04:50,657 It's here on my arms, too. 53 00:04:53,460 --> 00:04:55,258 Have you seen a doctor? 54 00:04:55,629 --> 00:04:57,154 I am a doctor. 55 00:04:58,131 --> 00:04:59,599 When did you first notice it? 56 00:05:00,233 --> 00:05:01,360 Four weeks ago. 57 00:05:01,434 --> 00:05:02,732 Lucy? 58 00:05:02,803 --> 00:05:04,101 It's agony. 59 00:05:05,338 --> 00:05:08,240 I can hardly sleep at night. It's impossible to get comfortable. 60 00:05:08,308 --> 00:05:11,087 I pulled all the strings I could to fast-track Lucy through every test, 61 00:05:11,111 --> 00:05:12,238 every specialist. 62 00:05:13,046 --> 00:05:14,139 Nothing. 63 00:05:15,382 --> 00:05:16,941 It's the same pattern. 64 00:05:17,217 --> 00:05:19,709 That's the thing. It's exactly the same pattern as before. 65 00:05:20,954 --> 00:05:23,321 - Before? - Jonathan was married before. 66 00:05:24,457 --> 00:05:25,686 She died. 67 00:05:28,061 --> 00:05:29,689 Claire died four years ago. 68 00:05:30,230 --> 00:05:31,789 Her immune system broke down. 69 00:05:31,932 --> 00:05:33,798 She died of primary septicemia. 70 00:05:34,668 --> 00:05:37,365 Her organs stopped working. Her skin became 71 00:05:39,773 --> 00:05:41,139 diseased, rotten. 72 00:05:42,776 --> 00:05:44,267 It was, um... 73 00:05:44,878 --> 00:05:47,370 We thought we were being totally irrational at first, but, 74 00:05:48,315 --> 00:05:51,581 it began literally when we started planning the wedding. 75 00:05:52,452 --> 00:05:54,387 It can't be a coincidence, can it? 76 00:06:03,563 --> 00:06:05,054 We just need you to stop it. 77 00:06:06,900 --> 00:06:08,368 Stop Claire. 78 00:06:11,037 --> 00:06:14,439 Robert, I found this information on the Net 79 00:06:14,541 --> 00:06:17,773 about a new treatment for brain tumors using lasers. 80 00:06:17,844 --> 00:06:19,312 They're doing it in America. 81 00:06:19,379 --> 00:06:20,619 Barbara, you heard Dr. Stanley. 82 00:06:20,647 --> 00:06:23,344 You were there. I need to think about the here and now. 83 00:06:23,416 --> 00:06:25,544 It's not Dr. Stanley's life. It's yours. 84 00:06:25,619 --> 00:06:28,453 Correct. And I don't want to waste my time. 85 00:06:28,755 --> 00:06:31,224 Well, I don't think you should put the blinkers up completely. 86 00:06:31,291 --> 00:06:32,953 I'm not convinced that ruling out chemo... 87 00:06:33,026 --> 00:06:35,393 I don't want chemo. I don't want anything. 88 00:06:36,029 --> 00:06:38,089 There is no miracle cure. There is no... 89 00:06:38,732 --> 00:06:42,499 MIT boffin, or Filipino spirit surgeon, 90 00:06:43,303 --> 00:06:45,397 or faith healer, or touchy-feely help group. 91 00:06:45,472 --> 00:06:47,771 It's a shitty thing, but I can't put it right. 92 00:06:49,409 --> 00:06:51,901 - I'm just... - I know you're just. But... 93 00:06:53,980 --> 00:06:55,573 (ROBERT SIGHS) 94 00:06:57,951 --> 00:07:00,921 It's... It's God's sick little joke, isn't it? 95 00:07:02,055 --> 00:07:04,547 Robert, you don't have to face this on your own. 96 00:07:05,091 --> 00:07:07,185 - There's me. There's Jude. - Jude. 97 00:07:08,128 --> 00:07:09,289 Have you told her? 98 00:07:10,697 --> 00:07:13,075 I have enough to deal with without dealing with her pain as well. 99 00:07:13,099 --> 00:07:14,226 Or her dealing with mine. 100 00:07:14,301 --> 00:07:16,566 - Don't you think that's her decision? - No. 101 00:07:17,637 --> 00:07:21,699 There are people who care about you. Don't shut them out. 102 00:07:23,810 --> 00:07:25,278 Robert? 103 00:07:25,345 --> 00:07:26,643 Yeah. Yes. 104 00:07:28,548 --> 00:07:29,811 Maybe. 105 00:07:31,451 --> 00:07:32,851 I've got a lot to do. 106 00:07:35,822 --> 00:07:37,154 Thanks. 107 00:07:45,765 --> 00:07:48,445 Look, I think it's important, what you said to me about your mother. 108 00:07:48,568 --> 00:07:50,196 Important to what? Your book? 109 00:07:50,603 --> 00:07:53,539 It may be a big issue for you, Robert, but it's not a big issue for me. 110 00:07:53,606 --> 00:07:55,097 I'm not talking about my book. 111 00:07:55,175 --> 00:07:58,202 I mean, in terms of something you need to explore yourself. 112 00:07:59,579 --> 00:08:01,219 Have you seen your mother's spirit before? 113 00:08:01,781 --> 00:08:04,046 - Why? - Why do you think she's here now? 114 00:08:04,117 --> 00:08:05,642 Why do you keep bringing this up? 115 00:08:07,821 --> 00:08:10,723 I have no idea. Look, I... I can't deal with this at the moment. 116 00:08:10,790 --> 00:08:12,691 I've got someone else's problem to think about. 117 00:08:12,759 --> 00:08:14,625 Fine. But these things you take on, 118 00:08:14,694 --> 00:08:16,839 it's obviously easier than dealing with your own issues. 119 00:08:16,863 --> 00:08:18,407 I've just met someone who thinks that their fiancée 120 00:08:18,431 --> 00:08:20,332 is being possessed by their dead wife's spirit. 121 00:08:20,400 --> 00:08:23,370 So, you know, it's not easy. 122 00:08:23,436 --> 00:08:24,961 For you, right now, it is. 123 00:08:25,038 --> 00:08:26,267 I'm sorry. 124 00:08:27,173 --> 00:08:30,268 Your mother's presence is disrupting you. Haunting you. 125 00:08:31,511 --> 00:08:34,140 All your life you've dealt with other people's ghosts. 126 00:08:34,214 --> 00:08:35,614 Now you have to deal with your own. 127 00:08:35,715 --> 00:08:37,707 - You look like shit, by the way. - I'm fine. 128 00:08:37,784 --> 00:08:40,185 - Don't deflect the question. - What question? 129 00:08:41,087 --> 00:08:42,498 You may not want to talk about this now, 130 00:08:42,522 --> 00:08:44,753 but we will talk about this sooner or later. 131 00:08:44,824 --> 00:08:47,817 Fine. Shall we talk about it later? 132 00:08:55,668 --> 00:08:58,365 It's like she's trying to destroy me from the inside. 133 00:08:59,973 --> 00:09:01,771 Like she doesn't want me here. 134 00:09:02,142 --> 00:09:04,373 - You mustn't talk like that. - It's true. 135 00:09:05,278 --> 00:09:07,338 It's how I feel. (SIGHS) 136 00:09:21,628 --> 00:09:23,221 I can't eat this. 137 00:09:25,365 --> 00:09:26,833 It's vile. 138 00:09:27,934 --> 00:09:29,527 Leave it. I'll get you something else. 139 00:09:30,103 --> 00:09:31,731 It tastes bloody. 140 00:09:33,006 --> 00:09:34,668 It's totally raw. Like... 141 00:09:35,642 --> 00:09:37,372 Like flesh. It tastes of animal. 142 00:09:42,348 --> 00:09:43,714 I'll take it away. 143 00:09:54,527 --> 00:09:55,995 Claire didn't eat meat, did she? 144 00:09:58,398 --> 00:10:00,424 She was a vegetarian, wasn't she? 145 00:10:03,336 --> 00:10:04,861 Well, answer me! Wasn't she? 146 00:10:05,905 --> 00:10:08,636 The important thing is, Alison listened to us. 147 00:10:09,409 --> 00:10:12,345 - Alison took us seriously and... - (RETCHING) 148 00:10:12,912 --> 00:10:14,608 I know she can help us. 149 00:10:20,086 --> 00:10:21,452 (CHOKING) 150 00:10:22,722 --> 00:10:24,088 We just have to trust her... 151 00:10:29,395 --> 00:10:30,624 Lucy! 152 00:10:31,631 --> 00:10:32,792 Lucy! 153 00:10:34,767 --> 00:10:35,928 Oh, God! 154 00:10:36,002 --> 00:10:38,130 Lucy! Lucy! 155 00:10:43,510 --> 00:10:45,035 What happened? 156 00:10:47,847 --> 00:10:50,112 - What happened? - I don't know. 157 00:10:51,818 --> 00:10:55,016 What happened? (SOBBING) 158 00:11:08,501 --> 00:11:10,231 Are you sure you want to see these people? 159 00:11:10,470 --> 00:11:11,836 Are you interested anymore? 160 00:11:11,938 --> 00:11:14,703 Of course I'm interested. I'm interested in you. 161 00:11:23,049 --> 00:11:25,575 This is Robert Bridge. He's writing a book about me. 162 00:11:25,652 --> 00:11:28,918 If you don't want him to be here, I'll happily get rid of him. 163 00:11:30,957 --> 00:11:32,255 Um... 164 00:11:33,026 --> 00:11:35,052 I'm not sure whether she remembers last night, 165 00:11:35,128 --> 00:11:37,359 and I don't want to scare her even more, 166 00:11:37,430 --> 00:11:39,160 so I'd appreciate it if... 167 00:11:39,432 --> 00:11:40,661 I understand. 168 00:11:43,369 --> 00:11:45,361 (MUSIC PLAYING) 169 00:11:53,246 --> 00:11:55,272 JONATHAN: She's just through here. 170 00:11:55,548 --> 00:11:57,915 - (FOOTSTEPS APPROACHING) - (TURNS OFF TV) 171 00:12:16,436 --> 00:12:18,337 Please do something. 172 00:12:19,539 --> 00:12:20,871 Please. 173 00:12:22,375 --> 00:12:24,139 Tell her to stop. Please. 174 00:12:26,379 --> 00:12:28,390 Do you know, I'd really like a cup of coffee. Black. 175 00:12:28,414 --> 00:12:30,440 No sugar. Would that be possible? 176 00:12:31,017 --> 00:12:32,383 Yes. 177 00:12:33,286 --> 00:12:34,777 Yes, of course. 178 00:12:34,854 --> 00:12:36,254 I'll give you a hand. 179 00:12:43,229 --> 00:12:45,460 Your fiancée looks like she's really suffering. 180 00:12:45,531 --> 00:12:46,590 She is. 181 00:12:47,900 --> 00:12:49,425 Just like Claire. Identical. 182 00:12:51,271 --> 00:12:53,172 Sorry. Did she say no milk or no sugar? 183 00:12:53,239 --> 00:12:54,673 Black, no sugar. 184 00:12:57,577 --> 00:12:59,876 You know, everyone says that the build-up to a wedding 185 00:12:59,946 --> 00:13:02,106 is one of the most stressful things you can go through. 186 00:13:02,315 --> 00:13:05,479 It's not stress. I'm a GP. I know stress when I see it. 187 00:13:06,219 --> 00:13:08,484 This isn't a little flare-up of eczema at exam time. 188 00:13:08,588 --> 00:13:09,920 Didn't you see her? 189 00:13:09,989 --> 00:13:11,787 You've done all the standard blood tests? 190 00:13:12,292 --> 00:13:14,124 - Yes. - Inconclusive? 191 00:13:14,193 --> 00:13:16,890 Yes. I could give you a list of what we've tried. 192 00:13:19,032 --> 00:13:20,109 You wouldn't believe what we've tried. 193 00:13:20,133 --> 00:13:22,762 CT scan. Lumbar puncture. You name it. 194 00:13:23,136 --> 00:13:25,765 I'm sorry, Jonathan, but I have to be honest. 195 00:13:26,072 --> 00:13:28,632 I look at Lucy and what I see is some kind of skin disorder. 196 00:13:30,076 --> 00:13:32,671 Don't you think I'd give anything to believe that? 197 00:13:32,745 --> 00:13:35,214 Don't you think I know this looks crazy from the outside? 198 00:13:35,281 --> 00:13:38,251 Well, I'm not on the outside. I'm here. I'm living with it. 199 00:13:38,318 --> 00:13:40,913 I'm seeing it in front of my eyes every day. 200 00:13:42,855 --> 00:13:44,517 You have a beautiful home. 201 00:13:45,258 --> 00:13:46,817 It's Claire's home. 202 00:13:48,194 --> 00:13:50,220 Claire's money. Family money. 203 00:13:50,863 --> 00:13:52,229 Don't be scared. 204 00:13:52,298 --> 00:13:55,132 Is there a really, really good reason why I shouldn't be? 205 00:13:55,301 --> 00:13:57,236 I'll try and think of one. 206 00:14:02,975 --> 00:14:04,637 Will you answer me something? 207 00:14:05,578 --> 00:14:07,342 Honestly. Truthfully. 208 00:14:09,615 --> 00:14:13,950 Can people who've died manipulate you and have a hold over you? 209 00:14:14,020 --> 00:14:15,648 Sometimes. 210 00:14:24,931 --> 00:14:27,162 ALISON: Did you know Claire before? 211 00:14:27,934 --> 00:14:29,869 Yeah. We were best mates for years. 212 00:14:30,670 --> 00:14:32,366 We went to uni together. 213 00:14:32,438 --> 00:14:34,566 Were you all quite close? 214 00:14:34,640 --> 00:14:36,199 She met Jonathan thanks to me. 215 00:14:36,476 --> 00:14:38,274 So you both felt you lost her? 216 00:14:40,113 --> 00:14:41,308 Yeah. 217 00:14:43,383 --> 00:14:46,353 After Claire died, Jonathan and I got closer. 218 00:14:47,854 --> 00:14:50,653 He was so devastated and I just wanted to help. 219 00:14:52,425 --> 00:14:55,293 That's when we started to feel differently about each other. 220 00:15:06,806 --> 00:15:08,866 When you're in love, 221 00:15:10,410 --> 00:15:14,040 all you want to do is give, care, and support. 222 00:15:16,649 --> 00:15:20,780 When you're a doctor, you just want to alleviate 223 00:15:20,853 --> 00:15:22,549 suffering and pain. 224 00:15:25,291 --> 00:15:26,418 I can't do either. 225 00:15:40,206 --> 00:15:43,540 How do you feel about all the photographs of Claire about the place? 226 00:15:44,710 --> 00:15:46,576 He's got other stuff of hers. 227 00:15:46,946 --> 00:15:48,175 Clothes and things. 228 00:15:48,548 --> 00:15:49,914 Does that bother you? 229 00:15:50,917 --> 00:15:52,510 No. It's good. 230 00:15:53,286 --> 00:15:55,118 I want him to remember her. 231 00:16:01,994 --> 00:16:03,622 (SIGHS) 232 00:16:04,297 --> 00:16:05,765 (MOANING SOFTLY) 233 00:16:07,266 --> 00:16:10,600 How do you think Claire would feel about you two getting married? 234 00:16:12,672 --> 00:16:14,072 (SIGHS) 235 00:16:23,583 --> 00:16:25,142 Lucy? 236 00:16:33,526 --> 00:16:34,858 Lucy? 237 00:16:39,832 --> 00:16:41,232 Lucy? 238 00:16:49,242 --> 00:16:50,540 Claire? 239 00:16:53,045 --> 00:16:54,536 Do you want to talk to me? 240 00:16:55,748 --> 00:16:58,877 Do you want to tell me why you're hurting Lucy like this? 241 00:17:00,386 --> 00:17:01,752 Alison, that's enough. 242 00:17:13,533 --> 00:17:14,967 What happened? 243 00:17:18,104 --> 00:17:19,367 What? 244 00:17:21,707 --> 00:17:22,970 What? 245 00:17:25,044 --> 00:17:26,706 (SOBBING) 246 00:17:32,752 --> 00:17:35,483 Thanks very much for that, Robert. That was really sensible. 247 00:17:35,555 --> 00:17:37,633 What did you expect me to do? Stand by like a spectator while... 248 00:17:37,657 --> 00:17:41,389 I didn't expect you to do anything. Didn't want you to do anything. 249 00:17:44,730 --> 00:17:46,275 ROBERT: Look, it doesn't take a genius to work out 250 00:17:46,299 --> 00:17:47,961 Lucy's condition is psychogenic. 251 00:17:48,067 --> 00:17:50,195 ALISON: It's real. ROBERT: It might be real. 252 00:17:50,269 --> 00:17:52,534 The two things aren't mutually exclusive. 253 00:17:52,605 --> 00:17:55,234 Physical things don't manifest because of spirit intervention. 254 00:17:55,308 --> 00:17:57,402 This isn't medieval. It's medical. 255 00:17:58,377 --> 00:18:01,176 (SCOFFS) So much for being on my side. 256 00:18:01,247 --> 00:18:03,478 There is no side to reality, Alison. 257 00:18:03,549 --> 00:18:06,576 Oh, great. One minute you say you want to be more open-minded, 258 00:18:06,652 --> 00:18:07,829 and the next minute you're saying 259 00:18:07,853 --> 00:18:09,453 everything I believe in is totally bogus. 260 00:18:09,522 --> 00:18:11,753 - What's going on? - Nothing's going on. 261 00:18:11,824 --> 00:18:14,259 I'm just stating fact, and that's uncomfortable for you. 262 00:18:14,327 --> 00:18:16,193 No, no, no. What's uncomfortable for me 263 00:18:16,262 --> 00:18:18,231 is you going back to being the closed-down, 264 00:18:18,297 --> 00:18:20,493 blinkered person that you used to be. 265 00:18:20,566 --> 00:18:22,626 - No, I'm not. - Yes, you are. 266 00:18:22,702 --> 00:18:24,796 Don't argue with me. You've changed. 267 00:18:24,870 --> 00:18:27,271 ROBERT: No, I haven't. I haven't changed at all. 268 00:18:27,340 --> 00:18:30,174 I'm open to evidence. I always was open to evidence. 269 00:18:30,242 --> 00:18:31,335 This isn't evidence. 270 00:18:31,410 --> 00:18:33,106 What the hell's wrong with you? 271 00:18:34,513 --> 00:18:35,879 Stop the car. 272 00:18:38,451 --> 00:18:39,919 Stop the car! 273 00:18:41,721 --> 00:18:43,587 Stop the car! 274 00:18:44,056 --> 00:18:46,582 Emergency stop, Robert! 275 00:19:07,913 --> 00:19:08,937 (BEEPS) 276 00:19:09,015 --> 00:19:10,984 Hello, Robert. It's Jude. 277 00:19:11,484 --> 00:19:13,282 Look, we're not kids. 278 00:19:14,320 --> 00:19:16,619 I never liked this game of who's going to call who, 279 00:19:16,689 --> 00:19:19,158 so let's just be straight with each other. 280 00:19:19,225 --> 00:19:22,457 What I mean is, be straight with me, okay? 281 00:19:23,729 --> 00:19:27,131 If it was a one-off, it was a one-off, and I'll get over it. 282 00:19:28,367 --> 00:19:30,359 Just please don't mess me around. 283 00:19:33,406 --> 00:19:34,897 (DOORBELL RINGS) 284 00:19:38,978 --> 00:19:40,207 Tell me about Claire. 285 00:19:44,350 --> 00:19:47,878 How did Lucy feel about getting married? Before all this? 286 00:19:49,221 --> 00:19:51,588 We both just felt so lucky. 287 00:19:55,227 --> 00:19:57,025 What about Claire? 288 00:19:58,531 --> 00:20:01,057 How do you think she'd feel about it? 289 00:20:03,602 --> 00:20:06,197 - She'd be happy. - Happy for both of you? 290 00:20:06,772 --> 00:20:07,865 Yes. Absolutely. 291 00:20:08,307 --> 00:20:10,333 That's what I don't understand. 292 00:20:12,445 --> 00:20:15,540 Why is she punishing Lucy? Her friend, of all people? 293 00:20:16,682 --> 00:20:18,776 Why is she being so vindictive? 294 00:20:20,886 --> 00:20:23,321 It's not like her. It doesn't make sense. 295 00:20:24,590 --> 00:20:25,922 At all. 296 00:20:42,408 --> 00:20:43,501 (GASPS) 297 00:20:47,546 --> 00:20:48,707 No more photographs. 298 00:20:55,955 --> 00:20:59,255 In a way, Claire was stronger than me, through it all. 299 00:21:03,028 --> 00:21:04,621 Even though she was the one suffering. 300 00:21:04,697 --> 00:21:07,030 It must have been very painful for you. 301 00:21:07,399 --> 00:21:09,766 Well, disease is a merciless thing. 302 00:21:11,904 --> 00:21:14,430 She turned into someone I didn't recognize. 303 00:21:15,374 --> 00:21:17,366 Didn't want to recognize. 304 00:21:27,553 --> 00:21:29,215 Is Claire angry? 305 00:21:30,122 --> 00:21:32,353 Why is she angry when I loved her so much? 306 00:21:32,591 --> 00:21:35,527 I think she's desperate. 307 00:21:36,028 --> 00:21:37,360 Desperate for what? 308 00:21:37,930 --> 00:21:40,490 Is she trying to kill Lucy? Can she kill her? 309 00:21:41,066 --> 00:21:43,558 - Is that what she wants? - I don't know. 310 00:21:44,136 --> 00:21:45,695 (DOOR SHUTS) 311 00:21:52,311 --> 00:21:53,609 Lucy? 312 00:22:13,299 --> 00:22:14,665 Oh, my God. 313 00:22:23,375 --> 00:22:24,775 Lucy? 314 00:22:32,785 --> 00:22:34,219 (LUCY RETCHING) 315 00:22:36,322 --> 00:22:37,415 Lucy! 316 00:22:38,657 --> 00:22:40,990 Lucy! Lucy! 317 00:22:43,262 --> 00:22:44,423 Claire? 318 00:22:59,945 --> 00:23:01,208 It's like we're strangers. 319 00:23:01,280 --> 00:23:03,078 - WAITER: Is everything okay? - Yeah. 320 00:23:04,850 --> 00:23:06,478 It's totally out of character. 321 00:23:06,952 --> 00:23:10,116 - Sorry, am I going on about this? - No. Not at all. 322 00:23:11,090 --> 00:23:13,150 It's just he always used to be so clear. 323 00:23:13,225 --> 00:23:14,989 He'd spell it out what he felt. 324 00:23:15,060 --> 00:23:16,426 Too much so usually. 325 00:23:16,662 --> 00:23:18,494 Probably the psychologist in him. 326 00:23:20,299 --> 00:23:22,530 I just don't know why he's being like this. 327 00:23:23,836 --> 00:23:25,636 Have you noticed any difference in him lately? 328 00:23:26,472 --> 00:23:28,941 I mean, he's not the mercurial, unpredictable type. 329 00:23:31,043 --> 00:23:32,534 What do I know? 330 00:23:33,812 --> 00:23:36,077 You know. He talks to you. 331 00:23:37,616 --> 00:23:39,744 I just don't know where his head's at, at the moment. 332 00:23:39,818 --> 00:23:40,877 Neither do I. 333 00:23:45,090 --> 00:23:46,353 Is Alison here? 334 00:23:49,862 --> 00:23:50,921 What happened? 335 00:24:18,424 --> 00:24:19,984 So let me get this straight. Lucy has... 336 00:24:20,025 --> 00:24:21,220 It's not Lucy. 337 00:24:21,560 --> 00:24:22,755 It's Claire. 338 00:24:22,861 --> 00:24:25,490 - Wait a minute... - Alison says Lucy is losing the battle. 339 00:24:25,664 --> 00:24:26,996 Alison says? 340 00:24:27,433 --> 00:24:31,495 Jonathan, I know you're a medic, but with respect, this is my area. 341 00:24:31,570 --> 00:24:34,836 I strongly believe that Lucy is creating her illness 342 00:24:34,907 --> 00:24:37,240 because she craves the attention you gave your dying wife. 343 00:24:37,309 --> 00:24:38,834 No. It's Claire. 344 00:24:39,778 --> 00:24:42,043 And Lucy's dying the same way Claire died. 345 00:24:54,660 --> 00:24:56,185 Claire. 346 00:24:57,363 --> 00:24:58,695 I know you can hear me. 347 00:25:00,165 --> 00:25:02,760 I know you're struggling and I know it's hard. 348 00:25:08,240 --> 00:25:10,232 I know you want to tell me something. 349 00:25:11,110 --> 00:25:13,545 Can you tell me? You don't have to use words. 350 00:25:20,486 --> 00:25:21,784 (DOOR SHUTS) 351 00:25:40,572 --> 00:25:41,904 Someone moved past me. 352 00:25:56,021 --> 00:25:57,353 What happened here? 353 00:25:59,458 --> 00:26:01,927 - Nothing. - Something happened here. 354 00:26:02,761 --> 00:26:04,127 Something bad? 355 00:26:05,197 --> 00:26:06,631 What? 356 00:26:08,267 --> 00:26:09,428 What? 357 00:26:11,870 --> 00:26:13,133 (RASPY BREATHING) 358 00:26:13,472 --> 00:26:15,634 ALISON: There's... There's something that she's... 359 00:26:15,908 --> 00:26:17,968 She's trying to show me. She's trying to tell me. 360 00:26:18,043 --> 00:26:19,043 But she can't. 361 00:26:19,111 --> 00:26:21,080 The bottom line is Lucy's health, surely. 362 00:26:21,180 --> 00:26:23,324 What do you know? You haven't seen her. You haven't talked to her. 363 00:26:23,348 --> 00:26:25,560 She needs to be somewhere she can receive psychiatric care. 364 00:26:25,584 --> 00:26:27,143 Psychiatric care? 365 00:26:27,219 --> 00:26:28,380 They’ll just lock her up. 366 00:26:28,454 --> 00:26:30,265 And Claire'll get locked up with her. Is that what you want? 367 00:26:30,289 --> 00:26:31,966 What exactly are you doing to help, Alison? 368 00:26:31,990 --> 00:26:33,390 Is Lucy getting any better? 369 00:26:33,459 --> 00:26:36,361 Claire has got a purpose. They always have a purpose. 370 00:26:36,428 --> 00:26:38,940 How can you help, Alison? How can you help anyone in your condition? 371 00:26:38,964 --> 00:26:40,489 Get out! 372 00:26:42,034 --> 00:26:44,469 Get out and leave me alone. Both of you. 373 00:26:46,538 --> 00:26:48,029 (DOOR OPENS) 374 00:26:48,107 --> 00:26:49,905 Don't move, don't speak, okay? 375 00:26:50,676 --> 00:26:54,875 Yesterday I found myself in the absolute worst place I've been in my life. 376 00:26:55,114 --> 00:26:57,083 - What? - I had to lie, Robert. 377 00:26:57,149 --> 00:27:00,347 To one of my friends. To your ex-wife, to be precise. 378 00:27:00,619 --> 00:27:03,282 Let me tell you, all this "not hurting her" stuff? 379 00:27:03,355 --> 00:27:04,379 I've got news for you. 380 00:27:04,456 --> 00:27:06,857 You're hurting her now with your cowardice. 381 00:27:07,326 --> 00:27:08,555 She's hurting now. 382 00:27:08,827 --> 00:27:11,956 How the hell do you think she's going to feel when you're dead? 383 00:27:12,764 --> 00:27:14,392 I'm... I'm okay. I'm okay. 384 00:27:15,601 --> 00:27:17,229 Sort it out, Robert. 385 00:27:17,302 --> 00:27:19,635 It's not fair on her and it's not fair on me. 386 00:27:20,806 --> 00:27:22,069 (DOOR SLAMS SHUT) 387 00:27:25,644 --> 00:27:28,307 (VACUUM CLEANER HUMMING) 388 00:27:40,058 --> 00:27:41,458 Oh, hello. 389 00:27:50,202 --> 00:27:51,670 This is my house. 390 00:27:51,737 --> 00:27:54,366 You can't tell me how to behave in my house. 391 00:27:55,440 --> 00:27:56,874 Do you wanna tidy up? 392 00:27:57,643 --> 00:28:00,772 All right then, tidy this. Go on. 393 00:28:01,213 --> 00:28:03,409 Or... Oh, these. You can tidy these if you like. 394 00:28:03,482 --> 00:28:05,781 You wanna tidy these? There. Tidy those. 395 00:28:05,851 --> 00:28:09,288 What about this? Yeah, tidy this. Lots in here, darling. 396 00:28:09,354 --> 00:28:10,879 Tidy this up. 397 00:28:10,956 --> 00:28:14,552 Or this! Yeah, have this. Do you wanna tidy these? 398 00:28:14,693 --> 00:28:16,355 Tidy those, then! 399 00:28:16,962 --> 00:28:18,487 Tidy those, then! 400 00:28:18,730 --> 00:28:20,392 - Well, tidy those! - ROBERT: Alison! 401 00:28:20,465 --> 00:28:22,661 - Or those. Or these... - Alison! 402 00:28:22,734 --> 00:28:25,568 You can tidy these if you like. Tidy those! 403 00:28:25,704 --> 00:28:26,933 (PANTING) 404 00:28:27,206 --> 00:28:28,640 Alison! 405 00:28:28,907 --> 00:28:31,035 What the hell's going on? 406 00:28:36,448 --> 00:28:37,643 Alison? 407 00:28:38,684 --> 00:28:40,016 Alison, wait. 408 00:28:50,729 --> 00:28:52,106 All right, you wanna know what she was like? 409 00:28:52,130 --> 00:28:53,170 This is what she was like. 410 00:28:53,232 --> 00:28:55,997 Sit at the table! Fork! Knife! Fork! 411 00:28:56,068 --> 00:28:58,037 Put them there! No, not there! There! 412 00:28:58,103 --> 00:29:00,732 Clean it! No, not clean enough! Clean it again! Clean it again! 413 00:29:00,806 --> 00:29:03,366 Clean it again! Bad, bad, bad, bad, bad. 414 00:29:03,442 --> 00:29:04,852 Upstairs, downstairs. Upstairs, downstairs. 415 00:29:04,876 --> 00:29:05,876 Upstairs, downstairs. 416 00:29:05,944 --> 00:29:08,022 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, 10, 11, 12. 417 00:29:08,046 --> 00:29:09,981 Wash your hands, wash your hands, wash your face. 418 00:29:10,115 --> 00:29:12,260 Wash your hands, wash your face. Wash your hands, wash your face. 419 00:29:12,284 --> 00:29:13,547 Wash your... 420 00:29:15,687 --> 00:29:16,985 Nobody touches me. 421 00:29:20,292 --> 00:29:22,124 Nobody touches me. 422 00:29:25,797 --> 00:29:27,095 Nobody touches me. 423 00:29:35,140 --> 00:29:38,736 Once, I had some friends over, you know, after school. 424 00:29:40,112 --> 00:29:43,105 And, um, my mum at the front door... 425 00:29:43,315 --> 00:29:46,080 My mum made everyone take their shoes off. 426 00:29:47,919 --> 00:29:50,479 And we had Swiss rolls and Jammie Dodgers. 427 00:29:50,555 --> 00:29:52,183 Love Jammie Dodgers. 428 00:29:52,257 --> 00:29:54,419 And then it was time, um... 429 00:29:54,726 --> 00:29:57,252 You know, it was time for them to go. 430 00:29:57,329 --> 00:29:59,525 And my mum had put... 431 00:30:00,565 --> 00:30:05,128 All the shoes, everyone's shoes in a bowl of disinfectant. 432 00:30:07,606 --> 00:30:11,373 So they all had to walk home in wet shoes. 433 00:30:14,680 --> 00:30:16,080 And no one came again. 434 00:30:17,049 --> 00:30:18,711 So, you know, 435 00:30:18,950 --> 00:30:22,614 you learn how to live without other people. 436 00:30:24,823 --> 00:30:26,189 She, um... 437 00:30:26,725 --> 00:30:29,957 She got put in an... (STUTTERS) In an institution. 438 00:30:30,028 --> 00:30:32,395 And she never came out. 439 00:30:32,764 --> 00:30:34,562 She died when she was 35. 440 00:30:35,033 --> 00:30:36,228 I was 10. 441 00:30:36,535 --> 00:30:38,697 What age were you when you first saw spirits? 442 00:30:38,770 --> 00:30:40,204 Ten. 443 00:30:41,540 --> 00:30:43,736 Yeah, I know, Robert. I know. I know. I know. 444 00:30:44,676 --> 00:30:48,511 - Have you seen her now? - No, but I know she's there. 445 00:30:48,613 --> 00:30:50,309 She's not there, Alison. 446 00:30:51,416 --> 00:30:52,941 What's happening is your illness 447 00:30:53,018 --> 00:30:55,487 is causing you to behave as your mother did. 448 00:30:56,254 --> 00:30:58,155 And this will only get worse. 449 00:30:59,124 --> 00:31:01,923 You'll become more damaged and more distressed. 450 00:31:02,160 --> 00:31:04,959 - No, Robert. - Yes, Alison. 451 00:31:09,801 --> 00:31:11,702 ROBERT: Medicine is unforgiving. 452 00:31:13,405 --> 00:31:17,672 Medical conditions are terrifying, ghastly, unrelenting. 453 00:31:18,543 --> 00:31:20,603 But at least they're the truth. 454 00:31:23,148 --> 00:31:26,676 The belief in spirits, in some life hereafter. 455 00:31:26,752 --> 00:31:28,550 Naturally we long for that. 456 00:31:29,321 --> 00:31:32,018 But all of it, all it does is to make us cling to hope. 457 00:31:33,492 --> 00:31:35,188 And the truth is, 458 00:31:35,327 --> 00:31:36,989 the absolute truth is, 459 00:31:38,163 --> 00:31:39,529 there is no hope. 460 00:31:40,599 --> 00:31:41,931 There's just biology. 461 00:33:01,313 --> 00:33:02,542 LUCY: No! 462 00:33:04,049 --> 00:33:05,677 No! 463 00:33:06,384 --> 00:33:07,943 - No! - (BANGING ON WINDOW) 464 00:33:21,933 --> 00:33:23,265 Lucy? 465 00:33:23,702 --> 00:33:25,568 (LUCY SCREAMING) 466 00:33:27,272 --> 00:33:28,900 (SCREAMING CONTINUES) 467 00:33:44,389 --> 00:33:45,755 (LUCY WAILING) 468 00:33:55,600 --> 00:33:57,694 JONATHAN: I tried to destroy Claire's things 469 00:33:59,004 --> 00:34:01,735 and she went crazy. She attacked me. 470 00:34:03,275 --> 00:34:05,210 I can't deal with her anymore. 471 00:34:07,379 --> 00:34:10,406 First she wants to kill Lucy and now she wants to kill me. 472 00:34:37,943 --> 00:34:39,309 I'm afraid. 473 00:34:44,683 --> 00:34:45,810 I'm afraid. 474 00:34:51,756 --> 00:34:53,122 ALISON: Claire? 475 00:34:53,458 --> 00:34:55,324 (RASPY BREATHING) 476 00:35:05,870 --> 00:35:08,601 - Alison. - It's all right. It's okay. 477 00:35:11,242 --> 00:35:12,266 Alison. 478 00:35:26,992 --> 00:35:29,894 - (DOOR SHUTS) - CLAIRE: Hiya! Only me! 479 00:35:30,462 --> 00:35:31,521 It's you. 480 00:35:31,896 --> 00:35:33,228 I can hear you. 481 00:35:33,898 --> 00:35:37,960 CLAIRE: Oh, what a day! I am so glad to be home. 482 00:35:38,403 --> 00:35:39,530 Jonathan? 483 00:36:49,140 --> 00:36:50,369 What did you see? 484 00:36:52,477 --> 00:36:53,536 Love. 485 00:38:22,667 --> 00:38:24,465 (SPEAKING INDISTINCTLY) 486 00:38:25,703 --> 00:38:27,001 (WHEEZING) 487 00:38:45,056 --> 00:38:46,183 (GASPING) 488 00:38:48,026 --> 00:38:49,085 Jonathan. 489 00:38:56,267 --> 00:38:57,291 Jonathan. 490 00:39:07,078 --> 00:39:08,876 - Claire? - Jonathan. 491 00:39:09,681 --> 00:39:11,616 You weren't there when she died. 492 00:39:13,151 --> 00:39:14,380 She showed me. 493 00:39:20,758 --> 00:39:21,782 I couldn't. 494 00:39:23,595 --> 00:39:24,688 She was beautiful. 495 00:39:28,399 --> 00:39:29,833 She was my Claire. 496 00:39:31,035 --> 00:39:32,162 It destroyed her. 497 00:39:33,171 --> 00:39:34,833 It wasn't the way she looked. 498 00:39:37,842 --> 00:39:39,640 It was the thought of her being like that, 499 00:39:40,311 --> 00:39:41,973 in fear and pain. 500 00:39:44,582 --> 00:39:45,709 Decaying. 501 00:39:47,585 --> 00:39:48,883 The last days... 502 00:39:50,922 --> 00:39:52,857 I couldn't bear to face her. 503 00:39:54,125 --> 00:39:56,993 ALISON: She didn't understand. She thought you stopped loving her. 504 00:39:57,061 --> 00:39:58,495 No. Never. 505 00:39:58,563 --> 00:40:00,532 It was because I loved her too much. 506 00:40:00,832 --> 00:40:03,529 All she wanted was for you to be there at the end. 507 00:40:07,839 --> 00:40:09,740 - I couldn't. - You couldn't then, 508 00:40:11,142 --> 00:40:12,440 but you can now. 509 00:40:14,045 --> 00:40:16,480 All she wants to know is that you loved her, 510 00:40:17,916 --> 00:40:19,248 and to say goodbye. 511 00:40:41,205 --> 00:40:42,571 (SIGHS) 512 00:40:45,576 --> 00:40:46,942 (SNIFFS) Claire. 513 00:40:49,480 --> 00:40:50,641 I'm here, Claire. 514 00:40:59,691 --> 00:41:01,182 I love you. 515 00:41:13,771 --> 00:41:14,966 Claire? 516 00:41:17,275 --> 00:41:18,834 (SOUND OF WIND BLOWING) 517 00:41:23,514 --> 00:41:25,540 - Claire? - Claire's gone. 518 00:41:35,960 --> 00:41:37,121 Lucy? 519 00:41:46,904 --> 00:41:48,031 Lucy? 520 00:41:50,241 --> 00:41:51,265 Lucy? 521 00:41:53,511 --> 00:41:54,672 Yes. 522 00:42:03,187 --> 00:42:05,679 I'll be with her. I'll look after her. 523 00:42:06,357 --> 00:42:07,655 I know you will. 524 00:42:25,843 --> 00:42:28,813 She'll recover now. And Claire's at peace. 525 00:42:28,880 --> 00:42:30,781 No one wants to die alone. 526 00:42:44,862 --> 00:42:48,094 Do you still have a weakness for the occasional custard donut? 527 00:42:48,800 --> 00:42:50,598 You don't know me that well, Robert. 528 00:42:50,668 --> 00:42:53,763 Listen, Jude. I'll cut to the chase. I don't want to waste any more time. 529 00:42:53,871 --> 00:42:56,951 People waste too much of their lives. I think we should move back in together. 530 00:42:57,642 --> 00:42:59,235 Hang on. What are you talking about? 531 00:42:59,410 --> 00:43:00,878 You and me. Why mess around? 532 00:43:00,945 --> 00:43:02,971 We're not strangers. We were always good together. 533 00:43:03,047 --> 00:43:06,074 Robert, a million things have happened since then. 534 00:43:06,150 --> 00:43:07,750 Don't you think this is my decision, too? 535 00:43:08,319 --> 00:43:09,844 Yeah, of course, of course. 536 00:43:10,021 --> 00:43:13,389 We can't just plunge into this blindly and expect it to work out. 537 00:43:15,259 --> 00:43:17,819 There's not just us to consider. We've got to give it time. 538 00:43:18,463 --> 00:43:20,091 - We've got to... - How much time? 539 00:43:20,498 --> 00:43:21,693 I don't know. 540 00:43:22,066 --> 00:43:23,762 Weeks. Months. 541 00:43:24,802 --> 00:43:26,562 I don't know how long. However long it takes. 542 00:43:26,637 --> 00:43:28,868 Okay. Okay. Okay. 543 00:43:30,241 --> 00:43:31,436 Robert. 544 00:43:31,742 --> 00:43:35,201 I'm not saying I don't like the idea. I just need time, that's all. 545 00:43:35,279 --> 00:43:37,475 Okay. Okay. Okay. 546 00:44:38,142 --> 00:44:39,440 I'm Alison. 547 00:44:41,212 --> 00:44:42,373 I'm myself. 548 00:44:44,048 --> 00:44:45,175 I'm not you. 549 00:44:48,619 --> 00:44:49,882 I won't be you. 550 00:44:51,155 --> 00:44:53,681 I won't. I won't. 551 00:44:54,692 --> 00:44:57,184 I won't. I won't. 552 00:44:58,396 --> 00:45:00,763 I won't. I won't. 39577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.