Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,646 --> 00:00:15,511
(INDISTINCTCHATTER)
2
00:00:20,520 --> 00:00:22,283
(IN MYROOMPLAYING)
3
00:01:18,812 --> 00:01:20,336
- Break!
- Break!
4
00:01:24,651 --> 00:01:26,016
All right!
5
00:01:27,020 --> 00:01:30,717
Down. Set. Hike.
6
00:01:33,326 --> 00:01:34,816
(WHISTLE BLOWS)
7
00:01:48,608 --> 00:01:49,905
Hut.
8
00:01:59,986 --> 00:02:02,648
Renault! Renault!
9
00:02:03,189 --> 00:02:04,884
I'm all right.
10
00:02:05,425 --> 00:02:07,689
Oh, for Christ's sake.
11
00:02:07,861 --> 00:02:09,761
I'm all right, coach.
12
00:02:09,929 --> 00:02:13,330
What the hell you wanna play football for?
13
00:02:13,500 --> 00:02:15,900
- How tall are you?
- 5'9"'.
14
00:02:16,069 --> 00:02:19,266
- How much you weigh?
- 145.
15
00:02:20,340 --> 00:02:24,208
All right, show up tomorrow, 3:00 sharp.
16
00:02:24,377 --> 00:02:27,312
And if you're late,
you're through before you start.
17
00:03:18,698 --> 00:03:20,359
(JERRY RETCHING)
18
00:03:29,943 --> 00:03:31,877
Two more names.
19
00:03:34,814 --> 00:03:37,476
That kid they call The Goober.
20
00:03:37,817 --> 00:03:40,012
Roland Goubert.
21
00:03:44,190 --> 00:03:46,385
Brother Eugene's room.
22
00:03:54,500 --> 00:03:56,491
Do they think it's easy?
23
00:03:59,005 --> 00:04:00,632
(SCOFFS) I mean,
24
00:04:01,641 --> 00:04:04,337
who the hell do they think I am?
25
00:04:10,717 --> 00:04:12,844
You're not much help, Obie.
26
00:04:13,219 --> 00:04:16,279
I never thought you needed
much help, Archie.
27
00:04:16,456 --> 00:04:17,650
All right.
28
00:04:19,826 --> 00:04:22,260
All right, let's just finish this.
29
00:04:23,363 --> 00:04:25,263
One more name.
30
00:04:26,799 --> 00:04:29,529
The kid who just left the field.
31
00:04:29,969 --> 00:04:31,869
The one they wiped out.
32
00:04:33,873 --> 00:04:37,570
Kid named Renault. Freshman.
33
00:04:39,412 --> 00:04:40,777
Here it is.
34
00:04:40,947 --> 00:04:45,611
"'Renault, Jerome E. Son of James R.
35
00:04:45,785 --> 00:04:52,748
"'A pharmacist at Blake's. Birth date..."'
The kid just turned 15. Blah, blah, blah.
36
00:04:53,993 --> 00:04:58,225
Oh, his mother just died last spring.
Cancer.
37
00:05:01,634 --> 00:05:03,829
That must be hard.
38
00:05:04,470 --> 00:05:06,301
Poor kid.
39
00:05:06,773 --> 00:05:09,571
- With his mother dead and all.
- Yeah.
40
00:05:10,710 --> 00:05:13,508
- You know what he needs?
- What?
41
00:05:14,514 --> 00:05:15,879
Therapy.
42
00:05:15,948 --> 00:05:17,506
Therapy?
43
00:05:17,684 --> 00:05:19,151
Right.
44
00:05:19,852 --> 00:05:21,547
Put him down.
45
00:05:22,922 --> 00:05:27,621
Jesus, Archie, you saw him out there.
He's just a skinny kid.
46
00:05:27,794 --> 00:05:31,195
I mean, his mother's barely cold.
What are you putting him on the list for?
47
00:05:31,831 --> 00:05:33,822
Put him down.
48
00:05:36,569 --> 00:05:38,298
Assignment?
49
00:05:43,276 --> 00:05:44,470
(SIGHS)
50
00:05:45,912 --> 00:05:48,312
You running out of ideas?
51
00:05:49,015 --> 00:05:51,176
I'm just being artistic.
52
00:05:51,984 --> 00:05:53,849
It's an art, you know.
53
00:05:58,191 --> 00:06:00,785
Put him down for the chocolates.
54
00:06:13,005 --> 00:06:14,836
You know what, Archie?
55
00:06:16,576 --> 00:06:17,941
What?
56
00:06:18,111 --> 00:06:20,602
Life is sad, sometimes.
57
00:06:22,915 --> 00:06:24,815
Life is shit.
58
00:06:26,486 --> 00:06:28,249
(ONLY YOUPLAYING)
59
00:06:44,003 --> 00:06:44,992
Strike!
60
00:06:45,605 --> 00:06:47,539
All right, yeah.
61
00:07:31,384 --> 00:07:33,875
There's nothing anyone could do.
62
00:07:36,055 --> 00:07:37,989
It's God's will.
63
00:07:40,159 --> 00:07:42,218
It's just life.
64
00:07:56,909 --> 00:07:58,740
Hey, Jerr.
65
00:08:01,180 --> 00:08:03,444
Have a good day?
66
00:08:03,883 --> 00:08:06,852
It was all right. I had another practice.
67
00:08:07,019 --> 00:08:08,247
Fine.
68
00:08:11,557 --> 00:08:17,496
You know, one of these days
I might just get a pass off.
69
00:08:18,498 --> 00:08:20,056
Fine.
70
00:08:25,705 --> 00:08:27,502
How was your day?
71
00:08:27,640 --> 00:08:29,301
Fine.
72
00:08:29,775 --> 00:08:31,538
That's good.
73
00:08:35,348 --> 00:08:37,509
Mrs. Hunter left a casserole.
74
00:08:38,150 --> 00:08:39,947
You hungry?
75
00:08:40,620 --> 00:08:43,453
I can have it ready in a few minutes.
76
00:08:44,590 --> 00:08:46,057
Fine.
77
00:08:58,004 --> 00:09:00,802
- Dad?
- Yeah?
78
00:09:00,873 --> 00:09:01,862
(MICROWAVE BEEPING)
79
00:09:01,941 --> 00:09:05,138
Were things really fine at the store today?
80
00:09:06,612 --> 00:09:08,239
What do you mean?
81
00:09:10,683 --> 00:09:15,450
I mean, every day for six months
I've asked you how things are going,
82
00:09:15,521 --> 00:09:18,388
and every day, you say, "'Fine."'
83
00:09:19,592 --> 00:09:23,858
I mean, don't you have some great days,
84
00:09:24,030 --> 00:09:25,691
or some rotten days?
85
00:09:28,401 --> 00:09:31,097
A drugstore is a drugstore, Jerry.
86
00:09:31,270 --> 00:09:35,434
I mean, it's pretty much
the same all the time.
87
00:09:37,543 --> 00:09:41,172
Listen, would you like a salad?
88
00:09:41,347 --> 00:09:44,805
I got some lettuce and tomato
and fixings around.
89
00:09:48,454 --> 00:09:51,252
- Dad?
- Yeah?
90
00:09:52,725 --> 00:09:54,920
Nothing. Dad?
91
00:09:56,128 --> 00:09:57,686
Yes?
92
00:09:58,097 --> 00:10:00,531
Did you ever wanna be a doctor?
93
00:10:04,971 --> 00:10:06,529
No.
94
00:11:03,863 --> 00:11:06,491
Enough of this crap.
95
00:11:07,566 --> 00:11:08,590
(SIGHING)
96
00:11:08,668 --> 00:11:10,226
Bailey.
97
00:11:10,736 --> 00:11:13,864
- Yes, Brother Leon?
- Up here.
98
00:11:26,986 --> 00:11:32,117
As you know, gentlemen,
a certain discipline
99
00:11:32,191 --> 00:11:34,250
must be maintained in a school.
100
00:11:34,493 --> 00:11:38,691
A line must be drawn
between teachers and students.
101
00:11:38,864 --> 00:11:42,061
We teachers would love
to be one of the boys, of course.
102
00:11:42,234 --> 00:11:46,068
But that line of separation must remain.
103
00:11:46,906 --> 00:11:48,396
Bailey, I'm sorry.
104
00:12:09,829 --> 00:12:12,161
- Bailey.
- Yes, Brother Leon?
105
00:12:12,331 --> 00:12:16,768
Why do you find it necessary to cheat?
106
00:12:21,240 --> 00:12:24,573
Is silence an admission of guilt, Bailey?
107
00:12:29,815 --> 00:12:33,410
Oh, Bailey, what are we
gonna do about you?
108
00:12:34,053 --> 00:12:36,715
I don't cheat, Brother Leon.
109
00:12:36,889 --> 00:12:38,322
But look at the evidence, Bailey.
110
00:12:38,491 --> 00:12:41,949
Your marks, all A's.
Every test, every paper.
111
00:12:42,128 --> 00:12:44,995
Only a genius is capable
of that kind of performance.
112
00:12:45,164 --> 00:12:47,496
Do you claim to be a genius, Bailey?
113
00:12:47,666 --> 00:12:50,294
I'll admit, you look like one.
114
00:12:51,003 --> 00:12:51,992
(STUDENTS LAUGHING)
115
00:12:52,071 --> 00:12:53,504
(SNICKERING)
116
00:12:53,873 --> 00:12:56,364
Those big ears and that little face,
all pinched up.
117
00:12:56,542 --> 00:13:00,069
And that little, tiny kind of baby walk
you do.
118
00:13:02,882 --> 00:13:04,247
(EXCLAIMS)
119
00:13:06,418 --> 00:13:09,353
- Bailey?
- Yes?
120
00:13:09,522 --> 00:13:12,889
You haven't answered
my question, Bailey.
121
00:13:17,163 --> 00:13:19,028
Well?
122
00:13:19,198 --> 00:13:20,631
I don't cheat, Brother Leon.
123
00:13:20,800 --> 00:13:24,236
Then how do you account
for all those A's, Bailey?
124
00:13:24,403 --> 00:13:27,770
- I don't know.
- Are you perfect, Bailey?
125
00:13:27,907 --> 00:13:31,070
All those A's, that implies perfection.
126
00:13:31,243 --> 00:13:33,336
Is that it, Bailey?
127
00:13:34,814 --> 00:13:38,147
Only God is perfect, Bailey.
128
00:13:38,350 --> 00:13:41,285
Do you compare yourself to God?
129
00:13:41,453 --> 00:13:45,685
If God is perfect,
and you are perfect, Bailey,
130
00:13:45,858 --> 00:13:49,954
doesn't that suggest something
to you, Bailey?
131
00:13:51,163 --> 00:13:56,396
The other alternative is that,
of course, you're not perfect.
132
00:13:56,468 --> 00:13:57,867
And, of course, you're not.
133
00:13:57,937 --> 00:14:03,307
I know you wouldn't be so blasphemous
as to compare yourself to God.
134
00:14:03,475 --> 00:14:06,410
- Would you, Bailey?
- No, Brother Leon.
135
00:14:06,879 --> 00:14:09,814
Which leaves us with only one conclusion.
136
00:14:09,982 --> 00:14:11,779
You cheat.
137
00:14:12,218 --> 00:14:16,712
You're a cheat, Bailey, and a liar.
138
00:14:17,523 --> 00:14:18,785
(SCHOOL BELL RINGING)
139
00:14:18,858 --> 00:14:20,985
Wait a minute. Wait a minute.
140
00:14:21,627 --> 00:14:23,561
Nobody moves.
141
00:14:30,402 --> 00:14:33,098
You poor fools.
142
00:14:33,372 --> 00:14:37,274
You idiots.
Do you know who is the best man here?
143
00:14:37,443 --> 00:14:41,402
The bravest of them all?
It's Gregory Bailey, that's who.
144
00:14:42,281 --> 00:14:45,682
He denied cheating.
He stood up to my accusations.
145
00:14:45,851 --> 00:14:50,083
Stood his ground, but you, gentlemen,
you sat there and enjoyed yourselves.
146
00:14:50,256 --> 00:14:53,521
And those of you who didn't enjoy
yourselves, you allowed it to happen.
147
00:14:53,692 --> 00:14:57,594
You turned this classroom
into Nazi Germany for a few moments.
148
00:15:05,070 --> 00:15:09,029
You did well, Bailey. I'm proud of you.
149
00:15:09,508 --> 00:15:12,170
You passed the biggest test of all.
150
00:15:12,344 --> 00:15:17,145
You were true to yourself.
Of course you don't cheat.
151
00:15:17,316 --> 00:15:21,218
Your classmates out there,
they're the cheaters. They cheated you.
152
00:15:21,954 --> 00:15:24,548
They doubted you.
153
00:15:26,525 --> 00:15:28,322
I never did.
154
00:15:38,537 --> 00:15:40,334
Dismissed.
155
00:15:58,257 --> 00:16:01,351
Hey, kid.
156
00:16:06,398 --> 00:16:08,764
How come you stare at us?
157
00:16:10,636 --> 00:16:13,901
How come you stand here every day
and stare at us?
158
00:16:14,139 --> 00:16:17,040
We're not in a zoo,
if that's what you think.
159
00:16:17,209 --> 00:16:18,699
Look,
160
00:16:20,045 --> 00:16:21,945
I don't stare.
161
00:16:23,115 --> 00:16:24,309
Yes, you do.
162
00:16:24,383 --> 00:16:27,216
You stand here every day
and you stare at us.
163
00:16:29,388 --> 00:16:31,948
We're not subhuman, you know.
164
00:16:32,424 --> 00:16:35,723
- I didn't say you were.
- But you look it.
165
00:16:39,198 --> 00:16:40,187
(SNIFFS)
166
00:16:42,868 --> 00:16:44,335
Look,
167
00:16:44,937 --> 00:16:47,030
I gotta catch my bus.
168
00:16:47,439 --> 00:16:49,430
What bus?
169
00:16:51,844 --> 00:16:53,675
You know who's subhuman?
170
00:16:54,013 --> 00:16:55,776
You are.
171
00:16:56,515 --> 00:16:58,346
Going to school every day on the bus
172
00:16:58,417 --> 00:17:02,148
and coming home every day
on the bus, it's sort of...
173
00:17:02,621 --> 00:17:06,717
It's sort of like you're middle-aged at 15.
174
00:17:10,829 --> 00:17:12,854
Oh, well, you better catch your bus.
175
00:17:12,931 --> 00:17:16,162
I mean, don't miss that bus, boy,
176
00:17:16,235 --> 00:17:18,533
because you're missing an awful lot.
177
00:17:18,704 --> 00:17:21,332
You don't wanna miss that bus.
178
00:17:38,357 --> 00:17:40,291
How many boxes?
179
00:17:41,193 --> 00:17:42,751
20,000.
180
00:17:42,828 --> 00:17:45,160
I know, I know, I know.
That's a lot of chocolates.
181
00:17:45,230 --> 00:17:48,791
But we have tradition
working in our favor.
182
00:17:48,867 --> 00:17:52,359
The chocolate sale is an annual event.
The boys expect it.
183
00:17:52,538 --> 00:17:57,407
If they can sell 10,000 boxes other years,
why not 20 this year?
184
00:17:57,609 --> 00:18:02,273
- And these are special chocolates.
- How so?
185
00:18:02,781 --> 00:18:04,681
Well, these are Mother's Day chocolates.
186
00:18:04,750 --> 00:18:07,014
I was able to pick them up
at a bargain price.
187
00:18:07,186 --> 00:18:11,350
Beautiful boxes stored under
the best of conditions since last spring.
188
00:18:11,523 --> 00:18:13,650
All we have to do is remove
that purple ribbon
189
00:18:13,826 --> 00:18:15,657
that says "'Mother,"' we're in business.
190
00:18:15,828 --> 00:18:17,796
We can sell them at $4 a box
191
00:18:17,863 --> 00:18:21,526
and make a profit
of almost $2 on each one.
192
00:18:23,335 --> 00:18:25,166
But 20,000 boxes...
193
00:18:25,237 --> 00:18:26,568
(CHUCKLES)
194
00:18:28,740 --> 00:18:31,732
- That means each kid's gotta sell 50 boxes.
- Fifty.
195
00:18:31,810 --> 00:18:34,404
Usually it's 25, and the price is $2.
196
00:18:34,480 --> 00:18:38,041
I know, Archie,
but Trinity is special, isn't it?
197
00:18:38,350 --> 00:18:41,217
Aren't we capable of what others aren't?
198
00:18:42,821 --> 00:18:46,188
Archie, Trinity is struggling these days.
199
00:18:46,391 --> 00:18:49,918
Costs are going up and we have only
so many sources of income.
200
00:18:50,095 --> 00:18:51,926
I mean, there are no rich men's sons here.
201
00:18:52,097 --> 00:18:56,158
Take yourself.
Your father operates an insurance agency.
202
00:18:56,335 --> 00:19:00,669
(STAMMERS) I mean, he makes a good
salary, but he's hardly wealthy, is he?
203
00:19:00,839 --> 00:19:02,932
What I'm... No, what I'm saying is
204
00:19:03,108 --> 00:19:06,805
that the parents can't afford
any more tuition increases.
205
00:19:06,979 --> 00:19:09,504
We have to find revenue
wherever possible.
206
00:19:09,581 --> 00:19:12,379
Even a chocolate sale can be vital to us.
207
00:19:12,451 --> 00:19:17,753
Another thing, you know,
we've kept this quiet, but the Head is ill.
208
00:19:17,890 --> 00:19:21,951
Perhaps seriously.
He's entering the hospital tomorrow.
209
00:19:22,127 --> 00:19:23,116
That's rough.
210
00:19:23,195 --> 00:19:25,755
Which means the school will be
in my charge.
211
00:19:25,831 --> 00:19:27,958
It will be my responsibility.
212
00:19:38,744 --> 00:19:41,269
I need your help, Archie.
213
00:19:42,848 --> 00:19:45,316
How about a bonus?
You always give the boys a bonus.
214
00:19:45,484 --> 00:19:50,080
As usual, a day off from school
when every chocolate has been sold.
215
00:19:50,255 --> 00:19:53,383
What, no trip?
Last year, we got to go to New York.
216
00:19:54,726 --> 00:19:56,853
I'll think of something.
217
00:19:59,831 --> 00:20:02,231
Can I count on you?
218
00:20:02,801 --> 00:20:05,634
But what can I do? I'm just one guy.
219
00:20:06,171 --> 00:20:09,265
You have influence, Archie.
220
00:20:10,943 --> 00:20:12,740
Influence.
221
00:20:13,478 --> 00:20:16,072
I'm not a class officer.
222
00:20:17,449 --> 00:20:21,249
I'm not a member of the student council.
I didn't even make the honor roll.
223
00:20:21,587 --> 00:20:24,522
You know what I mean.
224
00:20:29,995 --> 00:20:32,020
I know what you mean.
225
00:20:34,933 --> 00:20:36,901
You'll help, then?
226
00:20:42,975 --> 00:20:44,909
I'll ask them.
227
00:20:52,985 --> 00:20:57,422
The Vigils will help.
228
00:20:59,958 --> 00:21:03,758
(STAMMERING) I'm sorry, I have no idea
what you're talking about.
229
00:21:03,829 --> 00:21:05,626
(CHUCKLES)
230
00:21:16,275 --> 00:21:19,142
Your name is Roland Goubert?
231
00:21:21,413 --> 00:21:22,937
Yes.
232
00:21:31,556 --> 00:21:33,080
They call you The Goober?
233
00:21:33,158 --> 00:21:34,648
(ALL LAUGHING)
234
00:21:37,362 --> 00:21:38,920
Yeah.
235
00:21:41,433 --> 00:21:42,764
"'Yes,"' what?
236
00:21:43,468 --> 00:21:44,765
Yes, sir.
237
00:21:48,940 --> 00:21:51,067
Know why you're here, Goober?
238
00:21:53,145 --> 00:21:54,806
Yes, sir.
239
00:21:56,815 --> 00:22:00,342
Well, if you know,
then tell me why you're here.
240
00:22:04,323 --> 00:22:05,585
Tell me why you're here!
241
00:22:07,292 --> 00:22:08,623
For an assignment.
242
00:22:11,363 --> 00:22:17,063
Now, you realize that there's nothing
personal in the assignments,
243
00:22:17,235 --> 00:22:20,295
that it is tradition here at Trinity,
244
00:22:22,574 --> 00:22:25,475
and that you must pledge silence?
245
00:22:27,079 --> 00:22:28,512
Yes, sir.
246
00:22:31,550 --> 00:22:33,108
Goober?
247
00:22:37,022 --> 00:22:38,580
Yes, sir?
248
00:22:40,225 --> 00:22:42,420
Know what a screwdriver is?
249
00:22:45,063 --> 00:22:46,690
Yes, sir.
250
00:22:47,866 --> 00:22:49,663
Can you get one?
251
00:22:50,001 --> 00:22:53,732
- Yes, sir. My father, he has one.
- Fine.
252
00:22:55,540 --> 00:22:58,566
You know what they use
screwdrivers for, Goober?
253
00:22:59,511 --> 00:23:01,138
Yes, sir.
254
00:23:02,214 --> 00:23:03,738
What?
255
00:23:04,216 --> 00:23:06,514
You know, to screw things.
256
00:23:07,252 --> 00:23:08,776
(ALL LAUGHING)
257
00:23:10,222 --> 00:23:13,020
- I mean, to put screws into things.
- Right.
258
00:23:13,191 --> 00:23:17,389
Now, do you know where
Brother Eugene's homeroom is located?
259
00:23:19,264 --> 00:23:23,860
Yeah, it's Room 19, on the second floor.
260
00:23:24,035 --> 00:23:25,832
Very good.
261
00:23:29,074 --> 00:23:33,511
Next Thursday,
you'll make arrangements to be free.
262
00:23:33,812 --> 00:23:37,339
Afternoons, evenings,
all night if necessary.
263
00:23:38,049 --> 00:23:40,313
The school will be deserted.
264
00:23:40,952 --> 00:23:43,352
There'll be no one here
after 3:00 in the afternoon.
265
00:23:43,522 --> 00:23:48,892
No one but you
and your little screwdriver, Goober.
266
00:23:48,960 --> 00:23:50,552
(ALL SNICKERING)
267
00:23:50,962 --> 00:23:52,953
And here's what you do.
268
00:23:53,432 --> 00:23:55,161
You loosen.
269
00:23:58,236 --> 00:24:00,727
- Loosen?
- Loosen.
270
00:24:00,906 --> 00:24:05,366
You see, everything in Brother Eugene's
homeroom is held together by screws.
271
00:24:05,444 --> 00:24:07,969
The chairs, the desks, the blackboard.
272
00:24:09,047 --> 00:24:11,709
And with your screwdriver,
you start to loosen.
273
00:24:11,883 --> 00:24:16,513
Don't take the screws out, just loosen
them till they're ready to fall out.
274
00:24:16,688 --> 00:24:18,747
They're hanging by a thread.
275
00:24:18,857 --> 00:24:20,381
(ALL LAUGHING)
276
00:24:25,964 --> 00:24:27,989
Jeez, that's gonna take a lot of work.
277
00:24:28,166 --> 00:24:30,930
You know, there's a lot of
desks and chairs in there.
278
00:24:31,870 --> 00:24:33,929
You'll have all night.
279
00:24:34,105 --> 00:24:37,836
And we guarantee
that you won't be disturbed.
280
00:24:38,844 --> 00:24:40,539
Well,
281
00:24:41,713 --> 00:24:43,476
about Brother Eugene...
282
00:24:44,483 --> 00:24:47,782
You know, he's a pretty sad guy,
you know?
283
00:24:48,954 --> 00:24:50,683
Thursday.
284
00:24:56,761 --> 00:25:00,128
One more little tradition
we have here at Trinity.
285
00:25:04,002 --> 00:25:08,871
Six marbles. Five white, one black.
286
00:25:09,174 --> 00:25:12,974
The assigner picks one. If the marble's
white, the assignment stands.
287
00:25:13,144 --> 00:25:15,271
If it's black...
288
00:25:17,048 --> 00:25:18,538
Why don't you tell him, Arch?
289
00:25:20,185 --> 00:25:23,746
I have to carry out the assignment myself.
290
00:25:26,291 --> 00:25:29,089
Just our way of keeping the assigner
291
00:25:29,594 --> 00:25:31,459
under control.
292
00:25:32,864 --> 00:25:34,354
Ready?
293
00:25:36,668 --> 00:25:38,192
Ready.
294
00:25:42,841 --> 00:25:44,672
Don't worry, kid.
295
00:25:45,143 --> 00:25:47,839
It's been a year and a month.
I ain't missed yet.
296
00:25:58,356 --> 00:25:59,653
(SIGHING)
297
00:26:01,760 --> 00:26:04,092
Ladies, we're adjourned.
298
00:26:05,964 --> 00:26:09,297
LEON: And you'll see the chocolates
being loaded in, and you say,
299
00:26:09,367 --> 00:26:13,770
"'Oh, oh, here comes
Trinity's chocolate sale again. "'
300
00:26:13,939 --> 00:26:18,467
Well, this is more than a sale.
It is a crusade.
301
00:26:18,643 --> 00:26:20,736
Yes, the quota is doubled this year
302
00:26:20,912 --> 00:26:25,315
because we have more at stake
this year than ever before.
303
00:26:25,650 --> 00:26:29,814
Each boy must sell 50 boxes.
304
00:26:29,988 --> 00:26:32,718
And I know that each boy
is willing to do his share.
305
00:26:33,091 --> 00:26:35,389
More than his share.
306
00:26:35,460 --> 00:26:38,657
I promise you, gentlemen,
that before this sale is ended
307
00:26:38,730 --> 00:26:44,464
each one of you will have the number 50
inscribed on that final box,
308
00:26:44,536 --> 00:26:48,267
signifying that he did his part for Trinity.
309
00:26:48,873 --> 00:26:52,274
You think, think, just think,
think of school spirit.
310
00:26:52,444 --> 00:26:54,844
- Think of the spirit that is Trinity.
- Christ, Archie.
311
00:26:55,013 --> 00:26:57,311
The brotherhood of Trinity.
312
00:26:57,482 --> 00:27:00,713
You know we never get involved
in this kind of stuff.
313
00:27:02,854 --> 00:27:04,822
You don't get it, do you?
314
00:27:05,390 --> 00:27:08,359
That's how powerful we've become.
315
00:27:08,526 --> 00:27:10,585
Official recognition.
316
00:27:11,863 --> 00:27:13,353
So just sit back
317
00:27:13,531 --> 00:27:17,262
and let some pretty little freshman
sell your chocolates for you.
318
00:27:18,336 --> 00:27:22,466
Christ, they'll think it's a goddamn honor,
selling for the President of the Vigils.
319
00:27:22,807 --> 00:27:25,833
LEON: But Trinity is struggling these days.
320
00:27:25,910 --> 00:27:27,468
Leon needs us.
321
00:27:27,879 --> 00:27:30,643
LEON: But you can help save Trinity.
322
00:27:46,498 --> 00:27:48,762
Hey, Goober.
323
00:27:55,807 --> 00:27:57,035
Who's there?
324
00:27:57,609 --> 00:27:59,440
How's it going?
325
00:28:02,847 --> 00:28:05,941
- It's going kind of slow.
- Yeah?
326
00:28:06,685 --> 00:28:08,380
Need some help?
327
00:28:10,055 --> 00:28:11,647
- That'd be nice.
- Yeah?
328
00:28:11,823 --> 00:28:13,552
Now, listen, Goober.
329
00:28:14,225 --> 00:28:16,819
The assignment is more important
than anything. Understand?
330
00:28:16,895 --> 00:28:21,127
More important than you, me
or the school. You got that?
331
00:28:21,366 --> 00:28:25,132
And that's why we're here,
to make sure the job gets done right.
332
00:28:25,303 --> 00:28:27,271
And you listen to me, Goober.
333
00:28:27,439 --> 00:28:30,772
You tell anyone about this,
and you are through at Trinity.
334
00:28:31,309 --> 00:28:32,970
You got it?
335
00:28:33,578 --> 00:28:35,205
Okay.
336
00:28:36,581 --> 00:28:38,446
Let's get to work.
337
00:29:12,083 --> 00:29:13,573
(ALL LAUGHING)
338
00:29:33,471 --> 00:29:34,938
You.
339
00:29:37,175 --> 00:29:39,302
Didn't I tell you
I wanted everything to go smoothly?
340
00:29:39,778 --> 00:29:41,075
No incidents?
341
00:29:41,446 --> 00:29:43,880
I didn't do anything.
And I didn't promise anything...
342
00:29:43,948 --> 00:29:47,645
I am in charge here now.
The entire school is my responsibility.
343
00:29:48,153 --> 00:29:51,213
Don't ever forget that, not for a second.
344
00:29:57,028 --> 00:29:59,258
Help clean up the mess.
345
00:30:07,238 --> 00:30:08,068
(WHISTLE BLOWS)
346
00:30:08,139 --> 00:30:09,834
Hey, dickhead.
347
00:30:10,208 --> 00:30:11,869
Good play.
348
00:30:12,877 --> 00:30:14,538
Hey, Renault.
349
00:30:14,746 --> 00:30:16,941
We just might make a quarterback
out of you yet,
350
00:30:17,115 --> 00:30:18,878
you skinny son of a bitch.
351
00:30:19,784 --> 00:30:22,048
(WE DO WHATWE'RE TOLD
PLAYING)
352
00:31:02,694 --> 00:31:05,322
- Bailey?
- Yes.
353
00:31:06,030 --> 00:31:08,055
- Crane?
- Yes.
354
00:31:08,233 --> 00:31:11,100
- Devlin?
- Of course, boss.
355
00:31:11,870 --> 00:31:13,997
- Farley?
- Yes.
356
00:31:14,172 --> 00:31:16,003
Goubert?
357
00:31:17,475 --> 00:31:19,170
Goubert?
358
00:31:20,979 --> 00:31:25,279
- Oh, I'm... Yeah.
- "'Yes."'
359
00:31:25,350 --> 00:31:28,945
You don't seem to be with us today,
Goubert, at least not in spirit.
360
00:31:29,120 --> 00:31:30,519
I'm sorry, Brother Leon.
361
00:31:30,588 --> 00:31:34,581
Let me remind you that this is a project
by the students for the students.
362
00:31:34,659 --> 00:31:38,322
- This is your sale, your project.
- Yes, Brother Leon.
363
00:31:38,396 --> 00:31:41,092
Good. Then you accept?
364
00:31:41,266 --> 00:31:43,496
Of course, Brother Leon.
365
00:31:46,104 --> 00:31:47,799
- Hartnett?
- Yes.
366
00:31:47,972 --> 00:31:51,635
- And Johnson?
- Why not?
367
00:31:51,709 --> 00:31:53,074
(STUDENTS SNICKERING)
368
00:31:53,478 --> 00:31:55,946
- McClosky?
- Sure.
369
00:31:56,581 --> 00:31:58,344
- Perkins?
- Yes.
370
00:31:58,716 --> 00:32:00,377
Renault?
371
00:32:03,621 --> 00:32:05,248
Renault?
372
00:32:07,258 --> 00:32:09,726
You are here, aren't you, Renault?
373
00:32:11,195 --> 00:32:13,823
It's the last call. Renault?
374
00:32:17,068 --> 00:32:18,365
No.
375
00:32:19,470 --> 00:32:20,698
What?
376
00:32:23,174 --> 00:32:24,641
No.
377
00:32:26,945 --> 00:32:29,436
You did say no, Renault?
378
00:32:30,148 --> 00:32:31,638
Yes.
379
00:32:31,816 --> 00:32:34,307
Now, let me make this clear.
380
00:32:34,485 --> 00:32:37,682
"'Yes,"' means that,
like every other student in this school,
381
00:32:37,855 --> 00:32:41,484
you agree to sell 50 boxes of chocolates.
382
00:32:41,659 --> 00:32:45,823
"'No"'... And let me point out
that Trinity forces
383
00:32:45,997 --> 00:32:48,591
no one to participate against his wishes.
384
00:32:48,666 --> 00:32:51,328
That is the great glory of Trinity.
385
00:32:52,437 --> 00:32:56,703
"'No,"' means that you don't want
to sell the chocolates.
386
00:32:57,942 --> 00:33:01,343
So now, what is your answer? Yes or no?
387
00:33:02,880 --> 00:33:04,370
No.
388
00:33:17,495 --> 00:33:20,931
- Santucci?
- Of course, sir.
389
00:33:21,833 --> 00:33:24,233
- Tessier?
- Yes, sir.
390
00:33:24,402 --> 00:33:27,098
- Williams?
- Yes, sir.
391
00:33:27,271 --> 00:33:31,207
Well, you may pick up your chocolates
in the gym, gentlemen.
392
00:33:31,376 --> 00:33:34,607
Those of you who are true sons
of Trinity, that is.
393
00:33:35,013 --> 00:33:37,345
Those of you who are not, I pity you.
394
00:33:37,682 --> 00:33:39,673
Class dismissed.
395
00:33:43,988 --> 00:33:45,785
(PLAYERS CHATTERING)
396
00:33:49,761 --> 00:33:51,524
Hey, Jerry.
397
00:33:51,729 --> 00:33:55,221
Look, Goob, I know
what you're gonna ask me.
398
00:33:55,867 --> 00:33:58,665
I don't wanna talk about it. I'm sorry.
399
00:34:23,895 --> 00:34:28,889
So, how is it going, Mr. Treasurer?
400
00:34:29,100 --> 00:34:33,764
Not great, sir.
Sales are definitely off from last year.
401
00:34:35,873 --> 00:34:37,864
What are the figures?
402
00:34:37,942 --> 00:34:40,376
3,961 boxes sold.
403
00:34:40,545 --> 00:34:43,070
Where were we last year at this point?
404
00:34:45,149 --> 00:34:47,174
About 4,400.
405
00:34:47,251 --> 00:34:48,445
(SIGHS)
406
00:34:53,958 --> 00:34:56,222
Tomorrow, you put out a report
to all homerooms
407
00:34:56,294 --> 00:34:59,695
that we've just passed 5,000 boxes sold.
It's a new speed record.
408
00:34:59,864 --> 00:35:02,594
You see, we'll get them excited
one way or the other.
409
00:35:05,269 --> 00:35:08,170
- So, Archie.
- Yeah?
410
00:35:08,606 --> 00:35:10,801
You still got the picture or what?
411
00:35:11,309 --> 00:35:12,708
What picture?
412
00:35:12,777 --> 00:35:14,039
(SCOFFS)
413
00:35:14,679 --> 00:35:16,772
You know what picture.
414
00:35:16,981 --> 00:35:19,313
Oh, that picture.
415
00:35:19,650 --> 00:35:21,982
Yes, Emile, I still have it.
416
00:35:22,186 --> 00:35:27,249
- I don't suppose it's for sale.
- No, not for sale.
417
00:35:27,425 --> 00:35:30,394
To tell you the truth, it's not
the greatest picture of you, anyway.
418
00:35:30,628 --> 00:35:35,031
You got this funny look on your face,
but you're not smiling or anything.
419
00:35:35,833 --> 00:35:38,267
Where do you keep the picture, Archie?
420
00:35:40,338 --> 00:35:42,329
It's safe, Emile.
421
00:35:42,540 --> 00:35:44,269
Very safe.
422
00:35:44,942 --> 00:35:46,500
That's good.
423
00:35:47,645 --> 00:35:49,510
Tell you what, Emile.
424
00:35:49,947 --> 00:35:53,314
Someday, you might have that picture
all for yourself.
425
00:35:53,518 --> 00:35:54,849
How?
426
00:35:55,319 --> 00:35:57,310
You won't have to buy it.
427
00:35:57,588 --> 00:35:59,180
What's the catch?
428
00:35:59,757 --> 00:36:02,920
Nothing you can't handle
when the time comes.
429
00:36:03,227 --> 00:36:05,457
You let me know
when the time comes, all right, Archie?
430
00:36:05,530 --> 00:36:07,725
You'll be the first to know.
431
00:36:08,633 --> 00:36:11,295
Emile, if you're gonna jack off in the toilet,
432
00:36:11,469 --> 00:36:14,131
you should at least close the door.
433
00:36:14,805 --> 00:36:16,500
Hey, kid,
434
00:36:16,974 --> 00:36:18,441
(SCHOOL BELL RINGING)
435
00:36:19,877 --> 00:36:21,469
I'm all out of cigarettes.
436
00:36:21,913 --> 00:36:25,940
What I'd like, kid, is for you to go over
to Baker's, and you buy me a pack.
437
00:36:27,985 --> 00:36:29,850
What's the matter?
You ain't got the money?
438
00:36:30,021 --> 00:36:32,080
You don't wanna be late, huh?
439
00:36:32,490 --> 00:36:34,321
That's life, kid.
440
00:36:35,059 --> 00:36:37,857
Heads, I win. Tails, you lose.
441
00:36:38,763 --> 00:36:41,527
So you steal the smokes,
or you borrow the money,
442
00:36:41,699 --> 00:36:44,566
but you meet me after lunch
with the pack.
443
00:36:46,837 --> 00:36:48,464
Lucky's.
444
00:36:52,143 --> 00:36:53,974
Get out of here!
445
00:37:01,085 --> 00:37:02,814
So, Archie,
446
00:37:05,489 --> 00:37:07,889
think I could be a Vigil one day?
447
00:37:11,596 --> 00:37:13,461
He's got the money.
448
00:37:13,698 --> 00:37:17,099
I mean, don't you think?
He's just got the money.
449
00:37:17,735 --> 00:37:20,135
But, you know,
he's just lying through his teeth.
450
00:37:22,773 --> 00:37:27,403
I bet you kick old ladies down the stairs
and trip cripples on the street, huh?
451
00:37:38,656 --> 00:37:42,353
Such a terrible mark, Caroni.
452
00:37:42,727 --> 00:37:43,751
I know.
453
00:37:43,928 --> 00:37:46,658
And you're usually a splendid scholar.
454
00:37:46,831 --> 00:37:49,595
- Thank you, Brother Leon.
- One of the few boys here on scholarship.
455
00:37:49,767 --> 00:37:51,860
- I'm sorry...
- How are your other marks, Caroni?
456
00:37:52,069 --> 00:37:54,367
Fine. Well, they're fine. In fact,
457
00:37:54,605 --> 00:37:56,402
I mean, I was aiming for honors this term.
458
00:37:56,574 --> 00:37:59,566
- But now I can't...
- Yes, the F surprised me, too,
459
00:37:59,744 --> 00:38:03,646
because you are
such an excellent scholar, David.
460
00:38:05,316 --> 00:38:07,750
One thing the students
don't always realize, David,
461
00:38:07,918 --> 00:38:12,321
is that teachers are human, too.
Human like other people.
462
00:38:12,390 --> 00:38:16,690
(CHUCKLES) We have good days
and bad days. We get tired.
463
00:38:16,894 --> 00:38:18,555
We sometimes goof.
464
00:38:18,729 --> 00:38:22,256
It is even possible for us
to make mistakes while grading papers,
465
00:38:22,433 --> 00:38:25,960
especially when the answers
aren't cut-and-dried.
466
00:38:27,104 --> 00:38:30,699
Did you ever hear a teacher admit
it's possible he made a mistake?
467
00:38:30,875 --> 00:38:33,605
Did you ever hear that one before, David?
468
00:38:33,811 --> 00:38:36,780
No one is without error.
469
00:38:37,848 --> 00:38:38,974
(SIGHS)
470
00:38:39,850 --> 00:38:42,717
And I've been working extra hard,
471
00:38:42,887 --> 00:38:45,685
carrying the burden
since the Head's illness.
472
00:38:45,856 --> 00:38:50,190
Running the school, as well as teaching
and running the chocolate sale.
473
00:38:50,261 --> 00:38:54,288
For instance, now, you...
474
00:38:56,000 --> 00:39:00,699
Caroni, Caroni, Caroni. You...
475
00:39:01,539 --> 00:39:06,442
You have done fine in this.
Eighteen boxes sold.
476
00:39:06,510 --> 00:39:10,879
Not only are you an excellent scholar,
but you have school spirit.
477
00:39:10,948 --> 00:39:15,282
If everyone did his part, like you, David,
this sale could be a tremendous success.
478
00:39:15,353 --> 00:39:20,052
But, unfortunately, not everyone
has your spirit, David.
479
00:39:21,826 --> 00:39:27,321
Take Renault, for instance.
It's funny about him, isn't it?
480
00:39:29,834 --> 00:39:31,665
Actually, I feel badly for him.
481
00:39:31,836 --> 00:39:35,397
He must be a very troubled boy
to behave this way.
482
00:39:37,808 --> 00:39:39,400
I guess so.
483
00:39:42,346 --> 00:39:46,407
Well, David?
484
00:39:51,288 --> 00:39:54,280
- Speaking of Jerry Renault...
- Yes?
485
00:39:54,792 --> 00:39:57,283
But I'm sure you know what it's all about.
486
00:39:57,461 --> 00:40:02,865
- The Vigils. The assignment.
- Of course. Of course.
487
00:40:04,902 --> 00:40:08,360
He's supposed to refuse the chocolates
for 10 school days,
488
00:40:08,539 --> 00:40:10,439
and then accept them.
489
00:40:11,475 --> 00:40:13,943
Those Vigils are really something, huh?
490
00:40:14,111 --> 00:40:16,739
I'd hate to have them find out I told you.
491
00:40:18,883 --> 00:40:21,943
Boys will be boys.
492
00:40:25,556 --> 00:40:26,545
Poor Renault.
493
00:40:26,624 --> 00:40:30,116
It's terrible to force a boy
into that kind of situation.
494
00:40:30,561 --> 00:40:35,362
But it's almost over, then, isn't it?
The 10 days are up
495
00:40:36,033 --> 00:40:37,762
tomorrow.
496
00:40:38,536 --> 00:40:40,595
Well, I guess that's it, then, Caroni.
497
00:40:41,605 --> 00:40:43,971
Sir, you said you wanted
to discuss my mark.
498
00:40:44,141 --> 00:40:48,043
Oh, yes, yes. That's right, Caroni.
That F of yours.
499
00:40:48,112 --> 00:40:50,273
You said teachers
sometimes make mistakes?
500
00:40:50,448 --> 00:40:53,679
I'll tell you what, Caroni.
At the end of the term,
501
00:40:53,851 --> 00:40:58,447
when the sale is over, I'll review that test.
502
00:40:58,622 --> 00:41:01,819
Perhaps I'll be fresher then.
Perhaps I'll see merit I missed before.
503
00:41:01,892 --> 00:41:04,122
On the other hand,
504
00:41:05,262 --> 00:41:08,891
perhaps that F will stand.
505
00:41:09,800 --> 00:41:13,099
It depends.
506
00:41:15,172 --> 00:41:17,037
- Johnson?
- Two.
507
00:41:18,509 --> 00:41:21,410
- McClosky?
- Four.
508
00:41:22,746 --> 00:41:24,771
- Perkins?
- One.
509
00:41:24,949 --> 00:41:26,780
And
510
00:41:27,718 --> 00:41:29,413
Renault?
511
00:41:36,327 --> 00:41:38,090
Renault?
512
00:41:42,233 --> 00:41:44,929
Renault!
513
00:41:47,571 --> 00:41:51,632
No, I'm not gonna sell the chocolates.
514
00:41:53,611 --> 00:41:55,875
(EVERYBODYGOTTA KNOWPLAYING)
515
00:41:56,413 --> 00:41:57,812
(INAUDIBLE)
516
00:42:16,200 --> 00:42:18,691
You know, you're missing
a lot of things, Jerry.
517
00:43:11,855 --> 00:43:13,345
Hey, Renault.
518
00:43:16,894 --> 00:43:18,862
You got guts, you know that?
519
00:43:19,029 --> 00:43:20,462
Really.
520
00:43:23,400 --> 00:43:29,339
(LAUGHING) Boy, you really,
really let that bastard Leon have it.
521
00:43:30,808 --> 00:43:33,572
It was great. Great.
522
00:43:34,144 --> 00:43:35,509
Sure.
523
00:43:36,313 --> 00:43:41,376
You know, I'm so sick of selling
those fucking chocolates.
524
00:43:42,219 --> 00:43:46,053
I've been going to Trinity for three years.
525
00:43:46,590 --> 00:43:48,148
I'm just...
526
00:43:48,225 --> 00:43:51,319
I'm just tired of selling stuff, you know?
527
00:43:52,796 --> 00:43:54,889
If it isn't chocolates,
528
00:43:55,599 --> 00:43:57,499
it's Christmas cards.
529
00:43:57,668 --> 00:44:01,468
If it isn't Christmas cards, it's soap.
530
00:44:03,807 --> 00:44:05,604
But you know what?
531
00:44:05,943 --> 00:44:07,410
What?
532
00:44:09,213 --> 00:44:13,172
I never thought of just saying no.
533
00:44:13,484 --> 00:44:15,418
You know, like you did.
534
00:44:18,222 --> 00:44:21,589
Listen, I really got some studying to do.
535
00:44:24,395 --> 00:44:25,885
Boy,
536
00:44:26,797 --> 00:44:28,731
you're cool.
537
00:44:29,199 --> 00:44:31,099
You know that.
538
00:44:38,609 --> 00:44:40,440
(STUDENTS CHATTERING)
539
00:44:44,281 --> 00:44:48,843
- Hey.
- Jesus, Jerry, what did you do it for?
540
00:44:49,186 --> 00:44:50,653
Do what?
541
00:44:52,456 --> 00:44:55,289
You know what I mean. The chocolates.
542
00:44:58,962 --> 00:45:02,329
I don't know, Goob. That's the truth.
I just don't know.
543
00:45:02,499 --> 00:45:04,592
You know, you're asking for trouble.
544
00:45:04,768 --> 00:45:07,202
400 kids are gonna be selling chocolates.
What difference does it make?
545
00:45:07,271 --> 00:45:08,932
It's not that simple.
Leon's not gonna let you get away...
546
00:45:09,006 --> 00:45:10,371
Hey, Jerr. Nice going, man.
547
00:45:14,511 --> 00:45:15,739
(SIGHS)
548
00:45:17,281 --> 00:45:20,808
Look, what's more important?
549
00:45:20,984 --> 00:45:25,045
Playing football, your grades
or a lousy chocolate sale?
550
00:45:25,222 --> 00:45:27,281
Just do me a favor.
551
00:45:27,524 --> 00:45:31,153
Take the chocolates today, all right?
552
00:45:32,863 --> 00:45:35,525
- I can't.
- Why not?
553
00:45:38,402 --> 00:45:40,302
I don't know. I just can't.
554
00:45:41,371 --> 00:45:43,771
It's the goddamn Vigils, isn't it?
555
00:45:43,941 --> 00:45:48,207
No, they're not in it anymore.
It's just me now.
556
00:45:49,079 --> 00:45:50,376
What do you mean?
557
00:45:50,547 --> 00:45:53,141
I mean that the assignment
is over, Goober.
558
00:45:53,317 --> 00:45:56,445
Now, it's just me.
559
00:45:58,856 --> 00:46:03,555
It's just me.
560
00:46:06,663 --> 00:46:11,828
It was at this point in history
that man first ventured from the caves
561
00:46:11,935 --> 00:46:18,397
and began to deal with
an increasingly hostile environment.
562
00:46:28,318 --> 00:46:31,481
The cue is the word "'environment."'
563
00:46:31,655 --> 00:46:35,182
You guys are going to carry out
our "'environmental"' campaign.
564
00:46:35,359 --> 00:46:37,657
What if he doesn't use the word?
565
00:46:37,828 --> 00:46:39,887
He'll use the word, all right.
566
00:46:40,063 --> 00:46:44,500
I'm sure somebody, say our friend Obie,
will produce a question
567
00:46:44,668 --> 00:46:47,569
that will, in turn, produce the word.
Won't you, Obie?
568
00:46:47,738 --> 00:46:49,330
Why me?
569
00:46:49,540 --> 00:46:51,735
Because you're a good boy,
aren't you, Obie?
570
00:46:51,909 --> 00:46:53,740
What is this?
571
00:46:54,111 --> 00:46:58,275
I am secretary of the...
What are you looking at?
572
00:46:58,782 --> 00:47:02,843
I am secretary of the Vigils.
I'm not some dumb kid.
573
00:47:03,086 --> 00:47:06,351
I mean, I stayed up all night helping
that Goober kid because you told me to.
574
00:47:06,523 --> 00:47:08,718
Aren't you, Obie?
575
00:47:12,196 --> 00:47:14,391
What happens when Jacques catches on?
576
00:47:14,565 --> 00:47:17,090
When he realizes
the word is "'environment"'?
577
00:47:17,267 --> 00:47:21,567
Well, then he stops using it.
You see, that's the whole point.
578
00:47:21,738 --> 00:47:24,536
I am sick and tired
of this "'environment"' shit.
579
00:47:24,708 --> 00:47:29,145
At least we'll have one teacher
who will cross it off their vocabulary list.
580
00:47:30,013 --> 00:47:35,076
...and began to deal with
an increasingly hostile environment.
581
00:47:42,860 --> 00:47:44,953
Increasingly.
582
00:47:47,764 --> 00:47:49,755
Hostile.
583
00:47:53,904 --> 00:47:56,031
Environment.
584
00:47:57,474 --> 00:48:03,572
So, as he ventured further and further
into his new environment,
585
00:48:03,747 --> 00:48:09,014
he found that he himself
had to adapt to his environment,
586
00:48:10,287 --> 00:48:14,986
since that environment
was now far more complex
587
00:48:15,292 --> 00:48:18,261
than any he had before faced.
588
00:48:18,428 --> 00:48:20,726
Thus, like modern man,
589
00:48:20,898 --> 00:48:24,925
his environment,
and the environment around him,
590
00:48:28,238 --> 00:48:34,404
shaped him
as he had shaped his environment.
591
00:48:35,012 --> 00:48:36,877
Well,
592
00:48:37,114 --> 00:48:42,177
I hope you've all enjoyed
this lesson on the environment.
593
00:48:43,120 --> 00:48:45,020
And
594
00:48:45,822 --> 00:48:49,918
I will see you gentlemen
tomorrow afternoon,
595
00:48:50,227 --> 00:48:52,354
if you can still walk.
596
00:48:52,429 --> 00:48:54,226
(SCHOOL BELL RINGING)
597
00:48:56,967 --> 00:48:58,195
(PANTING)
598
00:48:58,268 --> 00:49:00,634
You tipped him off, didn't you?
599
00:49:15,752 --> 00:49:17,014
Brian.
600
00:49:17,187 --> 00:49:20,418
- Yes, Brother Leon.
- Sit, sit.
601
00:49:25,762 --> 00:49:28,925
- The totals are bad.
- Bad?
602
00:49:29,800 --> 00:49:32,496
Sales are down. Below last year's.
603
00:49:32,669 --> 00:49:35,194
And last year,
the quota was half of this year.
604
00:49:37,574 --> 00:49:39,735
Oh, Cochran.
605
00:49:40,644 --> 00:49:41,872
(SIGHS)
606
00:49:45,182 --> 00:49:49,209
Read off the names of the boys
who have reached their quota.
607
00:49:49,319 --> 00:49:52,777
Meronia, 58.
608
00:49:52,990 --> 00:49:56,687
LeBlanc, 52.
609
00:49:57,227 --> 00:50:00,788
Caroni, 50.
610
00:50:02,466 --> 00:50:06,527
Fontaine, 50.
611
00:50:08,338 --> 00:50:11,569
Those are the only ones
who made their quotas, Brother Leon.
612
00:50:15,512 --> 00:50:17,412
Read the others.
613
00:50:18,382 --> 00:50:21,146
- All 400, sir?
- Yes.
614
00:50:24,521 --> 00:50:27,149
Sullivan, 48.
615
00:50:27,391 --> 00:50:30,224
McBride, 48.
616
00:50:31,528 --> 00:50:35,259
Lombard, eight.
617
00:50:35,365 --> 00:50:36,889
(CLEARS THROAT)
618
00:50:37,100 --> 00:50:40,536
Cartier, three.
619
00:50:42,572 --> 00:50:45,234
He only sold three
because he's been out of school.
620
00:50:45,308 --> 00:50:47,799
Appendicitis. He's in the hospital.
621
00:50:50,447 --> 00:50:51,709
(SIGHING)
622
00:50:53,283 --> 00:50:56,741
Renault, zero.
623
00:50:58,989 --> 00:51:03,187
Renault, zero.
624
00:51:06,296 --> 00:51:08,821
Can you imagine that?
625
00:51:14,905 --> 00:51:16,770
Do you know what's happened?
626
00:51:16,940 --> 00:51:20,000
Do you know why sales have fallen off?
627
00:51:20,310 --> 00:51:21,868
No, sir.
628
00:51:22,045 --> 00:51:25,947
The boys have become infected, Cochran.
629
00:51:26,116 --> 00:51:30,177
A terrible disease, difficult to cure.
630
00:51:31,455 --> 00:51:36,415
Before a cure can be found,
the carrier must be discovered.
631
00:51:36,593 --> 00:51:39,084
But, in this case, Cochran,
632
00:51:39,830 --> 00:51:41,559
the cause is clear.
633
00:51:42,299 --> 00:51:44,130
The carrier is known.
634
00:51:51,041 --> 00:51:54,568
- I'm quitting the team, Jerry.
- What?
635
00:51:55,445 --> 00:51:59,108
- Yeah, I'm quitting the team.
- God, are you crazy?
636
00:52:00,150 --> 00:52:01,811
Let's run, huh? Come on.
637
00:52:01,985 --> 00:52:04,317
Goob, are you serious?
638
00:52:04,521 --> 00:52:07,513
- I've gotta quit.
- Why?
639
00:52:08,225 --> 00:52:10,216
Why, Goob?
640
00:52:12,028 --> 00:52:14,553
Well, did you hear what happened
to Brother Eugene?
641
00:52:14,731 --> 00:52:17,131
He got transferred.
642
00:52:17,300 --> 00:52:19,962
Well, I hear he's gone on sick leave.
643
00:52:20,137 --> 00:52:23,300
What's the difference?
Hey, Goob, my legs are killing me.
644
00:52:23,473 --> 00:52:25,236
Keep running.
645
00:52:25,408 --> 00:52:27,239
God, you're crazy.
646
00:52:28,345 --> 00:52:29,869
(BOTH PANTING)
647
00:52:31,381 --> 00:52:34,282
They say Brother Eugene hasn't been
the same since Room 19.
648
00:52:34,451 --> 00:52:38,148
Rumors.
Hey, Goob, my lungs can't take this.
649
00:52:38,321 --> 00:52:40,289
I know how he feels, Jerry.
650
00:52:40,457 --> 00:52:42,857
Some people can't stand cruelty.
651
00:52:43,026 --> 00:52:45,961
That was a really cruel thing to do
to a guy like Eugene, right?
652
00:52:46,029 --> 00:52:50,989
What's Brother Eugene got to do
with not playing football?
653
00:52:51,168 --> 00:52:54,433
There's something really rotten
in that school, Jerry.
654
00:52:55,572 --> 00:52:57,437
Like the Vigils?
655
00:52:57,641 --> 00:52:59,575
Yeah, that's part of it.
656
00:53:03,380 --> 00:53:06,941
Anyway, I'm not playing football,
657
00:53:07,117 --> 00:53:10,177
and I'm not going out for track
next spring, either.
658
00:53:16,660 --> 00:53:20,960
Well, see, Jerry, it's what they did to us.
659
00:53:21,198 --> 00:53:23,462
It's what they did to me that night
in that classroom.
660
00:53:23,533 --> 00:53:26,661
I mean, I was crying like a goddamn baby.
661
00:53:26,937 --> 00:53:30,270
And it's what they... It's what I did
to Brother Eugene's room, you know,
662
00:53:30,340 --> 00:53:32,900
wrecking the room, wrecking him, in fact,
and now he's sitting...
663
00:53:32,976 --> 00:53:34,807
Hey! Take it easy.
664
00:53:35,011 --> 00:53:37,206
And it's what they're doing to you.
665
00:53:37,447 --> 00:53:39,608
You know, the chocolates.
666
00:53:41,351 --> 00:53:44,377
- Hello?
- LEON: You're in trouble, Archie.
667
00:53:47,457 --> 00:53:48,788
What's the problem?
668
00:53:49,159 --> 00:53:52,959
They're not selling.
The entire sale is in jeopardy.
669
00:53:53,129 --> 00:53:55,893
- Well, how bad is it?
- Well, it could hardly be worse.
670
00:53:56,066 --> 00:53:59,524
Sales are virtually at a standstill.
671
00:54:00,103 --> 00:54:01,764
You...
672
00:54:02,973 --> 00:54:05,999
You're not being very effective, Archie.
673
00:54:06,209 --> 00:54:07,733
You mean the finances are bad?
674
00:54:07,811 --> 00:54:11,338
Listen. I think Leon's in deep trouble.
675
00:54:11,514 --> 00:54:13,812
I overheard him talking on the phone.
676
00:54:13,984 --> 00:54:18,114
- I think it was with the school board.
- And?
677
00:54:18,288 --> 00:54:22,190
I think Leon bought the extra chocolates
with money he wasn't supposed to use.
678
00:54:22,559 --> 00:54:24,754
He was gonna show off for the board.
679
00:54:25,095 --> 00:54:27,086
Now the sale's going bad,
680
00:54:27,163 --> 00:54:30,428
and his chance
of becoming Head's on the line.
681
00:54:31,067 --> 00:54:32,694
Maybe even his job.
682
00:54:33,136 --> 00:54:37,835
I thought you had influence, Archie.
You and your friends.
683
00:54:38,008 --> 00:54:40,101
It's not my sale, Brother Leon.
684
00:54:40,277 --> 00:54:42,905
You played games
with that freshman Renault,
685
00:54:42,979 --> 00:54:46,437
and now the game has backfired.
You got yourself involved.
686
00:54:46,516 --> 00:54:49,576
Wait a minute. Last year,
you barely sold all the chocolates.
687
00:54:49,753 --> 00:54:52,483
And that was half as many
at half the price.
688
00:54:52,656 --> 00:54:54,453
The kids are tired of selling.
689
00:54:54,624 --> 00:54:57,525
That's why your sale is falling apart,
not my games.
690
00:54:57,694 --> 00:55:01,926
Archie, I don't care if it's Renault,
or your precious organization,
691
00:55:01,998 --> 00:55:05,729
or the state of the economy.
I want the chocolates sold.
692
00:55:05,802 --> 00:55:07,497
Any ideas how?
693
00:55:07,570 --> 00:55:12,064
Perhaps you should begin with Renault.
He's become some kind of symbol.
694
00:55:12,242 --> 00:55:17,976
I think he should be made to say yes
instead of no.
695
00:55:18,048 --> 00:55:21,347
And the Vigils should...
Yes, I'm saying the name aloud.
696
00:55:21,418 --> 00:55:26,287
The Vigils must throw
their full weight behind the sale.
697
00:55:26,456 --> 00:55:28,185
It's quite an order, Brother.
698
00:55:28,258 --> 00:55:33,423
You've picked the right word, Archie.
"'Order."'lt is an order.
699
00:55:33,730 --> 00:55:36,255
I have no idea what you're talking about.
700
00:55:36,333 --> 00:55:38,164
I'll make it crystal clear, Archibald.
701
00:55:38,234 --> 00:55:41,726
If the sale goes down the drain,
you and the Vigils go down the drain.
702
00:55:41,905 --> 00:55:45,272
We all go down the drain together.
703
00:55:48,144 --> 00:55:49,338
(SIGHS)
704
00:55:57,587 --> 00:55:59,350
(STUDENTS CHATTERING)
705
00:56:38,828 --> 00:56:40,989
ARCHIE: I'm over here, Obie.
706
00:56:55,445 --> 00:56:57,174
Hey, Arch.
707
00:56:57,981 --> 00:56:59,915
What do you want, Obe?
708
00:57:00,450 --> 00:57:03,715
Oh, and, by the way, I don't appreciate
anyone going in my locker.
709
00:57:03,787 --> 00:57:07,518
Now, this is important.
Remember that kid Renault?
710
00:57:08,091 --> 00:57:10,924
- He's still not selling the chocolates.
- So?
711
00:57:11,361 --> 00:57:15,161
So, his orders were not to sell them
for 10 days.
712
00:57:15,598 --> 00:57:19,159
The 10 days are up,
and he's still saying no.
713
00:57:19,669 --> 00:57:22,638
- So what?
- Well, here's the deal.
714
00:57:22,806 --> 00:57:25,297
A lot of kids think the Vigils are in on it
715
00:57:25,375 --> 00:57:27,570
and that Renault is still on assignment.
716
00:57:27,744 --> 00:57:30,508
And then there's some kids
who know the assignment's over
717
00:57:30,580 --> 00:57:33,310
and think Renault is leading
some kind of revolt.
718
00:57:35,218 --> 00:57:37,778
- What are you talking about?
- Look...
719
00:57:38,087 --> 00:57:41,750
Look, you told the kid not to sell
the chocolates for 10 days, right?
720
00:57:41,925 --> 00:57:45,793
Well, he's gone past that.
The assignment's over.
721
00:57:45,962 --> 00:57:50,922
He's defying the Vigils, Archie,
and a lot of guys know about it.
722
00:57:54,604 --> 00:57:57,072
This is what I want you to do.
723
00:57:58,775 --> 00:58:01,744
Check up on the sale and get the figures.
724
00:58:04,047 --> 00:58:09,610
Then I want you to arrange for Renault
to appear before the Vigils.
725
00:58:14,057 --> 00:58:15,820
Another thing.
726
00:58:16,059 --> 00:58:20,291
Didn't you promise Leon
that we'd back him in the sale?
727
00:58:20,663 --> 00:58:22,426
Hey, Obie,
728
00:58:23,199 --> 00:58:26,032
you let me worry about Leon.
729
00:58:30,673 --> 00:58:33,335
You just go run your little errands.
730
00:58:38,748 --> 00:58:40,807
You can go now.
731
00:58:57,467 --> 00:58:58,991
Renault.
732
00:59:09,412 --> 00:59:11,277
Have a chocolate?
733
00:59:13,750 --> 00:59:15,445
They're good.
734
00:59:21,658 --> 00:59:23,353
Delicious.
735
00:59:23,893 --> 00:59:25,986
And only $4 a box. That's a bargain.
736
00:59:26,062 --> 00:59:27,051
(CHUCKLES)
737
00:59:44,113 --> 00:59:46,946
But you wouldn't know about the price,
would you, Renault?
738
00:59:52,088 --> 00:59:54,921
How many boxes have you sold, Renault?
739
00:59:56,192 --> 00:59:59,025
- None.
- None?
740
00:59:59,095 --> 01:00:00,323
(SCOFFS)
741
01:00:00,597 --> 01:00:02,963
Hey, Porter, how many boxes
have you sold?
742
01:00:03,132 --> 01:00:07,159
- Twenty-one.
- Twenty-one? Wow!
743
01:00:08,271 --> 01:00:13,504
Hey, Porter, you must be one of those
eager-beaver freshmen, huh?
744
01:00:13,676 --> 01:00:17,271
- I'm a senior.
- A senior?
745
01:00:17,914 --> 01:00:21,680
You're a bigshot senior, a Vigil,
746
01:00:22,085 --> 01:00:25,953
and you still have enough spirit
to sell all those chocolates?
747
01:00:26,689 --> 01:00:28,486
Beautiful.
748
01:00:31,494 --> 01:00:33,086
Anyone else here sell chocolates?
749
01:00:33,162 --> 01:00:35,357
- Forty-two.
- Thirty-three.
750
01:00:35,832 --> 01:00:38,665
- Twenty.
- Forty-five.
751
01:00:40,169 --> 01:00:44,196
But you, Renault, a new student,
752
01:00:44,674 --> 01:00:48,701
a freshman who should be filled
with the spirit of Trinity,
753
01:00:48,778 --> 01:00:49,972
(SIGHS)
754
01:00:50,513 --> 01:00:52,378
You haven't sold any.
755
01:00:52,915 --> 01:00:54,439
Nothing.
756
01:00:58,254 --> 01:01:00,279
Mind if I ask why?
757
01:01:03,092 --> 01:01:04,821
It's personal.
758
01:01:05,662 --> 01:01:06,924
(SCOFFS)
759
01:01:07,163 --> 01:01:09,859
Nothing is personal here, Renault.
760
01:01:10,400 --> 01:01:12,527
There's no secrets here.
761
01:01:13,436 --> 01:01:17,270
Hey, Porter, how many times
you jack off a day?
762
01:01:17,540 --> 01:01:19,770
- Twice.
- See?
763
01:01:20,076 --> 01:01:22,476
There's no secrets here. Not in the Vigils.
764
01:01:22,545 --> 01:01:24,706
Come on, you can tell me.
765
01:01:26,349 --> 01:01:28,579
Let's go, Archie.
766
01:01:38,361 --> 01:01:40,124
Playtime is over.
767
01:01:40,530 --> 01:01:42,725
Why aren't you selling?
768
01:01:45,768 --> 01:01:48,794
- I don't want to.
- You don't want to?
769
01:01:49,138 --> 01:01:51,572
Hey, Obie, did you want to come
to school today?
770
01:01:51,641 --> 01:01:52,869
Hell, no.
771
01:01:53,042 --> 01:01:55,408
But you came to school today, didn't you?
772
01:01:56,012 --> 01:01:57,001
Hell, yes.
773
01:01:57,080 --> 01:01:58,206
(ALL LAUGHING)
774
01:01:58,281 --> 01:02:02,308
You see? We've all gotta do things
that we don't wanna do.
775
01:02:06,522 --> 01:02:11,152
Okay, Renault, here's your assignment.
776
01:02:12,228 --> 01:02:15,994
Tomorrow morning at roll call,
you take the chocolates.
777
01:02:16,532 --> 01:02:21,526
You say, "'Brother Leon,
I proudly accept the chocolates."'
778
01:02:22,705 --> 01:02:25,173
We're letting you off easy.
779
01:02:25,441 --> 01:02:29,639
You've disobeyed the Vigils.
That usually calls for punishment.
780
01:02:29,812 --> 01:02:33,475
Now, the Vigils don't believe
in physical violence,
781
01:02:33,716 --> 01:02:36,651
but we can make your life very bad.
782
01:02:36,819 --> 01:02:39,049
Very sad.
783
01:02:41,491 --> 01:02:43,891
We're letting you off easy.
784
01:02:44,060 --> 01:02:47,791
We're just asking you
to take the chocolates and sell them.
785
01:02:48,231 --> 01:02:51,166
We're not asking, Archie. We're telling.
786
01:02:57,807 --> 01:02:59,604
Dismissed.
787
01:03:03,045 --> 01:03:04,535
JERRY: Hi.
788
01:03:07,183 --> 01:03:08,878
You were right.
789
01:03:11,320 --> 01:03:13,652
I just wanted to say that.
790
01:03:14,624 --> 01:03:15,648
My name is Jerry.
791
01:03:15,725 --> 01:03:17,022
Renault?
792
01:03:17,627 --> 01:03:19,094
No.
793
01:03:22,165 --> 01:03:23,723
(PHONE RINGING)
794
01:03:31,808 --> 01:03:33,366
Hello?
795
01:03:33,442 --> 01:03:35,433
(BOYLAUGHING OVERPHONE)
796
01:03:36,913 --> 01:03:38,778
Who is this?
797
01:03:42,118 --> 01:03:44,143
This isn't funny.
798
01:03:45,488 --> 01:03:47,888
I'm not scared. You know...
799
01:03:47,957 --> 01:03:49,424
(DISCONNECTING)
800
01:03:49,492 --> 01:03:50,857
(DIAL TONE)
801
01:04:09,579 --> 01:04:11,137
(PHONE RINGING)
802
01:04:14,383 --> 01:04:15,475
Hello?
803
01:04:15,551 --> 01:04:17,075
(BOYS LAUGHING)
804
01:04:17,486 --> 01:04:18,510
(SIGHS)
805
01:04:18,588 --> 01:04:20,180
JERRY: Who is it?
806
01:04:20,890 --> 01:04:22,619
Nobody.
807
01:04:23,960 --> 01:04:27,623
The same goddamn thing
happened last night.
808
01:04:27,797 --> 01:04:30,231
Some idiot on the other end of the line,
809
01:04:30,399 --> 01:04:33,664
laughing like it's the biggest joke
in the world.
810
01:04:34,570 --> 01:04:35,764
(SIGHS)
811
01:04:38,140 --> 01:04:39,801
Your name?
812
01:04:42,979 --> 01:04:45,573
Come on, Archie, you know my name.
813
01:04:45,648 --> 01:04:48,845
CARTER: Cut the crap, Bollo.
Let's hear your name.
814
01:04:49,185 --> 01:04:53,485
My name is Frankie Bollo. What's yours?
815
01:04:55,758 --> 01:04:58,318
You think you're a big shot, don't you?
816
01:05:00,863 --> 01:05:05,459
- A big shot.
- You said it, not me.
817
01:05:09,605 --> 01:05:12,540
Well, we like big shots, don't we?
818
01:05:12,742 --> 01:05:18,840
You see, our specialty is
turning big shots into little shots.
819
01:05:19,582 --> 01:05:21,880
Cut the shit, Archie.
820
01:05:22,551 --> 01:05:24,781
You're not impressing anyone.
821
01:05:26,255 --> 01:05:28,052
What did you say?
822
01:05:28,124 --> 01:05:29,113
(SCOFFS)
823
01:05:29,191 --> 01:05:30,180
(WHISTLES)
824
01:05:30,326 --> 01:05:32,294
Hey, guys,
825
01:05:32,428 --> 01:05:36,387
I'm not some scared little kid
who pisses his pants
826
01:05:36,565 --> 01:05:41,059
because the big, bad Vigils
invite him to an inquisition.
827
01:05:41,137 --> 01:05:42,229
(CHUCKLES)
828
01:05:42,305 --> 01:05:44,535
Hell, you guys couldn't even scare
a punk freshman
829
01:05:44,607 --> 01:05:47,167
into selling your lousy fucking...
830
01:05:47,343 --> 01:05:49,311
BOY 1: Yeah.
BOY 2: Yeah.
831
01:05:49,578 --> 01:05:51,045
- Get him out of here.
- BOY 3: Come on.
832
01:05:51,213 --> 01:05:52,510
BOY 3: Come on.
BOY 4: Yeah.
833
01:05:53,316 --> 01:05:55,682
See you later, Bollo.
834
01:05:57,286 --> 01:06:02,747
Quiet down. Quiet down.
Shut up. Quiet. Sit down.
835
01:06:08,631 --> 01:06:11,361
We're at a moment of truth here, Archie.
836
01:06:12,935 --> 01:06:16,769
When a punk like Bollo comes in here
and challenges the Vigils,
837
01:06:16,939 --> 01:06:19,169
there's something wrong!
838
01:06:20,276 --> 01:06:22,301
Now, we can't afford this.
839
01:06:22,478 --> 01:06:26,471
Word will spread,
and the Vigils will be history.
840
01:06:29,085 --> 01:06:31,610
You know what's wrong here? We are.
841
01:06:31,954 --> 01:06:35,515
- How come we're wrong?
- Two reasons.
842
01:06:35,825 --> 01:06:37,816
First, because we allowed our name
to get connected
843
01:06:37,893 --> 01:06:41,829
with the goddamn chocolate sale,
like it was our baby or something.
844
01:06:43,733 --> 01:06:45,724
And second, because like Bollo said,
845
01:06:45,801 --> 01:06:49,464
we let a punk freshman make fools of us.
Right, Archie?
846
01:06:53,175 --> 01:06:55,439
Show them what you found
this morning, Obie.
847
01:06:57,980 --> 01:07:01,245
I spotted it because I was late for math.
848
01:07:06,989 --> 01:07:09,514
It was on the bulletin board
in the main corridor.
849
01:07:09,592 --> 01:07:10,752
(MURMURING)
850
01:07:10,826 --> 01:07:14,023
Now, I went by a minute before,
and it wasn't there.
851
01:07:14,196 --> 01:07:17,427
So chances are hardly anybody saw it.
852
01:07:24,407 --> 01:07:26,341
You're the brain, Arch.
853
01:07:26,509 --> 01:07:28,807
You got us into this mess.
854
01:07:29,645 --> 01:07:31,704
Where do we go from here?
855
01:07:37,286 --> 01:07:39,754
Everybody's panicking for nothing.
856
01:07:40,589 --> 01:07:44,252
First of all, you can't go around the school
beating up half the kids.
857
01:07:44,427 --> 01:07:46,622
The Brothers would shut us down
in a minute.
858
01:07:46,796 --> 01:07:50,163
That's why I stay away
from the strong-arm stuff.
859
01:07:50,232 --> 01:07:51,221
(CLEARS THROAT)
860
01:07:51,333 --> 01:07:54,496
Although, I will admit you did
a beautiful job on Bollo back there.
861
01:07:54,670 --> 01:07:57,002
And it was coming to him.
862
01:07:57,840 --> 01:08:00,968
But Bollo is a troublemaker.
863
01:08:01,143 --> 01:08:03,543
And he can lie out there in his vomit
till hell freezes over.
864
01:08:03,712 --> 01:08:05,873
Nobody's gonna care
'cause he's an exception.
865
01:08:05,948 --> 01:08:09,679
Bollo's an example.
Let the word spread about Bollo,
866
01:08:09,752 --> 01:08:12,721
and we won't have to worry
about other kids screwing with us.
867
01:08:12,788 --> 01:08:15,348
But that doesn't sell chocolates.
868
01:08:21,597 --> 01:08:24,691
You say the Vigils are
linked with the sale?
869
01:08:24,767 --> 01:08:27,793
Well, then, let's get
the goddamn sale over with.
870
01:08:27,970 --> 01:08:29,597
Let's sell the chocolates.
871
01:08:29,772 --> 01:08:32,570
Because if Renault is becoming
some kind of rebel hero
872
01:08:32,641 --> 01:08:34,074
because he's not selling,
873
01:08:34,143 --> 01:08:38,375
how the hell is he gonna look
when everybody is selling, except him?
874
01:08:40,483 --> 01:08:44,044
Yeah, how you gonna get everybody
to start selling them?
875
01:08:44,220 --> 01:08:45,778
Simple.
876
01:08:46,155 --> 01:08:50,785
Like all great plans,
it has the beauty of simplicity.
877
01:08:53,996 --> 01:08:56,988
We make selling chocolates popular.
878
01:08:57,266 --> 01:09:02,363
We make it cool to sell the things.
We spread the word. We organize.
879
01:09:02,538 --> 01:09:05,632
We get the student officers.
We get the homeroom officers.
880
01:09:05,808 --> 01:09:07,639
We get the members of
the student council.
881
01:09:07,710 --> 01:09:09,143
All the kids with influence.
882
01:09:09,211 --> 01:09:11,771
Do or die for Trinity. Everybody sells.
883
01:09:12,381 --> 01:09:15,612
Not everybody's gonna
wanna sell 50 boxes, Archie.
884
01:09:15,784 --> 01:09:20,153
But they will, Obie. No, no, no, they will.
885
01:09:20,256 --> 01:09:21,689
(CHUCKLES)
886
01:09:21,757 --> 01:09:27,593
We are going to make selling chocolates
the thing to do.
887
01:09:29,131 --> 01:09:31,190
The school will love us for it.
888
01:09:31,367 --> 01:09:36,964
The Vigils will be able to write their
own ticket with the Brothers and Leon.
889
01:09:38,274 --> 01:09:42,540
Why do you think I told Leon
that we'd do this in the first place?
890
01:09:46,182 --> 01:09:48,275
CARTER: What about Renault?
891
01:09:51,854 --> 01:09:53,185
Don't worry about Renault.
892
01:09:53,556 --> 01:09:56,252
I worry about him, Arch.
I worry about him!
893
01:09:59,428 --> 01:10:01,623
Let me put it like this.
894
01:10:02,398 --> 01:10:06,232
At the end of the sale, Renault will be
wishing with all of his heart
895
01:10:06,302 --> 01:10:08,793
that he had sold the chocolates,
896
01:10:09,138 --> 01:10:12,130
and the school will be glad that he didn't.
897
01:10:14,843 --> 01:10:16,743
Okay, Arch.
898
01:10:17,079 --> 01:10:18,637
Okay.
899
01:10:18,914 --> 01:10:24,011
But if this backfires, if this
chocolate sale fails, then you're through.
900
01:10:24,186 --> 01:10:27,121
You're all done.
It's not gonna take a black box, either.
901
01:10:29,491 --> 01:10:33,427
As far as I'm concerned, you're on
probation till the last chocolate is sold.
902
01:10:39,134 --> 01:10:41,102
(I HAVE THE TOUCHPLAYING)
903
01:13:37,813 --> 01:13:39,610
(STUDENTS CHEERING)
904
01:13:42,151 --> 01:13:46,747
That makes 15,000 boxes sold.
905
01:13:46,822 --> 01:13:48,221
(LAUGHS)
906
01:13:50,125 --> 01:13:53,617
You know... Of course you know.
That's only five more to go, huh?
907
01:13:53,695 --> 01:13:58,598
All right, now, this report says
that Gregory Bailey, yesterday,
908
01:13:58,667 --> 01:14:01,761
sold 15 boxes.
909
01:14:04,206 --> 01:14:07,175
That brings his total to 43.
910
01:14:07,342 --> 01:14:11,278
- Well, actually...
- That is wonderful. Well done.
911
01:14:11,847 --> 01:14:16,011
All right. Crane, Devlin, Farley,
have reached their quotas.
912
01:14:16,084 --> 01:14:17,813
(STUDENTS CHEERING)
913
01:14:19,688 --> 01:14:21,451
LEON: Goubert?
914
01:14:21,623 --> 01:14:23,682
- None.
- BOY: Come on.
915
01:14:23,759 --> 01:14:24,919
(ALL GROANING)
916
01:14:24,993 --> 01:14:28,087
Come on, Goubert,
you've been stuck at 27 for a week.
917
01:14:28,163 --> 01:14:30,028
It's time to get a move on.
918
01:14:30,399 --> 01:14:32,094
Franklin, 42.
919
01:14:32,167 --> 01:14:33,896
(STUDENTS CHEERING)
920
01:14:36,171 --> 01:14:37,866
Gilder, 48.
921
01:14:37,940 --> 01:14:39,271
(CHEERING)
922
01:14:39,808 --> 01:14:43,141
Goubert, 50.
923
01:14:44,012 --> 01:14:45,809
- All right.
- BOY: Goober.
924
01:14:46,315 --> 01:14:48,010
Way to go, Goob.
925
01:14:48,250 --> 01:14:50,878
Horton, 38.
926
01:14:53,722 --> 01:14:56,190
Janza, 63.
927
01:15:00,963 --> 01:15:02,931
What's your hurry, kid?
928
01:15:06,368 --> 01:15:08,427
I asked you a question.
929
01:15:09,371 --> 01:15:12,135
- Yeah, I know.
- Well, what was it?
930
01:15:12,875 --> 01:15:15,969
- What?
- The question I asked you.
931
01:15:16,845 --> 01:15:19,473
You wanted to know what my hurry was.
932
01:15:21,350 --> 01:15:22,977
You know what?
933
01:15:24,920 --> 01:15:27,252
You look like a little wise guy.
934
01:15:30,325 --> 01:15:32,885
What makes you think I'm a wise guy?
935
01:15:33,061 --> 01:15:35,689
Because you put on a big act.
936
01:15:35,864 --> 01:15:39,095
You try to get by with the sincerity act.
937
01:15:39,635 --> 01:15:41,762
But you ain't kidding me.
938
01:15:43,038 --> 01:15:45,165
You live in the closet.
939
01:15:46,975 --> 01:15:49,102
What do you mean, "'closet"'?
940
01:15:51,880 --> 01:15:54,212
That's what I mean by "'closet."'
941
01:15:55,250 --> 01:15:57,480
That you're hiding in there.
942
01:15:58,453 --> 01:16:00,887
- Hiding what, from who?
- From everybody.
943
01:16:01,056 --> 01:16:02,990
From yourself even.
944
01:16:03,525 --> 01:16:06,323
Hiding that deep, dark secret.
945
01:16:08,297 --> 01:16:11,562
- What secret?
- That you're a fag.
946
01:16:11,733 --> 01:16:15,601
You're a fairy, living in a closet,
hiding away.
947
01:16:17,506 --> 01:16:21,567
Oh, look, the fairy's blushing.
Are you blushing?
948
01:16:22,911 --> 01:16:25,402
- Listen...
- No, you listen!
949
01:16:26,648 --> 01:16:29,014
Now, you're polluting Trinity.
950
01:16:29,618 --> 01:16:31,586
You won't sell the chocolates
like everybody else.
951
01:16:31,653 --> 01:16:33,814
And now we find out that you're a fairy.
952
01:16:33,989 --> 01:16:35,718
You're really something, you know that?
953
01:16:36,024 --> 01:16:38,288
Trinity has ways
of weeding the homos out.
954
01:16:38,460 --> 01:16:41,224
But you were smart enough to get by,
weren't you?
955
01:16:42,097 --> 01:16:45,089
You must be creaming all over
your little faggot self
956
01:16:45,267 --> 01:16:47,758
with 400 ripe, young bodies
to rub up against.
957
01:16:47,836 --> 01:16:49,565
I'm not a fairy.
958
01:16:52,507 --> 01:16:55,499
I bet that's what killed your mommy,
isn't it?
959
01:16:55,877 --> 01:16:58,846
Finding out her little baby was a faggot.
960
01:16:59,014 --> 01:17:01,346
You son of a bitch.
961
01:17:01,783 --> 01:17:05,082
- What'd you call me?
- A son of a bitch.
962
01:17:09,157 --> 01:17:10,954
(IN MYROOMPLAYING)
963
01:18:08,350 --> 01:18:09,874
(PHONE RINGING)
964
01:18:52,594 --> 01:18:54,152
Hello?
965
01:18:54,229 --> 01:18:55,719
(BOY LAUGHING)
966
01:18:58,300 --> 01:19:00,666
I'm still here.
967
01:19:04,639 --> 01:19:05,628
(BABY CRYING)
968
01:19:05,707 --> 01:19:07,231
(PHONE RINGING)
969
01:19:08,744 --> 01:19:09,904
Yeah.
970
01:19:09,978 --> 01:19:13,311
ARCHIE: Janza,
can't you do anything right?
971
01:19:14,182 --> 01:19:15,171
(SCOFFS)
972
01:19:16,618 --> 01:19:17,949
What are you talking about?
973
01:19:18,120 --> 01:19:23,114
I mean, the kids.
I didn't tell you to make it a gangbang.
974
01:19:26,528 --> 01:19:29,588
That?
It was like a stroke of genius, Archie.
975
01:19:29,664 --> 01:19:35,102
I mean, you know, letting him get beat up
by a bunch of little kids.
976
01:19:37,272 --> 01:19:39,399
Psychology.
977
01:19:40,475 --> 01:19:43,035
Isn't that what you're always
talking about?
978
01:19:43,245 --> 01:19:46,009
Who were they?
I don't want outsiders involved.
979
01:19:46,414 --> 01:19:49,178
Just some animals from my neighborhood.
980
01:19:52,387 --> 01:19:54,252
Did you use the queer pitch on him?
981
01:19:54,422 --> 01:19:56,356
You called it perfect.
982
01:19:57,392 --> 01:19:59,292
I mean, it really got to him.
983
01:20:00,195 --> 01:20:02,129
He isn't queer, is he?
984
01:20:02,297 --> 01:20:04,822
Of course not. Don't be stupid.
985
01:20:05,467 --> 01:20:08,197
So, what's next?
986
01:20:08,804 --> 01:20:11,204
You just relax for now.
987
01:20:12,274 --> 01:20:14,765
I wanna keep you in reserve.
988
01:20:16,578 --> 01:20:19,638
I was just starting to enjoy myself.
989
01:20:21,049 --> 01:20:23,381
You'll have other chances.
990
01:20:25,720 --> 01:20:27,278
Hey, Archie?
991
01:20:28,790 --> 01:20:30,280
Yeah?
992
01:20:31,693 --> 01:20:33,718
How about the picture?
993
01:20:37,666 --> 01:20:41,762
Suppose I told you that
I didn't have any film in the camera, Emile.
994
01:20:43,538 --> 01:20:45,836
That there was no picture.
995
01:20:46,441 --> 01:20:48,136
I don't know.
996
01:20:48,610 --> 01:20:50,237
Hey, kid,
997
01:20:50,812 --> 01:20:53,474
stick with me and you won't go wrong.
998
01:20:55,250 --> 01:20:57,582
We need men like you.
999
01:20:58,220 --> 01:21:00,051
(ANNOUNCER CHATTERING ON TV)
1000
01:21:00,121 --> 01:21:02,817
Hey, you can count on me, Archie.
1001
01:21:03,191 --> 01:21:05,022
I know, Emile.
1002
01:21:05,393 --> 01:21:07,054
I know.
1003
01:21:17,706 --> 01:21:20,436
WOMAN: You're missing
a lot of things, Jerry.
1004
01:21:22,077 --> 01:21:24,705
LEON: Only God is perfect, Jerry.
1005
01:21:24,880 --> 01:21:27,371
Do you compare yourself to God?
1006
01:21:28,984 --> 01:21:31,350
JERRY'S FATHER: Mrs. Hunter
left a casserole.
1007
01:21:31,519 --> 01:21:33,578
PRIEST: It's God's will.
1008
01:21:34,723 --> 01:21:38,159
BOY: Boy, Renault, you got guts,
you know that?
1009
01:21:40,061 --> 01:21:42,495
GOOBER: I'm quitting the team, Jerry.
1010
01:21:43,064 --> 01:21:45,430
I was crying like a baby.
1011
01:21:51,006 --> 01:21:53,236
It's your mother, Jerry.
1012
01:21:53,475 --> 01:21:55,340
She's proud of you.
1013
01:22:18,833 --> 01:22:21,063
(WE DO WHATWE'RE TOLD
PLAYING)
1014
01:22:38,086 --> 01:22:40,020
Hey, Conrad, what's up?
1015
01:22:57,973 --> 01:22:59,338
(CHATTERING)
1016
01:23:24,833 --> 01:23:26,027
(SIGHS)
1017
01:23:38,346 --> 01:23:41,338
- It's all over, Brother Leon.
- It's over?
1018
01:23:41,516 --> 01:23:44,508
The sale. Finished. Done with.
1019
01:23:51,960 --> 01:23:54,656
- Are you sure?
- Positive.
1020
01:23:55,063 --> 01:23:57,258
Let's check the figures.
1021
01:24:00,001 --> 01:24:02,162
There's just one thing.
1022
01:24:02,537 --> 01:24:04,061
Yes?
1023
01:24:04,139 --> 01:24:06,437
- It's the freshman, Renault.
- Yes? What about him?
1024
01:24:06,508 --> 01:24:09,568
Well, he still hasn't sold his chocolates,
and it's weird.
1025
01:24:09,744 --> 01:24:10,733
Really weird.
1026
01:24:10,812 --> 01:24:14,714
What is so weird about it, Cochran?
The boy is obviously disturbed.
1027
01:24:14,783 --> 01:24:17,547
He tried in his pathetic way
to disrupt the sale
1028
01:24:17,619 --> 01:24:20,383
and he succeeded
in doing just the opposite.
1029
01:24:20,455 --> 01:24:24,585
- You see, the school rallied against him.
- But it's still weird, sir.
1030
01:24:24,659 --> 01:24:26,126
(LAUGHS) Oh, my God.
1031
01:24:26,194 --> 01:24:30,927
The sales come to exactly 19,950 boxes.
1032
01:24:30,999 --> 01:24:35,231
Now, that's impossible.
Some boxes always get lost or stolen.
1033
01:24:35,303 --> 01:24:38,795
It's impossible to ever account
for every single box.
1034
01:24:38,873 --> 01:24:43,901
Well, this comes out right on the dot,
with exactly 50 boxes missing.
1035
01:24:44,145 --> 01:24:46,170
Renault's 50.
1036
01:24:48,116 --> 01:24:52,075
- You got the 50 boxes set aside?
- Got them.
1037
01:24:54,022 --> 01:24:55,649
Beautiful.
1038
01:25:02,430 --> 01:25:04,364
What's it all about?
1039
01:25:05,433 --> 01:25:07,958
We're having an assembly, Obie.
1040
01:25:08,436 --> 01:25:10,301
Tomorrow night.
1041
01:25:10,605 --> 01:25:15,269
A special assembly at the athletic field
to report on the sale.
1042
01:25:15,844 --> 01:25:18,745
At the field? Why not in the school?
1043
01:25:19,614 --> 01:25:24,677
Because this assembly is
strictly for the students.
1044
01:25:25,220 --> 01:25:27,381
No Brothers are invited.
1045
01:25:27,555 --> 01:25:29,921
But everybody else will be there.
1046
01:25:30,091 --> 01:25:33,390
- Everybody?
- Everybody.
1047
01:25:33,461 --> 01:25:34,826
(CHUCKLES)
1048
01:25:35,597 --> 01:25:37,224
Renault?
1049
01:25:38,199 --> 01:25:40,394
Especially Renault.
1050
01:25:41,469 --> 01:25:43,733
You're something else, Archie.
1051
01:25:44,939 --> 01:25:46,497
I know.
1052
01:25:48,843 --> 01:25:51,277
Pardon me for asking...
1053
01:25:51,613 --> 01:25:53,410
Ask away.
1054
01:25:53,581 --> 01:25:56,072
What do we want Renault there for?
1055
01:25:57,452 --> 01:25:59,420
To give him a chance.
1056
01:26:00,288 --> 01:26:03,223
A chance to get rid of
his chocolates, old buddy.
1057
01:26:03,324 --> 01:26:05,815
I'm not your old buddy, Archie.
1058
01:26:07,128 --> 01:26:08,720
I know that.
1059
01:26:12,734 --> 01:26:15,794
And how's Renault gonna
get rid of his chocolates?
1060
01:26:16,437 --> 01:26:18,530
He's going to raffle them off.
1061
01:26:18,873 --> 01:26:20,602
A raffle?
1062
01:26:22,310 --> 01:26:24,710
Yes, Obie, a raffle.
1063
01:26:24,779 --> 01:26:27,339
(ODE TO BOYPLAYING)
1064
01:27:07,589 --> 01:27:09,580
I don't know, Archie.
1065
01:27:10,024 --> 01:27:12,549
Brian, you did such a great job
on the chocolates.
1066
01:27:12,627 --> 01:27:14,458
Just trust me on this.
1067
01:27:14,862 --> 01:27:16,796
How are you gonna get them
to do it, anyway?
1068
01:27:16,965 --> 01:27:18,227
Easy.
1069
01:27:18,399 --> 01:27:21,368
Janza's an animal,
and Renault wants revenge.
1070
01:27:21,536 --> 01:27:24,630
And they won't back down
if the whole school's looking on.
1071
01:27:27,642 --> 01:27:31,874
You just do your job. Sell the tickets.
1072
01:27:32,380 --> 01:27:34,712
And leave the details to me.
1073
01:27:38,353 --> 01:27:39,911
(PHONE RINGING)
1074
01:27:47,729 --> 01:27:51,221
- Hello?
- ARCHIE: Hey, kid, how you doing?
1075
01:27:53,134 --> 01:27:56,467
- Fuck you, Archie.
- Hey, hey, don't hang up.
1076
01:27:57,071 --> 01:27:58,060
Why not?
1077
01:27:58,306 --> 01:28:02,037
Listen, Renault,
do you wanna get revenge?
1078
01:28:03,278 --> 01:28:07,772
Get even? Show them what you think
of their goddamn chocolates?
1079
01:28:08,683 --> 01:28:10,446
And how do I do that?
1080
01:28:12,253 --> 01:28:13,845
Easy, kid.
1081
01:28:14,555 --> 01:28:17,422
Easy, if you're not chicken, that is.
1082
01:28:19,327 --> 01:28:21,727
There's a guy named Janza.
1083
01:28:22,130 --> 01:28:25,327
Real animal. No class.
1084
01:28:25,500 --> 01:28:30,062
And I hear he needed a bunch of little kids
on his side to take you on.
1085
01:28:30,438 --> 01:28:34,738
So I figure we ought to settle things
in an assembly at the athletic field.
1086
01:28:34,909 --> 01:28:38,367
Boxing gloves. Everything under control.
1087
01:28:38,880 --> 01:28:41,974
It's your chance to get even, Renault.
1088
01:28:42,350 --> 01:28:44,477
What about with you, Archie?
1089
01:28:44,719 --> 01:28:45,743
Me?
1090
01:28:46,821 --> 01:28:49,449
Why me? I was only doing my job.
1091
01:28:49,624 --> 01:28:52,752
I gave you an assignment,
it ended, you did the rest.
1092
01:28:52,827 --> 01:28:54,920
(SCOFFS) I didn't beat you up.
1093
01:28:56,631 --> 01:29:02,263
Look, kid, I'm doing this
because I believe in fair play.
1094
01:29:03,071 --> 01:29:04,902
End it and get on with other things.
1095
01:29:05,073 --> 01:29:08,702
Christ, there's more to life
than a lousy chocolate sale.
1096
01:29:08,976 --> 01:29:13,845
You and Janza in the ring,
face to face, fair and square.
1097
01:29:14,449 --> 01:29:17,077
And that's it. All done.
1098
01:29:17,251 --> 01:29:18,741
Finished.
1099
01:29:19,120 --> 01:29:21,247
Archie guarantees it.
1100
01:29:30,932 --> 01:29:32,422
Yes, Caroni?
1101
01:29:32,600 --> 01:29:35,967
Well, sir, I've been sent by the...
By the boys
1102
01:29:36,137 --> 01:29:40,073
to ask if we might have a football rally
tonight out in the athletic field.
1103
01:29:42,577 --> 01:29:43,737
Well...
1104
01:29:43,911 --> 01:29:46,311
Well, especially in light of the sales, sir.
1105
01:29:46,481 --> 01:29:51,441
Well, yes, of course, Caroni.
A football rally. What a good idea.
1106
01:29:51,619 --> 01:29:55,020
And might we ask
that it be kept students only, sir?
1107
01:29:55,289 --> 01:29:58,417
Oh, that seems fair enough.
1108
01:29:58,593 --> 01:30:02,222
Just don't burn down the bleachers,
if you can help it.
1109
01:30:03,664 --> 01:30:04,995
Oh, and, sir?
1110
01:30:05,166 --> 01:30:06,793
Yes?
1111
01:30:06,968 --> 01:30:09,402
Thank you for revising my grade.
1112
01:30:10,638 --> 01:30:12,868
Not at all, Caroni.
1113
01:30:13,508 --> 01:30:15,305
Well done.
1114
01:30:17,178 --> 01:30:19,408
The punches thrown
will be read off the tickets,
1115
01:30:19,580 --> 01:30:22,811
according to standard boxing regulations.
1116
01:30:22,984 --> 01:30:28,047
No kicking, punching below the belt,
nothing like that.
1117
01:30:29,157 --> 01:30:31,523
Other than that, it's up to them.
1118
01:30:32,293 --> 01:30:33,726
(CHATTERING)
1119
01:30:35,763 --> 01:30:37,993
- Wait a minute...
- Okay with me.
1120
01:30:39,734 --> 01:30:42,362
I'll beat this kid any way you want.
1121
01:30:43,104 --> 01:30:46,972
So, what do you say, Renault?
Do you accept?
1122
01:30:47,442 --> 01:30:51,139
Or are you gonna back down
in front of the entire school?
1123
01:30:54,282 --> 01:30:56,045
I accept.
1124
01:30:56,417 --> 01:30:57,884
Good.
1125
01:30:58,119 --> 01:31:00,019
I thought you might.
1126
01:31:16,204 --> 01:31:17,671
Let's see.
1127
01:31:21,642 --> 01:31:25,578
Hey, Archie, they're really selling.
I even bought two myself.
1128
01:31:25,713 --> 01:31:27,408
What'd you pick?
1129
01:31:28,616 --> 01:31:32,450
Right cross to the jaw and an uppercut.
1130
01:31:33,187 --> 01:31:34,984
I almost gave them to Renault out of pity.
1131
01:31:35,056 --> 01:31:37,957
But I figure, what the hell?
He's got it coming to him, right?
1132
01:31:40,495 --> 01:31:42,520
It's a beautiful night.
1133
01:31:44,832 --> 01:31:49,132
See, I told you
everyone was panicking for nothing.
1134
01:31:49,303 --> 01:31:51,430
I don't know how you do it, Arch.
1135
01:31:52,373 --> 01:31:54,000
Simple.
1136
01:31:54,375 --> 01:31:58,937
See, Carter, people are two things.
Greedy and cruel.
1137
01:31:59,113 --> 01:32:01,343
We've got the perfect setup.
1138
01:32:01,516 --> 01:32:02,744
Greed.
1139
01:32:02,917 --> 01:32:06,614
A kid pays $2 for a chance to win $200
1140
01:32:06,787 --> 01:32:09,051
plus 50 boxes of chocolates.
1141
01:32:09,223 --> 01:32:12,989
And the cruel part, watching two guys
hitting each other in the ring,
1142
01:32:13,160 --> 01:32:15,094
unable to defend themselves,
1143
01:32:15,263 --> 01:32:18,994
under their commands,
while they're safe in the bleachers.
1144
01:32:19,467 --> 01:32:21,765
That's why it works, Carter.
1145
01:32:23,204 --> 01:32:25,604
Because we're all bastards.
1146
01:32:26,340 --> 01:32:28,968
Beautiful. Beautiful.
1147
01:32:32,046 --> 01:32:33,070
(PHONE RINGING)
1148
01:32:33,147 --> 01:32:35,081
- Yeah?
- Goober?
1149
01:32:35,249 --> 01:32:37,740
- Yeah?
- It's Caroni.
1150
01:32:37,919 --> 01:32:39,682
Oh, yeah, what's up?
1151
01:32:39,854 --> 01:32:42,448
Where you been?
You haven't been to school for a week.
1152
01:32:42,623 --> 01:32:45,751
I'm sick, okay? What's up?
1153
01:32:46,260 --> 01:32:48,558
I know Renault is your friend.
1154
01:32:48,896 --> 01:32:51,660
I just thought
you might wanna know about this.
1155
01:32:59,373 --> 01:33:01,603
(WE DO WHATWE'RE TOLD
PLAYING)
1156
01:33:16,757 --> 01:33:19,521
Boy, you guys are really something,
aren't you?
1157
01:33:19,827 --> 01:33:21,954
Well, Carter, this isn't a Vigils meeting.
1158
01:33:22,129 --> 01:33:24,529
This is not an assignment.
1159
01:33:25,700 --> 01:33:28,032
You wanna explain that to them?
1160
01:33:28,603 --> 01:33:30,833
You wanna back down
in front of the whole school?
1161
01:33:31,005 --> 01:33:33,405
I don't think so. Come on.
1162
01:33:33,574 --> 01:33:38,534
I will walk up there alone, Carter.
And I will walk back again, too.
1163
01:34:07,808 --> 01:34:09,503
And another.
1164
01:34:10,678 --> 01:34:13,238
What the fuck are you talking about?
1165
01:34:13,848 --> 01:34:15,645
Two fighters.
1166
01:34:15,816 --> 01:34:17,943
Two assignments.
1167
01:34:18,786 --> 01:34:20,720
Two marbles.
1168
01:34:43,010 --> 01:34:44,841
CARTER: Too bad.
1169
01:34:49,750 --> 01:34:51,183
CARTER: Hey, hey, hey!
1170
01:34:51,252 --> 01:34:55,313
All right, the kid whose written blow
is the one that ends the fight,
1171
01:34:55,489 --> 01:34:58,424
either by knockdown or surrender,
1172
01:34:58,659 --> 01:35:01,651
wins the raffle and wins the prize.
1173
01:35:03,397 --> 01:35:04,796
(BOY CLAPS)
1174
01:35:17,712 --> 01:35:19,475
John Tessier.
1175
01:35:19,647 --> 01:35:22,741
He wants Janza to hit Renault
with a right to the jaw.
1176
01:35:22,917 --> 01:35:27,684
Now, since Archie's standing in for Janza,
1177
01:35:28,389 --> 01:35:30,949
Archie's gonna deliver the blow.
1178
01:35:43,571 --> 01:35:45,095
CARTER: Eric Aderman.
1179
01:35:45,473 --> 01:35:48,670
Janza, uppercut to the jaw.
1180
01:35:49,009 --> 01:35:50,340
(STUDENTS CHEERING)
1181
01:35:50,845 --> 01:35:52,540
GIRL: All right.
1182
01:36:01,288 --> 01:36:07,056
CARTER: Artie Heller.
Janza, right to the stomach.
1183
01:36:07,161 --> 01:36:09,595
(STUDENTS EXCLAIMING)
1184
01:36:17,605 --> 01:36:19,539
- Just leave it open.
- BOY 1: Make him hurt!
1185
01:36:19,707 --> 01:36:21,072
BOY 2: Go, Arch!
1186
01:36:24,145 --> 01:36:29,344
Arthur Robillard.
Renault, right hook to the jaw.
1187
01:36:30,551 --> 01:36:31,677
BOY 3: Hit him, Jerr!
1188
01:36:35,556 --> 01:36:37,046
(CROWD BOOING)
1189
01:36:41,162 --> 01:36:46,327
CARTER: Eric Dickerson.
Janza, right cross to Renault's head.
1190
01:36:47,501 --> 01:36:49,025
(CROWD GROANS)
1191
01:37:08,789 --> 01:37:10,086
(SILENCE)
1192
01:37:33,380 --> 01:37:35,109
(STUDENTS CHEERING)
1193
01:37:36,617 --> 01:37:41,611
STUDENTS: Jerry! Jerry! Jerry! Jerry!
1194
01:38:05,679 --> 01:38:07,078
(INAUDIBLE)
1195
01:39:45,179 --> 01:39:48,410
I should have just sold the chocolates.
1196
01:39:51,318 --> 01:39:53,650
I played their game, anyway.
1197
01:40:01,662 --> 01:40:03,789
It's gonna be okay.
1198
01:40:07,868 --> 01:40:09,699
It'll be all right.
1199
01:40:33,293 --> 01:40:37,127
Kagan, Stanley.
1200
01:40:39,333 --> 01:40:40,800
Assignment?
1201
01:40:41,502 --> 01:40:42,730
(SIGHS)
1202
01:40:45,639 --> 01:40:49,370
He has to get us naked pictures
of his little sister.
1203
01:40:50,511 --> 01:40:54,743
No, no, no. No, better yet, his mom.
1204
01:40:56,183 --> 01:40:57,741
(POUNDING FEET)
1205
01:40:59,520 --> 01:41:02,614
Hey, Arch, no complaints, huh?
1206
01:41:03,123 --> 01:41:05,785
You're still lucky to be in the Vigils.
1207
01:41:07,895 --> 01:41:09,795
Three more to go.
1208
01:41:13,200 --> 01:41:16,226
Lydon, Jeremy.
1209
01:41:17,137 --> 01:41:18,798
Assignment?
1210
01:41:20,541 --> 01:41:23,806
He has to eat his snot
in front of everybody.
1211
01:41:23,877 --> 01:41:24,866
(GIGGLES)
1212
01:41:27,714 --> 01:41:28,806
(EXCLAIMS)
1213
01:41:29,817 --> 01:41:31,648
Hey, Arch?
1214
01:41:34,321 --> 01:41:35,310
Yes?
1215
01:41:35,389 --> 01:41:37,653
I don't know what
you're always complaining about.
1216
01:41:37,724 --> 01:41:39,214
This is easy.
1217
01:41:42,563 --> 01:41:44,793
(RUNNING UP THATHILL PLAYING)
1218
01:41:45,793 --> 01:41:55,793
Downloaded From www.AllSubs.org
88628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.