Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,425 --> 00:00:30,762
Itchy.
2
00:00:58,316 --> 00:00:59,385
Toalla.
3
00:01:40,602 --> 00:01:41,703
Te amo.
4
00:03:52,732 --> 00:03:53,901
Mierda.
5
00:03:53,901 --> 00:03:54,769
¡Esquina!
6
00:03:54,769 --> 00:03:56,707
Fak, es un lavado de
cara, no es una tripa.
7
00:03:56,707 --> 00:03:57,976
Oso, es un lavado
de cara y una tripa.
8
00:03:57,976 --> 00:03:59,713
-No se equivoca, Jeffrey.
-Hola.
9
00:03:59,713 --> 00:04:00,949
- ¿Cómo va mi presupuesto?
- Excelente.
10
00:04:00,949 --> 00:04:02,451
- Nada bien.
- Una mierda.
11
00:04:02,451 --> 00:04:03,855
Muy bien.
A la mierda con esto. Miren.
12
00:04:03,855 --> 00:04:06,594
El oso, ¿de acuerdo?
13
00:04:06,594 --> 00:04:09,600
Tenemos equipos que funcionan.
14
00:04:09,600 --> 00:04:11,637
Ese es un gran comienzo, todos.
Cero.
15
00:04:11,637 --> 00:04:13,741
Luego tenemos una limpieza profunda...
16
00:04:13,741 --> 00:04:15,477
Muy.
- Muy profunda...
17
00:04:15,477 --> 00:04:18,584
limpieza
y aislamiento de paneles de yeso.
18
00:04:18,584 --> 00:04:20,622
- Mesas, sillas...
- El refrigerador sigue arruinado y la linea de gas...
19
00:04:20,622 --> 00:04:24,028
La freidora está hecha mierda.
Esos son 5mil justo ahí.
20
00:04:24,028 --> 00:04:26,767
No, son diez por un pedazo de mierda
de freidora usada.
21
00:04:26,767 --> 00:04:28,604
Y luego otros diez
para la freidora correcta.
22
00:04:28,604 --> 00:04:30,007
Y el horno da miedo,
eso son otros diez.
23
00:04:30,007 --> 00:04:32,444
Bueno, bien.
Bien, entonces tenemos 20.
24
00:04:32,444 --> 00:04:33,915
- Treinta. Treinta. El horno.
- ¿Treinta? A la mierda.
25
00:04:33,915 --> 00:04:36,654
Luego obtuvimos las ventanas,
la demostración, el ladrillo.
26
00:04:36,654 --> 00:04:40,460
Esos son 50mil más 20mil, eso es 70mil.
27
00:04:40,460 --> 00:04:42,031
Más 30, eso es 80mil Eso
no está mal. ¿De verdad?
28
00:04:42,031 --> 00:04:43,901
Mierda. ¡Primo!
29
00:04:43,901 --> 00:04:45,905
Más los permisos, las
inspecciones y las licencias.
30
00:04:45,905 --> 00:04:47,509
Sí. Bien. ¡Bueno!
- Y esa gente no es agradable.
31
00:04:47,509 --> 00:04:49,478
10mil, 10mil, más 70mil.
- Bien pensado, Neil.
32
00:04:49,478 --> 00:04:50,515
Así que estamos en 80.
33
00:04:50,515 --> 00:04:51,617
- Ochenta.
- Noventa.
34
00:04:51,617 --> 00:04:52,752
Noventa. Noventa.
35
00:04:52,752 --> 00:04:54,656
Iba a decir 90, bien.
La refrigeradora es una mierda.
36
00:04:54,656 --> 00:04:55,925
También el aire acondicionado.
37
00:04:55,925 --> 00:04:57,929
Así que estamos en 85.
38
00:04:57,929 --> 00:04:59,933
Mmm.
- Ja, ja, no, es broma.
39
00:04:59,933 --> 00:05:01,770
Noventa y cinco, 95mil.
40
00:05:01,770 --> 00:05:03,774
Sólo por curiosidad morbosa,
41
00:05:03,774 --> 00:05:05,645
¿Qué tan precisos creemos
que son estos números?
42
00:05:05,645 --> 00:05:06,914
Creo que estoy bastante en lo correcto
en un par de ellos.
43
00:05:06,914 --> 00:05:08,049
Fantástico.
44
00:05:08,049 --> 00:05:09,653
Y tienes que pagarnos, Jeffrey.
45
00:05:09,653 --> 00:05:10,555
Tiene razón en eso, Jefferson.
46
00:05:10,555 --> 00:05:11,824
Lo sé. Estoy al tanto.
Y ya he...
47
00:05:11,824 --> 00:05:13,527
Lo he dejado aparte, ¿de acuerdo?
48
00:05:13,527 --> 00:05:14,897
Además, todavía no
veo el panel de yeso allí.
49
00:05:14,897 --> 00:05:16,499
Sí, claro, no.
El cuñado de Richie,
50
00:05:16,499 --> 00:05:17,669
él va a hacer el panel
de yeso, en realidad.
51
00:05:17,669 --> 00:05:19,573
¡Primo!
¿Dónde mierda está?
52
00:05:19,573 --> 00:05:20,842
Es tan raro cuando
no me responde.
53
00:05:20,842 --> 00:05:22,545
- Está abajo.
- ¿Todavía está abajo?
54
00:05:22,545 --> 00:05:23,112
Aún así, sí.
55
00:05:23,112 --> 00:05:24,549
Está bien, volveré.
56
00:05:24,549 --> 00:05:25,551
Necesitamos más dinero.
57
00:05:25,551 --> 00:05:26,854
Necesitamos un gerente de proyecto.
58
00:05:26,854 --> 00:05:28,056
De acuerdo. Estás contratada.
59
00:05:28,056 --> 00:05:29,693
- Sí claro.
- Sí. Bien.
60
00:05:29,693 --> 00:05:30,761
- Síd.
- Nat.
61
00:05:34,970 --> 00:05:36,974
- No es bueno.
- No. Malo. Malo.
62
00:05:50,602 --> 00:05:51,704
Mierda.
63
00:05:51,704 --> 00:05:53,574
Oye. Primo, ¿puedes llamar a Sal?
64
00:05:53,574 --> 00:05:54,909
Necesito un presupuesto de paneles de yeso.
65
00:05:55,210 --> 00:05:56,580
Trece.
66
00:05:56,580 --> 00:05:57,983
¿Trece qué? ¿Para qué?
67
00:05:57,983 --> 00:06:00,622
Esa será su estimación de paneles de yeso.
68
00:06:00,622 --> 00:06:01,590
Oh.
69
00:06:01,923 --> 00:06:03,092
Bueno.
70
00:06:04,128 --> 00:06:06,600
¿Alguna vez has pensado
en el propósito?
71
00:06:07,969 --> 00:06:10,774
Te quiero, pero no tengo
tiempo para esto, ¿de acuerdo?
72
00:06:19,626 --> 00:06:20,694
Tengo tiempo para esto.
73
00:06:25,905 --> 00:06:27,007
Propósito.
74
00:06:30,748 --> 00:06:31,983
¿Cuál es mi propósito, amigo?
75
00:06:34,188 --> 00:06:35,891
Tu camiseta dice
"Original Berf".
76
00:06:36,793 --> 00:06:37,962
Es un error de imprenta.
77
00:06:39,666 --> 00:06:40,734
Una pieza de coleccionista.
78
00:06:42,037 --> 00:06:45,878
Yo, eh, estoy intentando
realmente duro estar a bordo
79
00:06:45,878 --> 00:06:47,983
con toda esta nueva mierda, primo.
80
00:06:47,983 --> 00:06:50,755
Estoy, eh, estoy leyendo mucho.
81
00:06:50,755 --> 00:06:54,595
Estoy tratando de aprender
acerca de quién soy yo en mi historia.
82
00:06:55,582 --> 00:06:58,603
Así que en uno de estos
libros, hay un tipo que tiene...
83
00:06:59,672 --> 00:07:00,975
como, ninguna habilidad,
84
00:07:01,977 --> 00:07:04,147
sin personalidad, nada.
85
00:07:07,087 --> 00:07:09,057
Todo lo que hace es mirar trenes.
86
00:07:09,959 --> 00:07:11,128
¿Qué hace mirando trenes?
87
00:07:11,894 --> 00:07:13,462
Los mira ser trenes.
88
00:07:15,036 --> 00:07:16,606
Y tiene este...
89
00:07:17,856 --> 00:07:20,528
grupo de amigos que
tiene desde pequeño,
90
00:07:21,650 --> 00:07:23,887
ya sabes, y son
toda la mierda...
91
00:07:25,190 --> 00:07:27,895
y lo están superando, como,
92
00:07:28,429 --> 00:07:31,937
uno es como un atleta enfermo,
uno es un genio.
93
00:07:31,937 --> 00:07:33,941
Este otro es
desagradable en las teclas.
94
00:07:33,941 --> 00:07:35,812
Luego, esta otra, ella tiene, como,
95
00:07:35,812 --> 00:07:37,648
carisma como una hija de puta.
96
00:07:38,149 --> 00:07:39,952
Y un día, de la nada,
97
00:07:40,855 --> 00:07:41,790
boom.
98
00:07:43,694 --> 00:07:44,929
Dejan caer su culo.
99
00:07:46,265 --> 00:07:50,073
Ellos simplemente...
cortaron a ese hijo de puta.
100
00:07:50,416 --> 00:07:51,986
¿Por qué hacen eso?
101
00:07:53,246 --> 00:07:54,916
Porque él no tiene ningún propósito.
102
00:07:57,889 --> 00:07:59,625
Bien, entonces, ¿qué es lo que él hace?
103
00:08:00,631 --> 00:08:02,966
No lo sé.
No he leído tan lejos.
104
00:08:02,966 --> 00:08:04,669
Pero sé que estoy...
105
00:08:07,975 --> 00:08:10,848
Cuarenta y cinco.
He estado aquí mucho tiempo.
106
00:08:13,754 --> 00:08:14,856
¿Me sientes?
107
00:08:16,760 --> 00:08:19,966
Quiero decir, sabes que mierda
estás haciendo, lo sabes.
108
00:08:20,806 --> 00:08:22,376
Te encanta toda esta mierda.
109
00:08:23,172 --> 00:08:24,709
Es divertido para ti.
110
00:08:26,278 --> 00:08:27,681
No tengo eso.
111
00:08:30,120 --> 00:08:31,824
Me temo que un día me despertaré
112
00:08:31,824 --> 00:08:33,994
y todos ustedes van a cortar...
113
00:08:36,031 --> 00:08:37,200
solo dejar caer este culo.
114
00:08:40,306 --> 00:08:42,110
Richie, no voy a
dejar caer este trasero.
115
00:08:49,191 --> 00:08:50,894
Esta mierda no es divertida para mí.
116
00:08:52,122 --> 00:08:54,326
Sí, pero te encanta.
117
00:08:54,936 --> 00:08:56,247
Eso no lo hace divertido.
118
00:08:56,708 --> 00:08:58,109
Si esta mierda no te divierte, primo,
119
00:08:58,109 --> 00:08:59,979
¿qué mierda es divertida para ti?
120
00:09:06,192 --> 00:09:08,964
No lo sé. Tengo que
responderte a eso.
121
00:09:23,226 --> 00:09:25,297
Todas estas ollas están tostadas, mamá.
122
00:09:25,297 --> 00:09:28,002
Vamos a tener que conseguir
lo bueno para el nuevo Jeff.
123
00:09:28,002 --> 00:09:29,138
¿Nuevo Jeff?
124
00:09:29,138 --> 00:09:31,042
Si Carmy es el chef ejecutivo
125
00:09:31,042 --> 00:09:34,081
y tú eres la directora del departamento,
eres la nueva Carmy.
126
00:09:34,081 --> 00:09:35,785
Necesitamos un nuevo Sydney.
127
00:09:35,785 --> 00:09:40,060
Um, está bien, bueno,
lo bueno es caro.
128
00:09:40,060 --> 00:09:41,930
Así que veamos qué
podemos salvar aquí.
129
00:09:41,930 --> 00:09:43,733
Sydney, mira esta mierda.
130
00:09:44,267 --> 00:09:46,807
La mitad de estas ollas
están quemadas por un lado.
131
00:09:46,807 --> 00:09:50,785
Bueno, ya sabes, siempre se trata
del artesano, no de las herramientas.
132
00:09:51,850 --> 00:09:53,821
Sí, está bien, estos son,
um, realmente baratos,
133
00:09:53,821 --> 00:09:56,960
mierda de suministro
de restaurante de mierda.
134
00:09:56,960 --> 00:09:59,231
Tal vez podamos pulir algunos de ellos.
135
00:09:59,231 --> 00:10:01,904
Hmm, ciencia, bebé.
136
00:10:01,904 --> 00:10:03,339
Bueno, ¿quieres un
poco más de ciencia?
137
00:10:03,339 --> 00:10:05,243
Siempre.
Me encanta aprender esta mierda.
138
00:10:05,243 --> 00:10:07,247
De acuerdo, bueno, sobre lo bueno-bueno,
139
00:10:07,247 --> 00:10:09,318
hay, como, todas
estas capas apiladas de acero,
140
00:10:09,318 --> 00:10:12,257
y entre ellas hay
un núcleo de aluminio.
141
00:10:12,257 --> 00:10:13,928
Tú eres un núcleo de aluminio.
142
00:10:13,928 --> 00:10:15,363
Oh, hola, cariño.
- ¿Qué pasa, T?
143
00:10:15,363 --> 00:10:17,233
- ¿Cómo estás?
- Oh.
144
00:10:17,601 --> 00:10:19,973
Solo, como, al acecho, esperando hasta que yo,
dijera eso o...
145
00:10:19,973 --> 00:10:21,242
No, no, acabo de entrar,
en el momento perfecto.
146
00:10:21,242 --> 00:10:22,377
Sí, bueno.
147
00:10:22,915 --> 00:10:24,351
-¿Cómo está ella?
-Bien.
148
00:10:24,569 --> 00:10:26,018
Um, la enfermera acaba de tener una emergencia.
149
00:10:26,018 --> 00:10:28,122
Ella volverá mañana
y Chester se encargará de ella.
150
00:10:29,086 --> 00:10:30,089
Si necesitas algo...
151
00:10:30,370 --> 00:10:31,571
Si lo se.
152
00:10:47,996 --> 00:10:50,133
Voy a encontrarte un nuevo hogar.
153
00:10:50,133 --> 00:10:51,401
Ese va a ser mi hogar.
154
00:10:52,270 --> 00:10:53,974
Tu casa es mi casa.
155
00:10:56,178 --> 00:10:58,283
Oh, no te preocupes por mí.
156
00:10:58,283 --> 00:11:00,854
Yo me encargo.
Es pesado como la mierda.
157
00:11:04,461 --> 00:11:07,167
Mierda, eh... Bueno, no importa.
158
00:11:07,167 --> 00:11:08,837
Eso fue mucho más fácil.
159
00:11:28,977 --> 00:11:30,012
Esquina.
160
00:11:30,480 --> 00:11:31,917
Esquina.
161
00:11:34,154 --> 00:11:35,290
- Sí.
- Sí.
162
00:11:35,290 --> 00:11:36,191
Tú...
163
00:11:46,913 --> 00:11:48,148
Dulce de azúcar.
164
00:11:49,780 --> 00:11:52,152
Oye. Nat, ¿cuál fue esa
gran idea que tuvimos el otro día?
165
00:11:52,324 --> 00:11:54,060
-¿La que te dije que escribieras?
-Sí.
166
00:11:54,529 --> 00:11:56,332
¿Supongo que no lo escribiste?
167
00:11:56,332 --> 00:11:57,982
No. Me muero de hambre.
¿Quieres?
168
00:11:58,021 --> 00:11:59,179
No, eso es tuyo.
169
00:11:59,204 --> 00:12:01,342
Pensé que lo quería,
pero luego quise vomitar.
170
00:12:01,342 --> 00:12:03,346
En otras noticias,
revisé sus números.
171
00:12:03,346 --> 00:12:04,516
Mm-hmm. ¿Y?
172
00:12:04,516 --> 00:12:09,358
Además de estar
vagamente un poco cerca,
173
00:12:09,358 --> 00:12:11,128
te falta
una estipulación de Hacienda.
174
00:12:11,128 --> 00:12:12,464
¿Qué estipulación de Hacienda?
175
00:12:12,464 --> 00:12:14,001
La que dice que las empresas
176
00:12:14,001 --> 00:12:15,972
tienen que tener
todas las deudas anteriores al día...
177
00:12:15,972 --> 00:12:17,207
Sí, pero estamos
en un plan de pago.
178
00:12:17,207 --> 00:12:20,447
...y completa antes de que se
otorgue una nueva licencia comercial.
179
00:12:20,447 --> 00:12:21,984
Eso no puede ser cierto.
180
00:12:21,984 --> 00:12:23,218
Aquí.
181
00:12:24,928 --> 00:12:26,013
- Está bien. Entonces eso es,
182
00:12:26,115 --> 00:12:27,469
eso es definitivamente cierto.
- Mm-hmm.
183
00:12:27,494 --> 00:12:29,498
De acuerdo, genial,
Puedo resolverlo.
184
00:12:29,498 --> 00:12:32,404
Eh, gracias.
Gracias por, uh, por ayudar hoy
185
00:12:32,404 --> 00:12:34,108
pero tienes que irte
a la mierda de aquí.
186
00:12:34,108 --> 00:12:35,377
- Tienes que salvarte.
- Eh...
187
00:12:35,377 --> 00:12:37,515
Sydney me pidió
ser directora de proyecto.
188
00:12:37,515 --> 00:12:39,251
¿De verdad? Qué interesante.
¿Qué dijiste?
189
00:12:39,251 --> 00:12:41,222
Que era interesante
y que lo pensaría.
190
00:12:41,222 --> 00:12:43,226
¿Necesitamos un director de proyecto?
191
00:12:43,226 --> 00:12:45,030
Sí. Sí, lo necesitamos.
Muchísimo.
192
00:12:45,030 --> 00:12:47,000
Sí. Hola. Buen día.
193
00:12:47,000 --> 00:12:48,971
No voy a cometer los mismos errores
que cometí la última vez.
194
00:12:48,971 --> 00:12:50,106
Sí, pero entonces,
¿quién va a aprobar
195
00:12:50,106 --> 00:12:51,342
todas estas tasas
de interés dementes?
196
00:12:51,342 --> 00:12:53,514
Oh eso está bien.
Carm, ¿vete a la mierda?
197
00:12:53,514 --> 00:12:55,417
- ¿Qué está pasando?
- Oh, no te va a gustar.
198
00:12:55,417 --> 00:12:57,421
Impresionante. Por lo tanto, el
gas está cerrado
199
00:12:57,421 --> 00:13:00,528
hasta que las campanas y los techos pasen la
nueva prueba de supresión de incendios.
200
00:13:00,528 --> 00:13:01,723
- Bien. ¿Eso es un Fak?
201
00:13:01,825 --> 00:13:03,442
Suena como un Fak.
- No, no es un Fak.
202
00:13:03,496 --> 00:13:04,401
No es un Fak.
203
00:13:04,401 --> 00:13:06,272
-Es un especialista.
-Aw.
204
00:13:06,272 --> 00:13:07,776
-Mierda.
-Sí, mierda.
205
00:13:07,801 --> 00:13:10,146
Pero hay buenas noticias.
206
00:13:10,146 --> 00:13:12,384
Todo el mundo tiene
certificación alimentaria
207
00:13:12,384 --> 00:13:14,021
excepto Ebra, que
solo necesita renovarse.
208
00:13:14,021 --> 00:13:17,327
Y Richie, que en realidad
nunca lo ha hecho porque...
209
00:13:17,327 --> 00:13:18,564
-Richie.
-Sí.
210
00:13:18,564 --> 00:13:20,534
Además, me registré en la BACP
211
00:13:20,534 --> 00:13:22,237
para nuestro consultor
de la ciudad de Chicago.
212
00:13:22,237 --> 00:13:24,174
-Bien.
-Necesitamos que aprueben
213
00:13:24,174 --> 00:13:25,343
todos nuestros documentos
comerciales nuevos,
214
00:13:25,343 --> 00:13:28,517
y luego enviarán a un representante
y ese representante firmará
215
00:13:28,517 --> 00:13:31,455
a otro representante
que vendrá y revisará las cosas
216
00:13:31,455 --> 00:13:33,292
y luego firmar en un, en
un representante diferente.
217
00:13:33,292 --> 00:13:35,029
- ¿Cuántas repeticiones son esas?
- Muchas.
218
00:13:35,029 --> 00:13:36,533
Muchas. Muchas repeticiones. Sí.
219
00:13:36,533 --> 00:13:38,436
Pero va a estar bien, ya sabes.
220
00:13:38,436 --> 00:13:40,473
Todo lo que tenemos que
hacer es mantener la calma
221
00:13:40,473 --> 00:13:41,543
y asegurarnos...
222
00:13:41,543 --> 00:13:43,012
-Mierda.
- Sídney.
223
00:13:43,012 --> 00:13:44,047
-Mierda.
-¿Qué fue eso?
224
00:13:44,047 --> 00:13:44,915
Uh, cayó a través de una pared.
225
00:13:44,915 --> 00:13:46,318
- Buen día.
- Maldición, te pusiste fuerte.
226
00:13:46,318 --> 00:13:48,189
¿Qué tipo de cobertura
de seguro tenemos
227
00:13:48,189 --> 00:13:50,059
para las personas que caen
a través del puto muro?
228
00:13:50,059 --> 00:13:51,929
El tipo realmente bueno en el
que rezas para que no lo hagan.
229
00:13:51,954 --> 00:13:53,824
¡Oye! Syd, acabas de...
230
00:13:56,071 --> 00:13:57,040
¿Por qué destrozaste el Fenway?
231
00:13:57,040 --> 00:13:58,342
¿Por qué destrocé el Fenway?
232
00:13:58,342 --> 00:14:00,213
Eso ha estado allí
durante cinco años.
233
00:14:00,213 --> 00:14:01,449
¿Crees que me caí intencionalmente
a través de una pared?
234
00:14:01,449 --> 00:14:02,918
"A", a la mierda los Medias Rojas,
235
00:14:02,943 --> 00:14:04,667
y "B," ¿qué ha estado escondiendo
por cinco años?
236
00:14:04,692 --> 00:14:06,291
"A", eso es...
237
00:14:07,227 --> 00:14:09,599
Tres, cuatro, cinco.
238
00:14:09,599 --> 00:14:11,469
"A", ese es el equipo favorito
de Mikey,
239
00:14:11,469 --> 00:14:13,372
así que por favor muestra
algo de respeto, ¿de acuerdo?
240
00:14:13,372 --> 00:14:16,212
Y "B", que es el resultado
de algún rayo judío fallido.
241
00:14:16,212 --> 00:14:17,247
- Oye.
- ¿Qué?
242
00:14:17,247 --> 00:14:18,483
¿Qué? Así es como se llama.
243
00:14:18,483 --> 00:14:19,385
No, no vamos a hacer eso.
244
00:14:19,385 --> 00:14:20,487
Me gustaría agregarlo
a la lista, por favor.
245
00:14:20,487 --> 00:14:21,388
Mira, no he dicho
246
00:14:21,388 --> 00:14:22,491
G o R en más de una semana.
247
00:14:22,491 --> 00:14:23,976
No, primo, explícanos.
248
00:14:24,001 --> 00:14:25,497
En un esfuerzo de
crecimiento personal,
249
00:14:25,497 --> 00:14:26,633
Yo prometí no decir
gay o retrasado...
250
00:14:26,633 --> 00:14:29,304
- No, primo, el agujero. Explícate.
- Acabas de decirlo.
251
00:14:29,304 --> 00:14:31,375
El rayo judío es
cuando quemas un lugar.
252
00:14:31,375 --> 00:14:33,479
Sí, la explicación lo
hace parecer peor.
253
00:14:33,479 --> 00:14:35,250
Mira, hubo un tiempo en que
254
00:14:35,250 --> 00:14:39,090
Mikey tal vez estaba
metido en algo y pensó
255
00:14:39,725 --> 00:14:43,156
que si este lugar fuera
accidentalmente...
256
00:14:43,758 --> 00:14:44,511
se incendiara,
257
00:14:44,536 --> 00:14:46,105
tal vez habría algo
de dinero del seguro.
258
00:14:46,105 --> 00:14:47,140
Ya lo entiendo, gracias.
259
00:14:47,140 --> 00:14:48,276
Solo quiero decir que creo que
260
00:14:48,276 --> 00:14:49,612
la explicación
del Rayo Judío
261
00:14:49,612 --> 00:14:51,516
lo consolida como algo
que no deberíamos decir.
262
00:14:52,417 --> 00:14:53,520
Estás en lo correcto.
263
00:14:53,520 --> 00:14:55,122
Muy bien, esto es salvable.
264
00:14:55,489 --> 00:14:57,562
Um, Natalie, ¿sabes
dónde está la cinta?
265
00:14:57,562 --> 00:14:59,532
La cinta está embalada.
Está al frente.
266
00:14:59,532 --> 00:15:01,101
-¿Bueno?
-Jeff
267
00:15:01,903 --> 00:15:04,107
¿Te caíste a través de la pared?
Esquina.
268
00:15:04,107 --> 00:15:05,342
- ¿Estás bien?
-Sí. Sí.
269
00:15:09,417 --> 00:15:11,255
Bueno. ¿Qué estaba diciendo?
270
00:15:11,255 --> 00:15:13,292
Tengo que mantener la
calma y hacerlo paso a paso.
271
00:15:13,292 --> 00:15:14,360
No yo se. Lo haremos.
272
00:15:14,360 --> 00:15:16,365
No es el primer agujero en
una pared por el que he caído.
273
00:15:16,365 --> 00:15:18,302
- No, no, eso es lo que estabas diciendo.
- Así es.
274
00:15:18,302 --> 00:15:20,206
¿Eh? ¿De verdad?
275
00:15:20,541 --> 00:15:21,509
Bueno.
276
00:15:25,503 --> 00:15:26,553
Pintar en el sótano.
277
00:15:26,553 --> 00:15:28,289
¿Esa fue la gran idea?
278
00:15:28,289 --> 00:15:29,592
Oye, primo, ¿me haces un favor
279
00:15:29,592 --> 00:15:31,428
y traes la
pintura del sótano?
280
00:15:31,428 --> 00:15:33,332
Estoy en la mesa de operaciones
en este momento, primo.
281
00:15:33,332 --> 00:15:35,170
Propósito, Chef.
282
00:15:35,170 --> 00:15:36,272
Buen punto, chef.
283
00:15:36,272 --> 00:15:37,340
Gracias.
284
00:15:41,448 --> 00:15:42,551
Así que hay un agujero en la pared.
285
00:15:43,452 --> 00:15:44,688
Sí, lo escuché.
286
00:15:46,626 --> 00:15:48,462
Hazme un favor.
Sólo sigue pensando en ello.
287
00:15:48,462 --> 00:15:50,534
Definitivamente seguiré
pensando en ese agujero.
288
00:15:51,102 --> 00:15:53,640
No. No, la gestión de proyectos.
289
00:15:55,317 --> 00:15:56,454
Oh.
290
00:15:56,580 --> 00:16:00,186
Eh, la sincronización por mi parte
no es muy buena.
291
00:16:00,186 --> 00:16:01,288
Nunca lo es.
292
00:16:04,595 --> 00:16:06,164
No hay suficiente dinero.
293
00:16:06,498 --> 00:16:07,601
Nunca lo hay.
294
00:16:09,572 --> 00:16:11,141
¿Dónde consigues más?
295
00:16:16,519 --> 00:16:17,554
¿Eso está en mi cabeza?
296
00:16:19,457 --> 00:16:20,326
Ay.
297
00:16:21,228 --> 00:16:22,163
No.
298
00:16:25,604 --> 00:16:27,508
Bueno.
299
00:16:27,508 --> 00:16:30,547
Entonces, um, esto
viene de un lugar
300
00:16:30,547 --> 00:16:33,654
de querer comenzar
de nuevo y limpio.
301
00:16:35,290 --> 00:16:37,594
Amo este lugar.
Yo amo esta ciudad.
302
00:16:38,173 --> 00:16:40,534
Quiero comenzar nuestro
primer negocio aquí.
303
00:16:40,534 --> 00:16:42,504
Quiero que sea un negocio real,
304
00:16:42,905 --> 00:16:46,412
un negocio honesto
con socios honestos.
305
00:16:46,412 --> 00:16:49,418
Queremos hacer cenas de alto nivel
306
00:16:49,418 --> 00:16:52,525
y hospitalidad y-y-y bebidas.
307
00:16:52,525 --> 00:16:54,762
Y podemos y lo haremos porque
308
00:16:54,762 --> 00:16:57,367
sabemos que todo
buen restaurante empieza
309
00:16:57,367 --> 00:17:00,641
con vocación de servicio
y cuidando al cliente.
310
00:17:00,641 --> 00:17:05,283
Redactamos una hoja de
términos rápidos que establece
311
00:17:05,283 --> 00:17:07,320
específicamente no solo
nuestro prospecto comercial,
312
00:17:07,320 --> 00:17:10,661
sino una guía de ejecución
así como una cartera de retorno.
313
00:17:10,661 --> 00:17:12,632
Hey, Richard, ¿podrías apagar
esa mierda, por favor?
314
00:17:12,632 --> 00:17:13,567
Estoy intentando.
315
00:17:13,567 --> 00:17:14,602
¿Qué mierda estamos haciendo aquí?
316
00:17:14,602 --> 00:17:16,204
¿Qué está pasando? Qué van a...
317
00:17:16,539 --> 00:17:18,376
¿Qué están haciendo?
318
00:17:18,376 --> 00:17:19,512
Mikey te estaba
diciendo la verdad.
319
00:17:19,512 --> 00:17:20,581
¿Sobre el zoológico de mascotas?
320
00:17:20,581 --> 00:17:21,583
¿Qué? No, no, no, no.
321
00:17:21,583 --> 00:17:22,518
-¿Mini golf?
-No.
322
00:17:22,518 --> 00:17:24,488
Sobre franquicias.
323
00:17:24,488 --> 00:17:26,392
Él quería franquiciar
este lugar.
324
00:17:26,392 --> 00:17:27,628
Quería abrir un
restaurante conmigo.
325
00:17:27,628 --> 00:17:28,697
¿Cómo mierda lo sabes?
326
00:17:28,697 --> 00:17:29,798
Porque encontramos su dinero.
327
00:17:41,321 --> 00:17:43,325
El hijo de puta no lo puso
en un banco, ¿verdad?
328
00:17:44,528 --> 00:17:46,432
No, definitivamente
no lo puso en un banco.
329
00:17:46,432 --> 00:17:47,260
Oh Dios.
330
00:17:47,932 --> 00:17:49,065
Gracias Cristo
331
00:17:49,705 --> 00:17:50,607
¿Qué es KBL?
332
00:17:50,607 --> 00:17:56,285
Kalinowski, yo,
Berzatto, tú, Layne, Lee.
333
00:17:56,285 --> 00:17:57,588
¿Lee? ¿Quién es Lee?
334
00:17:57,588 --> 00:17:59,491
Tío Lee Layne.
335
00:17:59,491 --> 00:18:01,629
Uf. Ese no es nuestro tío.
336
00:18:01,944 --> 00:18:03,399
Sí, bueno, Richie
no es tu primo.
337
00:18:03,399 --> 00:18:04,569
Escuchado y resentido.
338
00:18:04,569 --> 00:18:06,472
Oye, Richie, ¿podrías por favor
339
00:18:06,472 --> 00:18:08,275
apagar esa mierda?
340
00:18:08,275 --> 00:18:09,645
¡Me está volviendo loco!
341
00:18:09,645 --> 00:18:11,198
¿Cómo es que no te está volviendo loco?
342
00:18:11,223 --> 00:18:12,685
-No me molesta.
-Qué suerte tienes.
343
00:18:12,685 --> 00:18:14,722
Estoy en ello, tío J.
¿Como mierda sabría
344
00:18:14,722 --> 00:18:17,360
que el sótano
tenía una puta alarma?
345
00:18:17,762 --> 00:18:19,866
Mikey es el maldito
Kevin McCalliper...
346
00:18:19,866 --> 00:18:21,870
McCallister.
- McCallister.
347
00:18:21,870 --> 00:18:23,607
Sí. Hola.
348
00:18:23,607 --> 00:18:27,313
Uh, la contraseña es "gofastboatsmojito,"
una sola palabra.
349
00:18:27,313 --> 00:18:30,319
Sí. Go fast boats y luego mojito.
Todo en una palabra.
350
00:18:30,319 --> 00:18:32,390
Bien, para que quede claro,
351
00:18:32,390 --> 00:18:34,561
porque, ya saben,
no puedo oír una mierda correctamente.
352
00:18:35,523 --> 00:18:37,367
No sólo no me devuelven
353
00:18:37,367 --> 00:18:39,739
los 300.000 dólares originales que me debían,
354
00:18:39,739 --> 00:18:43,880
sino que además ¿me piden 500.000 dólares más?
355
00:18:44,418 --> 00:18:46,619
-Sí, eso suena correcto.
-Bueno.
356
00:18:46,619 --> 00:18:49,262
Y entonces ¿cuántas veces
has hecho esto, Carm?
357
00:18:49,426 --> 00:18:50,493
Ninguna vez.
358
00:18:50,493 --> 00:18:51,796
¿Y cuál es tu historial, Syd?
359
00:18:51,796 --> 00:18:54,367
- No muy bien.
- Genial. Me apunto.
360
00:18:54,367 --> 00:18:57,608
Bien, eres el primero en salir
con una tasa de interés de locos
361
00:18:57,608 --> 00:19:00,313
porque, bueno,
no tenemos elección.
362
00:19:00,313 --> 00:19:03,419
Y también tendrías
derecho a una sociedad.
363
00:19:03,419 --> 00:19:04,822
¿Sociedad de qué, mi amor?
364
00:19:04,822 --> 00:19:07,928
Oye, tiras una piedra, golpeas
cinco grandes restaurantes.
365
00:19:07,928 --> 00:19:09,531
Vamos a ser mejores.
366
00:19:09,832 --> 00:19:13,472
Um, este va a ser
un lugar de destino.
367
00:19:13,472 --> 00:19:15,443
Este va a ser un
excelente restaurante.
368
00:19:15,443 --> 00:19:16,813
Y lo sé porque vamos
a conseguir una estrella.
369
00:19:16,813 --> 00:19:17,781
- Síd.
- Carm.
370
00:19:17,781 --> 00:19:20,386
- A la mierda las estrellas.
- Bien, puedes decir eso
371
00:19:20,386 --> 00:19:21,354
porque ya tienes uno.
372
00:19:21,354 --> 00:19:22,892
No, no, no, nunca conseguí una.
La retuve.
373
00:19:22,892 --> 00:19:24,796
Eso es básicamente un primo
para conseguir una.
374
00:19:24,796 --> 00:19:26,699
Bien, niños.
No es conseguir una, es retener una.
375
00:19:26,699 --> 00:19:28,335
Alguien más la obtuvo,
yo la retuve.
376
00:19:28,335 --> 00:19:30,373
Chicos.
- Sin embargo, tú te quedaste con una.
377
00:19:30,373 --> 00:19:31,876
¿Qué quieres decir?
Están siendo graciosos.
378
00:19:31,876 --> 00:19:33,379
Consigamos una estrella.
379
00:19:33,379 --> 00:19:34,582
Oh, gracias a Dios.
380
00:19:34,582 --> 00:19:36,586
Malditas gracias.
Sí, perra.
381
00:19:36,586 --> 00:19:39,926
Bien, consigues una estrella.
¿Y ahora qué?
382
00:19:39,926 --> 00:19:41,562
- Estamos marcados.
- Mi trampa.
383
00:19:42,831 --> 00:19:43,979
Mis amigos,
384
00:19:44,409 --> 00:19:46,940
¿puedo contarles una historia sobre el
fracaso total y absoluto?
385
00:19:46,940 --> 00:19:48,643
Mira, si no te devolvemos el dinero
386
00:19:48,643 --> 00:19:51,415
al cabo de 18 meses, y es tuyo.
387
00:19:51,415 --> 00:19:52,718
-¿Qué es mío?
-Todo.
388
00:19:52,718 --> 00:19:53,987
El edificio y el lote.
389
00:19:53,987 --> 00:19:55,524
- Bueno, Carm.
- Sí, Carm.
390
00:19:55,524 --> 00:19:56,692
¿Qué opinas?
391
00:19:58,462 --> 00:19:59,632
No se qué mierda estoy pensando.
392
00:19:59,632 --> 00:20:01,569
- Dime más.
- Puedes obtener cinco millones por este lote.
393
00:20:01,569 --> 00:20:02,538
Dos tal vez.
394
00:20:02,538 --> 00:20:03,807
- Tus matemáticas están...
- Cagadas.
395
00:20:03,807 --> 00:20:05,476
- Sí. No es bueno.
- Muy bien.
396
00:20:05,476 --> 00:20:07,548
Mira, no te pagamos el dinero
397
00:20:07,548 --> 00:20:09,819
al final de los 18 meses,
en el peor de los casos,
398
00:20:09,819 --> 00:20:12,423
ayudaste a tu sobrino,
él lo arruinó.
399
00:20:12,423 --> 00:20:14,862
Tienes 800 de los grandes
y puedes ganar dos millones.
400
00:20:14,862 --> 00:20:17,734
Y entonces hemos terminado para siempre.
401
00:20:19,437 --> 00:20:21,910
Jimmy, no iba a
hablarte del dinero,
402
00:20:21,910 --> 00:20:23,880
pero necesitamos más,
¿de acuerdo?
403
00:20:23,880 --> 00:20:26,786
Y necesitamos un socio,
y esa es la verdad.
404
00:20:29,525 --> 00:20:30,627
¿Qué dices?
405
00:20:44,633 --> 00:20:46,035
¿Cuánto te ha llevado abrir?
406
00:20:47,661 --> 00:20:48,896
Esa es una buena pregunta.
407
00:20:49,689 --> 00:20:51,159
Bueno, ya sabes...
408
00:20:51,591 --> 00:20:53,394
los grandes socios
hacen grandes preguntas.
409
00:20:56,779 --> 00:20:57,747
Bueno.
410
00:20:58,749 --> 00:21:02,658
Muy bien, Fak, Gary
en construcción y demolición.
411
00:21:02,658 --> 00:21:03,994
-Syd, ¿estamos en el menú?
-Si, chef.
412
00:21:03,994 --> 00:21:05,898
Con la inyección de Jimmy,
va a tomar
413
00:21:05,898 --> 00:21:07,768
al menos ocho meses
para obtener beneficios,
414
00:21:07,768 --> 00:21:10,908
que, por decirlo con generosidad,
es ajustado,
415
00:21:10,908 --> 00:21:12,878
dado que va a tomar
seis meses para abrir.
416
00:21:12,878 --> 00:21:14,549
- ¿Seis meses?
- ¿Seis meses?
417
00:21:14,549 --> 00:21:15,884
Sí, al menos.
418
00:21:15,884 --> 00:21:16,886
Y eso es ser...
419
00:21:16,886 --> 00:21:17,955
- ¿Qué, confiado?
- Engreído.
420
00:21:17,955 --> 00:21:20,961
Loco. Ustedes. Loco.
421
00:21:20,961 --> 00:21:23,667
Amigo, tenemos 18 meses
para pagar ese préstamo.
422
00:21:23,667 --> 00:21:25,804
¿Hay algo que podamos hacer?
Quiero decir...
423
00:21:25,804 --> 00:21:28,643
Amigo, tú fuiste el que dijo 18 meses.
424
00:21:28,643 --> 00:21:30,581
-Eso es un CP.
-¿Qué es un CP?
425
00:21:30,581 --> 00:21:31,716
- Problema Carmy.
- Un problema Carmy.
426
00:21:31,716 --> 00:21:33,687
- Excelente.
- Seis meses nos van a matar.
427
00:21:33,687 --> 00:21:35,924
Sí. No, vamos a tener
estar moviéndonos desde el salto.
428
00:21:35,924 --> 00:21:37,093
Simplemente empaquetado.
429
00:21:37,093 --> 00:21:38,930
Y quieres una, eh, estrella.
430
00:21:38,930 --> 00:21:40,667
Creo que sería bueno. Sí.
431
00:21:40,667 --> 00:21:41,936
- Buena suerte.
- Gracias.
432
00:21:41,936 --> 00:21:43,773
¿Empiezas a buscar personal?
- Sí.
433
00:21:43,773 --> 00:21:44,909
Natalie, ¿trabajas aquí?
434
00:21:44,909 --> 00:21:46,478
Todavía lo estoy pensando.
435
00:21:46,478 --> 00:21:47,915
Tengo una persona
todavía pensando, Chef.
436
00:21:47,915 --> 00:21:49,886
Tremendo.
- Gracias.
437
00:21:49,886 --> 00:21:51,488
Está bien, está bien,
vamos a tener que
438
00:21:51,488 --> 00:21:53,025
encontrar personas
que quieran aprender,
439
00:21:53,025 --> 00:21:54,862
que va a ser imposible.
440
00:21:54,862 --> 00:21:56,532
Pero, ya sabes,
es aún más difícil
441
00:21:56,532 --> 00:21:58,035
enseñarle a la gente
a que le importe una mierda.
442
00:21:58,035 --> 00:21:59,672
Buenas noches. Jeffs
443
00:21:59,672 --> 00:22:00,807
- Adiós, T.
- Buenas noches.
444
00:22:00,807 --> 00:22:03,546
Bueno. Ah, y Sidney,
445
00:22:03,768 --> 00:22:05,617
Saqué un montón de esas manchas.
446
00:22:05,617 --> 00:22:07,053
Ese limpiador Bar Keepers funciona.
447
00:22:07,053 --> 00:22:08,857
Ciencia, bebé.
448
00:22:08,857 --> 00:22:11,829
Sí, está bien, los veré a
todos temprano mañana.
449
00:22:11,829 --> 00:22:12,865
Sip. Buenas noches, Chef.
450
00:22:12,865 --> 00:22:13,867
Adiós.
- Buenas noches.
451
00:22:16,606 --> 00:22:17,707
Tina.
452
00:22:20,847 --> 00:22:22,518
¿Tina? Tina, hola.
453
00:22:22,518 --> 00:22:23,753
- Lo siento, eh...
- ¿Qué pasa?
454
00:22:23,753 --> 00:22:24,988
Quería...
455
00:22:24,988 --> 00:22:27,528
Quería preguntarte algo,
y puedes decir que no.
456
00:22:27,528 --> 00:22:29,932
- Podría ser completamente loco.
- Podría quedarme más tarde.
457
00:22:29,932 --> 00:22:32,103
- Es que no quedaba mucho por hacer.
- No, no, vete a casa, obviamente.
458
00:22:32,103 --> 00:22:35,577
Vete a casa. Es-es más...
Quería preguntarte...
459
00:22:35,577 --> 00:22:38,148
Oh, sí. Si tú... obviamente
siéntete libre de decir que no,
460
00:22:38,148 --> 00:22:39,852
esto es probablemente una locura.
461
00:22:39,852 --> 00:22:42,123
Y solo requeriría
mucho entrenamiento.
462
00:22:42,123 --> 00:22:44,562
Y, quiero decir, mucho
entrenamiento, como,
463
00:22:44,562 --> 00:22:46,933
más de lo que probablemente
hayas hecho antes.
464
00:22:46,933 --> 00:22:48,002
Y tú también conoces este lugar.
465
00:22:48,002 --> 00:22:49,104
Quiero decir, es
un puto infierno.
466
00:22:49,104 --> 00:22:51,008
¿Y por qué querrías estar aquí?
467
00:22:51,008 --> 00:22:53,112
Pero, um, sí, fue casi antes.
468
00:22:53,112 --> 00:22:54,882
Si tú, ya sabes,
estabas hablando de
469
00:22:54,882 --> 00:22:55,884
el nuevo asistente y supongo...
470
00:22:55,884 --> 00:22:57,153
Oh, sí, puedo preguntar por ahí.
471
00:22:57,153 --> 00:22:58,623
Es sólo que no conozco a nadie de primera...
472
00:22:58,623 --> 00:22:59,592
No, no, no.
473
00:22:59,592 --> 00:23:00,994
T... Tina, te estoy preguntando
474
00:23:00,994 --> 00:23:03,633
si estarías, um, interesada
475
00:23:03,633 --> 00:23:07,006
en aprender a ser mi asistente.
476
00:23:09,043 --> 00:23:11,649
Sí, si tú... supongo...
477
00:23:11,649 --> 00:23:14,588
No lo sé. si quieres
ser mi Jeff o lo que sea.
478
00:23:26,779 --> 00:23:28,148
Oh, mierda. Oh, Dios.
479
00:23:28,148 --> 00:23:30,954
- Eres muy fuerte.
- Sí. Sí. Sí.
480
00:23:30,954 --> 00:23:32,090
Eres muy, muy fuerte.
481
00:23:32,090 --> 00:23:33,926
- Lo soy.
- Eso está bien.
482
00:23:34,260 --> 00:23:35,964
Excelente. Bueno. Bueno.
483
00:23:35,964 --> 00:23:37,634
Um, sí, vete a casa, sin embargo.
484
00:23:37,634 --> 00:23:38,334
Bueno.
- Sí.
485
00:23:38,334 --> 00:23:40,039
Pero hablaré contigo mañana.
486
00:23:40,039 --> 00:23:41,208
-¿Mañana?
-Sí.
487
00:23:41,208 --> 00:23:43,112
Sí, Jeff.
De acuerdo. Buenas noches.
488
00:23:43,112 --> 00:23:44,146
Bueno.
489
00:23:59,645 --> 00:24:00,713
¿Ella está bien?
490
00:24:02,083 --> 00:24:03,719
Bueno, ya casi salgo de aquí.
491
00:24:04,120 --> 00:24:05,590
Te aprecio, amigo.
492
00:24:06,826 --> 00:24:08,696
Grábalo en DVR.
Ella lo verá más tarde.
493
00:24:10,065 --> 00:24:11,134
Está bien.
494
00:24:16,846 --> 00:24:17,881
Silencio.
495
00:24:18,623 --> 00:24:21,088
Creo que nunca he oído
que haya silencio aquí.
496
00:24:21,510 --> 00:24:23,179
Definitivamente no.
497
00:24:25,663 --> 00:24:26,799
Buenas noches, chef.
498
00:24:27,701 --> 00:24:28,836
Buenas noches, chef.
499
00:24:51,777 --> 00:24:55,299
Te quiero amigo.
Déjalo pasar
500
00:24:56,124 --> 00:24:57,961
-Buenas noches, chicos.
-Buenas noches.
501
00:24:58,815 --> 00:25:00,734
- Gracias por hoy, oso.
- Sí, de nada.
502
00:25:00,734 --> 00:25:02,571
Ah, ¿nos vemos mañana?
Eh, ya veremos.
503
00:25:02,571 --> 00:25:04,140
De acuerdo. Bueno,
Elijo creer.
504
00:25:06,879 --> 00:25:08,583
¿De verdad vas a salir temprano?
505
00:25:08,583 --> 00:25:11,555
Quiero decir, no hay mucho
que podamos hacer sin permisos.
506
00:25:12,958 --> 00:25:14,661
Sin embargo, se siente raro, ¿verdad?
507
00:25:15,028 --> 00:25:16,565
Muy raro. Sí.
508
00:25:17,901 --> 00:25:19,103
¿Es demasiado frío?
509
00:25:20,167 --> 00:25:22,538
Bueno no lo sé.
Podemos ir a casa temprano.
510
00:25:25,650 --> 00:25:26,785
Claro.
511
00:25:29,123 --> 00:25:31,027
- Um...
- ¿Qué es lo que, eh...
512
00:25:31,027 --> 00:25:33,933
Ah, no sé.
513
00:25:35,135 --> 00:25:36,939
Um, ¿qué vas a...
514
00:25:42,784 --> 00:25:43,853
Ni idea.
515
00:25:46,057 --> 00:25:47,995
Bueno, te veré mañana.
516
00:25:47,995 --> 00:25:49,097
- Sip.
- Genial.
517
00:25:49,260 --> 00:25:51,197
- Bien, buenas noches.
- Buenas noches.
518
00:27:32,303 --> 00:27:33,772
¡Hola!
519
00:27:35,242 --> 00:27:37,013
Seis meses es demasiado tiempo.
520
00:27:37,013 --> 00:27:38,849
Tenemos que abrir esta mierda lo antes posible.
521
00:27:39,362 --> 00:27:40,340
Escuchó.
522
00:27:40,544 --> 00:27:41,544
Amigos + familia
523
00:27:41,569 --> 00:27:42,530
¡¡Habitación totalmente equipada!!
524
00:27:42,701 --> 00:27:43,529
Degustación del personal
525
00:27:54,110 --> 00:27:57,117
¡CADA SEGUNDO CUENTA!
526
00:28:01,194 --> 00:28:02,864
¿Es esta una idea terrible?
527
00:28:08,274 --> 00:28:10,914
Genial. Muy bien. De acuerdo. Sí.
528
00:28:10,914 --> 00:28:12,249
Sólo para asegurarme.
529
00:28:12,319 --> 00:28:17,499
Día de la inauguración
530
00:28:17,546 --> 00:28:24,421
TRADUCIDO POR KIKEGUATE.
38973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.