All language subtitles for The Milagro Beanfield War 1988-e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:46,289 --> 00:04:51,191 Thank you, God, for letting me have another day. 2 00:05:23,185 --> 00:05:26,518 I'm not even sick! 3 00:05:26,589 --> 00:05:28,581 You don't look so hot to me. 4 00:05:28,658 --> 00:05:32,423 - You get yourself outta here! - Take it easy, viejo. 5 00:05:32,495 --> 00:05:35,521 You should have a little more respect for your elders. 6 00:05:35,598 --> 00:05:38,225 How do you know I didn't come here to help? 7 00:05:38,299 --> 00:05:41,325 Well, nobody around here needs your help. 8 00:05:41,402 --> 00:05:43,926 Ah? 9 00:05:44,005 --> 00:05:45,973 Relax, amigo. 10 00:05:46,040 --> 00:05:50,772 Relax. It's your town that's dying. 11 00:05:53,513 --> 00:05:55,446 Lupita. 12 00:05:55,515 --> 00:05:58,813 Lupita! 13 00:05:58,884 --> 00:06:02,183 Lupita! Don Amarante de Milagro, 14 00:06:02,254 --> 00:06:06,246 I see windmills on your horizon. 15 00:06:23,106 --> 00:06:25,095 Lupita! 16 00:06:26,340 --> 00:06:29,138 Lupita! 17 00:06:36,781 --> 00:06:39,648 Ay, Lupita! 18 00:06:39,717 --> 00:06:41,947 La camisa de Mario! Lupita! 19 00:06:52,764 --> 00:06:55,323 Goddamn pig! 20 00:06:55,399 --> 00:06:57,992 Go on! Get outta here, Lupita! Go on! 21 00:06:58,067 --> 00:07:02,129 I told you you wouldn't like it. 22 00:07:05,075 --> 00:07:08,305 Okay, we're open. Let's go to work. 23 00:07:08,377 --> 00:07:12,176 Listos? 24 00:07:12,247 --> 00:07:14,181 Where you gonna drive to, anyway? 25 00:07:14,249 --> 00:07:16,240 Did you say good-bye to Lisa? Yeah. 26 00:07:16,317 --> 00:07:18,615 Esperate un momento. 27 00:07:18,686 --> 00:07:21,630 Esperate un momento. here, hon. There's something about this day. 28 00:07:21,654 --> 00:07:25,020 Oh, come on, hon. Let a smile be your umbrella. 29 00:07:50,679 --> 00:07:54,045 Oye, Ramon. Ven por aqui. 30 00:07:54,116 --> 00:07:56,174 Hola, muchachos. 31 00:07:56,251 --> 00:07:58,378 Como estan? Muy bien, gracias. 32 00:07:58,453 --> 00:08:00,682 Bueno. It's a pretty day. 33 00:08:00,754 --> 00:08:03,779 Yeah. So far. 34 00:08:03,856 --> 00:08:05,789 Perro! 35 00:08:11,328 --> 00:08:13,354 Heads Up! 36 00:08:13,431 --> 00:08:15,365 Swing wide! 37 00:08:26,977 --> 00:08:30,071 We need a flat bar over here! - What? 38 00:08:30,147 --> 00:08:32,580 A flat bar! 39 00:08:32,650 --> 00:08:34,583 Hey. Look at that. 40 00:08:38,053 --> 00:08:40,987 - Hey, Shorty! - Yo, Joe! 41 00:08:41,056 --> 00:08:43,751 You got any work for me? 42 00:08:43,824 --> 00:08:45,916 Can't help ya. Sorry, Joe. 43 00:08:50,229 --> 00:08:53,995 I can run a backhoe. I can lay pipe. 44 00:08:54,066 --> 00:08:56,158 I'm a good finish carpenter. 45 00:08:56,234 --> 00:08:58,897 What can I tell ya? 46 00:09:05,576 --> 00:09:07,907 What the hell is this? 47 00:09:07,978 --> 00:09:10,344 That's the future, amigo. 48 00:09:33,832 --> 00:09:35,801 You can see it. Hi! 49 00:09:43,241 --> 00:09:46,267 The views will just knock your eyes out. 50 00:09:48,412 --> 00:09:52,041 Ladd, is this development gonna be as big as the Dancing Trout? 51 00:09:52,116 --> 00:09:56,162 No. Miracle Valley, in fact, is gonna go far beyond what we've done at the Dancing Trout. 52 00:09:56,186 --> 00:10:00,781 It's going to be the largest leisure-time development in the history of New Mexico. 53 00:10:00,856 --> 00:10:03,381 This is the greatest thing that has ever happened, 54 00:10:03,459 --> 00:10:07,896 and the city of Milagro and the people of Milagro are behind this project 100%. 55 00:10:18,404 --> 00:10:21,168 Here's the water, and I can't use it. 56 00:10:21,240 --> 00:10:23,367 You can't do this. You can't have that. 57 00:10:23,442 --> 00:10:25,876 Dios! What's the use? 58 00:10:31,449 --> 00:10:34,884 Lupita, vete por alli. Andale! 59 00:10:40,857 --> 00:10:43,155 - Shit. - Que hace aqui? 60 00:10:43,226 --> 00:10:47,218 Vayase de aqui! Quien le dio permiso para entrar? 61 00:10:47,296 --> 00:10:50,263 - Jose! - Buenas tardes, Amarante. 62 00:10:50,331 --> 00:10:54,496 Buenas tardes, Jose. I was talking to your father the other day. 63 00:10:54,569 --> 00:10:59,369 He was telling me he was going to have the squash all near the house... 64 00:10:59,440 --> 00:11:04,069 My father's dead. And the corn all over along the chicken coop. 65 00:11:04,144 --> 00:11:06,077 Amarante! Yeah? 66 00:11:06,146 --> 00:11:08,706 Amarante, my father's been dead for six years. 67 00:11:08,781 --> 00:11:11,375 Yes. I know. 68 00:11:11,450 --> 00:11:14,247 What are you doing here? 69 00:11:14,318 --> 00:11:16,582 I'm gonna sell the place. 70 00:11:16,654 --> 00:11:21,523 It's not good for anything anymore. This field's dying of thirst. 71 00:11:21,592 --> 00:11:24,083 Everybody else has sold out. 72 00:11:31,300 --> 00:11:34,566 Did they say you could use the water? 73 00:11:37,206 --> 00:11:39,674 Aw, shit. It must've come loose when I kicked it. 74 00:12:03,927 --> 00:12:06,327 I ought to shut it off, huh? 75 00:12:16,973 --> 00:12:18,998 Maybe I'll sleep on it. 76 00:12:33,819 --> 00:12:35,981 - Hi. - Hi. 77 00:12:41,460 --> 00:12:43,460 I'm gonna get a new motor for that dryer. 78 00:12:49,534 --> 00:12:53,094 - Is something wrong? - Hijita! 79 00:12:53,171 --> 00:12:55,469 Estan bien, Papa. 80 00:13:22,427 --> 00:13:25,191 How come we don't pick raspberries anymore? 81 00:13:29,601 --> 00:13:33,696 When I was a kid, my dad used to take us up to the hills every August. 82 00:13:33,770 --> 00:13:36,001 We'd pick raspberries. 83 00:13:38,508 --> 00:13:41,945 Sometimes on summer nights, he'd take me out to shoot baskets. 84 00:13:45,015 --> 00:13:47,983 How come I never get to do that with our kids? 85 00:13:51,021 --> 00:13:54,421 I'm always too tired, too busy, too broke. 86 00:13:54,489 --> 00:13:57,185 Jesus, it's always something. 87 00:14:41,695 --> 00:14:45,357 Cuidado. No! Ay, ay, ay! 88 00:14:56,575 --> 00:14:58,474 Good morning, Amarante. How are you? 89 00:14:58,543 --> 00:15:00,977 Still living, thanks to God. 90 00:15:06,217 --> 00:15:08,310 Do you know what I know? What I saw? 91 00:15:08,386 --> 00:15:12,787 The devil riding a white horse through town? 92 00:15:12,855 --> 00:15:15,415 A white horse, the devil. 93 00:15:15,491 --> 00:15:19,586 Jose Mondragon let water into his father's bean field. 94 00:15:24,965 --> 00:15:28,059 Ay, chihuahua! 95 00:15:29,569 --> 00:15:34,131 I'm not saying it's good, and I'm not saying it's bad. 96 00:15:46,350 --> 00:15:49,513 Ay, vieja loca! 97 00:15:51,689 --> 00:15:54,680 You know, the Mexican was slurping on the soup. 98 00:15:54,758 --> 00:15:57,336 And he kept saying, "how do you likey your soupy, Lupe?" 99 00:15:57,360 --> 00:16:01,921 The Mexican got hot, man! He said, "Hey, man. Don't be calling me Lupe. '" 100 00:16:01,997 --> 00:16:03,862 Your mother hit me with another rock. 101 00:16:03,932 --> 00:16:07,095 They're just pebbles. I hid all the rocks. 102 00:16:10,003 --> 00:16:13,996 Jose Mondragon is irrigating his old man's field over by the highway. 103 00:16:14,074 --> 00:16:17,633 "How you likey my speechy, son of a bitchy?" 104 00:16:17,710 --> 00:16:19,973 Joe Mondragon... 105 00:16:20,045 --> 00:16:23,378 is irrigating his old man's bean field over by the highway! 106 00:16:26,419 --> 00:16:28,978 What? 107 00:16:30,288 --> 00:16:33,154 He can't do that. 108 00:17:00,213 --> 00:17:03,740 Did you know Jose Mondragon was watering his father's bean field? 109 00:17:03,816 --> 00:17:05,512 Que? 110 00:17:15,460 --> 00:17:17,393 Sammy! Is the mayor in? 111 00:17:18,796 --> 00:17:20,821 Joe Mondragon is irrigating... 112 00:17:46,785 --> 00:17:49,516 I don't know what you do to your cars. 113 00:17:49,589 --> 00:17:52,888 I think it's the alternator. How much is that gonna cost me? 114 00:17:52,958 --> 00:17:56,587 - Hey! Where in the hell have you been? - Slow down, Sammy. 115 00:17:56,661 --> 00:18:01,030 Have you heard yet? You gonna be on The Price is Right? 116 00:18:01,099 --> 00:18:04,949 Joe Mondragon is cutting water into his dad's old field over on the west side. 117 00:18:06,838 --> 00:18:11,638 Why would he wanna do something like that for? 118 00:18:11,709 --> 00:18:14,871 What about when Devine finds out? Relax. You didn't do it. 119 00:18:14,944 --> 00:18:18,379 No, but I'm the mayor! 120 00:18:21,316 --> 00:18:23,408 What? Yeah. 121 00:18:25,186 --> 00:18:28,736 What does that half-pint son of a bitch wanna cause so much trouble for? 122 00:18:47,639 --> 00:18:50,316 I knew Jose Mondragon couldn't go through his entire life... 123 00:18:50,340 --> 00:18:54,469 without attempting at least one great thing. 124 00:18:59,614 --> 00:19:02,514 How come you kids are watching TV? Mom said we could! 125 00:19:02,583 --> 00:19:04,561 I'm gonna have this damn thing repossessed. 126 00:19:04,585 --> 00:19:07,349 I didn't raise my kids to be lapping up that garbage! 127 00:19:07,421 --> 00:19:10,982 Now get out! Get out. All of you! 128 00:19:18,833 --> 00:19:20,926 I never watched TV when I was a kid. 129 00:19:21,001 --> 00:19:22,934 You never had a television. 130 00:19:25,104 --> 00:19:28,562 Tobias called. He wants you to fix his refrigerator. 131 00:19:28,640 --> 00:19:31,200 Nobody can fix that refrigerator. 132 00:19:33,611 --> 00:19:35,544 What do you say you and I take a nap? 133 00:19:40,150 --> 00:19:42,049 Aren't you gonna answer that? 134 00:19:42,117 --> 00:19:45,314 - I don't need to. - You know already? 135 00:19:45,386 --> 00:19:48,013 Everybody knows already. 136 00:19:48,088 --> 00:19:51,114 I heard it from Stella Armijo and Betty Apodaca... 137 00:19:51,191 --> 00:19:53,169 and Lucy Hernandez and Gloria Martinez... 138 00:19:53,193 --> 00:19:55,126 and everybody else who has a telephone! 139 00:19:55,195 --> 00:19:58,358 Good. We don't have nothin' to talk about. 140 00:19:58,432 --> 00:20:01,710 - Maybe you should have talked to somebody before you did it. - If I had, 141 00:20:01,734 --> 00:20:04,430 I'd still be talking; it's done now! 142 00:20:08,006 --> 00:20:10,785 - How could you keep this from me, Joe? - I didn't wanna worry you. 143 00:20:10,809 --> 00:20:12,834 Bueno, bueno! 144 00:20:12,911 --> 00:20:14,845 My husband wants to get himself shot... 145 00:20:14,913 --> 00:20:17,881 without giving his wife a chance to worry? 146 00:20:17,948 --> 00:20:21,576 - It's my bean field, Nancy! - It's not your water! 147 00:20:26,923 --> 00:20:29,390 I'm scared, Jose. I'm trembling, I'm so scared. 148 00:20:29,457 --> 00:20:31,657 I'm gonna plant that bean field, Nancy. Good. 149 00:20:31,726 --> 00:20:34,773 The children and I'll decorate your tombstone with beans instead of flowers. 150 00:20:34,797 --> 00:20:37,630 Would you like a punch in the mouth? Go ahead. 151 00:20:37,699 --> 00:20:41,259 I'll hit you so hard, they'll arrest you in El Paso for speeding. 152 00:20:51,944 --> 00:20:55,435 Nobody gives a damn about a lousy bean field, Nancy. 153 00:21:04,489 --> 00:21:08,584 He's irrigating parcel 1477, 154 00:21:08,659 --> 00:21:10,592 which is... 155 00:21:11,761 --> 00:21:14,525 right here. 156 00:21:14,597 --> 00:21:17,275 It's in the middle of what's going to be the 13th fairway. 157 00:21:17,299 --> 00:21:20,757 That's the only piece of property on the west side we don't own. 158 00:21:20,835 --> 00:21:22,813 Then why don't you go tell him to stop, Bernie? 159 00:21:22,837 --> 00:21:26,794 Because he'll tell me to go sit on a chile and go right on irrigating. 160 00:21:26,874 --> 00:21:29,974 Well, then, arrest him. I don't think that is such a good idea. 161 00:21:30,010 --> 00:21:33,877 Oh, I see. We just let lawbreakers go in Milagro, is that it? 162 00:21:33,947 --> 00:21:36,313 Why don't we see if he needs anything out there? 163 00:21:36,381 --> 00:21:39,111 Anybody here need anything? 164 00:21:39,184 --> 00:21:44,052 - Okay. Bye. - Mr. Devine, I think that people will get very upset... 165 00:21:44,121 --> 00:21:47,453 Aw, come on, Bernie. Nobody's gonna go off half-cocked... 166 00:21:47,524 --> 00:21:50,219 just because Joe Mondragon gets arrested. 167 00:21:50,292 --> 00:21:53,421 I know this town. These are my people. 168 00:21:53,496 --> 00:21:57,694 Jerry, your own people would like to see you strung up by your nuts. 169 00:21:57,767 --> 00:22:01,599 You're a Forest Service cop. I'm surprised that fat, green truck of yours... 170 00:22:01,669 --> 00:22:05,765 doesn't blow up every morning when you step on the gas. 171 00:22:05,840 --> 00:22:09,400 Look, the man cannot keep running water off, and that's it. 172 00:22:09,476 --> 00:22:12,570 I wouldn't even know what to arrest him for. 173 00:22:12,646 --> 00:22:15,410 Nobody even understands the water laws. 174 00:22:15,482 --> 00:22:17,677 - State engineer. - What? 175 00:22:17,751 --> 00:22:22,619 State engineer. It's really their problem, and the governor's. 176 00:22:22,687 --> 00:22:24,622 We can't keep stalling Williams. 177 00:22:24,689 --> 00:22:27,021 I promised him an okay for three test wells. 178 00:22:27,092 --> 00:22:30,371 You gotta put some kind of limit on drilling permits that close to Santa Fe. 179 00:22:30,395 --> 00:22:33,421 Too damn visible. Oh, shit. You want cutbacks. 180 00:22:33,498 --> 00:22:37,410 Did you know Commerce just lowered our ranking again in terms of per capita income? 181 00:22:37,434 --> 00:22:39,561 They did? Yes, they did. 182 00:22:39,637 --> 00:22:41,981 There's a call for you. You know, Clark, you think small. 183 00:22:42,005 --> 00:22:46,498 You brayed like a goddamn mule when they put in that Mesa Verde reactor! 184 00:22:46,575 --> 00:22:50,101 Mesa Verde! We've already got Los Alamos, White Sands, Sandias. 185 00:22:50,177 --> 00:22:53,168 Who the fuck is Joe Mondragon? 186 00:24:17,785 --> 00:24:22,618 Charlie Bloom? Bloom? Yeah? 187 00:24:25,092 --> 00:24:28,391 - I'm Ruby Archuleta. - Yeah, I know. 188 00:24:28,462 --> 00:24:31,192 I wanna find out... 189 00:24:31,264 --> 00:24:33,197 What do you know? 190 00:24:33,266 --> 00:24:36,257 Oh, nothing, nothing. I, uh... 191 00:24:36,335 --> 00:24:38,428 Just spendin' the afternoon, uh, 192 00:24:38,504 --> 00:24:41,098 tryin' to keep old Amarante's pig out of my garden. 193 00:24:42,908 --> 00:24:44,808 A good-sized rat could knock this over. 194 00:24:44,876 --> 00:24:49,245 - Is there a paper coming out next week? 195 00:24:49,314 --> 00:24:52,441 Probably. You takin' out an ad? 196 00:24:52,516 --> 00:24:55,143 You gonna write an article about Joe's bean field? 197 00:24:56,319 --> 00:24:58,252 Mmm. 198 00:24:59,655 --> 00:25:01,849 Well, I don't know if I am or not, Ruby. 199 00:25:01,923 --> 00:25:05,085 That's... That's kind of a touchy situation, don't you think? 200 00:25:05,159 --> 00:25:08,651 Don't you think this new recreation area is a touchy situation? 201 00:25:08,729 --> 00:25:12,187 And what's the new recreation area got to do with Joe Mondragon? 202 00:25:12,265 --> 00:25:15,564 Nothing, if you don't write anything about it. 203 00:25:15,635 --> 00:25:20,299 Joe's bean field could draw some attention to this whole Miracle Valley project. 204 00:25:20,373 --> 00:25:24,775 You know what I think? I think that'll just work people up. 205 00:25:24,842 --> 00:25:27,322 I think they'll get all worked up, and maybe somebody'll get hurt. 206 00:25:27,346 --> 00:25:30,746 Probably Joe. In the end, I don't think anything will change. 207 00:25:30,814 --> 00:25:33,526 I thought you were supposed to be some big, progressive lawyer. 208 00:25:33,550 --> 00:25:36,212 Hmm, big? Big? Never. No. 209 00:25:36,285 --> 00:25:39,482 But my clients couldn't pay, so I guess, uh, progressive. 210 00:25:39,555 --> 00:25:42,648 So you're retired? 211 00:25:45,261 --> 00:25:48,787 I don't have to defend my lifestyle to you or anybody. 212 00:25:48,863 --> 00:25:53,596 I've been representing guys like Joe most of my life. I know a lost cause when I see one. 213 00:25:53,668 --> 00:25:58,968 So do I. I'll write the article myself, and I'll pay you to print it. 214 00:25:59,038 --> 00:26:02,839 Let's face it, Bloom. You're just not up to it. 215 00:26:07,314 --> 00:26:10,975 Where does she get off talkin' to us like that, huh, daisy? 216 00:26:11,049 --> 00:26:12,982 Plus cinco? Siete! 217 00:26:13,050 --> 00:26:17,486 Right. Cinco plus cuatro? Nueve! 218 00:26:17,555 --> 00:26:20,182 Esta Milagro. Okay, yeah. Bye. 219 00:26:20,256 --> 00:26:22,189 Bye! 220 00:26:23,593 --> 00:26:25,583 Appreciate it. 221 00:26:27,397 --> 00:26:30,888 Hi. Excuse me. Do you know where I can find Mr. Cantu? 222 00:26:30,966 --> 00:26:35,527 Sammy Cantu? Billy Cantu? Meliton Cantu? Felipe? 223 00:26:35,603 --> 00:26:38,538 Amarante? Chemo? Which one? 224 00:26:38,606 --> 00:26:42,166 Well, uh, let me take a look here. I got, uh... 225 00:26:47,047 --> 00:26:50,209 Agh! 226 00:26:50,282 --> 00:26:52,375 Say, excuse me. 227 00:26:52,451 --> 00:26:54,247 Okay. 228 00:27:04,661 --> 00:27:06,992 Excuse me. 229 00:27:07,063 --> 00:27:10,863 Would you be able to tell me where Mayor Cantu is? Alli esta. 230 00:27:10,932 --> 00:27:14,663 - "Alli esta'". - How's your leg? - Oh, okay. 231 00:27:14,736 --> 00:27:18,193 Ah! 232 00:27:18,271 --> 00:27:21,241 Mr... Mr. Cantu? 233 00:27:21,308 --> 00:27:23,242 Mr. Cantu. Hi. 234 00:27:25,079 --> 00:27:28,536 Hi. Herbie Platt. 235 00:27:29,917 --> 00:27:32,042 Department of Sociology, N.Y.U? 236 00:27:32,118 --> 00:27:34,017 Yeah? 237 00:27:41,960 --> 00:27:44,554 Wait. Wait a second. 238 00:27:44,630 --> 00:27:48,121 Herbert Platt. 239 00:27:48,198 --> 00:27:50,632 Department of Sociology. 240 00:27:50,700 --> 00:27:54,692 I'm doin' research. I'm writin' a thesis. Yeah. Mm-hmm. Oh. 241 00:27:54,771 --> 00:27:57,534 I'm... 242 00:27:57,606 --> 00:27:59,597 I'm supposed to be here six months. 243 00:27:59,675 --> 00:28:01,801 I've got a grant to stay here. 244 00:28:01,876 --> 00:28:05,209 Hey, cut it out, woman! 245 00:28:05,280 --> 00:28:07,624 I want you to help me with these. Can I have a Popsicle first? 246 00:28:07,648 --> 00:28:11,094 I want you to help me with this. Yeah, but can I have a Popsicle first? 247 00:28:11,118 --> 00:28:13,984 Okay. 248 00:28:14,054 --> 00:28:16,647 Put these on my bill, huh? 249 00:28:16,722 --> 00:28:18,816 So, you gonna eat these beans? 250 00:28:21,294 --> 00:28:24,228 No, I'm gonna grow 'em. Then you're out of credit. 251 00:28:24,296 --> 00:28:27,265 You already owe 96 bucks. 252 00:28:29,133 --> 00:28:32,761 How much for the beans? Nine dollars and eighty cents. 253 00:28:45,278 --> 00:28:47,976 - Put 'em back. - But you said... - Put 'em back! 254 00:28:48,050 --> 00:28:50,574 Okay, okay! Cuando te digo, hazlo, me entiendes? 255 00:28:50,651 --> 00:28:54,108 Ahora. Recoge esos y vayanse al carro. 256 00:28:56,823 --> 00:29:00,089 And no one told you I was coming, huh? Nobody told me. 257 00:29:00,161 --> 00:29:02,219 That doesn't mean nobody told nobody. 258 00:29:02,295 --> 00:29:04,924 Maybe somebody told somebody. But nobody told me. 259 00:29:04,998 --> 00:29:08,092 - I don't have a place to stay? - We have to get you a house? 260 00:29:08,167 --> 00:29:10,897 Well, no, no. But I... I need a place to stay. 261 00:29:10,970 --> 00:29:15,736 Look, I... I'm not lookin' for a handout here. I'm gonna work. I'm plannin' on workin'. 262 00:29:15,807 --> 00:29:19,264 I wanna help out! Maybe... teach. 263 00:29:19,343 --> 00:29:22,721 Look, if we don't know it already, chances are we're not interested in learnin' it. 264 00:29:22,745 --> 00:29:26,476 Wh-Wh-Wh... What am I supposed to do? 265 00:29:26,548 --> 00:29:28,482 Join the army. 266 00:29:47,133 --> 00:29:51,899 Hey. You know that help you were offering back there? 267 00:29:51,970 --> 00:29:53,937 Is that for free? Yeah. 268 00:29:54,006 --> 00:29:57,806 Hop in. I know a place you could stay, if you're not too particular. 269 00:29:57,875 --> 00:30:00,536 I'm... hey, thanks! Great. 270 00:30:00,610 --> 00:30:02,543 Move over, kids. 271 00:30:03,645 --> 00:30:07,376 Hey, thank you. I'm herb. Nice to meet you. Joe. 272 00:30:07,449 --> 00:30:09,610 Hi. Who are you? Mario. 273 00:30:09,685 --> 00:30:11,619 Hi, Mario. Hello. 274 00:30:20,161 --> 00:30:24,188 Aah. Gonna have to get that fixed. 275 00:30:24,265 --> 00:30:27,359 Okay, here you go. 276 00:30:27,435 --> 00:30:29,994 You're sure I'm not gonna be puttin' anybody out? 277 00:30:30,071 --> 00:30:32,005 A few snakes, maybe. 278 00:30:32,072 --> 00:30:34,801 I'll get you a cot and a heater. You'll be all set. 279 00:30:37,008 --> 00:30:40,068 Yeah, this'll be fine. 280 00:30:42,080 --> 00:30:46,037 This was used as grazing land by old man Devine. 281 00:30:46,116 --> 00:30:49,642 Then what we did was, we put in the Ribald Ditch... 282 00:30:49,719 --> 00:30:53,347 to irrigate the land for the small farmer. 283 00:30:53,422 --> 00:30:55,720 Who's that? Detective. 284 00:30:55,792 --> 00:30:59,591 Conducted an evaluation to determine whether to continue this program. 285 00:30:59,661 --> 00:31:02,653 - We found out it wouldn't be very feasible. 286 00:31:02,731 --> 00:31:06,063 So, as a result of the Interstate Water Compact of '73, 287 00:31:06,133 --> 00:31:08,601 these people lost their irrigation rights. 288 00:31:08,669 --> 00:31:11,228 The farms dried up. Most sold out to Devine. 289 00:31:11,304 --> 00:31:13,738 Why is this gettin' dumped on me? 290 00:31:13,807 --> 00:31:16,951 Because, Governor, we approved the dam and the conservancy district... 291 00:31:16,975 --> 00:31:18,953 in order to make the development possible. 292 00:31:18,977 --> 00:31:23,038 This will open up the north to economic opportunities. 293 00:31:23,114 --> 00:31:25,692 - That sounds good to me. - Except the people living there now... 294 00:31:25,716 --> 00:31:29,811 will find taxes so high, they'll have to sell out or lose their land. 295 00:31:29,887 --> 00:31:34,119 - They know about that? - That's the point. We don't want to wake these folks up. 296 00:31:34,192 --> 00:31:37,203 We have to do something. That son of a bitch is breakin' the law! 297 00:31:37,227 --> 00:31:40,593 Gentlemen, exactly what is the problem? 298 00:31:40,662 --> 00:31:43,461 If we arrest him, we could end up in a hornet's nest. 299 00:31:43,532 --> 00:31:46,511 It could turn violent. It would certainly have racial overtones. 300 00:31:46,535 --> 00:31:49,835 - Very hard to keep that quiet. - Generate publicity we don't want. 301 00:31:49,871 --> 00:31:52,471 - Why should there be any publicity? - Wait a minute. 302 00:31:52,539 --> 00:31:57,135 There's an attorney up there by the name of Charlie Bloom. He's an activist. 303 00:31:57,211 --> 00:32:00,222 He runs a small, bimonthly paper that covers all of San Juan County. 304 00:32:00,246 --> 00:32:03,772 We sure as hell don't want him turning Mondragon into a folk hero. 305 00:32:03,849 --> 00:32:08,445 So y-you just want to stop "Mandrigen"... Mondragon... without an arrest. 306 00:32:12,224 --> 00:32:14,919 - Yes. - Mm-hmm. - Exactly. 307 00:32:14,992 --> 00:32:17,516 All right. 308 00:32:24,701 --> 00:32:26,634 Here you go, sir. 309 00:32:28,270 --> 00:32:31,466 I asked for something used. That's all we've got. 310 00:33:05,869 --> 00:33:08,302 Andale! Vete, Lupita! 311 00:33:16,678 --> 00:33:20,477 Hey, Jose. What are you up to, cousin? 312 00:33:22,783 --> 00:33:25,376 Lookin' around. Keepin' an eye on things. 313 00:33:26,487 --> 00:33:30,184 What are you planting? Beans. Pintos. 314 00:33:30,257 --> 00:33:32,555 Beans, huh? 315 00:33:32,626 --> 00:33:36,138 What's the matter, Bernie? You afraid this thing will keep you from getting reelected? 316 00:33:36,162 --> 00:33:38,789 Nah, nah. Got a heavy majority in this town. 317 00:33:38,864 --> 00:33:40,990 Come on. You beat Luis Armijo by two votes. 318 00:33:41,065 --> 00:33:43,377 That's because Domingo and Gustave were out of town. 319 00:33:43,401 --> 00:33:45,891 - So you would have won by four. - Hell, no. 320 00:33:45,969 --> 00:33:49,870 Those guys vote six, seven times apiece. 321 00:33:52,907 --> 00:33:55,774 Joe. 322 00:33:55,843 --> 00:33:58,572 Think about this thing before it gets out of hand. 323 00:33:58,645 --> 00:34:02,081 I'm asking you as a friend, someone you used to run with. 324 00:34:02,149 --> 00:34:04,549 Why don't you think about running with me now? 325 00:34:04,618 --> 00:34:08,520 - Run where? Where are you running to? - I don't know! 326 00:34:08,589 --> 00:34:11,183 All I know is I'm not gonna go north like my dad... 327 00:34:11,258 --> 00:34:13,902 and pick somebody else's beans for two fucking dollars an hour. 328 00:34:13,926 --> 00:34:16,691 Joe. 329 00:34:17,831 --> 00:34:19,765 So you're not gonna stop. 330 00:34:19,833 --> 00:34:22,392 I'll stop when I think I'm doing the wrong thing. 331 00:34:32,175 --> 00:34:35,110 It's beautiful, isn't it? 332 00:34:37,914 --> 00:34:40,438 Yes, it is. 333 00:35:07,804 --> 00:35:12,069 I don't think your boy knows what he's in for. 334 00:35:12,142 --> 00:35:15,804 Nobody would do anything if they knew what they were in for. 335 00:35:15,878 --> 00:35:19,973 Maybe so, but the bogeyman just came to town. 336 00:35:37,899 --> 00:35:40,867 Cop. Gotta be. 337 00:36:23,070 --> 00:36:27,200 Yeah. He wants dinero. 338 00:36:53,529 --> 00:36:56,430 Here's the article. How much? 339 00:36:56,498 --> 00:37:00,060 Uh, we don't need it. I just wrote your article. I'm almost finished. 340 00:37:03,039 --> 00:37:05,529 Is it any good? Well, it's not bad. 341 00:37:05,607 --> 00:37:09,507 Better keep this one anyway, in case yours isn't strong enough. 342 00:37:21,019 --> 00:37:23,748 This is, uh... 343 00:37:23,821 --> 00:37:26,847 Hey, wait a minute. You can't write this. 344 00:37:26,923 --> 00:37:30,570 This one doesn't even mention the meeting we're going to have about the recreation area. 345 00:37:30,594 --> 00:37:34,223 Well, this one will get us both sued for libel. 346 00:37:35,965 --> 00:37:37,899 Say, since you're a lawyer, 347 00:37:37,967 --> 00:37:40,595 why don't you go and talk to the people? 348 00:37:40,669 --> 00:37:44,798 Give them an idea, an explanation what's going to be happening to this valley. 349 00:37:44,873 --> 00:37:47,103 Talk to the people? No, I don't think so. 350 00:37:47,175 --> 00:37:49,803 Why not? 351 00:37:49,878 --> 00:37:52,255 Well, it's very hard to get people to agree in this town. 352 00:37:52,279 --> 00:37:54,557 First there'd be an argument. Then there'd be a fight... Okay. 353 00:37:54,581 --> 00:37:56,792 I don't think... That's okay. I don't want to argue. 354 00:37:56,816 --> 00:38:00,309 I'm happy you wrote the article. 355 00:38:00,387 --> 00:38:02,377 Will you at least go to the meeting? 356 00:38:03,555 --> 00:38:06,217 How could it hurt you? I don't know yet. 357 00:38:06,291 --> 00:38:09,624 Probably in a way that I'm overlooking right now. 358 00:38:09,694 --> 00:38:14,561 You can cover it for your paper. Yeah. Yeah, I could cover it for the paper. 359 00:38:18,367 --> 00:38:20,493 - But you won't talk? - No, I won't talk. 360 00:38:20,568 --> 00:38:23,562 Okay. It's a deal. 361 00:38:29,111 --> 00:38:31,135 What's a deal? 362 00:39:06,742 --> 00:39:11,542 You? Posible. 363 00:39:38,336 --> 00:39:42,863 How's your research coming? Shouldn't you be taking notes or something? 364 00:39:42,939 --> 00:39:47,137 Yeah, I am. I am. Hey, uh, who's the old guy over there? 365 00:39:47,210 --> 00:39:52,044 Hmm? Amarante Cordova. He's the oldest man in Milagro. Oh. 366 00:39:53,849 --> 00:39:56,818 Well, is he, uh... You know, is he okay? 367 00:39:56,887 --> 00:39:58,945 I meant, with his head. 368 00:39:59,021 --> 00:40:00,966 Last night I heard him shoutin' or something. 369 00:40:00,990 --> 00:40:03,787 I think it was to himself. I thought he was alone. 370 00:40:03,858 --> 00:40:06,258 He was probably talking to a saint or an angel. 371 00:40:06,327 --> 00:40:09,659 A what? 372 00:40:18,370 --> 00:40:20,270 Hey, don't worry about it. 373 00:40:20,338 --> 00:40:23,383 They've never seen a college guy planting a bean field before. 374 00:40:23,407 --> 00:40:25,340 Oh. 375 00:40:26,543 --> 00:40:28,443 Hola! 376 00:40:54,668 --> 00:40:57,693 Bernie. This is Kyril Montana. 377 00:40:57,769 --> 00:41:00,329 This is our sheriff, Bernie Montoya. 378 00:41:00,405 --> 00:41:02,873 Mr. Montana's from the capital. I know. 379 00:41:04,142 --> 00:41:07,202 How do you know? My cleaning lady told me. 380 00:41:08,812 --> 00:41:11,280 This was found in my driveway this morning. 381 00:41:18,356 --> 00:41:21,654 It's probably some kind of a joke. I don't think it's funny. 382 00:41:21,725 --> 00:41:25,161 What does "zopilote" mean? 383 00:41:25,228 --> 00:41:27,491 Vulture. Buzzard. 384 00:41:27,563 --> 00:41:31,498 And who is "El Brazo Onofre'"? 385 00:41:31,566 --> 00:41:33,931 That's Onofre Martinez's arm. 386 00:41:34,001 --> 00:41:39,098 He lost it in an accident some time ago and nobody ever found it. 387 00:41:39,173 --> 00:41:41,833 People around here think it leads a life of its own. 388 00:41:41,906 --> 00:41:46,502 Yeah. Something turns up missing in Milagro, people feel El Brazo stole it. 389 00:41:46,577 --> 00:41:48,989 Young girls returning home at night from their date... 390 00:41:49,013 --> 00:41:51,173 without their underwear usually blame him. 391 00:41:56,420 --> 00:42:00,015 Well, that looks like a death threat to me. I'd say a prank, Mr. Devine. 392 00:42:00,090 --> 00:42:02,990 You got surveillance on Charlie Bloom? 393 00:42:04,060 --> 00:42:05,960 What for? 394 00:42:06,029 --> 00:42:08,360 He's a professional agitator. 395 00:42:08,430 --> 00:42:11,422 He's organized demonstrations, disrupted courtrooms, 396 00:42:11,499 --> 00:42:13,797 defended every leftist he could. 397 00:42:13,868 --> 00:42:16,962 Been in jail several times. 398 00:42:17,038 --> 00:42:19,438 Bloom? 399 00:42:19,507 --> 00:42:23,464 Mondragon didn't come up with this by himself. 400 00:42:23,543 --> 00:42:25,476 When does Bloom's paper come out? 401 00:42:25,543 --> 00:42:28,479 - Couple of days. - You know the routes of his trucks? 402 00:42:28,547 --> 00:42:31,517 He delivers them himself. 403 00:42:31,584 --> 00:42:34,644 I don't think there's a problem. 404 00:43:05,112 --> 00:43:07,511 I want some copies of La Voz. 405 00:43:07,580 --> 00:43:11,880 Sure, Mr. Capps. How many would you like? All of 'em. 406 00:43:16,588 --> 00:43:22,184 Este estara bueno? No, that's no good. Try the other one. 407 00:43:22,260 --> 00:43:25,320 Hey, Nick? Has Bloom delivered the papers yet? 408 00:43:25,395 --> 00:43:27,863 He sure has. 409 00:43:27,931 --> 00:43:30,695 Where are they? Sold out. 410 00:43:30,767 --> 00:43:35,100 - What are you talking about? - They're all bought. 411 00:43:38,040 --> 00:43:40,337 Nick. Where are the papers? 412 00:43:40,408 --> 00:43:42,375 Ruby, I-I'm sold out. 413 00:46:29,786 --> 00:46:33,654 My friends, my cousins. 414 00:46:37,193 --> 00:46:39,787 Do you remember when we were not rich, 415 00:46:39,862 --> 00:46:42,160 but when our poverty was different... 416 00:46:43,899 --> 00:46:46,492 not a thing to be ashamed of. 417 00:46:46,567 --> 00:46:50,627 There was a time when our children stayed home... 418 00:46:50,705 --> 00:46:53,468 and raised their children in Milagro. 419 00:46:55,141 --> 00:46:57,166 Think about that. 420 00:46:58,811 --> 00:47:02,747 We could become a town of old men and old women. 421 00:47:06,484 --> 00:47:08,451 We are a family, 422 00:47:10,287 --> 00:47:12,380 and I love you very much. 423 00:47:14,224 --> 00:47:16,124 But I must tell you, 424 00:47:16,193 --> 00:47:20,060 sometimes when I wake up in Milagro, I wanna cry. 425 00:47:21,831 --> 00:47:25,960 I think of Ladd Devine and the development, 426 00:47:27,702 --> 00:47:30,898 and I know, if it comes, 427 00:47:30,971 --> 00:47:33,598 it means the end for most of us. 428 00:47:37,776 --> 00:47:41,372 I've spent too much of my life watching bad things happen to my people. 429 00:47:43,883 --> 00:47:46,442 But... 430 00:47:46,518 --> 00:47:49,645 if we want to fight the recreation area, 431 00:47:49,720 --> 00:47:53,315 we have to understand it. 432 00:47:53,391 --> 00:47:55,881 I know. It is very complicated. 433 00:47:57,795 --> 00:48:00,662 That's why I asked our friend, Charlie Bloom, 434 00:48:00,730 --> 00:48:03,598 to talk to us tonight and explain things. 435 00:48:03,667 --> 00:48:06,794 Charlie? 436 00:48:18,044 --> 00:48:19,979 Thank you, Ruby. 437 00:48:21,348 --> 00:48:23,281 Uh, good evening. 438 00:48:29,021 --> 00:48:32,649 See, once wealthier people from out of state move in, they want things. 439 00:48:32,724 --> 00:48:36,524 They want... They want new schools for their children... 440 00:48:36,594 --> 00:48:38,653 not necessarily yours, for theirs. 441 00:48:38,729 --> 00:48:41,789 They want new roads, new sewage systems... 442 00:48:41,865 --> 00:48:44,924 for cleaner water for their shiny new faucets. 443 00:48:45,001 --> 00:48:47,936 And for all of these things, they are able to pay. 444 00:48:48,004 --> 00:48:51,871 But at the same time, you also are gonna have to pay. 445 00:48:51,940 --> 00:48:54,203 Your taxes are gonna go sky high. 446 00:48:54,276 --> 00:48:56,387 And it is doubtful... very, very doubtful... 447 00:48:56,411 --> 00:48:59,257 that any of you will be holding the new, higher-paying jobs. 448 00:48:59,281 --> 00:49:01,976 Unless, of course, you happen to be a golf pro. 449 00:49:02,049 --> 00:49:05,018 - So my guess is that most of you... 450 00:49:05,085 --> 00:49:08,485 will be forced to sell out and to move elsewhere. 451 00:49:13,257 --> 00:49:16,020 Are there any questions? 452 00:49:16,093 --> 00:49:19,359 Yes? 453 00:49:19,430 --> 00:49:22,058 We ought to go out and irrigate the whole west side! 454 00:49:22,133 --> 00:49:25,727 Estas loco? They would set up a machine gun and kill the bunch of us. 455 00:49:25,802 --> 00:49:28,737 Are we gonna let an outsider tell us how to run our lives? 456 00:49:28,805 --> 00:49:31,967 - Jerry, just let him talk. This could make us all rich. 457 00:49:32,041 --> 00:49:33,975 It could make you rich. 458 00:49:34,043 --> 00:49:37,480 Come on, Jerry G. It's a trap, man. Don't you know that? 459 00:49:37,546 --> 00:49:40,759 They build that dam, and the next morning we'll all wake up in El Chuco, Texas, 460 00:49:40,783 --> 00:49:42,717 like a bunch of mojados. 461 00:49:42,785 --> 00:49:45,651 - Benny, think, man. Think! - Sit down, Jerry! 462 00:49:48,789 --> 00:49:52,368 Joe, maybe you shouldn't irrigate. A lot of innocent people can get hurt. 463 00:49:52,392 --> 00:49:55,770 Over what, amigo? One little bean field and a couple of gallons of water? 464 00:49:55,794 --> 00:49:57,772 That's no little bean field. That's trouble. 465 00:49:57,796 --> 00:50:00,264 Nick, hold it! 466 00:50:00,332 --> 00:50:04,062 I was hoping we could form ourselves into a group. 467 00:50:04,135 --> 00:50:07,901 Something like the "Milagro Land and Water Protection Association." 468 00:50:07,972 --> 00:50:11,874 - No way, Ruby! No way! - I nominate Joe Mondragon to be president... 469 00:50:11,942 --> 00:50:14,570 of the Milagro Land, uh, whatever. 470 00:50:14,645 --> 00:50:17,122 - No. Not me. I ain't no president. - You started this, Joe. 471 00:50:17,146 --> 00:50:20,843 If the chota puts a bullet in my ear, it's because of your bean field! 472 00:50:20,916 --> 00:50:22,849 I didn't call for this meeting. Joe. 473 00:50:22,918 --> 00:50:26,797 I didn't ask for help. No! If that's the way you feel, I'm gonna plow this thing under. 474 00:50:26,821 --> 00:50:29,880 - The hell you will! - I nominate myself president. 475 00:50:31,958 --> 00:50:35,137 - I nominate Ruby Archuleta for president. - You can't have a woman. 476 00:50:35,161 --> 00:50:38,687 Why not? 477 00:50:38,763 --> 00:50:42,210 - Let's form a committee. - I didn't grow this thing for you to form a committee. 478 00:50:42,234 --> 00:50:44,178 And I don't wanna be nobody's president! 479 00:50:44,202 --> 00:50:47,603 - Aw, who wants you? - You nominated him. 480 00:50:47,672 --> 00:50:53,269 Cousins, please! I feel that I could get good work in a recreation area. 481 00:50:53,344 --> 00:50:56,609 As a busboy? - Come on! Come on, people! 482 00:50:56,681 --> 00:51:00,276 We're all growing donkey ears here. Let's go home. 483 00:51:00,351 --> 00:51:02,443 - Let's vote first. - Vote on what? 484 00:51:02,519 --> 00:51:05,749 - Whatever we're gonna do. - And what are we gonna do? 485 00:51:05,822 --> 00:51:09,588 - I don't need their money. - Like hell. You still owe me 40 bucks! 486 00:51:09,659 --> 00:51:11,989 - I paid you that. Bullshit! 487 00:51:12,059 --> 00:51:14,789 This was a good idea. 488 00:51:14,862 --> 00:51:16,840 All you're gonna do is scrub dishes, that's all. 489 00:51:16,864 --> 00:51:21,664 - I can get any damn job I want, Benny! - Yeah? Who's gonna hire you? 490 00:51:21,734 --> 00:51:25,896 I got a skill, pendejo. Yeah? Bending over every time you see a gringo dollar? 491 00:51:25,970 --> 00:51:28,165 I don't kiss nobody's ass! 492 00:51:36,547 --> 00:51:40,038 You're under arrest! What for? 493 00:51:40,117 --> 00:51:42,642 For creating a disturbance. 494 00:51:42,719 --> 00:51:44,653 Oh. 495 00:51:54,229 --> 00:51:59,028 - And they threw Bloom's ass in jail. 496 00:52:05,705 --> 00:52:09,698 Idiots! Full of sound and fury, signifying nothing. 497 00:52:09,775 --> 00:52:12,505 What a start for a revolution, eh, viejo? 498 00:52:12,578 --> 00:52:15,639 Milagro will wake up. You'll see. 499 00:52:15,716 --> 00:52:18,343 The people will fight Devine. 500 00:52:18,417 --> 00:52:21,874 Hello? Oh. Will they fight their feared enemies? 501 00:52:21,954 --> 00:52:25,013 - Hello? - Who the fuck is that? 502 00:52:25,090 --> 00:52:29,787 For that pitiful bean field that can't grow one weed? 503 00:52:29,859 --> 00:52:33,658 What do you mean? These fields have been growing beans... 504 00:52:33,729 --> 00:52:37,324 since the Treaty of Guadalupe hidalgo. 505 00:52:37,399 --> 00:52:40,128 Hell, you don't know anything about it. 506 00:52:40,201 --> 00:52:44,466 Hi. I'm sorry. Am I interrupting you? 507 00:52:47,340 --> 00:52:50,400 Well, I'm... I'm herbie Platt. I live... Yes, I know. 508 00:52:50,477 --> 00:52:52,671 You work forJose. 509 00:52:52,746 --> 00:52:56,681 - Right. Well, I'm also a sociologist. - What? 510 00:52:56,749 --> 00:53:01,208 I'm doing a study on indigenous cultures in the Southwest. If you had time... 511 00:53:01,287 --> 00:53:05,985 - What is that? What are you doing? - It's a tape recorder. 512 00:53:13,030 --> 00:53:14,929 What, uh, what does Milagro mean? 513 00:53:14,997 --> 00:53:18,728 Miracle. Like the town. 514 00:53:18,801 --> 00:53:20,791 Ah. Oh, thank you. 515 00:53:20,869 --> 00:53:24,599 Oh, this looks good. What is it? Lizard tail tea. 516 00:53:24,672 --> 00:53:27,506 Ohh. Been in the family for generations, I bet. 517 00:53:27,575 --> 00:53:30,204 No, I found it on the highway this morning. 518 00:53:32,814 --> 00:53:34,837 Ah. Hey, uh, wh-what... 519 00:53:34,914 --> 00:53:38,145 What was that little statue I saw out there on the altar? 520 00:53:38,217 --> 00:53:42,711 Ah. Mmm. Mmm. 521 00:53:42,788 --> 00:53:46,382 Saint Jude. 522 00:53:49,794 --> 00:53:53,127 He's the patron saint of desperate causes. 523 00:53:53,197 --> 00:53:56,461 Pulled me through six operations. 524 00:53:56,533 --> 00:54:00,298 I would be long dead except for him. 525 00:54:00,370 --> 00:54:02,769 Really? How did he do that? 526 00:54:02,838 --> 00:54:05,534 He's a saint. 527 00:54:05,608 --> 00:54:08,771 Yeah, I know. But... But... I mean... No, no, no, no. 528 00:54:08,844 --> 00:54:11,744 You have to put out for him a nice meal. 529 00:54:11,813 --> 00:54:14,440 Some tamales, some salsa. 530 00:54:14,514 --> 00:54:16,539 Maybe a little beer. 531 00:54:16,617 --> 00:54:20,417 And then you talk to him and ask him for help. 532 00:54:20,487 --> 00:54:24,946 People now... I don't know. 533 00:54:25,024 --> 00:54:27,515 They have forgotten how to act with saints... 534 00:54:27,593 --> 00:54:30,561 or talk to angels. 535 00:54:30,629 --> 00:54:33,723 Angels. Now, now, angels. I mean, do you mean... 536 00:54:33,798 --> 00:54:37,062 Yes. They are around here. They've been dead a while. 537 00:54:37,134 --> 00:54:39,432 But you actually talk to the angels? 538 00:54:39,503 --> 00:54:42,699 Those are the only ones around... 539 00:54:42,772 --> 00:54:45,399 get time to spare. 540 00:54:52,681 --> 00:54:54,615 I'll give you a lift home. 541 00:54:59,086 --> 00:55:01,611 Get in. 542 00:55:14,333 --> 00:55:17,130 Thanks, Ruby, for bailing me out. 543 00:55:17,201 --> 00:55:19,179 Look, I'd be a hell of a lot more grateful... 544 00:55:19,203 --> 00:55:21,797 if you hadn't gotten me in in the first place. 545 00:55:21,872 --> 00:55:24,467 Or at least if you had bailed me out sooner! 546 00:55:24,542 --> 00:55:27,568 I had no cash. I had to wait for the bank to open. 547 00:55:27,645 --> 00:55:31,136 Oh, I see! So I got no reason to be sore? 548 00:55:31,214 --> 00:55:34,240 No. You had all night to get over it. 549 00:55:48,827 --> 00:55:53,628 You were right. They weren't ready for a meeting like that. 550 00:55:58,136 --> 00:56:01,968 That's why I think it's best to circulate a petition. 551 00:56:02,038 --> 00:56:04,166 Line them up... one at a time. 552 00:56:04,241 --> 00:56:08,439 Petition? Nobody writes petitions anymore. Mostly because nobody reads 'em. 553 00:56:08,512 --> 00:56:10,447 I don't care if they read it. 554 00:56:10,515 --> 00:56:13,293 What's important, Charlie, is people get together to sign it. 555 00:56:13,317 --> 00:56:16,395 People in this town have been burned too many times signin' papers, Ruby. 556 00:56:16,419 --> 00:56:18,697 You're gonna get their hopes up. They're gonna come crashing down. 557 00:56:18,721 --> 00:56:21,656 Then they're gonna blame you. I've seen it a hundred times. 558 00:56:21,724 --> 00:56:25,035 I don't know where you come from, but things must turn out shitty there. 559 00:56:25,059 --> 00:56:28,585 Wake up, Ruby! It's not the '60s. Nobody gives a shit anymore. 560 00:56:28,663 --> 00:56:30,893 I do! 561 00:56:30,965 --> 00:56:35,332 What do you know about people here? You're a tourist. 562 00:56:35,402 --> 00:56:37,995 You write your sympathetic articles, 563 00:56:38,070 --> 00:56:42,371 but when it gets rough, you run away to some place more comfortable. 564 00:56:47,480 --> 00:56:51,278 My people have been here for 300 years. I have a right to stay. 565 00:56:51,348 --> 00:56:54,681 Great. Stay. Your garage business will triple. 566 00:56:54,752 --> 00:56:58,619 I don't fix those kind of cars. Well... 567 00:56:58,688 --> 00:57:00,553 you better start. 568 00:57:05,693 --> 00:57:08,184 What good is a hometown, 569 00:57:08,261 --> 00:57:10,695 if everyone you know is gone? 570 00:58:19,324 --> 00:58:22,588 - Buenas tardes, Senor Platt. - Oh, hello, Amarante. 571 00:58:23,928 --> 00:58:26,088 I brought you Saint Ignacio. 572 00:58:26,162 --> 00:58:30,961 He helps smart people. Wh... Thank you. 573 00:58:31,032 --> 00:58:35,492 Maybe you could use a couple of other saints too. 574 00:58:37,638 --> 00:58:40,106 OSHA. OSHA? 575 00:58:40,174 --> 00:58:43,142 It keeps the rattlesnakes away. 576 00:58:43,211 --> 00:58:46,180 Good night, neighbor. 577 00:58:46,246 --> 00:58:48,180 Thank you. 578 00:58:50,450 --> 00:58:52,440 Mmm! Oh. 579 00:58:52,519 --> 00:58:56,455 If you sleep with your bed pointed west, 580 00:58:56,522 --> 00:58:58,649 you're just asking for stomach trouble. 581 00:58:58,724 --> 00:59:03,319 The scorpions will make nests in your shoes if you leave them there. 582 00:59:03,393 --> 00:59:07,261 And be sure not to lean too far back on the seat in the outhouse... 583 00:59:07,331 --> 00:59:11,323 or let your testicles swing up under the wood. 584 00:59:11,401 --> 00:59:14,527 Black widows. 585 00:59:39,892 --> 00:59:43,885 Who were your parents? Do you have your parents still living? 586 00:59:43,962 --> 00:59:46,987 Oh, yeah. They live in... I grew up in New York. 587 00:59:47,065 --> 00:59:51,363 New York. That is so far away. I saw that on a map. 588 01:01:00,795 --> 01:01:03,262 A couple times? Yeah, yeah. Sure. 589 01:01:03,331 --> 01:01:05,321 Two. 590 01:01:05,398 --> 01:01:08,389 You been around the block twice. You don't get out much. 591 01:01:08,468 --> 01:01:11,300 No, not very much. 592 01:01:12,471 --> 01:01:14,961 What are you laughing at? You think it's... 593 01:01:15,039 --> 01:01:18,475 Well, I mean... No, "around the block" means, uh... 594 01:01:18,542 --> 01:01:21,102 Never mind. 595 01:01:32,320 --> 01:01:36,050 Okay, let me see if I got this right. Over there is the lake. 596 01:01:36,123 --> 01:01:38,557 And up there, the ski lodge? Yeah. 597 01:01:38,625 --> 01:01:41,754 And the condos. Uh-huh. 598 01:01:41,829 --> 01:01:43,922 And the golf course. 599 01:01:43,998 --> 01:01:46,693 That's it! You've got it. 600 01:01:46,766 --> 01:01:52,034 - What's that over there? Those shiny lines over there? 601 01:01:52,106 --> 01:01:57,974 That is Joe Mondragon's bean field, and it looks like he's watered it again. 602 01:01:58,044 --> 01:02:02,275 Son of a gun. Sure got some huevos on him. 603 01:02:02,347 --> 01:02:04,281 Huevos? 604 01:02:04,349 --> 01:02:06,283 Eggs. 605 01:02:06,351 --> 01:02:08,285 Eggs? 606 01:02:08,353 --> 01:02:10,285 You know, balls. 607 01:02:13,156 --> 01:02:18,092 Huevos. I like that. That's cute. 608 01:02:18,160 --> 01:02:22,151 Joe can't afford a grazing permit, so he keeps his cow in Sammy Cantu's field. 609 01:02:22,229 --> 01:02:24,663 It's right by the forest line. 610 01:02:24,731 --> 01:02:26,995 It's cheaper, 'cause there's not much grass. 611 01:02:27,067 --> 01:02:31,265 What do you do if you find a cow grazing on federal land without a permit? 612 01:02:31,338 --> 01:02:33,602 We impound it. There's a fine? 613 01:02:33,674 --> 01:02:37,109 Yeah, it costs a hundred bucks to get it back. 614 01:02:40,679 --> 01:02:44,445 So Mondragon's cow somehow wanders into a national forest. 615 01:02:44,516 --> 01:02:47,450 Excuse me, gentlemen. I didn't hear this. 616 01:02:55,558 --> 01:02:59,254 Okay. Come on! Come on, cow. 617 01:02:59,327 --> 01:03:02,923 Come on. 618 01:03:04,267 --> 01:03:06,257 What are you looking at? Get behind her. 619 01:03:06,334 --> 01:03:08,769 Come on! Jesus! 620 01:03:10,338 --> 01:03:12,431 Come on. What's her name? 621 01:03:12,506 --> 01:03:16,533 - I don't know what her name is. - Come on, you goddamn cow. 622 01:03:16,610 --> 01:03:21,980 - Come on. - That's it. That's it. Don't let her stop. 623 01:03:26,819 --> 01:03:30,414 - They got your cow. - Joe, they got your cow. 624 01:03:32,790 --> 01:03:34,724 In the Floresta pen. What? 625 01:03:34,792 --> 01:03:37,953 - They got your cow in the Floresta pen. - Son of a bitch! 626 01:03:42,131 --> 01:03:45,691 Si. 627 01:03:45,767 --> 01:03:47,565 Joe? 628 01:03:47,636 --> 01:03:51,716 Cow broke out of Cantu's field. The Floresta's got her. They're gonna yank my permit. 629 01:03:51,740 --> 01:03:54,106 I'm gonna get my cow! 630 01:03:54,175 --> 01:03:56,108 What are you gonna do, shoot it? 631 01:03:56,177 --> 01:04:00,237 I'm gonna shoot Cantu for not keeping up his fences! Oh, great! Kill! Kill! 632 01:04:00,314 --> 01:04:02,958 Remember the time I asked you to kill a turkey for dinner? 633 01:04:02,982 --> 01:04:07,316 Did you use an axe? No, not Joe! You take a pistol and shoot it. 634 01:04:07,386 --> 01:04:10,598 Only, you don't aim so good. I aim good; it didn't die right away. 635 01:04:10,622 --> 01:04:15,355 It didn't die at all. It just flopped around. 636 01:04:51,358 --> 01:04:54,189 Hey! What the hell do you think you're doing? 637 01:04:54,260 --> 01:04:56,386 Taking my cow. 638 01:04:56,461 --> 01:05:01,091 - You got the hundred bucks for the fine? - I'll take her and pay later. 639 01:05:01,166 --> 01:05:03,464 Joe, you come back here! 640 01:05:03,534 --> 01:05:06,970 Hold it right there! 641 01:05:09,939 --> 01:05:14,069 You're under arrest for stealing government property. 642 01:05:18,446 --> 01:05:21,243 Holy shit! 643 01:05:31,958 --> 01:05:33,789 Hold it, please! 644 01:05:36,930 --> 01:05:38,862 Please. 645 01:05:51,808 --> 01:05:54,787 What's the trouble? Joe's trying to steal government property. 646 01:05:54,811 --> 01:05:58,577 How can I steal something that belongs... She ate on federal grounds! 647 01:05:58,648 --> 01:06:00,581 Whoa! Whoa! 648 01:06:02,650 --> 01:06:05,778 Jerry, holster the gun before somebody gets hurt. 649 01:06:05,854 --> 01:06:08,789 If I do, they'll shoot my nuts off. 650 01:06:18,497 --> 01:06:22,434 If Jerry holsters his gun, are you gonna shoot his nuts off? 651 01:06:30,643 --> 01:06:34,577 Jerry, when did you find that cow? About 10:00 this morning. 652 01:06:34,645 --> 01:06:37,136 When you do reckon she escaped from Sammy's field? 653 01:06:37,213 --> 01:06:39,205 She was fine last night. 654 01:06:39,282 --> 01:06:41,876 There. See? 655 01:06:41,951 --> 01:06:46,614 You guys probably found the cow before she ate any government property, so she's still Joe's. 656 01:06:46,688 --> 01:06:50,053 Bernie, you don't know your ass from the law on this case. 657 01:06:52,026 --> 01:06:56,325 It's your ass that's got a bull's-eye on it right now, Jerry G. 658 01:06:56,395 --> 01:06:58,886 Fuck the cow! He's trying to save our lives! 659 01:07:08,441 --> 01:07:10,375 Maybe you're right. 660 01:07:12,478 --> 01:07:14,639 Maybe the cow didn't eat enough grass. 661 01:07:32,928 --> 01:07:35,897 I wasn't gonna shoot anybody. 662 01:07:37,165 --> 01:07:40,431 You people know that. Right? 663 01:07:40,503 --> 01:07:43,096 Right. Right. Right. 664 01:07:49,242 --> 01:07:52,335 We showed them that the Forest Service can be flexible. 665 01:08:12,895 --> 01:08:15,624 How 'bout a little snack, fellas? 666 01:08:16,631 --> 01:08:19,532 Huh? 667 01:08:22,003 --> 01:08:23,937 What are you gonna do, Bernie? 668 01:08:25,305 --> 01:08:29,241 What do you want me to do? Check it for fingerprints? 669 01:08:31,379 --> 01:08:34,313 Yeah, so when the Spaniards brought in Christianity, 670 01:08:34,381 --> 01:08:38,340 they tried to wipe out all the pagan rituals of the American Indian. 671 01:08:38,417 --> 01:08:40,395 Yeah, but everybody around here is Catholic. 672 01:08:40,419 --> 01:08:44,513 That's true. But you see, they worship to the carved statues of saints. 673 01:08:44,589 --> 01:08:46,523 They don't worship to God. 674 01:08:46,590 --> 01:08:49,889 We believe in God. Yeah, but it's still a form of idolatry, 675 01:08:49,960 --> 01:08:52,205 except now those idols represent Christian heroes, 676 01:08:52,229 --> 01:08:54,560 like saints, instead of pagan gods. 677 01:08:54,630 --> 01:08:57,155 - The rituals themselves... - Agh! 678 01:09:18,918 --> 01:09:21,284 Did you get any kind of look at them? 679 01:09:21,354 --> 01:09:24,651 No! Pssst! Bed! 680 01:09:24,722 --> 01:09:26,656 Get your head up. Aah! 681 01:09:26,724 --> 01:09:28,816 What happened? 682 01:09:28,892 --> 01:09:32,258 The Zopilote sent them. 683 01:09:32,328 --> 01:09:35,924 - Ow! - This whole thing is getting out of hand. 684 01:09:49,678 --> 01:09:53,478 Did you get to where he says, "This does not mean nothing"? No. 685 01:09:59,454 --> 01:10:02,387 Are you expecting somebody? No. Wait a minute. 686 01:10:04,924 --> 01:10:06,891 Just a minute. 687 01:10:09,694 --> 01:10:12,126 Did ya hear? 688 01:10:12,196 --> 01:10:15,098 Did ya hear what happened to Joe? Uh, yes. 689 01:10:15,167 --> 01:10:17,327 You don't look like you're writing about it. 690 01:10:17,401 --> 01:10:21,167 The paper doesn't come out for three days. Could we talk tomorrow? 691 01:10:21,238 --> 01:10:23,282 What's the matter? Got a girlfriend? Ruby. 692 01:10:23,306 --> 01:10:26,172 Okay, listen. I don't want to ruin your evening, 693 01:10:26,241 --> 01:10:28,210 but things are heating up. 694 01:10:28,278 --> 01:10:33,544 You'd like to see 'em fried. We're going to have a harvesting party when the beans are ready. 695 01:10:33,615 --> 01:10:37,675 Who's that? Sylvia Lopez? No. Have you cleared this harvesting thing with Joe? 696 01:10:37,752 --> 01:10:40,312 No! He'd never agree to something like that. 697 01:10:40,388 --> 01:10:43,823 I want you to print an announcement in your paper. Okay. 698 01:10:43,890 --> 01:10:45,982 Good! No! You can't! 699 01:10:46,058 --> 01:10:48,027 Let me rent your machines. 700 01:10:48,095 --> 01:10:50,757 Do you know how to work them? No! 701 01:10:50,830 --> 01:10:53,994 I'll do the flyers tomorrow, but nothing in the paper. Okay. 702 01:10:54,067 --> 01:10:56,899 Wait. The petition. You want to be first to sign? 703 01:10:56,968 --> 01:11:01,028 Jesus Christ, woman! Don't you ever let up? Gloria Martinez. 704 01:12:04,659 --> 01:12:08,151 Ay. Ah, Jesus! 705 01:12:08,229 --> 01:12:10,663 Hola, chamaco! 706 01:12:10,732 --> 01:12:12,995 Pistolero, eh? 707 01:12:13,065 --> 01:12:15,329 Get out of my way. 708 01:12:15,402 --> 01:12:18,199 I see. Desperate times... 709 01:12:18,271 --> 01:12:20,933 call for desperate measures, eh? 710 01:12:21,007 --> 01:12:23,940 Bullshit! 711 01:12:28,645 --> 01:12:32,604 Ay, pobrecito. Pero que cojones! 712 01:12:46,828 --> 01:12:50,286 What kind of bullets does this take? I forget. 713 01:12:53,802 --> 01:12:55,702 .45s. Why? 714 01:12:55,770 --> 01:12:58,864 How much? 715 01:12:58,940 --> 01:13:00,840 Well, let me see. 716 01:13:03,611 --> 01:13:05,544 7.95. 717 01:13:05,612 --> 01:13:08,443 Hey, what are you doing? 718 01:13:08,513 --> 01:13:11,483 You can't buy bullets with food stamps, Grandpa. 719 01:13:13,518 --> 01:13:16,611 It is the same as money. It's not the same! 720 01:13:16,687 --> 01:13:20,122 You can't buy beer; you can't buy cigarettes. Where you going? 721 01:13:30,031 --> 01:13:31,965 Gracias. 722 01:13:41,441 --> 01:13:44,001 Que pasa? 723 01:13:44,077 --> 01:13:45,977 Do you think you are Pancho Villa? 724 01:13:46,045 --> 01:13:48,513 How do you know you can pull the trigger? 725 01:13:50,617 --> 01:13:53,846 Don't encourage him. Leave him alone. Fuck him. 726 01:14:28,181 --> 01:14:32,947 Sinverguenza! Me la vas a pagar! 727 01:14:33,019 --> 01:14:35,782 Vuelve a la cocina a limpiar los platos! 728 01:15:21,059 --> 01:15:23,027 Do something! 729 01:15:24,531 --> 01:15:27,021 Start a forest fire. 730 01:15:28,033 --> 01:15:30,090 Oh. What? 731 01:15:30,167 --> 01:15:35,195 Put everybody to work on the fire line. Get their minds off that damn bean field. 732 01:15:35,272 --> 01:15:37,832 Shorty, you're crazy. 733 01:15:37,908 --> 01:15:40,686 Build some more cabins out there behind the tennis courts. 734 01:15:40,710 --> 01:15:43,338 I don't need any more cabins, Shorty. 735 01:15:43,412 --> 01:15:47,906 Ladd, Joe Mondragon needs three months' pay as crew boss. 736 01:15:49,584 --> 01:15:52,678 You buy all your plumbing from Ruby, all the fixtures... 737 01:15:52,754 --> 01:15:55,347 She's off your back too. 738 01:15:55,422 --> 01:15:58,618 That's pretty good thinkin' for an old mule. 739 01:15:58,691 --> 01:16:03,958 Well, if you pay 'em, they ain't gonna slit your throat. 740 01:16:05,430 --> 01:16:07,421 Que no, Bernie? 741 01:16:11,670 --> 01:16:13,694 Three cabins? Yes! 742 01:16:13,771 --> 01:16:18,174 I head the crew. You supply the plumbing. And do you know for what price? 743 01:16:18,242 --> 01:16:22,200 Fourteen dollars an hour! That's three months' work guaranteed. 744 01:16:22,278 --> 01:16:24,302 Just a bribe, Jose. 745 01:16:24,381 --> 01:16:26,712 So what? 746 01:16:26,782 --> 01:16:30,561 As long as you're being overpaid, see if you can get some work at the condos too. 747 01:16:30,585 --> 01:16:34,646 You know what I could do with $14 an hour? 748 01:16:34,722 --> 01:16:37,451 I could pay off the refrigerator, that stupid TV. 749 01:16:37,524 --> 01:16:41,392 Buy yourself a new truck. And in return, you give up the bean field, right? 750 01:16:41,461 --> 01:16:45,228 What bean field? I'll make more in one day than on all those beans. 751 01:16:45,299 --> 01:16:47,822 Four-wheel drive. AM-FM. 752 01:16:47,900 --> 01:16:50,391 They want to buy you! 753 01:16:50,469 --> 01:16:54,370 - She's right, Jose. - Oh! Now you want me growing the bean field? 754 01:16:54,440 --> 01:16:58,000 I don't know! At first I was scared. Now they make me mad! 755 01:16:58,075 --> 01:17:01,806 - I gotta look out for this family, right? - What about everybody else? 756 01:17:01,879 --> 01:17:06,076 If you quit now, you let a lot of people down! Who? 757 01:17:06,149 --> 01:17:10,210 Name five people who have signed that petition. Nobody's gonna miss that field. 758 01:17:10,285 --> 01:17:13,220 How about the guys who saved your ass at the Floresta? 759 01:17:13,288 --> 01:17:17,553 They're so old, they'll all be dead by the time I get those cabins built. 760 01:17:17,625 --> 01:17:20,687 - So you gonna take the job? - I don't know! 761 01:17:20,763 --> 01:17:24,926 I don't know! You know, we could use that money. 762 01:17:25,000 --> 01:17:27,229 I hate that fucking bean field! 763 01:17:32,104 --> 01:17:34,038 Joe, no! Joe! 764 01:17:40,244 --> 01:17:43,211 Two boxes of 30-30s. 765 01:17:47,984 --> 01:17:52,682 Put it on my bill. Hey! You still owe me 96 bucks! 766 01:17:52,755 --> 01:17:56,246 - Toma! - 12-gauge. - 12-gauge, high-power. 767 01:17:56,325 --> 01:17:58,555 - Huh? - 30-30 Winchester. 768 01:17:58,627 --> 01:18:01,356 What? 30-30 Winchester! 769 01:18:01,429 --> 01:18:04,523 30-06, high velocity. 770 01:18:04,599 --> 01:18:07,124 Remington, .22 long. 771 01:18:08,337 --> 01:18:10,395 30-30 Winchesters. 772 01:18:19,479 --> 01:18:22,209 A can of beef stew. 773 01:18:22,281 --> 01:18:24,271 And a box of 16-gauge Express. 774 01:18:39,863 --> 01:18:41,854 Yeah. 775 01:19:04,315 --> 01:19:09,251 The worse-case scenario, we'll have 80% of these units sold... Mr. Devine. 776 01:19:09,320 --> 01:19:12,732 We could actually be showing a profit while we're still in construction. 777 01:19:12,756 --> 01:19:16,453 Yeah? There's a problem with your sign. 778 01:19:28,437 --> 01:19:30,496 I want to know who the dumb-ass was... 779 01:19:30,574 --> 01:19:33,474 that shot at Mondragon's house. 780 01:19:35,010 --> 01:19:37,774 Well, don't look at me. I don't think Joe did this. 781 01:19:37,846 --> 01:19:40,575 - Then who did? - I don't know. 782 01:19:40,648 --> 01:19:44,310 Maybe it was El Brazo Onofre. That guy don't like anybody. 783 01:19:44,384 --> 01:19:48,047 Jesus! Yeah, maybe it was his arm, Shorty. 784 01:19:48,121 --> 01:19:51,521 Christ! This valley's turned into a goddamn war zone! 785 01:20:14,777 --> 01:20:18,371 Somebody sure got a lot of time on their hands. 786 01:20:25,319 --> 01:20:27,309 Hi, honey. 787 01:20:30,121 --> 01:20:33,089 When did you start carrying a gun? 788 01:20:34,626 --> 01:20:37,652 I won already, okay? You got nothin' right now. 789 01:20:37,729 --> 01:20:40,926 Now you got a pair... 790 01:20:46,070 --> 01:20:49,615 Tonight, President Reagan will make a special address to the American people... 791 01:20:49,639 --> 01:20:51,665 Yeah. From the Oval Office. 792 01:20:51,742 --> 01:20:54,687 What time he'll make his speech tonight, we're uncertain at this point. 793 01:20:54,711 --> 01:20:57,237 As soon as the White house tells us... 794 01:20:57,314 --> 01:20:59,246 Did you hear anything? 795 01:21:00,916 --> 01:21:02,849 Mm-mmm. 796 01:21:04,719 --> 01:21:09,053 Oh, it's probably Mondragon pouring gasoline on all the cottages. 797 01:21:12,759 --> 01:21:14,954 You know something, honey? 798 01:21:15,028 --> 01:21:18,929 When we were first married, it was different. 799 01:21:18,998 --> 01:21:23,560 Oh, it's that goddamn bean field! 800 01:21:25,536 --> 01:21:28,015 I should've come down hard on it right at the start. 801 01:21:28,039 --> 01:21:32,975 I thought I was really doin' somethin' good for this town. 802 01:21:33,043 --> 01:21:37,741 You were, honey. I just don't know if the world really needs another golf course. 803 01:21:58,598 --> 01:22:02,898 That bean field don't look so bad. I've seen worse. 804 01:22:02,969 --> 01:22:04,901 No thanks to you. 805 01:22:06,037 --> 01:22:08,266 I thought you were going to help. 806 01:22:08,338 --> 01:22:10,829 When are you going to do something? 807 01:22:10,907 --> 01:22:14,469 I don't do things; I give advice. 808 01:22:14,545 --> 01:22:16,409 You have some advice? 809 01:22:16,479 --> 01:22:20,438 You're gonna need a big sacrifice here. 810 01:22:55,346 --> 01:22:57,279 You get down from there. 811 01:22:57,348 --> 01:22:59,315 Back off, old man! 812 01:22:59,383 --> 01:23:01,874 This bean field business has gone far enough! 813 01:23:01,952 --> 01:23:06,855 You get down or I'll blow a hole in your chest big enough for an owl to nest in. 814 01:23:06,923 --> 01:23:10,450 Jesus Christ! Don't be pointing that thing at me! 815 01:23:10,526 --> 01:23:13,688 Get out of the way! Shit! Okay! 816 01:23:13,762 --> 01:23:15,729 Okay! All right. 817 01:23:18,700 --> 01:23:23,657 Now get out of here. Hey, hey, that's Devine's. You better not be doing that. 818 01:23:26,038 --> 01:23:27,972 Crazy old bastard! 819 01:23:33,678 --> 01:23:35,579 We'll be back! 820 01:24:55,614 --> 01:24:57,981 Butterflies ate your arm? 821 01:24:58,050 --> 01:25:02,419 Yes. I had fallen asleep on a very warm spring day. 822 01:25:02,488 --> 01:25:04,423 It was cold the night before. 823 01:25:04,491 --> 01:25:07,926 One thousand butterflies took it, 824 01:25:07,993 --> 01:25:09,971 and I haven't been able to find it since. 825 01:25:09,995 --> 01:25:11,973 It has to be somewhere... Hola! Que pasa? 826 01:25:11,997 --> 01:25:14,056 Getting groceries for your friend. 827 01:25:14,132 --> 01:25:18,227 Hey, hope you didn't buy any beans! We'll have our own in a few days. 828 01:25:24,507 --> 01:25:27,134 Ay, Dios mio! 829 01:25:35,682 --> 01:25:38,082 You fucking... 830 01:25:38,151 --> 01:25:40,084 Hija de su chingada! 831 01:25:43,189 --> 01:25:45,316 Vete! No vas a chingar mas! 832 01:25:49,561 --> 01:25:52,359 Whoa! 833 01:25:57,568 --> 01:26:01,469 - Jesus, Joe, you hit him. - Oh, Jesus. 834 01:26:08,378 --> 01:26:11,608 No! Wait! Don't shoot! 835 01:26:24,893 --> 01:26:26,883 Oh, my God! 836 01:26:30,596 --> 01:26:34,497 - My God! Oh, no! - Oh, Jesus. I'm sorry. I'm sorry! 837 01:26:34,566 --> 01:26:37,066 Oh, my God! Get a doctor! Let's get him outta here. 838 01:26:37,135 --> 01:26:39,126 Get him a doctor! 839 01:26:40,472 --> 01:26:42,371 Come on! 840 01:26:42,439 --> 01:26:44,566 Hold on, viejito. Hold on! 841 01:26:44,642 --> 01:26:48,805 You better get out of here, Joe. Let's get him to the clinic. 842 01:26:48,878 --> 01:26:50,956 You gotta get out of here, Joe. But he didn't mean to. 843 01:26:50,980 --> 01:26:53,524 - Nobody's gonna believe that. - Joe, you gotta get out of here. 844 01:26:53,548 --> 01:26:55,540 Let's go! I just can't leave him. 845 01:26:55,617 --> 01:26:59,553 Get away from here, Joe. Vete, Joe, vete! 846 01:27:37,485 --> 01:27:39,419 Why is it... 847 01:27:41,022 --> 01:27:44,923 every time we're mad at one of them, we end up hurting one of us? 848 01:28:03,108 --> 01:28:05,576 You've got to defend him, Charlie! 849 01:28:05,644 --> 01:28:08,305 Ruby, will you just lay off. Don't push! 850 01:28:08,379 --> 01:28:13,759 I'm trying to get it together so we can at least get printing material. We can't even get up a spirit master. 851 01:28:13,783 --> 01:28:17,549 I do not know if I want to represent somebody. Why not? 852 01:28:17,620 --> 01:28:20,316 In the first place, I do not have all the facts. 853 01:28:20,390 --> 01:28:23,689 What facts? Charlie, what facts? 854 01:28:23,760 --> 01:28:26,320 It was self-defense. Let's hope so, Ruby. 855 01:28:26,396 --> 01:28:29,261 I don't know if he wants or needs representation. 856 01:28:29,330 --> 01:28:33,824 I've been away from this stuff, and I don't know if I'm good anymore. 857 01:28:33,901 --> 01:28:35,959 And besides, I've told ya... 858 01:28:36,036 --> 01:28:37,970 or maybe I didn't tell you... 859 01:28:38,038 --> 01:28:40,129 I lost a lot of my cases. 860 01:28:40,206 --> 01:28:42,537 Come in. 861 01:28:45,110 --> 01:28:48,409 Both of you know that Joe Mondragon is a fugitive from justice. 862 01:28:48,480 --> 01:28:50,447 He's a fugitive anyway. 863 01:28:50,514 --> 01:28:55,917 If you have any idea where he is or any information that might be helpful in finding him, 864 01:28:55,986 --> 01:28:58,955 I suggest that now's the time to speak. 865 01:29:02,925 --> 01:29:04,951 How 'bout yourself? 866 01:29:05,029 --> 01:29:06,929 I have no idea. 867 01:29:06,997 --> 01:29:11,592 I remind you that withholding information is a felony. So is harboring a fugitive. 868 01:29:11,667 --> 01:29:15,032 If I discover that either of you is involved like that, 869 01:29:15,102 --> 01:29:18,629 I'll have you prosecuted to the full extent of the law. 870 01:29:22,342 --> 01:29:24,606 Hold it! 871 01:29:26,846 --> 01:29:29,838 I am Joe Mondragon's lawyer. 872 01:29:31,116 --> 01:29:33,311 And he has certain rights... 873 01:29:33,385 --> 01:29:36,446 with which I'm sure you are familiar. 874 01:29:36,523 --> 01:29:40,686 And if you go after him and shoot him down like a dog, 875 01:29:40,759 --> 01:29:43,125 or even manhandle him in the least little bit, 876 01:29:43,195 --> 01:29:48,789 I'll hang you by your balls, even if I have to go to the Supreme Court to do it! 877 01:29:48,864 --> 01:29:50,855 Hmm. 878 01:30:28,667 --> 01:30:30,827 How many men you got, Bernie? 879 01:30:32,570 --> 01:30:35,368 - Around 20 or 30. - I mean exactly. 880 01:30:36,706 --> 01:30:38,833 Twenty-six. Did you count 'em? 881 01:30:38,908 --> 01:30:41,398 - No. - Count 'em. 882 01:30:57,657 --> 01:30:59,715 Don't sing. 883 01:31:12,136 --> 01:31:15,105 Hey. 884 01:31:27,615 --> 01:31:30,607 This posse couldn't find itself. 885 01:31:30,683 --> 01:31:33,448 Unless it wanted to. 886 01:31:35,121 --> 01:31:39,821 We're wasting our time. Take the men back down before it gets dark. 887 01:31:39,893 --> 01:31:42,088 What are you gonna do? 888 01:31:42,162 --> 01:31:44,561 Take a look around. 889 01:31:46,999 --> 01:31:48,967 By myself. 890 01:31:49,035 --> 01:31:51,434 I doubt you'll ever find him. 891 01:31:51,503 --> 01:31:55,462 Maybe not. 892 01:31:56,908 --> 01:31:58,898 If I thought you had a chance, 893 01:32:00,177 --> 01:32:02,338 I wouldn't go back. 894 01:32:17,959 --> 01:32:21,256 ♪ Ay-yi-yi-yi ♪ 895 01:32:21,328 --> 01:32:24,888 ♪ Canta y no llores ♪ 896 01:32:24,964 --> 01:32:27,899 ♪ Porque cantando se alegran ♪ 897 01:32:27,967 --> 01:32:32,403 ♪ Cielito lindo los corazones ♪ 898 01:32:32,470 --> 01:32:35,928 ♪ Ay-yi-yi-yi ♪ 899 01:32:36,006 --> 01:32:38,304 ♪ Canta y no llores ♪ 900 01:32:59,294 --> 01:33:01,228 He's not gonna die. 901 01:33:02,729 --> 01:33:06,664 He should have been dead a long time ago, but he never quits. 902 01:33:13,305 --> 01:33:15,296 Hey. 903 01:33:18,277 --> 01:33:20,211 Hmm. Let me see here. 904 01:33:22,413 --> 01:33:24,381 Here. 905 01:33:27,919 --> 01:33:30,911 Here. Let me open that for ya. 906 01:33:48,302 --> 01:33:50,292 Uh, no tamales. 907 01:33:51,372 --> 01:33:54,238 I hope, uh, 908 01:33:54,308 --> 01:33:57,208 that the tacos are okay. 909 01:34:14,292 --> 01:34:16,782 Sorry if I'm not doing this right. 910 01:34:16,860 --> 01:34:20,589 I mean, I don't want to insult you or anything, 911 01:34:22,363 --> 01:34:24,297 but, uh, 912 01:34:25,832 --> 01:34:29,290 I'd really appreciate it if you could help my friend Amarante. 913 01:34:29,369 --> 01:34:31,359 He's a good man. 914 01:34:56,995 --> 01:34:59,555 Hello? 915 01:35:08,170 --> 01:35:10,104 Hello? 916 01:35:12,107 --> 01:35:14,130 Bloom? 917 01:35:14,207 --> 01:35:16,107 Yeah? 918 01:35:16,177 --> 01:35:18,939 Did you open the gate? 919 01:35:19,011 --> 01:35:21,003 Somebody had to. 920 01:35:28,354 --> 01:35:31,323 Be a shame to let it all die now. 921 01:35:34,826 --> 01:35:36,760 Okay, Bloom. 922 01:35:42,065 --> 01:35:44,260 Do you hear that? 923 01:35:44,334 --> 01:35:46,268 What? 924 01:35:47,969 --> 01:35:49,903 You don't hear anything? 925 01:35:51,406 --> 01:35:53,340 Uh-uh. 926 01:36:42,284 --> 01:36:45,047 Ahh. 927 01:37:28,255 --> 01:37:33,192 What are you all doing here? 928 01:37:44,536 --> 01:37:49,632 - Buenas tardes, viejo. - Where's my pistola? 929 01:37:49,707 --> 01:37:54,040 I don't know where your gun is, Amarante. I wish I did know. 930 01:37:54,111 --> 01:37:57,911 But I found one of your bullets... 931 01:37:57,981 --> 01:38:00,211 in Joe Mondragon's wall. 932 01:38:00,282 --> 01:38:02,251 .45 Peacemaker? 933 01:38:05,688 --> 01:38:09,088 You wouldn't know anything about who burned Devine's sign, would you? 934 01:38:09,157 --> 01:38:11,557 No. 935 01:38:11,626 --> 01:38:14,424 What about the rest of you? 936 01:38:16,364 --> 01:38:18,422 How about the crosses? 937 01:38:20,900 --> 01:38:22,993 Dead fish? 938 01:38:26,405 --> 01:38:28,305 Flaming arrow? 939 01:38:31,175 --> 01:38:33,166 I didn't think so. 940 01:39:33,396 --> 01:39:36,297 I hate climbing rocks. 941 01:39:36,364 --> 01:39:39,958 Madre! 942 01:39:41,235 --> 01:39:43,600 Son of a bitch. Right here. 943 01:39:43,670 --> 01:39:45,900 Son of a bitch! 944 01:40:13,697 --> 01:40:18,963 Don't run! It's over, Joe. 945 01:40:19,034 --> 01:40:22,526 You won't get hurt if you come out with your hands above your head. 946 01:40:22,605 --> 01:40:25,835 - Come on out now! - I got a pistol. 947 01:40:25,907 --> 01:40:28,034 No, you don't! How can you be sure? 948 01:40:28,109 --> 01:40:31,306 If you did, you'd have used it by now. 949 01:40:31,379 --> 01:40:34,280 I've been saving my last bullet. I don't believe ya. 950 01:40:34,349 --> 01:40:36,579 - Why not? It's possible. - I'm comin', Joe. 951 01:41:12,613 --> 01:41:15,308 I should have built those cabins. 952 01:41:29,329 --> 01:41:31,296 Joe. 953 01:41:33,099 --> 01:41:35,089 Shorty? 954 01:41:35,167 --> 01:41:37,964 Headed up to Baldy Bear Creek? 955 01:41:38,036 --> 01:41:40,595 Yeah. 956 01:41:40,671 --> 01:41:44,664 Be some big rainbows up there. 957 01:41:46,642 --> 01:41:51,305 Oh! Looks like Amarante's gonna make it. 958 01:42:01,355 --> 01:42:03,322 Thanks, Shorty. 959 01:42:03,390 --> 01:42:07,189 It'd be a shame for it to end like that. 960 01:42:07,260 --> 01:42:12,026 I'm gettin' kind of interested in what's gonna happen next. Be seein' ya. 961 01:42:12,097 --> 01:42:15,589 Hey, Shorty. How 'bout a ride down the hill? 962 01:42:15,667 --> 01:42:18,795 Well, I wouldn't push it, Joe. 963 01:42:34,616 --> 01:42:38,449 That's the message, because... You cannot get it from books. 964 01:42:41,456 --> 01:42:44,948 I'm hungry. I am so hungry! 965 01:42:45,025 --> 01:42:47,290 Luisa! Maria! Papa! 966 01:42:47,362 --> 01:42:49,886 - Joe. - How's Amarante? 967 01:42:49,964 --> 01:42:53,126 - Joe! - The doctor says he's okay. At least he's awake. 968 01:42:55,367 --> 01:42:59,530 - Joe, what happened? - I came back! 969 01:42:59,604 --> 01:43:02,539 - You still got that petition? - Yeah. - I want to sign it. 970 01:43:02,607 --> 01:43:06,371 Joe, there's things that you and I have to talk about. 971 01:43:06,443 --> 01:43:08,344 Sure. Later. Later? 972 01:43:08,412 --> 01:43:10,972 Let's go. Wait a minute. Where ya goin'? 973 01:43:11,048 --> 01:43:13,538 - Pick beans. - We're gonna pick beans. 974 01:43:13,616 --> 01:43:16,584 We're gonna pick beans, beans, beans! 975 01:43:18,120 --> 01:43:20,054 Vamos corriendo! 976 01:43:26,495 --> 01:43:28,394 Come on! 977 01:44:23,876 --> 01:44:27,210 Joe? Hey, Joe! 978 01:44:27,281 --> 01:44:29,874 Mario, go get the baskets. 979 01:44:31,818 --> 01:44:34,650 Hey, sign this! 980 01:44:34,719 --> 01:44:36,618 Everybody, come sign the petition! 981 01:44:43,126 --> 01:44:45,993 Come sign the petition. 982 01:44:46,061 --> 01:44:49,293 You want that first pot of beans? Then you start picking. 983 01:44:55,269 --> 01:44:58,329 The pintos, eh? Glad to see you. 984 01:45:00,273 --> 01:45:02,208 There you go. Taste it. 985 01:45:13,651 --> 01:45:17,484 Here. Put them all in the basket for me. Gracias, amigo. 986 01:45:22,559 --> 01:45:25,083 What now? 987 01:45:55,055 --> 01:45:58,148 Mondragon, you're under arrest. Cuff him. 988 01:45:58,224 --> 01:46:01,624 - Wait a minute. What's he charged with? - Attempted murder. 989 01:46:01,692 --> 01:46:04,389 Unlawful flight to avoid prosecution. 990 01:46:04,462 --> 01:46:06,225 Let's go. 991 01:46:11,034 --> 01:46:14,469 I hope none of these people cause trouble for your sake. 992 01:46:14,535 --> 01:46:16,799 Montana, the key. 993 01:46:36,622 --> 01:46:39,386 I don't have the authority to do that. 994 01:46:39,458 --> 01:46:42,408 You'd better get somebody who's got the authority right now. 995 01:46:59,309 --> 01:47:03,246 - What's the problem? - Because we're about to have a fucking war! 996 01:47:05,114 --> 01:47:09,414 I'm warning you people, don't try to interfere. 997 01:47:09,485 --> 01:47:11,782 Maybe we shouldn't push this. Quiet! 998 01:47:16,490 --> 01:47:19,287 Hold it! 999 01:47:25,030 --> 01:47:26,963 Montana. 1000 01:47:27,032 --> 01:47:29,897 Hold it! Hold it right there. Nobody move. 1001 01:47:31,301 --> 01:47:35,533 Put those guns down. I think we better slow down here. 1002 01:47:35,605 --> 01:47:39,473 Tell these people to back off! I'm takin' him in. 1003 01:47:39,543 --> 01:47:41,908 - No, you're not. - What? 1004 01:47:41,978 --> 01:47:45,072 Amarante's feeling much better. He refuses to press charges. 1005 01:47:45,147 --> 01:47:47,411 So, 1006 01:47:47,483 --> 01:47:50,713 there's no attempted murder; there's no unlawful flight. 1007 01:47:50,785 --> 01:47:56,621 And unless he has a warrant to arrest Joe for taking water, he's outside his jurisdiction! 1008 01:47:56,691 --> 01:47:59,921 Get out of my way. 1009 01:47:59,994 --> 01:48:03,429 I'm deputizing everybody in this crowd for crowd control duty. 1010 01:48:03,497 --> 01:48:06,727 - You gotta be jokin'. - Mr. Montana! 1011 01:48:06,799 --> 01:48:09,426 - There's a call for you on the radio. - Not now! 1012 01:48:12,537 --> 01:48:15,903 Sir. Sir. It's important. Can I speak to you? 1013 01:48:17,142 --> 01:48:19,133 Don't let him move! 1014 01:48:22,413 --> 01:48:27,611 - Governor's on the phone. He needs to talk to you. - Bruno, 1015 01:48:27,684 --> 01:48:31,119 the name Custer ring a bell? 1016 01:48:31,186 --> 01:48:33,416 Kyril? Yeah. 1017 01:48:33,489 --> 01:48:35,820 You got Mondragon with ya? Yes. 1018 01:48:35,890 --> 01:48:40,350 Stop the arrest procedures. Come back to the office and bring the men with you. 1019 01:48:40,428 --> 01:48:43,761 What? You can't do that to me. He's... 1020 01:48:43,831 --> 01:48:47,459 he's already under arrest. I'm... I'm takin' him in. 1021 01:48:47,534 --> 01:48:52,698 Don't arrest him. Get the men back in. I'll explain it later. Do you follow? 1022 01:48:54,573 --> 01:48:56,563 Right. 1023 01:49:15,124 --> 01:49:16,988 Let him go. 1024 01:49:17,059 --> 01:49:20,153 Yeah. 1025 01:49:27,701 --> 01:49:30,896 - You can undeputize your crowd, Bernie. 1026 01:49:35,208 --> 01:49:37,302 Maybe I'll be back. 1027 01:49:37,378 --> 01:49:41,870 If not, I'll send you a sack of beans. 1028 01:49:51,456 --> 01:49:53,548 Montana. 1029 01:49:54,724 --> 01:49:57,284 The key. 1030 01:50:15,910 --> 01:50:19,936 You're a pain in the ass! 1031 01:50:27,752 --> 01:50:29,379 La-La-Ladd? 1032 01:50:29,454 --> 01:50:32,251 Yeah, uh, yeah, it's harry. The governor. 1033 01:50:32,323 --> 01:50:34,257 Yeah, how you doin'? 1034 01:50:34,325 --> 01:50:38,020 Yeah, listen, uh, there's a little somethin' we gotta talk about. 1035 01:50:38,093 --> 01:50:39,958 I don't believe it! 1036 01:50:40,028 --> 01:50:43,054 "Let's put it on the back burner"! 1037 01:50:43,132 --> 01:50:46,226 I gave money to that chicken-shit! 1038 01:50:46,301 --> 01:50:48,234 Son of a bitch! 1039 01:50:49,769 --> 01:50:51,862 I even voted for him! 1040 01:51:09,455 --> 01:51:11,388 Look at all these signatures. 1041 01:51:11,457 --> 01:51:15,290 Yeah. You know, they're all gonna have hangovers tomorrow, 1042 01:51:15,360 --> 01:51:19,110 and they're gonna come begging and crying to take their names off that list. 1043 01:51:19,163 --> 01:51:21,723 But right now, at this moment, 1044 01:51:21,798 --> 01:51:23,732 isn't it wonderful? 1045 01:51:24,801 --> 01:51:26,768 It sure is. 1046 01:51:26,837 --> 01:51:29,168 Ruby. 1047 01:51:30,908 --> 01:51:32,773 Give me that petition. 1048 01:51:37,612 --> 01:51:39,581 You're gonna lose your job. 1049 01:51:39,649 --> 01:51:42,548 If I'm lucky. 1050 01:52:10,941 --> 01:52:14,138 Nice. 1051 01:52:36,696 --> 01:52:40,291 ♪ Ypor eso los grandes amores ♪ 1052 01:52:40,366 --> 01:52:43,732 ♪ De muchos colores me gustan a mi ♪ 1053 01:52:55,178 --> 01:52:58,011 ♪ Por eso los grandes amores ♪ 1054 01:52:58,081 --> 01:53:02,177 ♪ De muchos colores me gustan a mi ♪ 1055 01:53:02,252 --> 01:53:05,118 ♪ Ypor eso los grandes amores ♪ 1056 01:53:05,187 --> 01:53:08,485 ♪ De muchos colores me gustan a mi ♪ 1057 01:53:25,168 --> 01:53:27,400 Hey, compadre, where you going? 1058 01:53:27,473 --> 01:53:30,339 I've got to get to the bean field. 1059 01:53:30,408 --> 01:53:33,036 Ah, yes. There's one hell of a party going on. 1060 01:53:33,111 --> 01:53:35,169 Come on. 1061 01:53:36,280 --> 01:53:38,942 Come on. I know a shortcut. 1062 01:53:39,016 --> 01:53:43,179 Shortcut? Yes, my feet are killing me. Come on! 1063 01:53:43,252 --> 01:53:47,189 Sometimes you do not act like an angel. I want to tell you something. 1064 01:53:47,256 --> 01:53:50,419 I don't want to know anything. I hate beans. 1065 01:53:50,493 --> 01:53:54,258 What? You are a disgrace! I'd rather have steak. 1066 01:53:54,329 --> 01:53:58,025 Oh, sometimes I think you're just making fun of me. 1067 01:53:58,098 --> 01:54:00,066 Cuidado! Whoa! 1068 01:54:00,134 --> 01:54:03,067 Not bad. Not bad. 1069 01:54:04,836 --> 01:54:08,500 Mira. Estas un atleta. 1070 01:54:08,573 --> 01:54:10,507 Nunca habia caminado tanto en mi vida. 1071 01:54:10,575 --> 01:54:12,509 Ay, pobrecito. 1072 01:54:12,577 --> 01:54:14,875 Pero no falta mucho ahora. 1073 01:54:14,945 --> 01:54:20,541 En un ratito, creo que vamos a oir la musica. - M Musica? 1074 01:54:20,617 --> 01:54:24,917 Si, hombre. Musica de la fiesta, naturalmente. 1075 01:54:24,988 --> 01:54:27,923 The fiesta. There's a fiesta. 86201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.