Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:46,289 --> 00:04:51,191
Thank you, God,
for letting me have another day.
2
00:05:23,185 --> 00:05:26,518
I'm not even sick!
3
00:05:26,589 --> 00:05:28,581
You don't look so hot to me.
4
00:05:28,658 --> 00:05:32,423
- You get yourself outta here!
- Take it easy, viejo.
5
00:05:32,495 --> 00:05:35,521
You should have a little more
respect for your elders.
6
00:05:35,598 --> 00:05:38,225
How do you know
I didn't come here to help?
7
00:05:38,299 --> 00:05:41,325
Well, nobody around here
needs your help.
8
00:05:41,402 --> 00:05:43,926
Ah?
9
00:05:44,005 --> 00:05:45,973
Relax, amigo.
10
00:05:46,040 --> 00:05:50,772
Relax. It's your town
that's dying.
11
00:05:53,513 --> 00:05:55,446
Lupita.
12
00:05:55,515 --> 00:05:58,813
Lupita!
13
00:05:58,884 --> 00:06:02,183
Lupita!
Don Amarante de Milagro,
14
00:06:02,254 --> 00:06:06,246
I see windmills on your horizon.
15
00:06:23,106 --> 00:06:25,095
Lupita!
16
00:06:26,340 --> 00:06:29,138
Lupita!
17
00:06:36,781 --> 00:06:39,648
Ay, Lupita!
18
00:06:39,717 --> 00:06:41,947
La camisa de Mario!
Lupita!
19
00:06:52,764 --> 00:06:55,323
Goddamn pig!
20
00:06:55,399 --> 00:06:57,992
Go on! Get outta here, Lupita! Go on!
21
00:06:58,067 --> 00:07:02,129
I told you you wouldn't like it.
22
00:07:05,075 --> 00:07:08,305
Okay, we're open.
Let's go to work.
23
00:07:08,377 --> 00:07:12,176
Listos?
24
00:07:12,247 --> 00:07:14,181
Where you gonna
drive to, anyway?
25
00:07:14,249 --> 00:07:16,240
Did you say good-bye to Lisa?
Yeah.
26
00:07:16,317 --> 00:07:18,615
Esperate un momento.
27
00:07:18,686 --> 00:07:21,630
Esperate un momento. here, hon.
There's something about this day.
28
00:07:21,654 --> 00:07:25,020
Oh, come on, hon. Let a
smile be your umbrella.
29
00:07:50,679 --> 00:07:54,045
Oye, Ramon.
Ven por aqui.
30
00:07:54,116 --> 00:07:56,174
Hola, muchachos.
31
00:07:56,251 --> 00:07:58,378
Como estan?
Muy bien, gracias.
32
00:07:58,453 --> 00:08:00,682
Bueno.
It's a pretty day.
33
00:08:00,754 --> 00:08:03,779
Yeah. So far.
34
00:08:03,856 --> 00:08:05,789
Perro!
35
00:08:11,328 --> 00:08:13,354
Heads Up!
36
00:08:13,431 --> 00:08:15,365
Swing wide!
37
00:08:26,977 --> 00:08:30,071
We need a flat bar over here!
- What?
38
00:08:30,147 --> 00:08:32,580
A flat bar!
39
00:08:32,650 --> 00:08:34,583
Hey. Look at that.
40
00:08:38,053 --> 00:08:40,987
- Hey, Shorty!
- Yo, Joe!
41
00:08:41,056 --> 00:08:43,751
You got any work for me?
42
00:08:43,824 --> 00:08:45,916
Can't help ya.
Sorry, Joe.
43
00:08:50,229 --> 00:08:53,995
I can run a backhoe.
I can lay pipe.
44
00:08:54,066 --> 00:08:56,158
I'm a good finish carpenter.
45
00:08:56,234 --> 00:08:58,897
What can I tell ya?
46
00:09:05,576 --> 00:09:07,907
What the hell is this?
47
00:09:07,978 --> 00:09:10,344
That's the future, amigo.
48
00:09:33,832 --> 00:09:35,801
You can see it.
Hi!
49
00:09:43,241 --> 00:09:46,267
The views will just
knock your eyes out.
50
00:09:48,412 --> 00:09:52,041
Ladd, is this development gonna
be as big as the Dancing Trout?
51
00:09:52,116 --> 00:09:56,162
No. Miracle Valley, in fact, is gonna go far
beyond what we've done at the Dancing Trout.
52
00:09:56,186 --> 00:10:00,781
It's going to be the largest leisure-time
development in the history of New Mexico.
53
00:10:00,856 --> 00:10:03,381
This is the greatest thing
that has ever happened,
54
00:10:03,459 --> 00:10:07,896
and the city of Milagro and the people
of Milagro are behind this project 100%.
55
00:10:18,404 --> 00:10:21,168
Here's the water,
and I can't use it.
56
00:10:21,240 --> 00:10:23,367
You can't do this.
You can't have that.
57
00:10:23,442 --> 00:10:25,876
Dios! What's the use?
58
00:10:31,449 --> 00:10:34,884
Lupita, vete por alli.
Andale!
59
00:10:40,857 --> 00:10:43,155
- Shit.
- Que hace aqui?
60
00:10:43,226 --> 00:10:47,218
Vayase de aqui! Quien
le dio permiso para entrar?
61
00:10:47,296 --> 00:10:50,263
- Jose!
- Buenas tardes, Amarante.
62
00:10:50,331 --> 00:10:54,496
Buenas tardes, Jose. I was talking
to your father the other day.
63
00:10:54,569 --> 00:10:59,369
He was telling me he was going to
have the squash all near the house...
64
00:10:59,440 --> 00:11:04,069
My father's dead. And the corn
all over along the chicken coop.
65
00:11:04,144 --> 00:11:06,077
Amarante!
Yeah?
66
00:11:06,146 --> 00:11:08,706
Amarante, my father's
been dead for six years.
67
00:11:08,781 --> 00:11:11,375
Yes. I know.
68
00:11:11,450 --> 00:11:14,247
What are you doing here?
69
00:11:14,318 --> 00:11:16,582
I'm gonna sell the place.
70
00:11:16,654 --> 00:11:21,523
It's not good for anything anymore.
This field's dying of thirst.
71
00:11:21,592 --> 00:11:24,083
Everybody else has sold out.
72
00:11:31,300 --> 00:11:34,566
Did they say
you could use the water?
73
00:11:37,206 --> 00:11:39,674
Aw, shit. It must've come
loose when I kicked it.
74
00:12:03,927 --> 00:12:06,327
I ought to shut it off, huh?
75
00:12:16,973 --> 00:12:18,998
Maybe I'll sleep on it.
76
00:12:33,819 --> 00:12:35,981
- Hi.
- Hi.
77
00:12:41,460 --> 00:12:43,460
I'm gonna get a new motor
for that dryer.
78
00:12:49,534 --> 00:12:53,094
- Is something wrong?
- Hijita!
79
00:12:53,171 --> 00:12:55,469
Estan bien, Papa.
80
00:13:22,427 --> 00:13:25,191
How come we don't
pick raspberries anymore?
81
00:13:29,601 --> 00:13:33,696
When I was a kid, my dad used to
take us up to the hills every August.
82
00:13:33,770 --> 00:13:36,001
We'd pick raspberries.
83
00:13:38,508 --> 00:13:41,945
Sometimes on summer nights, he'd
take me out to shoot baskets.
84
00:13:45,015 --> 00:13:47,983
How come I never
get to do that with our kids?
85
00:13:51,021 --> 00:13:54,421
I'm always too tired,
too busy, too broke.
86
00:13:54,489 --> 00:13:57,185
Jesus, it's always something.
87
00:14:41,695 --> 00:14:45,357
Cuidado. No!
Ay, ay, ay!
88
00:14:56,575 --> 00:14:58,474
Good morning, Amarante.
How are you?
89
00:14:58,543 --> 00:15:00,977
Still living, thanks to God.
90
00:15:06,217 --> 00:15:08,310
Do you know what I know?
What I saw?
91
00:15:08,386 --> 00:15:12,787
The devil riding
a white horse through town?
92
00:15:12,855 --> 00:15:15,415
A white horse, the devil.
93
00:15:15,491 --> 00:15:19,586
Jose Mondragon let water
into his father's bean field.
94
00:15:24,965 --> 00:15:28,059
Ay, chihuahua!
95
00:15:29,569 --> 00:15:34,131
I'm not saying it's good,
and I'm not saying it's bad.
96
00:15:46,350 --> 00:15:49,513
Ay, vieja loca!
97
00:15:51,689 --> 00:15:54,680
You know, the Mexican
was slurping on the soup.
98
00:15:54,758 --> 00:15:57,336
And he kept saying, "how do you
likey your soupy, Lupe?"
99
00:15:57,360 --> 00:16:01,921
The Mexican got hot, man! He said,
"Hey, man. Don't be calling me Lupe. '"
100
00:16:01,997 --> 00:16:03,862
Your mother
hit me with another rock.
101
00:16:03,932 --> 00:16:07,095
They're just pebbles.
I hid all the rocks.
102
00:16:10,003 --> 00:16:13,996
Jose Mondragon is irrigating his
old man's field over by the highway.
103
00:16:14,074 --> 00:16:17,633
"How you likey my speechy,
son of a bitchy?"
104
00:16:17,710 --> 00:16:19,973
Joe Mondragon...
105
00:16:20,045 --> 00:16:23,378
is irrigating his old man's
bean field over by the highway!
106
00:16:26,419 --> 00:16:28,978
What?
107
00:16:30,288 --> 00:16:33,154
He can't do that.
108
00:17:00,213 --> 00:17:03,740
Did you know Jose Mondragon was
watering his father's bean field?
109
00:17:03,816 --> 00:17:05,512
Que?
110
00:17:15,460 --> 00:17:17,393
Sammy! Is the mayor in?
111
00:17:18,796 --> 00:17:20,821
Joe Mondragon is irrigating...
112
00:17:46,785 --> 00:17:49,516
I don't know what you
do to your cars.
113
00:17:49,589 --> 00:17:52,888
I think it's the alternator.
How much is that gonna cost me?
114
00:17:52,958 --> 00:17:56,587
- Hey! Where in the hell have you been?
- Slow down, Sammy.
115
00:17:56,661 --> 00:18:01,030
Have you heard yet? You gonna
be on The Price is Right?
116
00:18:01,099 --> 00:18:04,949
Joe Mondragon is cutting water into his
dad's old field over on the west side.
117
00:18:06,838 --> 00:18:11,638
Why would he wanna do
something like that for?
118
00:18:11,709 --> 00:18:14,871
What about when Devine finds
out? Relax. You didn't do it.
119
00:18:14,944 --> 00:18:18,379
No, but I'm the mayor!
120
00:18:21,316 --> 00:18:23,408
What?
Yeah.
121
00:18:25,186 --> 00:18:28,736
What does that half-pint son of a
bitch wanna cause so much trouble for?
122
00:18:47,639 --> 00:18:50,316
I knew Jose Mondragon couldn't
go through his entire life...
123
00:18:50,340 --> 00:18:54,469
without attempting
at least one great thing.
124
00:18:59,614 --> 00:19:02,514
How come you kids are
watching TV? Mom said we could!
125
00:19:02,583 --> 00:19:04,561
I'm gonna have this damn thing
repossessed.
126
00:19:04,585 --> 00:19:07,349
I didn't raise my kids to be
lapping up that garbage!
127
00:19:07,421 --> 00:19:10,982
Now get out! Get out.
All of you!
128
00:19:18,833 --> 00:19:20,926
I never watched TV
when I was a kid.
129
00:19:21,001 --> 00:19:22,934
You never had a television.
130
00:19:25,104 --> 00:19:28,562
Tobias called. He wants you
to fix his refrigerator.
131
00:19:28,640 --> 00:19:31,200
Nobody can fix
that refrigerator.
132
00:19:33,611 --> 00:19:35,544
What do you say
you and I take a nap?
133
00:19:40,150 --> 00:19:42,049
Aren't you gonna answer that?
134
00:19:42,117 --> 00:19:45,314
- I don't need to.
- You know already?
135
00:19:45,386 --> 00:19:48,013
Everybody knows already.
136
00:19:48,088 --> 00:19:51,114
I heard it from Stella
Armijo and Betty Apodaca...
137
00:19:51,191 --> 00:19:53,169
and Lucy Hernandez
and Gloria Martinez...
138
00:19:53,193 --> 00:19:55,126
and everybody else
who has a telephone!
139
00:19:55,195 --> 00:19:58,358
Good. We don't have
nothin' to talk about.
140
00:19:58,432 --> 00:20:01,710
- Maybe you should have talked to somebody before you did it.
- If I had,
141
00:20:01,734 --> 00:20:04,430
I'd still be talking;
it's done now!
142
00:20:08,006 --> 00:20:10,785
- How could you keep this from me, Joe?
- I didn't wanna worry you.
143
00:20:10,809 --> 00:20:12,834
Bueno, bueno!
144
00:20:12,911 --> 00:20:14,845
My husband wants
to get himself shot...
145
00:20:14,913 --> 00:20:17,881
without giving his wife
a chance to worry?
146
00:20:17,948 --> 00:20:21,576
- It's my bean field, Nancy!
- It's not your water!
147
00:20:26,923 --> 00:20:29,390
I'm scared, Jose.
I'm trembling, I'm so scared.
148
00:20:29,457 --> 00:20:31,657
I'm gonna plant that
bean field, Nancy. Good.
149
00:20:31,726 --> 00:20:34,773
The children and I'll decorate your
tombstone with beans instead of flowers.
150
00:20:34,797 --> 00:20:37,630
Would you like a punch
in the mouth? Go ahead.
151
00:20:37,699 --> 00:20:41,259
I'll hit you so hard, they'll
arrest you in El Paso for speeding.
152
00:20:51,944 --> 00:20:55,435
Nobody gives a damn about
a lousy bean field, Nancy.
153
00:21:04,489 --> 00:21:08,584
He's irrigating parcel 1477,
154
00:21:08,659 --> 00:21:10,592
which is...
155
00:21:11,761 --> 00:21:14,525
right here.
156
00:21:14,597 --> 00:21:17,275
It's in the middle of what's
going to be the 13th fairway.
157
00:21:17,299 --> 00:21:20,757
That's the only piece of property
on the west side we don't own.
158
00:21:20,835 --> 00:21:22,813
Then why don't you go
tell him to stop, Bernie?
159
00:21:22,837 --> 00:21:26,794
Because he'll tell me to go sit on
a chile and go right on irrigating.
160
00:21:26,874 --> 00:21:29,974
Well, then, arrest him. I don't
think that is such a good idea.
161
00:21:30,010 --> 00:21:33,877
Oh, I see. We just let lawbreakers
go in Milagro, is that it?
162
00:21:33,947 --> 00:21:36,313
Why don't we see
if he needs anything out there?
163
00:21:36,381 --> 00:21:39,111
Anybody here need anything?
164
00:21:39,184 --> 00:21:44,052
- Okay. Bye.
- Mr. Devine, I think that people will get very upset...
165
00:21:44,121 --> 00:21:47,453
Aw, come on, Bernie. Nobody's
gonna go off half-cocked...
166
00:21:47,524 --> 00:21:50,219
just because Joe Mondragon
gets arrested.
167
00:21:50,292 --> 00:21:53,421
I know this town.
These are my people.
168
00:21:53,496 --> 00:21:57,694
Jerry, your own people would like
to see you strung up by your nuts.
169
00:21:57,767 --> 00:22:01,599
You're a Forest Service cop. I'm
surprised that fat, green truck of yours...
170
00:22:01,669 --> 00:22:05,765
doesn't blow up every morning
when you step on the gas.
171
00:22:05,840 --> 00:22:09,400
Look, the man cannot keep
running water off, and that's it.
172
00:22:09,476 --> 00:22:12,570
I wouldn't even know
what to arrest him for.
173
00:22:12,646 --> 00:22:15,410
Nobody even understands
the water laws.
174
00:22:15,482 --> 00:22:17,677
- State engineer.
- What?
175
00:22:17,751 --> 00:22:22,619
State engineer. It's really
their problem, and the governor's.
176
00:22:22,687 --> 00:22:24,622
We can't keep stalling Williams.
177
00:22:24,689 --> 00:22:27,021
I promised him an okay
for three test wells.
178
00:22:27,092 --> 00:22:30,371
You gotta put some kind of limit on
drilling permits that close to Santa Fe.
179
00:22:30,395 --> 00:22:33,421
Too damn visible. Oh,
shit. You want cutbacks.
180
00:22:33,498 --> 00:22:37,410
Did you know Commerce just lowered our
ranking again in terms of per capita income?
181
00:22:37,434 --> 00:22:39,561
They did?
Yes, they did.
182
00:22:39,637 --> 00:22:41,981
There's a call for you. You
know, Clark, you think small.
183
00:22:42,005 --> 00:22:46,498
You brayed like a goddamn mule when
they put in that Mesa Verde reactor!
184
00:22:46,575 --> 00:22:50,101
Mesa Verde! We've already got
Los Alamos, White Sands, Sandias.
185
00:22:50,177 --> 00:22:53,168
Who the fuck is Joe Mondragon?
186
00:24:17,785 --> 00:24:22,618
Charlie Bloom? Bloom?
Yeah?
187
00:24:25,092 --> 00:24:28,391
- I'm Ruby Archuleta.
- Yeah, I know.
188
00:24:28,462 --> 00:24:31,192
I wanna find out...
189
00:24:31,264 --> 00:24:33,197
What do you know?
190
00:24:33,266 --> 00:24:36,257
Oh, nothing, nothing.
I, uh...
191
00:24:36,335 --> 00:24:38,428
Just spendin' the afternoon, uh,
192
00:24:38,504 --> 00:24:41,098
tryin' to keep old Amarante's
pig out of my garden.
193
00:24:42,908 --> 00:24:44,808
A good-sized rat
could knock this over.
194
00:24:44,876 --> 00:24:49,245
- Is there a paper
coming out next week?
195
00:24:49,314 --> 00:24:52,441
Probably.
You takin' out an ad?
196
00:24:52,516 --> 00:24:55,143
You gonna write an article
about Joe's bean field?
197
00:24:56,319 --> 00:24:58,252
Mmm.
198
00:24:59,655 --> 00:25:01,849
Well, I don't know
if I am or not, Ruby.
199
00:25:01,923 --> 00:25:05,085
That's... That's kind of a
touchy situation, don't you think?
200
00:25:05,159 --> 00:25:08,651
Don't you think this new recreation
area is a touchy situation?
201
00:25:08,729 --> 00:25:12,187
And what's the new recreation
area got to do with Joe Mondragon?
202
00:25:12,265 --> 00:25:15,564
Nothing, if you don't
write anything about it.
203
00:25:15,635 --> 00:25:20,299
Joe's bean field could draw some attention
to this whole Miracle Valley project.
204
00:25:20,373 --> 00:25:24,775
You know what I think? I think
that'll just work people up.
205
00:25:24,842 --> 00:25:27,322
I think they'll get all worked
up, and maybe somebody'll get hurt.
206
00:25:27,346 --> 00:25:30,746
Probably Joe. In the end, I
don't think anything will change.
207
00:25:30,814 --> 00:25:33,526
I thought you were supposed to
be some big, progressive lawyer.
208
00:25:33,550 --> 00:25:36,212
Hmm, big? Big?
Never. No.
209
00:25:36,285 --> 00:25:39,482
But my clients couldn't pay,
so I guess, uh, progressive.
210
00:25:39,555 --> 00:25:42,648
So you're retired?
211
00:25:45,261 --> 00:25:48,787
I don't have to defend
my lifestyle to you or anybody.
212
00:25:48,863 --> 00:25:53,596
I've been representing guys like Joe most of
my life. I know a lost cause when I see one.
213
00:25:53,668 --> 00:25:58,968
So do I. I'll write the article
myself, and I'll pay you to print it.
214
00:25:59,038 --> 00:26:02,839
Let's face it, Bloom.
You're just not up to it.
215
00:26:07,314 --> 00:26:10,975
Where does she get off talkin'
to us like that, huh, daisy?
216
00:26:11,049 --> 00:26:12,982
Plus cinco?
Siete!
217
00:26:13,050 --> 00:26:17,486
Right. Cinco plus cuatro? Nueve!
218
00:26:17,555 --> 00:26:20,182
Esta Milagro.
Okay, yeah. Bye.
219
00:26:20,256 --> 00:26:22,189
Bye!
220
00:26:23,593 --> 00:26:25,583
Appreciate it.
221
00:26:27,397 --> 00:26:30,888
Hi. Excuse me. Do you know
where I can find Mr. Cantu?
222
00:26:30,966 --> 00:26:35,527
Sammy Cantu? Billy Cantu?
Meliton Cantu? Felipe?
223
00:26:35,603 --> 00:26:38,538
Amarante? Chemo? Which one?
224
00:26:38,606 --> 00:26:42,166
Well, uh, let me take a look here.
I got, uh...
225
00:26:47,047 --> 00:26:50,209
Agh!
226
00:26:50,282 --> 00:26:52,375
Say, excuse me.
227
00:26:52,451 --> 00:26:54,247
Okay.
228
00:27:04,661 --> 00:27:06,992
Excuse me.
229
00:27:07,063 --> 00:27:10,863
Would you be able to tell me
where Mayor Cantu is? Alli esta.
230
00:27:10,932 --> 00:27:14,663
- "Alli esta'".
- How's your leg?
- Oh, okay.
231
00:27:14,736 --> 00:27:18,193
Ah!
232
00:27:18,271 --> 00:27:21,241
Mr... Mr. Cantu?
233
00:27:21,308 --> 00:27:23,242
Mr. Cantu. Hi.
234
00:27:25,079 --> 00:27:28,536
Hi.
Herbie Platt.
235
00:27:29,917 --> 00:27:32,042
Department of Sociology,
N.Y.U?
236
00:27:32,118 --> 00:27:34,017
Yeah?
237
00:27:41,960 --> 00:27:44,554
Wait. Wait a second.
238
00:27:44,630 --> 00:27:48,121
Herbert Platt.
239
00:27:48,198 --> 00:27:50,632
Department of Sociology.
240
00:27:50,700 --> 00:27:54,692
I'm doin' research. I'm writin'
a thesis. Yeah. Mm-hmm. Oh.
241
00:27:54,771 --> 00:27:57,534
I'm...
242
00:27:57,606 --> 00:27:59,597
I'm supposed to be here
six months.
243
00:27:59,675 --> 00:28:01,801
I've got a grant to stay here.
244
00:28:01,876 --> 00:28:05,209
Hey, cut it out, woman!
245
00:28:05,280 --> 00:28:07,624
I want you to help me with these.
Can I have a Popsicle first?
246
00:28:07,648 --> 00:28:11,094
I want you to help me with this.
Yeah, but can I have a Popsicle first?
247
00:28:11,118 --> 00:28:13,984
Okay.
248
00:28:14,054 --> 00:28:16,647
Put these on my bill, huh?
249
00:28:16,722 --> 00:28:18,816
So, you gonna eat these beans?
250
00:28:21,294 --> 00:28:24,228
No, I'm gonna grow 'em.
Then you're out of credit.
251
00:28:24,296 --> 00:28:27,265
You already owe 96 bucks.
252
00:28:29,133 --> 00:28:32,761
How much for the beans? Nine
dollars and eighty cents.
253
00:28:45,278 --> 00:28:47,976
- Put 'em back.
- But you said...
- Put 'em back!
254
00:28:48,050 --> 00:28:50,574
Okay, okay! Cuando te
digo, hazlo, me entiendes?
255
00:28:50,651 --> 00:28:54,108
Ahora. Recoge esos
y vayanse al carro.
256
00:28:56,823 --> 00:29:00,089
And no one told you I was
coming, huh? Nobody told me.
257
00:29:00,161 --> 00:29:02,219
That doesn't mean
nobody told nobody.
258
00:29:02,295 --> 00:29:04,924
Maybe somebody told somebody.
But nobody told me.
259
00:29:04,998 --> 00:29:08,092
- I don't have a place to stay?
- We have to get you a house?
260
00:29:08,167 --> 00:29:10,897
Well, no, no. But I...
I need a place to stay.
261
00:29:10,970 --> 00:29:15,736
Look, I... I'm not lookin' for a handout
here. I'm gonna work. I'm plannin' on workin'.
262
00:29:15,807 --> 00:29:19,264
I wanna help out!
Maybe... teach.
263
00:29:19,343 --> 00:29:22,721
Look, if we don't know it already, chances
are we're not interested in learnin' it.
264
00:29:22,745 --> 00:29:26,476
Wh-Wh-Wh...
What am I supposed to do?
265
00:29:26,548 --> 00:29:28,482
Join the army.
266
00:29:47,133 --> 00:29:51,899
Hey. You know that help you
were offering back there?
267
00:29:51,970 --> 00:29:53,937
Is that for free?
Yeah.
268
00:29:54,006 --> 00:29:57,806
Hop in. I know a place you could
stay, if you're not too particular.
269
00:29:57,875 --> 00:30:00,536
I'm... hey, thanks! Great.
270
00:30:00,610 --> 00:30:02,543
Move over, kids.
271
00:30:03,645 --> 00:30:07,376
Hey, thank you. I'm herb.
Nice to meet you. Joe.
272
00:30:07,449 --> 00:30:09,610
Hi. Who are you?
Mario.
273
00:30:09,685 --> 00:30:11,619
Hi, Mario.
Hello.
274
00:30:20,161 --> 00:30:24,188
Aah. Gonna have to
get that fixed.
275
00:30:24,265 --> 00:30:27,359
Okay, here you go.
276
00:30:27,435 --> 00:30:29,994
You're sure I'm not gonna
be puttin' anybody out?
277
00:30:30,071 --> 00:30:32,005
A few snakes, maybe.
278
00:30:32,072 --> 00:30:34,801
I'll get you a cot and a heater.
You'll be all set.
279
00:30:37,008 --> 00:30:40,068
Yeah, this'll be fine.
280
00:30:42,080 --> 00:30:46,037
This was used as grazing land
by old man Devine.
281
00:30:46,116 --> 00:30:49,642
Then what we did was,
we put in the Ribald Ditch...
282
00:30:49,719 --> 00:30:53,347
to irrigate the land
for the small farmer.
283
00:30:53,422 --> 00:30:55,720
Who's that?
Detective.
284
00:30:55,792 --> 00:30:59,591
Conducted an evaluation to determine
whether to continue this program.
285
00:30:59,661 --> 00:31:02,653
- We found out
it wouldn't be very feasible.
286
00:31:02,731 --> 00:31:06,063
So, as a result of the
Interstate Water Compact of '73,
287
00:31:06,133 --> 00:31:08,601
these people lost
their irrigation rights.
288
00:31:08,669 --> 00:31:11,228
The farms dried up.
Most sold out to Devine.
289
00:31:11,304 --> 00:31:13,738
Why is this
gettin' dumped on me?
290
00:31:13,807 --> 00:31:16,951
Because, Governor, we approved the
dam and the conservancy district...
291
00:31:16,975 --> 00:31:18,953
in order to make
the development possible.
292
00:31:18,977 --> 00:31:23,038
This will open up the north
to economic opportunities.
293
00:31:23,114 --> 00:31:25,692
- That sounds good to me.
- Except the people living there now...
294
00:31:25,716 --> 00:31:29,811
will find taxes so high, they'll
have to sell out or lose their land.
295
00:31:29,887 --> 00:31:34,119
- They know about that?
- That's the point. We don't want to wake these folks up.
296
00:31:34,192 --> 00:31:37,203
We have to do something. That son
of a bitch is breakin' the law!
297
00:31:37,227 --> 00:31:40,593
Gentlemen,
exactly what is the problem?
298
00:31:40,662 --> 00:31:43,461
If we arrest him, we could
end up in a hornet's nest.
299
00:31:43,532 --> 00:31:46,511
It could turn violent. It would
certainly have racial overtones.
300
00:31:46,535 --> 00:31:49,835
- Very hard to keep that quiet.
- Generate publicity we don't want.
301
00:31:49,871 --> 00:31:52,471
- Why should there be any publicity?
- Wait a minute.
302
00:31:52,539 --> 00:31:57,135
There's an attorney up there by the
name of Charlie Bloom. He's an activist.
303
00:31:57,211 --> 00:32:00,222
He runs a small, bimonthly paper
that covers all of San Juan County.
304
00:32:00,246 --> 00:32:03,772
We sure as hell don't want him
turning Mondragon into a folk hero.
305
00:32:03,849 --> 00:32:08,445
So y-you just want to stop "Mandrigen"...
Mondragon... without an arrest.
306
00:32:12,224 --> 00:32:14,919
- Yes.
- Mm-hmm.
- Exactly.
307
00:32:14,992 --> 00:32:17,516
All right.
308
00:32:24,701 --> 00:32:26,634
Here you go, sir.
309
00:32:28,270 --> 00:32:31,466
I asked for something used.
That's all we've got.
310
00:33:05,869 --> 00:33:08,302
Andale!
Vete, Lupita!
311
00:33:16,678 --> 00:33:20,477
Hey, Jose. What are you up to, cousin?
312
00:33:22,783 --> 00:33:25,376
Lookin' around.
Keepin' an eye on things.
313
00:33:26,487 --> 00:33:30,184
What are you planting?
Beans. Pintos.
314
00:33:30,257 --> 00:33:32,555
Beans, huh?
315
00:33:32,626 --> 00:33:36,138
What's the matter, Bernie? You afraid this
thing will keep you from getting reelected?
316
00:33:36,162 --> 00:33:38,789
Nah, nah. Got a heavy
majority in this town.
317
00:33:38,864 --> 00:33:40,990
Come on. You beat
Luis Armijo by two votes.
318
00:33:41,065 --> 00:33:43,377
That's because Domingo
and Gustave were out of town.
319
00:33:43,401 --> 00:33:45,891
- So you would have won by four.
- Hell, no.
320
00:33:45,969 --> 00:33:49,870
Those guys vote six,
seven times apiece.
321
00:33:52,907 --> 00:33:55,774
Joe.
322
00:33:55,843 --> 00:33:58,572
Think about this thing
before it gets out of hand.
323
00:33:58,645 --> 00:34:02,081
I'm asking you as a friend,
someone you used to run with.
324
00:34:02,149 --> 00:34:04,549
Why don't you think
about running with me now?
325
00:34:04,618 --> 00:34:08,520
- Run where? Where are you running to?
- I don't know!
326
00:34:08,589 --> 00:34:11,183
All I know is I'm not gonna
go north like my dad...
327
00:34:11,258 --> 00:34:13,902
and pick somebody else's beans
for two fucking dollars an hour.
328
00:34:13,926 --> 00:34:16,691
Joe.
329
00:34:17,831 --> 00:34:19,765
So you're not gonna stop.
330
00:34:19,833 --> 00:34:22,392
I'll stop when I think
I'm doing the wrong thing.
331
00:34:32,175 --> 00:34:35,110
It's beautiful, isn't it?
332
00:34:37,914 --> 00:34:40,438
Yes, it is.
333
00:35:07,804 --> 00:35:12,069
I don't think your boy
knows what he's in for.
334
00:35:12,142 --> 00:35:15,804
Nobody would do anything if
they knew what they were in for.
335
00:35:15,878 --> 00:35:19,973
Maybe so, but the bogeyman
just came to town.
336
00:35:37,899 --> 00:35:40,867
Cop.
Gotta be.
337
00:36:23,070 --> 00:36:27,200
Yeah.
He wants dinero.
338
00:36:53,529 --> 00:36:56,430
Here's the article.
How much?
339
00:36:56,498 --> 00:37:00,060
Uh, we don't need it. I just wrote
your article. I'm almost finished.
340
00:37:03,039 --> 00:37:05,529
Is it any good?
Well, it's not bad.
341
00:37:05,607 --> 00:37:09,507
Better keep this one anyway, in
case yours isn't strong enough.
342
00:37:21,019 --> 00:37:23,748
This is, uh...
343
00:37:23,821 --> 00:37:26,847
Hey, wait a minute.
You can't write this.
344
00:37:26,923 --> 00:37:30,570
This one doesn't even mention the meeting
we're going to have about the recreation area.
345
00:37:30,594 --> 00:37:34,223
Well, this one will get us
both sued for libel.
346
00:37:35,965 --> 00:37:37,899
Say, since you're a lawyer,
347
00:37:37,967 --> 00:37:40,595
why don't you go and talk
to the people?
348
00:37:40,669 --> 00:37:44,798
Give them an idea, an explanation what's
going to be happening to this valley.
349
00:37:44,873 --> 00:37:47,103
Talk to the people?
No, I don't think so.
350
00:37:47,175 --> 00:37:49,803
Why not?
351
00:37:49,878 --> 00:37:52,255
Well, it's very hard to get
people to agree in this town.
352
00:37:52,279 --> 00:37:54,557
First there'd be an argument.
Then there'd be a fight... Okay.
353
00:37:54,581 --> 00:37:56,792
I don't think... That's
okay. I don't want to argue.
354
00:37:56,816 --> 00:38:00,309
I'm happy you wrote the article.
355
00:38:00,387 --> 00:38:02,377
Will you at least
go to the meeting?
356
00:38:03,555 --> 00:38:06,217
How could it hurt you?
I don't know yet.
357
00:38:06,291 --> 00:38:09,624
Probably in a way that
I'm overlooking right now.
358
00:38:09,694 --> 00:38:14,561
You can cover it for your paper. Yeah.
Yeah, I could cover it for the paper.
359
00:38:18,367 --> 00:38:20,493
- But you won't talk?
- No, I won't talk.
360
00:38:20,568 --> 00:38:23,562
Okay. It's a deal.
361
00:38:29,111 --> 00:38:31,135
What's a deal?
362
00:39:06,742 --> 00:39:11,542
You? Posible.
363
00:39:38,336 --> 00:39:42,863
How's your research coming? Shouldn't
you be taking notes or something?
364
00:39:42,939 --> 00:39:47,137
Yeah, I am. I am. Hey, uh,
who's the old guy over there?
365
00:39:47,210 --> 00:39:52,044
Hmm? Amarante Cordova. He's
the oldest man in Milagro. Oh.
366
00:39:53,849 --> 00:39:56,818
Well, is he, uh...
You know, is he okay?
367
00:39:56,887 --> 00:39:58,945
I meant, with his head.
368
00:39:59,021 --> 00:40:00,966
Last night I heard him
shoutin' or something.
369
00:40:00,990 --> 00:40:03,787
I think it was to himself.
I thought he was alone.
370
00:40:03,858 --> 00:40:06,258
He was probably talking
to a saint or an angel.
371
00:40:06,327 --> 00:40:09,659
A what?
372
00:40:18,370 --> 00:40:20,270
Hey, don't worry about it.
373
00:40:20,338 --> 00:40:23,383
They've never seen a college guy
planting a bean field before.
374
00:40:23,407 --> 00:40:25,340
Oh.
375
00:40:26,543 --> 00:40:28,443
Hola!
376
00:40:54,668 --> 00:40:57,693
Bernie. This is
Kyril Montana.
377
00:40:57,769 --> 00:41:00,329
This is our sheriff,
Bernie Montoya.
378
00:41:00,405 --> 00:41:02,873
Mr. Montana's from the capital. I know.
379
00:41:04,142 --> 00:41:07,202
How do you know? My
cleaning lady told me.
380
00:41:08,812 --> 00:41:11,280
This was found in my driveway
this morning.
381
00:41:18,356 --> 00:41:21,654
It's probably some kind of a
joke. I don't think it's funny.
382
00:41:21,725 --> 00:41:25,161
What does "zopilote" mean?
383
00:41:25,228 --> 00:41:27,491
Vulture. Buzzard.
384
00:41:27,563 --> 00:41:31,498
And who is "El Brazo Onofre'"?
385
00:41:31,566 --> 00:41:33,931
That's Onofre Martinez's arm.
386
00:41:34,001 --> 00:41:39,098
He lost it in an accident some
time ago and nobody ever found it.
387
00:41:39,173 --> 00:41:41,833
People around here think
it leads a life of its own.
388
00:41:41,906 --> 00:41:46,502
Yeah. Something turns up missing in
Milagro, people feel El Brazo stole it.
389
00:41:46,577 --> 00:41:48,989
Young girls returning home
at night from their date...
390
00:41:49,013 --> 00:41:51,173
without their underwear
usually blame him.
391
00:41:56,420 --> 00:42:00,015
Well, that looks like a death threat
to me. I'd say a prank, Mr. Devine.
392
00:42:00,090 --> 00:42:02,990
You got surveillance
on Charlie Bloom?
393
00:42:04,060 --> 00:42:05,960
What for?
394
00:42:06,029 --> 00:42:08,360
He's a professional agitator.
395
00:42:08,430 --> 00:42:11,422
He's organized demonstrations,
disrupted courtrooms,
396
00:42:11,499 --> 00:42:13,797
defended every leftist he could.
397
00:42:13,868 --> 00:42:16,962
Been in jail several times.
398
00:42:17,038 --> 00:42:19,438
Bloom?
399
00:42:19,507 --> 00:42:23,464
Mondragon didn't
come up with this by himself.
400
00:42:23,543 --> 00:42:25,476
When does Bloom's paper
come out?
401
00:42:25,543 --> 00:42:28,479
- Couple of days.
- You know the routes of his trucks?
402
00:42:28,547 --> 00:42:31,517
He delivers them himself.
403
00:42:31,584 --> 00:42:34,644
I don't think there's a problem.
404
00:43:05,112 --> 00:43:07,511
I want some copies of La Voz.
405
00:43:07,580 --> 00:43:11,880
Sure, Mr. Capps. How many
would you like? All of 'em.
406
00:43:16,588 --> 00:43:22,184
Este estara bueno? No, that's
no good. Try the other one.
407
00:43:22,260 --> 00:43:25,320
Hey, Nick? Has Bloom
delivered the papers yet?
408
00:43:25,395 --> 00:43:27,863
He sure has.
409
00:43:27,931 --> 00:43:30,695
Where are they?
Sold out.
410
00:43:30,767 --> 00:43:35,100
- What are you talking about?
- They're all bought.
411
00:43:38,040 --> 00:43:40,337
Nick. Where
are the papers?
412
00:43:40,408 --> 00:43:42,375
Ruby, I-I'm sold out.
413
00:46:29,786 --> 00:46:33,654
My friends, my cousins.
414
00:46:37,193 --> 00:46:39,787
Do you remember
when we were not rich,
415
00:46:39,862 --> 00:46:42,160
but when our poverty
was different...
416
00:46:43,899 --> 00:46:46,492
not a thing to be ashamed of.
417
00:46:46,567 --> 00:46:50,627
There was a time
when our children stayed home...
418
00:46:50,705 --> 00:46:53,468
and raised their children
in Milagro.
419
00:46:55,141 --> 00:46:57,166
Think about that.
420
00:46:58,811 --> 00:47:02,747
We could become a town
of old men and old women.
421
00:47:06,484 --> 00:47:08,451
We are a family,
422
00:47:10,287 --> 00:47:12,380
and I love you very much.
423
00:47:14,224 --> 00:47:16,124
But I must tell you,
424
00:47:16,193 --> 00:47:20,060
sometimes when I wake up
in Milagro, I wanna cry.
425
00:47:21,831 --> 00:47:25,960
I think of Ladd Devine
and the development,
426
00:47:27,702 --> 00:47:30,898
and I know, if it comes,
427
00:47:30,971 --> 00:47:33,598
it means the end for most of us.
428
00:47:37,776 --> 00:47:41,372
I've spent too much of my life
watching bad things happen to my people.
429
00:47:43,883 --> 00:47:46,442
But...
430
00:47:46,518 --> 00:47:49,645
if we want to fight
the recreation area,
431
00:47:49,720 --> 00:47:53,315
we have to understand it.
432
00:47:53,391 --> 00:47:55,881
I know.
It is very complicated.
433
00:47:57,795 --> 00:48:00,662
That's why I asked
our friend, Charlie Bloom,
434
00:48:00,730 --> 00:48:03,598
to talk to us tonight
and explain things.
435
00:48:03,667 --> 00:48:06,794
Charlie?
436
00:48:18,044 --> 00:48:19,979
Thank you, Ruby.
437
00:48:21,348 --> 00:48:23,281
Uh, good evening.
438
00:48:29,021 --> 00:48:32,649
See, once wealthier people from out
of state move in, they want things.
439
00:48:32,724 --> 00:48:36,524
They want... They want new
schools for their children...
440
00:48:36,594 --> 00:48:38,653
not necessarily yours,
for theirs.
441
00:48:38,729 --> 00:48:41,789
They want new roads,
new sewage systems...
442
00:48:41,865 --> 00:48:44,924
for cleaner water
for their shiny new faucets.
443
00:48:45,001 --> 00:48:47,936
And for all of these things,
they are able to pay.
444
00:48:48,004 --> 00:48:51,871
But at the same time,
you also are gonna have to pay.
445
00:48:51,940 --> 00:48:54,203
Your taxes
are gonna go sky high.
446
00:48:54,276 --> 00:48:56,387
And it is doubtful...
very, very doubtful...
447
00:48:56,411 --> 00:48:59,257
that any of you will be holding
the new, higher-paying jobs.
448
00:48:59,281 --> 00:49:01,976
Unless, of course,
you happen to be a golf pro.
449
00:49:02,049 --> 00:49:05,018
- So my guess is that
most of you...
450
00:49:05,085 --> 00:49:08,485
will be forced to sell out
and to move elsewhere.
451
00:49:13,257 --> 00:49:16,020
Are there any questions?
452
00:49:16,093 --> 00:49:19,359
Yes?
453
00:49:19,430 --> 00:49:22,058
We ought to go out and
irrigate the whole west side!
454
00:49:22,133 --> 00:49:25,727
Estas loco? They would set up a
machine gun and kill the bunch of us.
455
00:49:25,802 --> 00:49:28,737
Are we gonna let an outsider
tell us how to run our lives?
456
00:49:28,805 --> 00:49:31,967
- Jerry, just let him talk.
This could make us all rich.
457
00:49:32,041 --> 00:49:33,975
It could make you rich.
458
00:49:34,043 --> 00:49:37,480
Come on, Jerry G. It's a
trap, man. Don't you know that?
459
00:49:37,546 --> 00:49:40,759
They build that dam, and the next morning
we'll all wake up in El Chuco, Texas,
460
00:49:40,783 --> 00:49:42,717
like a bunch of mojados.
461
00:49:42,785 --> 00:49:45,651
- Benny, think, man. Think!
- Sit down, Jerry!
462
00:49:48,789 --> 00:49:52,368
Joe, maybe you shouldn't irrigate. A
lot of innocent people can get hurt.
463
00:49:52,392 --> 00:49:55,770
Over what, amigo? One little bean
field and a couple of gallons of water?
464
00:49:55,794 --> 00:49:57,772
That's no little bean field.
That's trouble.
465
00:49:57,796 --> 00:50:00,264
Nick, hold it!
466
00:50:00,332 --> 00:50:04,062
I was hoping we could
form ourselves into a group.
467
00:50:04,135 --> 00:50:07,901
Something like the "Milagro Land
and Water Protection Association."
468
00:50:07,972 --> 00:50:11,874
- No way, Ruby! No way!
- I nominate Joe Mondragon to be president...
469
00:50:11,942 --> 00:50:14,570
of the Milagro Land,
uh, whatever.
470
00:50:14,645 --> 00:50:17,122
- No. Not me. I ain't no president.
- You started this, Joe.
471
00:50:17,146 --> 00:50:20,843
If the chota puts a bullet in my
ear, it's because of your bean field!
472
00:50:20,916 --> 00:50:22,849
I didn't call for this meeting. Joe.
473
00:50:22,918 --> 00:50:26,797
I didn't ask for help. No! If that's the way
you feel, I'm gonna plow this thing under.
474
00:50:26,821 --> 00:50:29,880
- The hell you will!
- I nominate myself president.
475
00:50:31,958 --> 00:50:35,137
- I nominate Ruby Archuleta for president.
- You can't have a woman.
476
00:50:35,161 --> 00:50:38,687
Why not?
477
00:50:38,763 --> 00:50:42,210
- Let's form a committee.
- I didn't grow this thing for you to form a committee.
478
00:50:42,234 --> 00:50:44,178
And I don't wanna be
nobody's president!
479
00:50:44,202 --> 00:50:47,603
- Aw, who wants you?
- You nominated him.
480
00:50:47,672 --> 00:50:53,269
Cousins, please! I feel that I could
get good work in a recreation area.
481
00:50:53,344 --> 00:50:56,609
As a busboy?
- Come on! Come on, people!
482
00:50:56,681 --> 00:51:00,276
We're all growing donkey ears
here. Let's go home.
483
00:51:00,351 --> 00:51:02,443
- Let's vote first.
- Vote on what?
484
00:51:02,519 --> 00:51:05,749
- Whatever we're gonna do.
- And what are we gonna do?
485
00:51:05,822 --> 00:51:09,588
- I don't need their money.
- Like hell. You still owe me 40 bucks!
486
00:51:09,659 --> 00:51:11,989
- I paid you that.
Bullshit!
487
00:51:12,059 --> 00:51:14,789
This was a good idea.
488
00:51:14,862 --> 00:51:16,840
All you're gonna do
is scrub dishes, that's all.
489
00:51:16,864 --> 00:51:21,664
- I can get any damn job I want, Benny!
- Yeah? Who's gonna hire you?
490
00:51:21,734 --> 00:51:25,896
I got a skill, pendejo. Yeah? Bending
over every time you see a gringo dollar?
491
00:51:25,970 --> 00:51:28,165
I don't kiss nobody's ass!
492
00:51:36,547 --> 00:51:40,038
You're under arrest!
What for?
493
00:51:40,117 --> 00:51:42,642
For creating a disturbance.
494
00:51:42,719 --> 00:51:44,653
Oh.
495
00:51:54,229 --> 00:51:59,028
- And they threw Bloom's ass
in jail.
496
00:52:05,705 --> 00:52:09,698
Idiots! Full of sound and
fury, signifying nothing.
497
00:52:09,775 --> 00:52:12,505
What a start for a revolution,
eh, viejo?
498
00:52:12,578 --> 00:52:15,639
Milagro will wake up.
You'll see.
499
00:52:15,716 --> 00:52:18,343
The people will fight Devine.
500
00:52:18,417 --> 00:52:21,874
Hello? Oh. Will they
fight their feared enemies?
501
00:52:21,954 --> 00:52:25,013
- Hello?
- Who the fuck is that?
502
00:52:25,090 --> 00:52:29,787
For that pitiful bean field
that can't grow one weed?
503
00:52:29,859 --> 00:52:33,658
What do you mean? These fields
have been growing beans...
504
00:52:33,729 --> 00:52:37,324
since the Treaty
of Guadalupe hidalgo.
505
00:52:37,399 --> 00:52:40,128
Hell, you don't know
anything about it.
506
00:52:40,201 --> 00:52:44,466
Hi. I'm sorry.
Am I interrupting you?
507
00:52:47,340 --> 00:52:50,400
Well, I'm... I'm herbie
Platt. I live... Yes, I know.
508
00:52:50,477 --> 00:52:52,671
You work forJose.
509
00:52:52,746 --> 00:52:56,681
- Right. Well, I'm also a sociologist.
- What?
510
00:52:56,749 --> 00:53:01,208
I'm doing a study on indigenous cultures
in the Southwest. If you had time...
511
00:53:01,287 --> 00:53:05,985
- What is that? What are you doing?
- It's a tape recorder.
512
00:53:13,030 --> 00:53:14,929
What, uh, what
does Milagro mean?
513
00:53:14,997 --> 00:53:18,728
Miracle.
Like the town.
514
00:53:18,801 --> 00:53:20,791
Ah. Oh, thank you.
515
00:53:20,869 --> 00:53:24,599
Oh, this looks good. What
is it? Lizard tail tea.
516
00:53:24,672 --> 00:53:27,506
Ohh. Been in the family
for generations, I bet.
517
00:53:27,575 --> 00:53:30,204
No, I found it on the highway
this morning.
518
00:53:32,814 --> 00:53:34,837
Ah. Hey, uh,
wh-what...
519
00:53:34,914 --> 00:53:38,145
What was that little statue
I saw out there on the altar?
520
00:53:38,217 --> 00:53:42,711
Ah. Mmm.
Mmm.
521
00:53:42,788 --> 00:53:46,382
Saint Jude.
522
00:53:49,794 --> 00:53:53,127
He's the patron saint
of desperate causes.
523
00:53:53,197 --> 00:53:56,461
Pulled me through
six operations.
524
00:53:56,533 --> 00:54:00,298
I would be long dead
except for him.
525
00:54:00,370 --> 00:54:02,769
Really?
How did he do that?
526
00:54:02,838 --> 00:54:05,534
He's a saint.
527
00:54:05,608 --> 00:54:08,771
Yeah, I know. But... But...
I mean... No, no, no, no.
528
00:54:08,844 --> 00:54:11,744
You have to put out
for him a nice meal.
529
00:54:11,813 --> 00:54:14,440
Some tamales, some salsa.
530
00:54:14,514 --> 00:54:16,539
Maybe a little beer.
531
00:54:16,617 --> 00:54:20,417
And then you talk to him
and ask him for help.
532
00:54:20,487 --> 00:54:24,946
People now...
I don't know.
533
00:54:25,024 --> 00:54:27,515
They have forgotten
how to act with saints...
534
00:54:27,593 --> 00:54:30,561
or talk to angels.
535
00:54:30,629 --> 00:54:33,723
Angels. Now, now, angels.
I mean, do you mean...
536
00:54:33,798 --> 00:54:37,062
Yes. They are around here.
They've been dead a while.
537
00:54:37,134 --> 00:54:39,432
But you actually talk
to the angels?
538
00:54:39,503 --> 00:54:42,699
Those are the only ones
around...
539
00:54:42,772 --> 00:54:45,399
get time to spare.
540
00:54:52,681 --> 00:54:54,615
I'll give you a lift home.
541
00:54:59,086 --> 00:55:01,611
Get in.
542
00:55:14,333 --> 00:55:17,130
Thanks, Ruby,
for bailing me out.
543
00:55:17,201 --> 00:55:19,179
Look, I'd be a hell
of a lot more grateful...
544
00:55:19,203 --> 00:55:21,797
if you hadn't gotten me in
in the first place.
545
00:55:21,872 --> 00:55:24,467
Or at least if you had
bailed me out sooner!
546
00:55:24,542 --> 00:55:27,568
I had no cash. I had to
wait for the bank to open.
547
00:55:27,645 --> 00:55:31,136
Oh, I see! So I got
no reason to be sore?
548
00:55:31,214 --> 00:55:34,240
No. You had all night
to get over it.
549
00:55:48,827 --> 00:55:53,628
You were right. They weren't
ready for a meeting like that.
550
00:55:58,136 --> 00:56:01,968
That's why I think it's best
to circulate a petition.
551
00:56:02,038 --> 00:56:04,166
Line them up...
one at a time.
552
00:56:04,241 --> 00:56:08,439
Petition? Nobody writes petitions
anymore. Mostly because nobody reads 'em.
553
00:56:08,512 --> 00:56:10,447
I don't care if they read it.
554
00:56:10,515 --> 00:56:13,293
What's important, Charlie, is
people get together to sign it.
555
00:56:13,317 --> 00:56:16,395
People in this town have been burned
too many times signin' papers, Ruby.
556
00:56:16,419 --> 00:56:18,697
You're gonna get their hopes up.
They're gonna come crashing down.
557
00:56:18,721 --> 00:56:21,656
Then they're gonna blame you.
I've seen it a hundred times.
558
00:56:21,724 --> 00:56:25,035
I don't know where you come from,
but things must turn out shitty there.
559
00:56:25,059 --> 00:56:28,585
Wake up, Ruby! It's not the
'60s. Nobody gives a shit anymore.
560
00:56:28,663 --> 00:56:30,893
I do!
561
00:56:30,965 --> 00:56:35,332
What do you know about
people here? You're a tourist.
562
00:56:35,402 --> 00:56:37,995
You write your
sympathetic articles,
563
00:56:38,070 --> 00:56:42,371
but when it gets rough, you run
away to some place more comfortable.
564
00:56:47,480 --> 00:56:51,278
My people have been here for 300
years. I have a right to stay.
565
00:56:51,348 --> 00:56:54,681
Great. Stay. Your garage
business will triple.
566
00:56:54,752 --> 00:56:58,619
I don't fix those kind of cars. Well...
567
00:56:58,688 --> 00:57:00,553
you better start.
568
00:57:05,693 --> 00:57:08,184
What good is a hometown,
569
00:57:08,261 --> 00:57:10,695
if everyone you know is gone?
570
00:58:19,324 --> 00:58:22,588
- Buenas tardes, Senor Platt.
- Oh, hello, Amarante.
571
00:58:23,928 --> 00:58:26,088
I brought you Saint Ignacio.
572
00:58:26,162 --> 00:58:30,961
He helps smart people.
Wh... Thank you.
573
00:58:31,032 --> 00:58:35,492
Maybe you could use a couple
of other saints too.
574
00:58:37,638 --> 00:58:40,106
OSHA.
OSHA?
575
00:58:40,174 --> 00:58:43,142
It keeps the rattlesnakes away.
576
00:58:43,211 --> 00:58:46,180
Good night, neighbor.
577
00:58:46,246 --> 00:58:48,180
Thank you.
578
00:58:50,450 --> 00:58:52,440
Mmm! Oh.
579
00:58:52,519 --> 00:58:56,455
If you sleep with your bed
pointed west,
580
00:58:56,522 --> 00:58:58,649
you're just asking
for stomach trouble.
581
00:58:58,724 --> 00:59:03,319
The scorpions will make nests in
your shoes if you leave them there.
582
00:59:03,393 --> 00:59:07,261
And be sure not to lean too far
back on the seat in the outhouse...
583
00:59:07,331 --> 00:59:11,323
or let your testicles
swing up under the wood.
584
00:59:11,401 --> 00:59:14,527
Black widows.
585
00:59:39,892 --> 00:59:43,885
Who were your parents? Do you
have your parents still living?
586
00:59:43,962 --> 00:59:46,987
Oh, yeah. They live in...
I grew up in New York.
587
00:59:47,065 --> 00:59:51,363
New York. That is so far
away. I saw that on a map.
588
01:01:00,795 --> 01:01:03,262
A couple times?
Yeah, yeah. Sure.
589
01:01:03,331 --> 01:01:05,321
Two.
590
01:01:05,398 --> 01:01:08,389
You been around the block
twice. You don't get out much.
591
01:01:08,468 --> 01:01:11,300
No, not very much.
592
01:01:12,471 --> 01:01:14,961
What are you laughing at?
You think it's...
593
01:01:15,039 --> 01:01:18,475
Well, I mean... No, "around
the block" means, uh...
594
01:01:18,542 --> 01:01:21,102
Never mind.
595
01:01:32,320 --> 01:01:36,050
Okay, let me see if I got this
right. Over there is the lake.
596
01:01:36,123 --> 01:01:38,557
And up there, the ski lodge? Yeah.
597
01:01:38,625 --> 01:01:41,754
And the condos.
Uh-huh.
598
01:01:41,829 --> 01:01:43,922
And the golf course.
599
01:01:43,998 --> 01:01:46,693
That's it!
You've got it.
600
01:01:46,766 --> 01:01:52,034
- What's that over there?
Those shiny lines over there?
601
01:01:52,106 --> 01:01:57,974
That is Joe Mondragon's bean field,
and it looks like he's watered it again.
602
01:01:58,044 --> 01:02:02,275
Son of a gun. Sure
got some huevos on him.
603
01:02:02,347 --> 01:02:04,281
Huevos?
604
01:02:04,349 --> 01:02:06,283
Eggs.
605
01:02:06,351 --> 01:02:08,285
Eggs?
606
01:02:08,353 --> 01:02:10,285
You know, balls.
607
01:02:13,156 --> 01:02:18,092
Huevos. I like that.
That's cute.
608
01:02:18,160 --> 01:02:22,151
Joe can't afford a grazing permit, so
he keeps his cow in Sammy Cantu's field.
609
01:02:22,229 --> 01:02:24,663
It's right by the forest line.
610
01:02:24,731 --> 01:02:26,995
It's cheaper, 'cause
there's not much grass.
611
01:02:27,067 --> 01:02:31,265
What do you do if you find a cow
grazing on federal land without a permit?
612
01:02:31,338 --> 01:02:33,602
We impound it.
There's a fine?
613
01:02:33,674 --> 01:02:37,109
Yeah, it costs a hundred
bucks to get it back.
614
01:02:40,679 --> 01:02:44,445
So Mondragon's cow somehow
wanders into a national forest.
615
01:02:44,516 --> 01:02:47,450
Excuse me, gentlemen.
I didn't hear this.
616
01:02:55,558 --> 01:02:59,254
Okay. Come on!
Come on, cow.
617
01:02:59,327 --> 01:03:02,923
Come on.
618
01:03:04,267 --> 01:03:06,257
What are you looking at?
Get behind her.
619
01:03:06,334 --> 01:03:08,769
Come on!
Jesus!
620
01:03:10,338 --> 01:03:12,431
Come on.
What's her name?
621
01:03:12,506 --> 01:03:16,533
- I don't know what her name is.
- Come on, you goddamn cow.
622
01:03:16,610 --> 01:03:21,980
- Come on.
- That's it. That's it. Don't let her stop.
623
01:03:26,819 --> 01:03:30,414
- They got your cow.
- Joe, they got your cow.
624
01:03:32,790 --> 01:03:34,724
In the Floresta pen.
What?
625
01:03:34,792 --> 01:03:37,953
- They got your cow in the Floresta pen.
- Son of a bitch!
626
01:03:42,131 --> 01:03:45,691
Si.
627
01:03:45,767 --> 01:03:47,565
Joe?
628
01:03:47,636 --> 01:03:51,716
Cow broke out of Cantu's field. The Floresta's
got her. They're gonna yank my permit.
629
01:03:51,740 --> 01:03:54,106
I'm gonna get my cow!
630
01:03:54,175 --> 01:03:56,108
What are you gonna do, shoot it?
631
01:03:56,177 --> 01:04:00,237
I'm gonna shoot Cantu for not keeping
up his fences! Oh, great! Kill! Kill!
632
01:04:00,314 --> 01:04:02,958
Remember the time I asked you
to kill a turkey for dinner?
633
01:04:02,982 --> 01:04:07,316
Did you use an axe? No, not Joe!
You take a pistol and shoot it.
634
01:04:07,386 --> 01:04:10,598
Only, you don't aim so good. I
aim good; it didn't die right away.
635
01:04:10,622 --> 01:04:15,355
It didn't die at all.
It just flopped around.
636
01:04:51,358 --> 01:04:54,189
Hey! What the hell
do you think you're doing?
637
01:04:54,260 --> 01:04:56,386
Taking my cow.
638
01:04:56,461 --> 01:05:01,091
- You got the hundred bucks for the fine?
- I'll take her and pay later.
639
01:05:01,166 --> 01:05:03,464
Joe, you come back here!
640
01:05:03,534 --> 01:05:06,970
Hold it right there!
641
01:05:09,939 --> 01:05:14,069
You're under arrest for stealing
government property.
642
01:05:18,446 --> 01:05:21,243
Holy shit!
643
01:05:31,958 --> 01:05:33,789
Hold it, please!
644
01:05:36,930 --> 01:05:38,862
Please.
645
01:05:51,808 --> 01:05:54,787
What's the trouble? Joe's trying
to steal government property.
646
01:05:54,811 --> 01:05:58,577
How can I steal something that
belongs... She ate on federal grounds!
647
01:05:58,648 --> 01:06:00,581
Whoa! Whoa!
648
01:06:02,650 --> 01:06:05,778
Jerry, holster the gun
before somebody gets hurt.
649
01:06:05,854 --> 01:06:08,789
If I do,
they'll shoot my nuts off.
650
01:06:18,497 --> 01:06:22,434
If Jerry holsters his gun, are
you gonna shoot his nuts off?
651
01:06:30,643 --> 01:06:34,577
Jerry, when did you find that
cow? About 10:00 this morning.
652
01:06:34,645 --> 01:06:37,136
When you do reckon she
escaped from Sammy's field?
653
01:06:37,213 --> 01:06:39,205
She was fine last night.
654
01:06:39,282 --> 01:06:41,876
There. See?
655
01:06:41,951 --> 01:06:46,614
You guys probably found the cow before she ate
any government property, so she's still Joe's.
656
01:06:46,688 --> 01:06:50,053
Bernie, you don't know your ass
from the law on this case.
657
01:06:52,026 --> 01:06:56,325
It's your ass that's got a
bull's-eye on it right now, Jerry G.
658
01:06:56,395 --> 01:06:58,886
Fuck the cow! He's
trying to save our lives!
659
01:07:08,441 --> 01:07:10,375
Maybe you're right.
660
01:07:12,478 --> 01:07:14,639
Maybe the cow
didn't eat enough grass.
661
01:07:32,928 --> 01:07:35,897
I wasn't gonna shoot anybody.
662
01:07:37,165 --> 01:07:40,431
You people know that.
Right?
663
01:07:40,503 --> 01:07:43,096
Right. Right. Right.
664
01:07:49,242 --> 01:07:52,335
We showed them that the
Forest Service can be flexible.
665
01:08:12,895 --> 01:08:15,624
How 'bout
a little snack, fellas?
666
01:08:16,631 --> 01:08:19,532
Huh?
667
01:08:22,003 --> 01:08:23,937
What are you gonna do, Bernie?
668
01:08:25,305 --> 01:08:29,241
What do you want me to do?
Check it for fingerprints?
669
01:08:31,379 --> 01:08:34,313
Yeah, so when the Spaniards
brought in Christianity,
670
01:08:34,381 --> 01:08:38,340
they tried to wipe out all the
pagan rituals of the American Indian.
671
01:08:38,417 --> 01:08:40,395
Yeah, but everybody
around here is Catholic.
672
01:08:40,419 --> 01:08:44,513
That's true. But you see, they worship
to the carved statues of saints.
673
01:08:44,589 --> 01:08:46,523
They don't worship to God.
674
01:08:46,590 --> 01:08:49,889
We believe in God. Yeah, but
it's still a form of idolatry,
675
01:08:49,960 --> 01:08:52,205
except now those idols
represent Christian heroes,
676
01:08:52,229 --> 01:08:54,560
like saints,
instead of pagan gods.
677
01:08:54,630 --> 01:08:57,155
- The rituals themselves...
- Agh!
678
01:09:18,918 --> 01:09:21,284
Did you get any kind
of look at them?
679
01:09:21,354 --> 01:09:24,651
No!
Pssst! Bed!
680
01:09:24,722 --> 01:09:26,656
Get your head up.
Aah!
681
01:09:26,724 --> 01:09:28,816
What happened?
682
01:09:28,892 --> 01:09:32,258
The Zopilote sent them.
683
01:09:32,328 --> 01:09:35,924
- Ow!
- This whole thing is getting out of hand.
684
01:09:49,678 --> 01:09:53,478
Did you get to where he says,
"This does not mean nothing"? No.
685
01:09:59,454 --> 01:10:02,387
Are you expecting
somebody? No. Wait a minute.
686
01:10:04,924 --> 01:10:06,891
Just a minute.
687
01:10:09,694 --> 01:10:12,126
Did ya hear?
688
01:10:12,196 --> 01:10:15,098
Did ya hear what
happened to Joe? Uh, yes.
689
01:10:15,167 --> 01:10:17,327
You don't look like
you're writing about it.
690
01:10:17,401 --> 01:10:21,167
The paper doesn't come out for
three days. Could we talk tomorrow?
691
01:10:21,238 --> 01:10:23,282
What's the matter?
Got a girlfriend? Ruby.
692
01:10:23,306 --> 01:10:26,172
Okay, listen. I don't
want to ruin your evening,
693
01:10:26,241 --> 01:10:28,210
but things are heating up.
694
01:10:28,278 --> 01:10:33,544
You'd like to see 'em fried. We're going to
have a harvesting party when the beans are ready.
695
01:10:33,615 --> 01:10:37,675
Who's that? Sylvia Lopez? No. Have you
cleared this harvesting thing with Joe?
696
01:10:37,752 --> 01:10:40,312
No! He'd never agree
to something like that.
697
01:10:40,388 --> 01:10:43,823
I want you to print an
announcement in your paper. Okay.
698
01:10:43,890 --> 01:10:45,982
Good!
No! You can't!
699
01:10:46,058 --> 01:10:48,027
Let me rent your machines.
700
01:10:48,095 --> 01:10:50,757
Do you know how to work them? No!
701
01:10:50,830 --> 01:10:53,994
I'll do the flyers tomorrow,
but nothing in the paper. Okay.
702
01:10:54,067 --> 01:10:56,899
Wait. The petition. You
want to be first to sign?
703
01:10:56,968 --> 01:11:01,028
Jesus Christ, woman! Don't you
ever let up? Gloria Martinez.
704
01:12:04,659 --> 01:12:08,151
Ay.
Ah, Jesus!
705
01:12:08,229 --> 01:12:10,663
Hola, chamaco!
706
01:12:10,732 --> 01:12:12,995
Pistolero, eh?
707
01:12:13,065 --> 01:12:15,329
Get out of my way.
708
01:12:15,402 --> 01:12:18,199
I see.
Desperate times...
709
01:12:18,271 --> 01:12:20,933
call for desperate measures, eh?
710
01:12:21,007 --> 01:12:23,940
Bullshit!
711
01:12:28,645 --> 01:12:32,604
Ay, pobrecito.
Pero que cojones!
712
01:12:46,828 --> 01:12:50,286
What kind of bullets
does this take? I forget.
713
01:12:53,802 --> 01:12:55,702
.45s. Why?
714
01:12:55,770 --> 01:12:58,864
How much?
715
01:12:58,940 --> 01:13:00,840
Well, let me see.
716
01:13:03,611 --> 01:13:05,544
7.95.
717
01:13:05,612 --> 01:13:08,443
Hey, what are you doing?
718
01:13:08,513 --> 01:13:11,483
You can't buy bullets
with food stamps, Grandpa.
719
01:13:13,518 --> 01:13:16,611
It is the same as
money. It's not the same!
720
01:13:16,687 --> 01:13:20,122
You can't buy beer; you can't
buy cigarettes. Where you going?
721
01:13:30,031 --> 01:13:31,965
Gracias.
722
01:13:41,441 --> 01:13:44,001
Que pasa?
723
01:13:44,077 --> 01:13:45,977
Do you think you are
Pancho Villa?
724
01:13:46,045 --> 01:13:48,513
How do you know
you can pull the trigger?
725
01:13:50,617 --> 01:13:53,846
Don't encourage him.
Leave him alone. Fuck him.
726
01:14:28,181 --> 01:14:32,947
Sinverguenza!
Me la vas a pagar!
727
01:14:33,019 --> 01:14:35,782
Vuelve a la cocina
a limpiar los platos!
728
01:15:21,059 --> 01:15:23,027
Do something!
729
01:15:24,531 --> 01:15:27,021
Start a forest fire.
730
01:15:28,033 --> 01:15:30,090
Oh. What?
731
01:15:30,167 --> 01:15:35,195
Put everybody to work on the fire line.
Get their minds off that damn bean field.
732
01:15:35,272 --> 01:15:37,832
Shorty, you're crazy.
733
01:15:37,908 --> 01:15:40,686
Build some more cabins out
there behind the tennis courts.
734
01:15:40,710 --> 01:15:43,338
I don't need
any more cabins, Shorty.
735
01:15:43,412 --> 01:15:47,906
Ladd, Joe Mondragon needs
three months' pay as crew boss.
736
01:15:49,584 --> 01:15:52,678
You buy all your plumbing
from Ruby, all the fixtures...
737
01:15:52,754 --> 01:15:55,347
She's off your back too.
738
01:15:55,422 --> 01:15:58,618
That's pretty good thinkin'
for an old mule.
739
01:15:58,691 --> 01:16:03,958
Well, if you pay 'em, they
ain't gonna slit your throat.
740
01:16:05,430 --> 01:16:07,421
Que no, Bernie?
741
01:16:11,670 --> 01:16:13,694
Three cabins?
Yes!
742
01:16:13,771 --> 01:16:18,174
I head the crew. You supply the
plumbing. And do you know for what price?
743
01:16:18,242 --> 01:16:22,200
Fourteen dollars an hour! That's
three months' work guaranteed.
744
01:16:22,278 --> 01:16:24,302
Just a bribe, Jose.
745
01:16:24,381 --> 01:16:26,712
So what?
746
01:16:26,782 --> 01:16:30,561
As long as you're being overpaid, see if
you can get some work at the condos too.
747
01:16:30,585 --> 01:16:34,646
You know what I could do
with $14 an hour?
748
01:16:34,722 --> 01:16:37,451
I could pay off the
refrigerator, that stupid TV.
749
01:16:37,524 --> 01:16:41,392
Buy yourself a new truck. And in return,
you give up the bean field, right?
750
01:16:41,461 --> 01:16:45,228
What bean field? I'll make more
in one day than on all those beans.
751
01:16:45,299 --> 01:16:47,822
Four-wheel drive.
AM-FM.
752
01:16:47,900 --> 01:16:50,391
They want to buy you!
753
01:16:50,469 --> 01:16:54,370
- She's right, Jose.
- Oh! Now you want me growing the bean field?
754
01:16:54,440 --> 01:16:58,000
I don't know! At first I was
scared. Now they make me mad!
755
01:16:58,075 --> 01:17:01,806
- I gotta look out for this family, right?
- What about everybody else?
756
01:17:01,879 --> 01:17:06,076
If you quit now, you let
a lot of people down! Who?
757
01:17:06,149 --> 01:17:10,210
Name five people who have signed that
petition. Nobody's gonna miss that field.
758
01:17:10,285 --> 01:17:13,220
How about the guys who saved
your ass at the Floresta?
759
01:17:13,288 --> 01:17:17,553
They're so old, they'll all be dead
by the time I get those cabins built.
760
01:17:17,625 --> 01:17:20,687
- So you gonna take the job?
- I don't know!
761
01:17:20,763 --> 01:17:24,926
I don't know! You know,
we could use that money.
762
01:17:25,000 --> 01:17:27,229
I hate that fucking bean field!
763
01:17:32,104 --> 01:17:34,038
Joe, no! Joe!
764
01:17:40,244 --> 01:17:43,211
Two boxes of 30-30s.
765
01:17:47,984 --> 01:17:52,682
Put it on my bill. Hey!
You still owe me 96 bucks!
766
01:17:52,755 --> 01:17:56,246
- Toma!
- 12-gauge.
- 12-gauge, high-power.
767
01:17:56,325 --> 01:17:58,555
- Huh?
- 30-30 Winchester.
768
01:17:58,627 --> 01:18:01,356
What?
30-30 Winchester!
769
01:18:01,429 --> 01:18:04,523
30-06, high velocity.
770
01:18:04,599 --> 01:18:07,124
Remington, .22 long.
771
01:18:08,337 --> 01:18:10,395
30-30 Winchesters.
772
01:18:19,479 --> 01:18:22,209
A can of beef stew.
773
01:18:22,281 --> 01:18:24,271
And a box of 16-gauge Express.
774
01:18:39,863 --> 01:18:41,854
Yeah.
775
01:19:04,315 --> 01:19:09,251
The worse-case scenario, we'll have
80% of these units sold... Mr. Devine.
776
01:19:09,320 --> 01:19:12,732
We could actually be showing a profit
while we're still in construction.
777
01:19:12,756 --> 01:19:16,453
Yeah? There's a problem with your sign.
778
01:19:28,437 --> 01:19:30,496
I want to know
who the dumb-ass was...
779
01:19:30,574 --> 01:19:33,474
that shot at Mondragon's house.
780
01:19:35,010 --> 01:19:37,774
Well, don't look at me. I
don't think Joe did this.
781
01:19:37,846 --> 01:19:40,575
- Then who did?
- I don't know.
782
01:19:40,648 --> 01:19:44,310
Maybe it was El Brazo Onofre.
That guy don't like anybody.
783
01:19:44,384 --> 01:19:48,047
Jesus! Yeah, maybe
it was his arm, Shorty.
784
01:19:48,121 --> 01:19:51,521
Christ! This valley's turned
into a goddamn war zone!
785
01:20:14,777 --> 01:20:18,371
Somebody sure got a lot of time
on their hands.
786
01:20:25,319 --> 01:20:27,309
Hi, honey.
787
01:20:30,121 --> 01:20:33,089
When did you start
carrying a gun?
788
01:20:34,626 --> 01:20:37,652
I won already, okay?
You got nothin' right now.
789
01:20:37,729 --> 01:20:40,926
Now you got a pair...
790
01:20:46,070 --> 01:20:49,615
Tonight, President Reagan will make a
special address to the American people...
791
01:20:49,639 --> 01:20:51,665
Yeah.
From the Oval Office.
792
01:20:51,742 --> 01:20:54,687
What time he'll make his speech
tonight, we're uncertain at this point.
793
01:20:54,711 --> 01:20:57,237
As soon as the White house
tells us...
794
01:20:57,314 --> 01:20:59,246
Did you hear anything?
795
01:21:00,916 --> 01:21:02,849
Mm-mmm.
796
01:21:04,719 --> 01:21:09,053
Oh, it's probably Mondragon pouring
gasoline on all the cottages.
797
01:21:12,759 --> 01:21:14,954
You know something, honey?
798
01:21:15,028 --> 01:21:18,929
When we were first married,
it was different.
799
01:21:18,998 --> 01:21:23,560
Oh, it's that
goddamn bean field!
800
01:21:25,536 --> 01:21:28,015
I should've come down hard
on it right at the start.
801
01:21:28,039 --> 01:21:32,975
I thought I was really doin'
somethin' good for this town.
802
01:21:33,043 --> 01:21:37,741
You were, honey. I just don't know if the
world really needs another golf course.
803
01:21:58,598 --> 01:22:02,898
That bean field don't look
so bad. I've seen worse.
804
01:22:02,969 --> 01:22:04,901
No thanks to you.
805
01:22:06,037 --> 01:22:08,266
I thought you
were going to help.
806
01:22:08,338 --> 01:22:10,829
When are you
going to do something?
807
01:22:10,907 --> 01:22:14,469
I don't do things;
I give advice.
808
01:22:14,545 --> 01:22:16,409
You have some advice?
809
01:22:16,479 --> 01:22:20,438
You're gonna need
a big sacrifice here.
810
01:22:55,346 --> 01:22:57,279
You get down from there.
811
01:22:57,348 --> 01:22:59,315
Back off, old man!
812
01:22:59,383 --> 01:23:01,874
This bean field business
has gone far enough!
813
01:23:01,952 --> 01:23:06,855
You get down or I'll blow a hole in your
chest big enough for an owl to nest in.
814
01:23:06,923 --> 01:23:10,450
Jesus Christ! Don't be
pointing that thing at me!
815
01:23:10,526 --> 01:23:13,688
Get out of the way!
Shit! Okay!
816
01:23:13,762 --> 01:23:15,729
Okay! All right.
817
01:23:18,700 --> 01:23:23,657
Now get out of here. Hey, hey, that's
Devine's. You better not be doing that.
818
01:23:26,038 --> 01:23:27,972
Crazy old bastard!
819
01:23:33,678 --> 01:23:35,579
We'll be back!
820
01:24:55,614 --> 01:24:57,981
Butterflies ate your arm?
821
01:24:58,050 --> 01:25:02,419
Yes. I had fallen asleep
on a very warm spring day.
822
01:25:02,488 --> 01:25:04,423
It was cold the night before.
823
01:25:04,491 --> 01:25:07,926
One thousand butterflies
took it,
824
01:25:07,993 --> 01:25:09,971
and I haven't been able
to find it since.
825
01:25:09,995 --> 01:25:11,973
It has to be somewhere...
Hola! Que pasa?
826
01:25:11,997 --> 01:25:14,056
Getting groceries
for your friend.
827
01:25:14,132 --> 01:25:18,227
Hey, hope you didn't buy any beans!
We'll have our own in a few days.
828
01:25:24,507 --> 01:25:27,134
Ay, Dios mio!
829
01:25:35,682 --> 01:25:38,082
You fucking...
830
01:25:38,151 --> 01:25:40,084
Hija de su chingada!
831
01:25:43,189 --> 01:25:45,316
Vete! No vas
a chingar mas!
832
01:25:49,561 --> 01:25:52,359
Whoa!
833
01:25:57,568 --> 01:26:01,469
- Jesus, Joe, you hit him.
- Oh, Jesus.
834
01:26:08,378 --> 01:26:11,608
No! Wait!
Don't shoot!
835
01:26:24,893 --> 01:26:26,883
Oh, my God!
836
01:26:30,596 --> 01:26:34,497
- My God! Oh, no!
- Oh, Jesus. I'm sorry. I'm sorry!
837
01:26:34,566 --> 01:26:37,066
Oh, my God! Get a doctor!
Let's get him outta here.
838
01:26:37,135 --> 01:26:39,126
Get him a doctor!
839
01:26:40,472 --> 01:26:42,371
Come on!
840
01:26:42,439 --> 01:26:44,566
Hold on, viejito.
Hold on!
841
01:26:44,642 --> 01:26:48,805
You better get out of here,
Joe. Let's get him to the clinic.
842
01:26:48,878 --> 01:26:50,956
You gotta get out of here,
Joe. But he didn't mean to.
843
01:26:50,980 --> 01:26:53,524
- Nobody's gonna believe that.
- Joe, you gotta get out of here.
844
01:26:53,548 --> 01:26:55,540
Let's go! I just can't leave him.
845
01:26:55,617 --> 01:26:59,553
Get away from here, Joe.
Vete, Joe, vete!
846
01:27:37,485 --> 01:27:39,419
Why is it...
847
01:27:41,022 --> 01:27:44,923
every time we're mad at one of
them, we end up hurting one of us?
848
01:28:03,108 --> 01:28:05,576
You've got
to defend him, Charlie!
849
01:28:05,644 --> 01:28:08,305
Ruby, will you just lay off. Don't push!
850
01:28:08,379 --> 01:28:13,759
I'm trying to get it together so we can at least get
printing material. We can't even get up a spirit master.
851
01:28:13,783 --> 01:28:17,549
I do not know if I want to
represent somebody. Why not?
852
01:28:17,620 --> 01:28:20,316
In the first place, I do
not have all the facts.
853
01:28:20,390 --> 01:28:23,689
What facts?
Charlie, what facts?
854
01:28:23,760 --> 01:28:26,320
It was self-defense.
Let's hope so, Ruby.
855
01:28:26,396 --> 01:28:29,261
I don't know if he wants
or needs representation.
856
01:28:29,330 --> 01:28:33,824
I've been away from this stuff, and
I don't know if I'm good anymore.
857
01:28:33,901 --> 01:28:35,959
And besides, I've told ya...
858
01:28:36,036 --> 01:28:37,970
or maybe I didn't tell you...
859
01:28:38,038 --> 01:28:40,129
I lost a lot of my cases.
860
01:28:40,206 --> 01:28:42,537
Come in.
861
01:28:45,110 --> 01:28:48,409
Both of you know that Joe Mondragon
is a fugitive from justice.
862
01:28:48,480 --> 01:28:50,447
He's a fugitive anyway.
863
01:28:50,514 --> 01:28:55,917
If you have any idea where he is or any
information that might be helpful in finding him,
864
01:28:55,986 --> 01:28:58,955
I suggest that now's
the time to speak.
865
01:29:02,925 --> 01:29:04,951
How 'bout yourself?
866
01:29:05,029 --> 01:29:06,929
I have no idea.
867
01:29:06,997 --> 01:29:11,592
I remind you that withholding information
is a felony. So is harboring a fugitive.
868
01:29:11,667 --> 01:29:15,032
If I discover that either of you
is involved like that,
869
01:29:15,102 --> 01:29:18,629
I'll have you prosecuted
to the full extent of the law.
870
01:29:22,342 --> 01:29:24,606
Hold it!
871
01:29:26,846 --> 01:29:29,838
I am Joe Mondragon's lawyer.
872
01:29:31,116 --> 01:29:33,311
And he has certain rights...
873
01:29:33,385 --> 01:29:36,446
with which I'm sure
you are familiar.
874
01:29:36,523 --> 01:29:40,686
And if you go after him
and shoot him down like a dog,
875
01:29:40,759 --> 01:29:43,125
or even manhandle him
in the least little bit,
876
01:29:43,195 --> 01:29:48,789
I'll hang you by your balls, even if I
have to go to the Supreme Court to do it!
877
01:29:48,864 --> 01:29:50,855
Hmm.
878
01:30:28,667 --> 01:30:30,827
How many men you got, Bernie?
879
01:30:32,570 --> 01:30:35,368
- Around 20 or 30.
- I mean exactly.
880
01:30:36,706 --> 01:30:38,833
Twenty-six.
Did you count 'em?
881
01:30:38,908 --> 01:30:41,398
- No.
- Count 'em.
882
01:30:57,657 --> 01:30:59,715
Don't sing.
883
01:31:12,136 --> 01:31:15,105
Hey.
884
01:31:27,615 --> 01:31:30,607
This posse couldn't find itself.
885
01:31:30,683 --> 01:31:33,448
Unless it wanted to.
886
01:31:35,121 --> 01:31:39,821
We're wasting our time. Take the
men back down before it gets dark.
887
01:31:39,893 --> 01:31:42,088
What are you gonna do?
888
01:31:42,162 --> 01:31:44,561
Take a look around.
889
01:31:46,999 --> 01:31:48,967
By myself.
890
01:31:49,035 --> 01:31:51,434
I doubt you'll ever find him.
891
01:31:51,503 --> 01:31:55,462
Maybe not.
892
01:31:56,908 --> 01:31:58,898
If I thought you had a chance,
893
01:32:00,177 --> 01:32:02,338
I wouldn't go back.
894
01:32:17,959 --> 01:32:21,256
♪ Ay-yi-yi-yi ♪
895
01:32:21,328 --> 01:32:24,888
♪ Canta y no llores ♪
896
01:32:24,964 --> 01:32:27,899
♪ Porque cantando
se alegran ♪
897
01:32:27,967 --> 01:32:32,403
♪ Cielito lindo
los corazones ♪
898
01:32:32,470 --> 01:32:35,928
♪ Ay-yi-yi-yi ♪
899
01:32:36,006 --> 01:32:38,304
♪ Canta y no llores ♪
900
01:32:59,294 --> 01:33:01,228
He's not gonna die.
901
01:33:02,729 --> 01:33:06,664
He should have been dead a long
time ago, but he never quits.
902
01:33:13,305 --> 01:33:15,296
Hey.
903
01:33:18,277 --> 01:33:20,211
Hmm. Let me see here.
904
01:33:22,413 --> 01:33:24,381
Here.
905
01:33:27,919 --> 01:33:30,911
Here. Let me
open that for ya.
906
01:33:48,302 --> 01:33:50,292
Uh, no tamales.
907
01:33:51,372 --> 01:33:54,238
I hope, uh,
908
01:33:54,308 --> 01:33:57,208
that the tacos are okay.
909
01:34:14,292 --> 01:34:16,782
Sorry if I'm
not doing this right.
910
01:34:16,860 --> 01:34:20,589
I mean, I don't want
to insult you or anything,
911
01:34:22,363 --> 01:34:24,297
but, uh,
912
01:34:25,832 --> 01:34:29,290
I'd really appreciate it if you
could help my friend Amarante.
913
01:34:29,369 --> 01:34:31,359
He's a good man.
914
01:34:56,995 --> 01:34:59,555
Hello?
915
01:35:08,170 --> 01:35:10,104
Hello?
916
01:35:12,107 --> 01:35:14,130
Bloom?
917
01:35:14,207 --> 01:35:16,107
Yeah?
918
01:35:16,177 --> 01:35:18,939
Did you open the gate?
919
01:35:19,011 --> 01:35:21,003
Somebody had to.
920
01:35:28,354 --> 01:35:31,323
Be a shame
to let it all die now.
921
01:35:34,826 --> 01:35:36,760
Okay, Bloom.
922
01:35:42,065 --> 01:35:44,260
Do you hear that?
923
01:35:44,334 --> 01:35:46,268
What?
924
01:35:47,969 --> 01:35:49,903
You don't hear anything?
925
01:35:51,406 --> 01:35:53,340
Uh-uh.
926
01:36:42,284 --> 01:36:45,047
Ahh.
927
01:37:28,255 --> 01:37:33,192
What are you all doing here?
928
01:37:44,536 --> 01:37:49,632
- Buenas tardes, viejo.
- Where's my pistola?
929
01:37:49,707 --> 01:37:54,040
I don't know where your gun
is, Amarante. I wish I did know.
930
01:37:54,111 --> 01:37:57,911
But I found one
of your bullets...
931
01:37:57,981 --> 01:38:00,211
in Joe Mondragon's wall.
932
01:38:00,282 --> 01:38:02,251
.45 Peacemaker?
933
01:38:05,688 --> 01:38:09,088
You wouldn't know anything about
who burned Devine's sign, would you?
934
01:38:09,157 --> 01:38:11,557
No.
935
01:38:11,626 --> 01:38:14,424
What about the rest of you?
936
01:38:16,364 --> 01:38:18,422
How about the crosses?
937
01:38:20,900 --> 01:38:22,993
Dead fish?
938
01:38:26,405 --> 01:38:28,305
Flaming arrow?
939
01:38:31,175 --> 01:38:33,166
I didn't think so.
940
01:39:33,396 --> 01:39:36,297
I hate climbing rocks.
941
01:39:36,364 --> 01:39:39,958
Madre!
942
01:39:41,235 --> 01:39:43,600
Son of a bitch.
Right here.
943
01:39:43,670 --> 01:39:45,900
Son of a bitch!
944
01:40:13,697 --> 01:40:18,963
Don't run!
It's over, Joe.
945
01:40:19,034 --> 01:40:22,526
You won't get hurt if you come out
with your hands above your head.
946
01:40:22,605 --> 01:40:25,835
- Come on out now!
- I got a pistol.
947
01:40:25,907 --> 01:40:28,034
No, you don't!
How can you be sure?
948
01:40:28,109 --> 01:40:31,306
If you did,
you'd have used it by now.
949
01:40:31,379 --> 01:40:34,280
I've been saving my last
bullet. I don't believe ya.
950
01:40:34,349 --> 01:40:36,579
- Why not? It's possible.
- I'm comin', Joe.
951
01:41:12,613 --> 01:41:15,308
I should have
built those cabins.
952
01:41:29,329 --> 01:41:31,296
Joe.
953
01:41:33,099 --> 01:41:35,089
Shorty?
954
01:41:35,167 --> 01:41:37,964
Headed up to Baldy Bear Creek?
955
01:41:38,036 --> 01:41:40,595
Yeah.
956
01:41:40,671 --> 01:41:44,664
Be some big rainbows up there.
957
01:41:46,642 --> 01:41:51,305
Oh! Looks like
Amarante's gonna make it.
958
01:42:01,355 --> 01:42:03,322
Thanks, Shorty.
959
01:42:03,390 --> 01:42:07,189
It'd be a shame
for it to end like that.
960
01:42:07,260 --> 01:42:12,026
I'm gettin' kind of interested in
what's gonna happen next. Be seein' ya.
961
01:42:12,097 --> 01:42:15,589
Hey, Shorty.
How 'bout a ride down the hill?
962
01:42:15,667 --> 01:42:18,795
Well, I wouldn't push it, Joe.
963
01:42:34,616 --> 01:42:38,449
That's the message, because...
You cannot get it from books.
964
01:42:41,456 --> 01:42:44,948
I'm hungry.
I am so hungry!
965
01:42:45,025 --> 01:42:47,290
Luisa! Maria!
Papa!
966
01:42:47,362 --> 01:42:49,886
- Joe.
- How's Amarante?
967
01:42:49,964 --> 01:42:53,126
- Joe!
- The doctor says he's okay. At least he's awake.
968
01:42:55,367 --> 01:42:59,530
- Joe, what happened?
- I came back!
969
01:42:59,604 --> 01:43:02,539
- You still got that petition?
- Yeah.
- I want to sign it.
970
01:43:02,607 --> 01:43:06,371
Joe, there's things that
you and I have to talk about.
971
01:43:06,443 --> 01:43:08,344
Sure. Later.
Later?
972
01:43:08,412 --> 01:43:10,972
Let's go. Wait a minute. Where ya goin'?
973
01:43:11,048 --> 01:43:13,538
- Pick beans.
- We're gonna pick beans.
974
01:43:13,616 --> 01:43:16,584
We're gonna pick beans,
beans, beans!
975
01:43:18,120 --> 01:43:20,054
Vamos corriendo!
976
01:43:26,495 --> 01:43:28,394
Come on!
977
01:44:23,876 --> 01:44:27,210
Joe? Hey, Joe!
978
01:44:27,281 --> 01:44:29,874
Mario, go get the baskets.
979
01:44:31,818 --> 01:44:34,650
Hey, sign this!
980
01:44:34,719 --> 01:44:36,618
Everybody, come sign
the petition!
981
01:44:43,126 --> 01:44:45,993
Come sign the petition.
982
01:44:46,061 --> 01:44:49,293
You want that first pot of
beans? Then you start picking.
983
01:44:55,269 --> 01:44:58,329
The pintos, eh?
Glad to see you.
984
01:45:00,273 --> 01:45:02,208
There you go.
Taste it.
985
01:45:13,651 --> 01:45:17,484
Here. Put them all in the
basket for me. Gracias, amigo.
986
01:45:22,559 --> 01:45:25,083
What now?
987
01:45:55,055 --> 01:45:58,148
Mondragon, you're under arrest.
Cuff him.
988
01:45:58,224 --> 01:46:01,624
- Wait a minute. What's he charged with?
- Attempted murder.
989
01:46:01,692 --> 01:46:04,389
Unlawful flight
to avoid prosecution.
990
01:46:04,462 --> 01:46:06,225
Let's go.
991
01:46:11,034 --> 01:46:14,469
I hope none of these people
cause trouble for your sake.
992
01:46:14,535 --> 01:46:16,799
Montana, the key.
993
01:46:36,622 --> 01:46:39,386
I don't have the authority
to do that.
994
01:46:39,458 --> 01:46:42,408
You'd better get somebody who's
got the authority right now.
995
01:46:59,309 --> 01:47:03,246
- What's the problem?
- Because we're about to have a fucking war!
996
01:47:05,114 --> 01:47:09,414
I'm warning you people,
don't try to interfere.
997
01:47:09,485 --> 01:47:11,782
Maybe we shouldn't push this.
Quiet!
998
01:47:16,490 --> 01:47:19,287
Hold it!
999
01:47:25,030 --> 01:47:26,963
Montana.
1000
01:47:27,032 --> 01:47:29,897
Hold it! Hold it right
there. Nobody move.
1001
01:47:31,301 --> 01:47:35,533
Put those guns down. I think
we better slow down here.
1002
01:47:35,605 --> 01:47:39,473
Tell these people to back off!
I'm takin' him in.
1003
01:47:39,543 --> 01:47:41,908
- No, you're not.
- What?
1004
01:47:41,978 --> 01:47:45,072
Amarante's feeling much better.
He refuses to press charges.
1005
01:47:45,147 --> 01:47:47,411
So,
1006
01:47:47,483 --> 01:47:50,713
there's no attempted murder;
there's no unlawful flight.
1007
01:47:50,785 --> 01:47:56,621
And unless he has a warrant to arrest Joe for
taking water, he's outside his jurisdiction!
1008
01:47:56,691 --> 01:47:59,921
Get out of my way.
1009
01:47:59,994 --> 01:48:03,429
I'm deputizing everybody in this
crowd for crowd control duty.
1010
01:48:03,497 --> 01:48:06,727
- You gotta be jokin'.
- Mr. Montana!
1011
01:48:06,799 --> 01:48:09,426
- There's a call for you on the radio.
- Not now!
1012
01:48:12,537 --> 01:48:15,903
Sir. Sir. It's important.
Can I speak to you?
1013
01:48:17,142 --> 01:48:19,133
Don't let him move!
1014
01:48:22,413 --> 01:48:27,611
- Governor's on the phone. He needs to talk to you.
- Bruno,
1015
01:48:27,684 --> 01:48:31,119
the name Custer ring a bell?
1016
01:48:31,186 --> 01:48:33,416
Kyril?
Yeah.
1017
01:48:33,489 --> 01:48:35,820
You got Mondragon with ya? Yes.
1018
01:48:35,890 --> 01:48:40,350
Stop the arrest procedures. Come back
to the office and bring the men with you.
1019
01:48:40,428 --> 01:48:43,761
What? You can't
do that to me. He's...
1020
01:48:43,831 --> 01:48:47,459
he's already under arrest.
I'm... I'm takin' him in.
1021
01:48:47,534 --> 01:48:52,698
Don't arrest him. Get the men back in.
I'll explain it later. Do you follow?
1022
01:48:54,573 --> 01:48:56,563
Right.
1023
01:49:15,124 --> 01:49:16,988
Let him go.
1024
01:49:17,059 --> 01:49:20,153
Yeah.
1025
01:49:27,701 --> 01:49:30,896
- You can undeputize
your crowd, Bernie.
1026
01:49:35,208 --> 01:49:37,302
Maybe I'll be back.
1027
01:49:37,378 --> 01:49:41,870
If not, I'll send you
a sack of beans.
1028
01:49:51,456 --> 01:49:53,548
Montana.
1029
01:49:54,724 --> 01:49:57,284
The key.
1030
01:50:15,910 --> 01:50:19,936
You're a pain in the ass!
1031
01:50:27,752 --> 01:50:29,379
La-La-Ladd?
1032
01:50:29,454 --> 01:50:32,251
Yeah, uh, yeah,
it's harry. The governor.
1033
01:50:32,323 --> 01:50:34,257
Yeah, how you doin'?
1034
01:50:34,325 --> 01:50:38,020
Yeah, listen, uh, there's a little
somethin' we gotta talk about.
1035
01:50:38,093 --> 01:50:39,958
I don't believe it!
1036
01:50:40,028 --> 01:50:43,054
"Let's put it
on the back burner"!
1037
01:50:43,132 --> 01:50:46,226
I gave money
to that chicken-shit!
1038
01:50:46,301 --> 01:50:48,234
Son of a bitch!
1039
01:50:49,769 --> 01:50:51,862
I even voted for him!
1040
01:51:09,455 --> 01:51:11,388
Look at all these signatures.
1041
01:51:11,457 --> 01:51:15,290
Yeah. You know, they're all
gonna have hangovers tomorrow,
1042
01:51:15,360 --> 01:51:19,110
and they're gonna come begging and
crying to take their names off that list.
1043
01:51:19,163 --> 01:51:21,723
But right now, at this moment,
1044
01:51:21,798 --> 01:51:23,732
isn't it wonderful?
1045
01:51:24,801 --> 01:51:26,768
It sure is.
1046
01:51:26,837 --> 01:51:29,168
Ruby.
1047
01:51:30,908 --> 01:51:32,773
Give me that petition.
1048
01:51:37,612 --> 01:51:39,581
You're gonna lose your job.
1049
01:51:39,649 --> 01:51:42,548
If I'm lucky.
1050
01:52:10,941 --> 01:52:14,138
Nice.
1051
01:52:36,696 --> 01:52:40,291
♪ Ypor eso
los grandes amores ♪
1052
01:52:40,366 --> 01:52:43,732
♪ De muchos colores
me gustan a mi ♪
1053
01:52:55,178 --> 01:52:58,011
♪ Por eso
los grandes amores ♪
1054
01:52:58,081 --> 01:53:02,177
♪ De muchos colores
me gustan a mi ♪
1055
01:53:02,252 --> 01:53:05,118
♪ Ypor eso
los grandes amores ♪
1056
01:53:05,187 --> 01:53:08,485
♪ De muchos colores
me gustan a mi ♪
1057
01:53:25,168 --> 01:53:27,400
Hey, compadre, where you going?
1058
01:53:27,473 --> 01:53:30,339
I've got to get
to the bean field.
1059
01:53:30,408 --> 01:53:33,036
Ah, yes. There's one
hell of a party going on.
1060
01:53:33,111 --> 01:53:35,169
Come on.
1061
01:53:36,280 --> 01:53:38,942
Come on.
I know a shortcut.
1062
01:53:39,016 --> 01:53:43,179
Shortcut? Yes, my feet
are killing me. Come on!
1063
01:53:43,252 --> 01:53:47,189
Sometimes you do not act like an
angel. I want to tell you something.
1064
01:53:47,256 --> 01:53:50,419
I don't want to know
anything. I hate beans.
1065
01:53:50,493 --> 01:53:54,258
What? You are a disgrace!
I'd rather have steak.
1066
01:53:54,329 --> 01:53:58,025
Oh, sometimes I think
you're just making fun of me.
1067
01:53:58,098 --> 01:54:00,066
Cuidado!
Whoa!
1068
01:54:00,134 --> 01:54:03,067
Not bad. Not bad.
1069
01:54:04,836 --> 01:54:08,500
Mira. Estas un atleta.
1070
01:54:08,573 --> 01:54:10,507
Nunca habia caminado
tanto en mi vida.
1071
01:54:10,575 --> 01:54:12,509
Ay, pobrecito.
1072
01:54:12,577 --> 01:54:14,875
Pero no falta mucho ahora.
1073
01:54:14,945 --> 01:54:20,541
En un ratito, creo que vamos a oir la musica.
- M Musica?
1074
01:54:20,617 --> 01:54:24,917
Si, hombre. Musica de
la fiesta, naturalmente.
1075
01:54:24,988 --> 01:54:27,923
The fiesta.
There's a fiesta.
86201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.