All language subtitles for The Bear (2022) - S02E01 - Beef (1080p HULU WEB-DL x265 Silence).es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,425 --> 00:00:30,762 Itchy. 2 00:00:58,316 --> 00:00:59,385 Toalla. 3 00:01:40,602 --> 00:01:41,703 Te amo. 4 00:03:52,732 --> 00:03:53,901 Mierda. 5 00:03:53,901 --> 00:03:54,769 ¡Esquina! 6 00:03:54,769 --> 00:03:56,707 Fak, es un lavado de cara, no es una tripa. 7 00:03:56,707 --> 00:03:57,976 Oso, es un lavado de cara y una tripa. 8 00:03:57,976 --> 00:03:59,713 -No se equivoca, Jeffrey. -Hola. 9 00:03:59,713 --> 00:04:00,949 - ¿Cómo va mi presupuesto? - Excelente. 10 00:04:00,949 --> 00:04:02,451 - Nada bien. - Una mierda. 11 00:04:02,451 --> 00:04:03,855 Muy bien. A la mierda con esto. Miren. 12 00:04:03,855 --> 00:04:06,594 El oso, ¿de acuerdo? 13 00:04:06,594 --> 00:04:09,600 Tenemos equipos que funcionan. 14 00:04:09,600 --> 00:04:11,637 Ese es un gran comienzo, todos. Cero. 15 00:04:11,637 --> 00:04:13,741 Luego tenemos una limpieza profunda... 16 00:04:13,741 --> 00:04:15,477 Muy. - Muy profunda... 17 00:04:15,477 --> 00:04:18,584 limpieza y aislamiento de paneles de yeso. 18 00:04:18,584 --> 00:04:20,622 - Mesas, sillas... - El refrigerador sigue arruinado y la linea de gas... 19 00:04:20,622 --> 00:04:24,028 La freidora está hecha mierda. Esos son 5mil justo ahí. 20 00:04:24,028 --> 00:04:26,767 No, son diez por un pedazo de mierda de freidora usada. 21 00:04:26,767 --> 00:04:28,604 Y luego otros diez para la freidora correcta. 22 00:04:28,604 --> 00:04:30,007 Y el horno da miedo, eso son otros diez. 23 00:04:30,007 --> 00:04:32,444 Bueno, bien. Bien, entonces tenemos 20. 24 00:04:32,444 --> 00:04:33,915 - Treinta. Treinta. El horno. - ¿Treinta? A la mierda. 25 00:04:33,915 --> 00:04:36,654 Luego obtuvimos las ventanas, la demostración, el ladrillo. 26 00:04:36,654 --> 00:04:40,460 Esos son 50mil más 20mil, eso es 70mil. 27 00:04:40,460 --> 00:04:42,031 Más 30, eso es 80mil Eso no está mal. ¿De verdad? 28 00:04:42,031 --> 00:04:43,901 Mierda. ¡Primo! 29 00:04:43,901 --> 00:04:45,905 Más los permisos, las inspecciones y las licencias. 30 00:04:45,905 --> 00:04:47,509 Sí. Bien. ¡Bueno! - Y esa gente no es agradable. 31 00:04:47,509 --> 00:04:49,478 10mil, 10mil, más 70mil. - Bien pensado, Neil. 32 00:04:49,478 --> 00:04:50,515 Así que estamos en 80. 33 00:04:50,515 --> 00:04:51,617 - Ochenta. - Noventa. 34 00:04:51,617 --> 00:04:52,752 Noventa. Noventa. 35 00:04:52,752 --> 00:04:54,656 Iba a decir 90, bien. La refrigeradora es una mierda. 36 00:04:54,656 --> 00:04:55,925 También el aire acondicionado. 37 00:04:55,925 --> 00:04:57,929 Así que estamos en 85. 38 00:04:57,929 --> 00:04:59,933 Mmm. - Ja, ja, no, es broma. 39 00:04:59,933 --> 00:05:01,770 Noventa y cinco, 95mil. 40 00:05:01,770 --> 00:05:03,774 Sólo por curiosidad morbosa, 41 00:05:03,774 --> 00:05:05,645 ¿Qué tan precisos creemos que son estos números? 42 00:05:05,645 --> 00:05:06,914 Creo que estoy bastante en lo correcto en un par de ellos. 43 00:05:06,914 --> 00:05:08,049 Fantástico. 44 00:05:08,049 --> 00:05:09,653 Y tienes que pagarnos, Jeffrey. 45 00:05:09,653 --> 00:05:10,555 Tiene razón en eso, Jefferson. 46 00:05:10,555 --> 00:05:11,824 Lo sé. Estoy al tanto. Y ya he... 47 00:05:11,824 --> 00:05:13,527 Lo he dejado aparte, ¿de acuerdo? 48 00:05:13,527 --> 00:05:14,897 Además, todavía no veo el panel de yeso allí. 49 00:05:14,897 --> 00:05:16,499 Sí, claro, no. El cuñado de Richie, 50 00:05:16,499 --> 00:05:17,669 él va a hacer el panel de yeso, en realidad. 51 00:05:17,669 --> 00:05:19,573 ¡Primo! ¿Dónde mierda está? 52 00:05:19,573 --> 00:05:20,842 Es tan raro cuando no me responde. 53 00:05:20,842 --> 00:05:22,545 - Está abajo. - ¿Todavía está abajo? 54 00:05:22,545 --> 00:05:23,112 Aún así, sí. 55 00:05:23,112 --> 00:05:24,549 Está bien, volveré. 56 00:05:24,549 --> 00:05:25,551 Necesitamos más dinero. 57 00:05:25,551 --> 00:05:26,854 Necesitamos un gerente de proyecto. 58 00:05:26,854 --> 00:05:28,056 De acuerdo. Estás contratada. 59 00:05:28,056 --> 00:05:29,693 - Sí claro. - Sí. Bien. 60 00:05:29,693 --> 00:05:30,761 - Síd. - Nat. 61 00:05:34,970 --> 00:05:36,974 - No es bueno. - No. Malo. Malo. 62 00:05:50,602 --> 00:05:51,704 Mierda. 63 00:05:51,704 --> 00:05:53,574 Oye. Primo, ¿puedes llamar a Sal? 64 00:05:53,574 --> 00:05:54,909 Necesito un presupuesto de paneles de yeso. 65 00:05:55,210 --> 00:05:56,580 Trece. 66 00:05:56,580 --> 00:05:57,983 ¿Trece qué? ¿Para qué? 67 00:05:57,983 --> 00:06:00,622 Esa será su estimación de paneles de yeso. 68 00:06:00,622 --> 00:06:01,590 Oh. 69 00:06:01,923 --> 00:06:03,092 Bueno. 70 00:06:04,128 --> 00:06:06,600 ¿Alguna vez has pensado en el propósito? 71 00:06:07,969 --> 00:06:10,774 Te quiero, pero no tengo tiempo para esto, ¿de acuerdo? 72 00:06:19,626 --> 00:06:20,694 Tengo tiempo para esto. 73 00:06:25,905 --> 00:06:27,007 Propósito. 74 00:06:30,748 --> 00:06:31,983 ¿Cuál es mi propósito, amigo? 75 00:06:34,188 --> 00:06:35,891 Tu camiseta dice "Original Berf". 76 00:06:36,793 --> 00:06:37,962 Es un error de imprenta. 77 00:06:39,666 --> 00:06:40,734 Una pieza de coleccionista. 78 00:06:42,037 --> 00:06:45,878 Yo, eh, estoy intentando realmente duro estar a bordo 79 00:06:45,878 --> 00:06:47,983 con toda esta nueva mierda, primo. 80 00:06:47,983 --> 00:06:50,755 Estoy, eh, estoy leyendo mucho. 81 00:06:50,755 --> 00:06:54,595 Estoy tratando de aprender acerca de quién soy yo en mi historia. 82 00:06:55,582 --> 00:06:58,603 Así que en uno de estos libros, hay un tipo que tiene... 83 00:06:59,672 --> 00:07:00,975 como, ninguna habilidad, 84 00:07:01,977 --> 00:07:04,147 sin personalidad, nada. 85 00:07:07,087 --> 00:07:09,057 Todo lo que hace es mirar trenes. 86 00:07:09,959 --> 00:07:11,128 ¿Qué hace mirando trenes? 87 00:07:11,894 --> 00:07:13,462 Los mira ser trenes. 88 00:07:15,036 --> 00:07:16,606 Y tiene este... 89 00:07:17,856 --> 00:07:20,528 grupo de amigos que tiene desde pequeño, 90 00:07:21,650 --> 00:07:23,887 ya sabes, y son toda la mierda... 91 00:07:25,190 --> 00:07:27,895 y lo están superando, como, 92 00:07:28,429 --> 00:07:31,937 uno es como un atleta enfermo, uno es un genio. 93 00:07:31,937 --> 00:07:33,941 Este otro es desagradable en las teclas. 94 00:07:33,941 --> 00:07:35,812 Luego, esta otra, ella tiene, como, 95 00:07:35,812 --> 00:07:37,648 carisma como una hija de puta. 96 00:07:38,149 --> 00:07:39,952 Y un día, de la nada, 97 00:07:40,855 --> 00:07:41,790 boom. 98 00:07:43,694 --> 00:07:44,929 Dejan caer su culo. 99 00:07:46,265 --> 00:07:50,073 Ellos simplemente... cortaron a ese hijo de puta. 100 00:07:50,416 --> 00:07:51,986 ¿Por qué hacen eso? 101 00:07:53,246 --> 00:07:54,916 Porque él no tiene ningún propósito. 102 00:07:57,889 --> 00:07:59,625 Bien, entonces, ¿qué es lo que él hace? 103 00:08:00,631 --> 00:08:02,966 No lo sé. No he leído tan lejos. 104 00:08:02,966 --> 00:08:04,669 Pero sé que estoy... 105 00:08:07,975 --> 00:08:10,848 Cuarenta y cinco. He estado aquí mucho tiempo. 106 00:08:13,754 --> 00:08:14,856 ¿Me sientes? 107 00:08:16,760 --> 00:08:19,966 Quiero decir, sabes que mierda estás haciendo, lo sabes. 108 00:08:20,806 --> 00:08:22,376 Te encanta toda esta mierda. 109 00:08:23,172 --> 00:08:24,709 Es divertido para ti. 110 00:08:26,278 --> 00:08:27,681 No tengo eso. 111 00:08:30,120 --> 00:08:31,824 Me temo que un día me despertaré 112 00:08:31,824 --> 00:08:33,994 y todos ustedes van a cortar... 113 00:08:36,031 --> 00:08:37,200 solo dejar caer este culo. 114 00:08:40,306 --> 00:08:42,110 Richie, no voy a dejar caer este trasero. 115 00:08:49,191 --> 00:08:50,894 Esta mierda no es divertida para mí. 116 00:08:52,122 --> 00:08:54,326 Sí, pero te encanta. 117 00:08:54,936 --> 00:08:56,247 Eso no lo hace divertido. 118 00:08:56,708 --> 00:08:58,109 Si esta mierda no te divierte, primo, 119 00:08:58,109 --> 00:08:59,979 ¿qué mierda es divertida para ti? 120 00:09:06,192 --> 00:09:08,964 No lo sé. Tengo que responderte a eso. 121 00:09:23,226 --> 00:09:25,297 Todas estas ollas están tostadas, mamá. 122 00:09:25,297 --> 00:09:28,002 Vamos a tener que conseguir lo bueno para el nuevo Jeff. 123 00:09:28,002 --> 00:09:29,138 ¿Nuevo Jeff? 124 00:09:29,138 --> 00:09:31,042 Si Carmy es el chef ejecutivo 125 00:09:31,042 --> 00:09:34,081 y tú eres la directora del departamento, eres la nueva Carmy. 126 00:09:34,081 --> 00:09:35,785 Necesitamos un nuevo Sydney. 127 00:09:35,785 --> 00:09:40,060 Um, está bien, bueno, lo bueno es caro. 128 00:09:40,060 --> 00:09:41,930 Así que veamos qué podemos salvar aquí. 129 00:09:41,930 --> 00:09:43,733 Sydney, mira esta mierda. 130 00:09:44,267 --> 00:09:46,807 La mitad de estas ollas están quemadas por un lado. 131 00:09:46,807 --> 00:09:50,785 Bueno, ya sabes, siempre se trata del artesano, no de las herramientas. 132 00:09:51,850 --> 00:09:53,821 Sí, está bien, estos son, um, realmente baratos, 133 00:09:53,821 --> 00:09:56,960 mierda de suministro de restaurante de mierda. 134 00:09:56,960 --> 00:09:59,231 Tal vez podamos pulir algunos de ellos. 135 00:09:59,231 --> 00:10:01,904 Hmm, ciencia, bebé. 136 00:10:01,904 --> 00:10:03,339 Bueno, ¿quieres un poco más de ciencia? 137 00:10:03,339 --> 00:10:05,243 Siempre. Me encanta aprender esta mierda. 138 00:10:05,243 --> 00:10:07,247 De acuerdo, bueno, sobre lo bueno-bueno, 139 00:10:07,247 --> 00:10:09,318 hay, como, todas estas capas apiladas de acero, 140 00:10:09,318 --> 00:10:12,257 y entre ellas hay un núcleo de aluminio. 141 00:10:12,257 --> 00:10:13,928 Tú eres un núcleo de aluminio. 142 00:10:13,928 --> 00:10:15,363 Oh, hola, cariño. - ¿Qué pasa, T? 143 00:10:15,363 --> 00:10:17,233 - ¿Cómo estás? - Oh. 144 00:10:17,601 --> 00:10:19,973 Solo, como, al acecho, esperando hasta que yo, dijera eso o... 145 00:10:19,973 --> 00:10:21,242 No, no, acabo de entrar, en el momento perfecto. 146 00:10:21,242 --> 00:10:22,377 Sí, bueno. 147 00:10:22,915 --> 00:10:24,351 -¿Cómo está ella? -Bien. 148 00:10:24,569 --> 00:10:26,018 Um, la enfermera acaba de tener una emergencia. 149 00:10:26,018 --> 00:10:28,122 Ella volverá mañana y Chester se encargará de ella. 150 00:10:29,086 --> 00:10:30,089 Si necesitas algo... 151 00:10:30,370 --> 00:10:31,571 Si lo se. 152 00:10:47,996 --> 00:10:50,133 Voy a encontrarte un nuevo hogar. 153 00:10:50,133 --> 00:10:51,401 Ese va a ser mi hogar. 154 00:10:52,270 --> 00:10:53,974 Tu casa es mi casa. 155 00:10:56,178 --> 00:10:58,283 Oh, no te preocupes por mí. 156 00:10:58,283 --> 00:11:00,854 Yo me encargo. Es pesado como la mierda. 157 00:11:04,461 --> 00:11:07,167 Mierda, eh... Bueno, no importa. 158 00:11:07,167 --> 00:11:08,837 Eso fue mucho más fácil. 159 00:11:28,977 --> 00:11:30,012 Esquina. 160 00:11:30,480 --> 00:11:31,917 Esquina. 161 00:11:34,154 --> 00:11:35,290 - Sí. - Sí. 162 00:11:35,290 --> 00:11:36,191 Tú... 163 00:11:46,913 --> 00:11:48,148 Dulce de azúcar. 164 00:11:49,780 --> 00:11:52,152 Oye. Nat, ¿cuál fue esa gran idea que tuvimos el otro día? 165 00:11:52,324 --> 00:11:54,060 -¿La que te dije que escribieras? -Sí. 166 00:11:54,529 --> 00:11:56,332 ¿Supongo que no lo escribiste? 167 00:11:56,332 --> 00:11:57,982 No. Me muero de hambre. ¿Quieres? 168 00:11:58,021 --> 00:11:59,179 No, eso es tuyo. 169 00:11:59,204 --> 00:12:01,342 Pensé que lo quería, pero luego quise vomitar. 170 00:12:01,342 --> 00:12:03,346 En otras noticias, revisé sus números. 171 00:12:03,346 --> 00:12:04,516 Mm-hmm. ¿Y? 172 00:12:04,516 --> 00:12:09,358 Además de estar vagamente un poco cerca, 173 00:12:09,358 --> 00:12:11,128 te falta una estipulación de Hacienda. 174 00:12:11,128 --> 00:12:12,464 ¿Qué estipulación de Hacienda? 175 00:12:12,464 --> 00:12:14,001 La que dice que las empresas 176 00:12:14,001 --> 00:12:15,972 tienen que tener todas las deudas anteriores al día... 177 00:12:15,972 --> 00:12:17,207 Sí, pero estamos en un plan de pago. 178 00:12:17,207 --> 00:12:20,447 ...y completa antes de que se otorgue una nueva licencia comercial. 179 00:12:20,447 --> 00:12:21,984 Eso no puede ser cierto. 180 00:12:21,984 --> 00:12:23,218 Aquí. 181 00:12:24,928 --> 00:12:26,013 - Está bien. Entonces eso es, 182 00:12:26,115 --> 00:12:27,469 eso es definitivamente cierto. - Mm-hmm. 183 00:12:27,494 --> 00:12:29,498 De acuerdo, genial, Puedo resolverlo. 184 00:12:29,498 --> 00:12:32,404 Eh, gracias. Gracias por, uh, por ayudar hoy 185 00:12:32,404 --> 00:12:34,108 pero tienes que irte a la mierda de aquí. 186 00:12:34,108 --> 00:12:35,377 - Tienes que salvarte. - Eh... 187 00:12:35,377 --> 00:12:37,515 Sydney me pidió ser directora de proyecto. 188 00:12:37,515 --> 00:12:39,251 ¿De verdad? Qué interesante. ¿Qué dijiste? 189 00:12:39,251 --> 00:12:41,222 Que era interesante y que lo pensaría. 190 00:12:41,222 --> 00:12:43,226 ¿Necesitamos un director de proyecto? 191 00:12:43,226 --> 00:12:45,030 Sí. Sí, lo necesitamos. Muchísimo. 192 00:12:45,030 --> 00:12:47,000 Sí. Hola. Buen día. 193 00:12:47,000 --> 00:12:48,971 No voy a cometer los mismos errores que cometí la última vez. 194 00:12:48,971 --> 00:12:50,106 Sí, pero entonces, ¿quién va a aprobar 195 00:12:50,106 --> 00:12:51,342 todas estas tasas de interés dementes? 196 00:12:51,342 --> 00:12:53,514 Oh eso está bien. Carm, ¿vete a la mierda? 197 00:12:53,514 --> 00:12:55,417 - ¿Qué está pasando? - Oh, no te va a gustar. 198 00:12:55,417 --> 00:12:57,421 Impresionante. Por lo tanto, el gas está cerrado 199 00:12:57,421 --> 00:13:00,528 hasta que las campanas y los techos pasen la nueva prueba de supresión de incendios. 200 00:13:00,528 --> 00:13:01,723 - Bien. ¿Eso es un Fak? 201 00:13:01,825 --> 00:13:03,442 Suena como un Fak. - No, no es un Fak. 202 00:13:03,496 --> 00:13:04,401 No es un Fak. 203 00:13:04,401 --> 00:13:06,272 -Es un especialista. -Aw. 204 00:13:06,272 --> 00:13:07,776 -Mierda. -Sí, mierda. 205 00:13:07,801 --> 00:13:10,146 Pero hay buenas noticias. 206 00:13:10,146 --> 00:13:12,384 Todo el mundo tiene certificación alimentaria 207 00:13:12,384 --> 00:13:14,021 excepto Ebra, que solo necesita renovarse. 208 00:13:14,021 --> 00:13:17,327 Y Richie, que en realidad nunca lo ha hecho porque... 209 00:13:17,327 --> 00:13:18,564 -Richie. -Sí. 210 00:13:18,564 --> 00:13:20,534 Además, me registré en la BACP 211 00:13:20,534 --> 00:13:22,237 para nuestro consultor de la ciudad de Chicago. 212 00:13:22,237 --> 00:13:24,174 -Bien. -Necesitamos que aprueben 213 00:13:24,174 --> 00:13:25,343 todos nuestros documentos comerciales nuevos, 214 00:13:25,343 --> 00:13:28,517 y luego enviarán a un representante y ese representante firmará 215 00:13:28,517 --> 00:13:31,455 a otro representante que vendrá y revisará las cosas 216 00:13:31,455 --> 00:13:33,292 y luego firmar en un, en un representante diferente. 217 00:13:33,292 --> 00:13:35,029 - ¿Cuántas repeticiones son esas? - Muchas. 218 00:13:35,029 --> 00:13:36,533 Muchas. Muchas repeticiones. Sí. 219 00:13:36,533 --> 00:13:38,436 Pero va a estar bien, ya sabes. 220 00:13:38,436 --> 00:13:40,473 Todo lo que tenemos que hacer es mantener la calma 221 00:13:40,473 --> 00:13:41,543 y asegurarnos... 222 00:13:41,543 --> 00:13:43,012 -Mierda. - Sídney. 223 00:13:43,012 --> 00:13:44,047 -Mierda. -¿Qué fue eso? 224 00:13:44,047 --> 00:13:44,915 Uh, cayó a través de una pared. 225 00:13:44,915 --> 00:13:46,318 - Buen día. - Maldición, te pusiste fuerte. 226 00:13:46,318 --> 00:13:48,189 ¿Qué tipo de cobertura de seguro tenemos 227 00:13:48,189 --> 00:13:50,059 para las personas que caen a través del puto muro? 228 00:13:50,059 --> 00:13:51,929 El tipo realmente bueno en el que rezas para que no lo hagan. 229 00:13:51,954 --> 00:13:53,824 ¡Oye! Syd, acabas de... 230 00:13:56,071 --> 00:13:57,040 ¿Por qué destrozaste el Fenway? 231 00:13:57,040 --> 00:13:58,342 ¿Por qué destrocé el Fenway? 232 00:13:58,342 --> 00:14:00,213 Eso ha estado allí durante cinco años. 233 00:14:00,213 --> 00:14:01,449 ¿Crees que me caí intencionalmente a través de una pared? 234 00:14:01,449 --> 00:14:02,918 "A", a la mierda los Medias Rojas, 235 00:14:02,943 --> 00:14:04,667 y "B," ¿qué ha estado escondiendo por cinco años? 236 00:14:04,692 --> 00:14:06,291 "A", eso es... 237 00:14:07,227 --> 00:14:09,599 Tres, cuatro, cinco. 238 00:14:09,599 --> 00:14:11,469 "A", ese es el equipo favorito de Mikey, 239 00:14:11,469 --> 00:14:13,372 así que por favor muestra algo de respeto, ¿de acuerdo? 240 00:14:13,372 --> 00:14:16,212 Y "B", que es el resultado de algún rayo judío fallido. 241 00:14:16,212 --> 00:14:17,247 - Oye. - ¿Qué? 242 00:14:17,247 --> 00:14:18,483 ¿Qué? Así es como se llama. 243 00:14:18,483 --> 00:14:19,385 No, no vamos a hacer eso. 244 00:14:19,385 --> 00:14:20,487 Me gustaría agregarlo a la lista, por favor. 245 00:14:20,487 --> 00:14:21,388 Mira, no he dicho 246 00:14:21,388 --> 00:14:22,491 G o R en más de una semana. 247 00:14:22,491 --> 00:14:23,976 No, primo, explícanos. 248 00:14:24,001 --> 00:14:25,497 En un esfuerzo de crecimiento personal, 249 00:14:25,497 --> 00:14:26,633 Yo prometí no decir gay o retrasado... 250 00:14:26,633 --> 00:14:29,304 - No, primo, el agujero. Explícate. - Acabas de decirlo. 251 00:14:29,304 --> 00:14:31,375 El rayo judío es cuando quemas un lugar. 252 00:14:31,375 --> 00:14:33,479 Sí, la explicación lo hace parecer peor. 253 00:14:33,479 --> 00:14:35,250 Mira, hubo un tiempo en que 254 00:14:35,250 --> 00:14:39,090 Mikey tal vez estaba metido en algo y pensó 255 00:14:39,725 --> 00:14:43,156 que si este lugar fuera accidentalmente... 256 00:14:43,758 --> 00:14:44,511 se incendiara, 257 00:14:44,536 --> 00:14:46,105 tal vez habría algo de dinero del seguro. 258 00:14:46,105 --> 00:14:47,140 Ya lo entiendo, gracias. 259 00:14:47,140 --> 00:14:48,276 Solo quiero decir que creo que 260 00:14:48,276 --> 00:14:49,612 la explicación del Rayo Judío 261 00:14:49,612 --> 00:14:51,516 lo consolida como algo que no deberíamos decir. 262 00:14:52,417 --> 00:14:53,520 Estás en lo correcto. 263 00:14:53,520 --> 00:14:55,122 Muy bien, esto es salvable. 264 00:14:55,489 --> 00:14:57,562 Um, Natalie, ¿sabes dónde está la cinta? 265 00:14:57,562 --> 00:14:59,532 La cinta está embalada. Está al frente. 266 00:14:59,532 --> 00:15:01,101 -¿Bueno? -Jeff 267 00:15:01,903 --> 00:15:04,107 ¿Te caíste a través de la pared? Esquina. 268 00:15:04,107 --> 00:15:05,342 - ¿Estás bien? -Sí. Sí. 269 00:15:09,417 --> 00:15:11,255 Bueno. ¿Qué estaba diciendo? 270 00:15:11,255 --> 00:15:13,292 Tengo que mantener la calma y hacerlo paso a paso. 271 00:15:13,292 --> 00:15:14,360 No yo se. Lo haremos. 272 00:15:14,360 --> 00:15:16,365 No es el primer agujero en una pared por el que he caído. 273 00:15:16,365 --> 00:15:18,302 - No, no, eso es lo que estabas diciendo. - Así es. 274 00:15:18,302 --> 00:15:20,206 ¿Eh? ¿De verdad? 275 00:15:20,541 --> 00:15:21,509 Bueno. 276 00:15:25,503 --> 00:15:26,553 Pintar en el sótano. 277 00:15:26,553 --> 00:15:28,289 ¿Esa fue la gran idea? 278 00:15:28,289 --> 00:15:29,592 Oye, primo, ¿me haces un favor 279 00:15:29,592 --> 00:15:31,428 y traes la pintura del sótano? 280 00:15:31,428 --> 00:15:33,332 Estoy en la mesa de operaciones en este momento, primo. 281 00:15:33,332 --> 00:15:35,170 Propósito, Chef. 282 00:15:35,170 --> 00:15:36,272 Buen punto, chef. 283 00:15:36,272 --> 00:15:37,340 Gracias. 284 00:15:41,448 --> 00:15:42,551 Así que hay un agujero en la pared. 285 00:15:43,452 --> 00:15:44,688 Sí, lo escuché. 286 00:15:46,626 --> 00:15:48,462 Hazme un favor. Sólo sigue pensando en ello. 287 00:15:48,462 --> 00:15:50,534 Definitivamente seguiré pensando en ese agujero. 288 00:15:51,102 --> 00:15:53,640 No. No, la gestión de proyectos. 289 00:15:55,317 --> 00:15:56,454 Oh. 290 00:15:56,580 --> 00:16:00,186 Eh, la sincronización por mi parte no es muy buena. 291 00:16:00,186 --> 00:16:01,288 Nunca lo es. 292 00:16:04,595 --> 00:16:06,164 No hay suficiente dinero. 293 00:16:06,498 --> 00:16:07,601 Nunca lo hay. 294 00:16:09,572 --> 00:16:11,141 ¿Dónde consigues más? 295 00:16:16,519 --> 00:16:17,554 ¿Eso está en mi cabeza? 296 00:16:19,457 --> 00:16:20,326 Ay. 297 00:16:21,228 --> 00:16:22,163 No. 298 00:16:25,604 --> 00:16:27,508 Bueno. 299 00:16:27,508 --> 00:16:30,547 Entonces, um, esto viene de un lugar 300 00:16:30,547 --> 00:16:33,654 de querer comenzar de nuevo y limpio. 301 00:16:35,290 --> 00:16:37,594 Amo este lugar. Yo amo esta ciudad. 302 00:16:38,173 --> 00:16:40,534 Quiero comenzar nuestro primer negocio aquí. 303 00:16:40,534 --> 00:16:42,504 Quiero que sea un negocio real, 304 00:16:42,905 --> 00:16:46,412 un negocio honesto con socios honestos. 305 00:16:46,412 --> 00:16:49,418 Queremos hacer cenas de alto nivel 306 00:16:49,418 --> 00:16:52,525 y hospitalidad y-y-y bebidas. 307 00:16:52,525 --> 00:16:54,762 Y podemos y lo haremos porque 308 00:16:54,762 --> 00:16:57,367 sabemos que todo buen restaurante empieza 309 00:16:57,367 --> 00:17:00,641 con vocación de servicio y cuidando al cliente. 310 00:17:00,641 --> 00:17:05,283 Redactamos una hoja de términos rápidos que establece 311 00:17:05,283 --> 00:17:07,320 específicamente no solo nuestro prospecto comercial, 312 00:17:07,320 --> 00:17:10,661 sino una guía de ejecución así como una cartera de retorno. 313 00:17:10,661 --> 00:17:12,632 Hey, Richard, ¿podrías apagar esa mierda, por favor? 314 00:17:12,632 --> 00:17:13,567 Estoy intentando. 315 00:17:13,567 --> 00:17:14,602 ¿Qué mierda estamos haciendo aquí? 316 00:17:14,602 --> 00:17:16,204 ¿Qué está pasando? Qué van a... 317 00:17:16,539 --> 00:17:18,376 ¿Qué están haciendo? 318 00:17:18,376 --> 00:17:19,512 Mikey te estaba diciendo la verdad. 319 00:17:19,512 --> 00:17:20,581 ¿Sobre el zoológico de mascotas? 320 00:17:20,581 --> 00:17:21,583 ¿Qué? No, no, no, no. 321 00:17:21,583 --> 00:17:22,518 -¿Mini golf? -No. 322 00:17:22,518 --> 00:17:24,488 Sobre franquicias. 323 00:17:24,488 --> 00:17:26,392 Él quería franquiciar este lugar. 324 00:17:26,392 --> 00:17:27,628 Quería abrir un restaurante conmigo. 325 00:17:27,628 --> 00:17:28,697 ¿Cómo mierda lo sabes? 326 00:17:28,697 --> 00:17:29,798 Porque encontramos su dinero. 327 00:17:41,321 --> 00:17:43,325 El hijo de puta no lo puso en un banco, ¿verdad? 328 00:17:44,528 --> 00:17:46,432 No, definitivamente no lo puso en un banco. 329 00:17:46,432 --> 00:17:47,260 Oh Dios. 330 00:17:47,932 --> 00:17:49,065 Gracias Cristo 331 00:17:49,705 --> 00:17:50,607 ¿Qué es KBL? 332 00:17:50,607 --> 00:17:56,285 Kalinowski, yo, Berzatto, tú, Layne, Lee. 333 00:17:56,285 --> 00:17:57,588 ¿Lee? ¿Quién es Lee? 334 00:17:57,588 --> 00:17:59,491 Tío Lee Layne. 335 00:17:59,491 --> 00:18:01,629 Uf. Ese no es nuestro tío. 336 00:18:01,944 --> 00:18:03,399 Sí, bueno, Richie no es tu primo. 337 00:18:03,399 --> 00:18:04,569 Escuchado y resentido. 338 00:18:04,569 --> 00:18:06,472 Oye, Richie, ¿podrías por favor 339 00:18:06,472 --> 00:18:08,275 apagar esa mierda? 340 00:18:08,275 --> 00:18:09,645 ¡Me está volviendo loco! 341 00:18:09,645 --> 00:18:11,198 ¿Cómo es que no te está volviendo loco? 342 00:18:11,223 --> 00:18:12,685 -No me molesta. -Qué suerte tienes. 343 00:18:12,685 --> 00:18:14,722 Estoy en ello, tío J. ¿Como mierda sabría 344 00:18:14,722 --> 00:18:17,360 que el sótano tenía una puta alarma? 345 00:18:17,762 --> 00:18:19,866 Mikey es el maldito Kevin McCalliper... 346 00:18:19,866 --> 00:18:21,870 McCallister. - McCallister. 347 00:18:21,870 --> 00:18:23,607 Sí. Hola. 348 00:18:23,607 --> 00:18:27,313 Uh, la contraseña es "gofastboatsmojito," una sola palabra. 349 00:18:27,313 --> 00:18:30,319 Sí. Go fast boats y luego mojito. Todo en una palabra. 350 00:18:30,319 --> 00:18:32,390 Bien, para que quede claro, 351 00:18:32,390 --> 00:18:34,561 porque, ya saben, no puedo oír una mierda correctamente. 352 00:18:35,523 --> 00:18:37,367 No sólo no me devuelven 353 00:18:37,367 --> 00:18:39,739 los 300.000 dólares originales que me debían, 354 00:18:39,739 --> 00:18:43,880 sino que además ¿me piden 500.000 dólares más? 355 00:18:44,418 --> 00:18:46,619 -Sí, eso suena correcto. -Bueno. 356 00:18:46,619 --> 00:18:49,262 Y entonces ¿cuántas veces has hecho esto, Carm? 357 00:18:49,426 --> 00:18:50,493 Ninguna vez. 358 00:18:50,493 --> 00:18:51,796 ¿Y cuál es tu historial, Syd? 359 00:18:51,796 --> 00:18:54,367 - No muy bien. - Genial. Me apunto. 360 00:18:54,367 --> 00:18:57,608 Bien, eres el primero en salir con una tasa de interés de locos 361 00:18:57,608 --> 00:19:00,313 porque, bueno, no tenemos elección. 362 00:19:00,313 --> 00:19:03,419 Y también tendrías derecho a una sociedad. 363 00:19:03,419 --> 00:19:04,822 ¿Sociedad de qué, mi amor? 364 00:19:04,822 --> 00:19:07,928 Oye, tiras una piedra, golpeas cinco grandes restaurantes. 365 00:19:07,928 --> 00:19:09,531 Vamos a ser mejores. 366 00:19:09,832 --> 00:19:13,472 Um, este va a ser un lugar de destino. 367 00:19:13,472 --> 00:19:15,443 Este va a ser un excelente restaurante. 368 00:19:15,443 --> 00:19:16,813 Y lo sé porque vamos a conseguir una estrella. 369 00:19:16,813 --> 00:19:17,781 - Síd. - Carm. 370 00:19:17,781 --> 00:19:20,386 - A la mierda las estrellas. - Bien, puedes decir eso 371 00:19:20,386 --> 00:19:21,354 porque ya tienes uno. 372 00:19:21,354 --> 00:19:22,892 No, no, no, nunca conseguí una. La retuve. 373 00:19:22,892 --> 00:19:24,796 Eso es básicamente un primo para conseguir una. 374 00:19:24,796 --> 00:19:26,699 Bien, niños. No es conseguir una, es retener una. 375 00:19:26,699 --> 00:19:28,335 Alguien más la obtuvo, yo la retuve. 376 00:19:28,335 --> 00:19:30,373 Chicos. - Sin embargo, tú te quedaste con una. 377 00:19:30,373 --> 00:19:31,876 ¿Qué quieres decir? Están siendo graciosos. 378 00:19:31,876 --> 00:19:33,379 Consigamos una estrella. 379 00:19:33,379 --> 00:19:34,582 Oh, gracias a Dios. 380 00:19:34,582 --> 00:19:36,586 Malditas gracias. Sí, perra. 381 00:19:36,586 --> 00:19:39,926 Bien, consigues una estrella. ¿Y ahora qué? 382 00:19:39,926 --> 00:19:41,562 - Estamos marcados. - Mi trampa. 383 00:19:42,831 --> 00:19:43,979 Mis amigos, 384 00:19:44,409 --> 00:19:46,940 ¿puedo contarles una historia sobre el fracaso total y absoluto? 385 00:19:46,940 --> 00:19:48,643 Mira, si no te devolvemos el dinero 386 00:19:48,643 --> 00:19:51,415 al cabo de 18 meses, y es tuyo. 387 00:19:51,415 --> 00:19:52,718 -¿Qué es mío? -Todo. 388 00:19:52,718 --> 00:19:53,987 El edificio y el lote. 389 00:19:53,987 --> 00:19:55,524 - Bueno, Carm. - Sí, Carm. 390 00:19:55,524 --> 00:19:56,692 ¿Qué opinas? 391 00:19:58,462 --> 00:19:59,632 No se qué mierda estoy pensando. 392 00:19:59,632 --> 00:20:01,569 - Dime más. - Puedes obtener cinco millones por este lote. 393 00:20:01,569 --> 00:20:02,538 Dos tal vez. 394 00:20:02,538 --> 00:20:03,807 - Tus matemáticas están... - Cagadas. 395 00:20:03,807 --> 00:20:05,476 - Sí. No es bueno. - Muy bien. 396 00:20:05,476 --> 00:20:07,548 Mira, no te pagamos el dinero 397 00:20:07,548 --> 00:20:09,819 al final de los 18 meses, en el peor de los casos, 398 00:20:09,819 --> 00:20:12,423 ayudaste a tu sobrino, él lo arruinó. 399 00:20:12,423 --> 00:20:14,862 Tienes 800 de los grandes y puedes ganar dos millones. 400 00:20:14,862 --> 00:20:17,734 Y entonces hemos terminado para siempre. 401 00:20:19,437 --> 00:20:21,910 Jimmy, no iba a hablarte del dinero, 402 00:20:21,910 --> 00:20:23,880 pero necesitamos más, ¿de acuerdo? 403 00:20:23,880 --> 00:20:26,786 Y necesitamos un socio, y esa es la verdad. 404 00:20:29,525 --> 00:20:30,627 ¿Qué dices? 405 00:20:44,633 --> 00:20:46,035 ¿Cuánto te ha llevado abrir? 406 00:20:47,661 --> 00:20:48,896 Esa es una buena pregunta. 407 00:20:49,689 --> 00:20:51,159 Bueno, ya sabes... 408 00:20:51,591 --> 00:20:53,394 los grandes socios hacen grandes preguntas. 409 00:20:56,779 --> 00:20:57,747 Bueno. 410 00:20:58,749 --> 00:21:02,658 Muy bien, Fak, Gary en construcción y demolición. 411 00:21:02,658 --> 00:21:03,994 -Syd, ¿estamos en el menú? -Si, chef. 412 00:21:03,994 --> 00:21:05,898 Con la inyección de Jimmy, va a tomar 413 00:21:05,898 --> 00:21:07,768 al menos ocho meses para obtener beneficios, 414 00:21:07,768 --> 00:21:10,908 que, por decirlo con generosidad, es ajustado, 415 00:21:10,908 --> 00:21:12,878 dado que va a tomar seis meses para abrir. 416 00:21:12,878 --> 00:21:14,549 - ¿Seis meses? - ¿Seis meses? 417 00:21:14,549 --> 00:21:15,884 Sí, al menos. 418 00:21:15,884 --> 00:21:16,886 Y eso es ser... 419 00:21:16,886 --> 00:21:17,955 - ¿Qué, confiado? - Engreído. 420 00:21:17,955 --> 00:21:20,961 Loco. Ustedes. Loco. 421 00:21:20,961 --> 00:21:23,667 Amigo, tenemos 18 meses para pagar ese préstamo. 422 00:21:23,667 --> 00:21:25,804 ¿Hay algo que podamos hacer? Quiero decir... 423 00:21:25,804 --> 00:21:28,643 Amigo, tú fuiste el que dijo 18 meses. 424 00:21:28,643 --> 00:21:30,581 -Eso es un CP. -¿Qué es un CP? 425 00:21:30,581 --> 00:21:31,716 - Problema Carmy. - Un problema Carmy. 426 00:21:31,716 --> 00:21:33,687 - Excelente. - Seis meses nos van a matar. 427 00:21:33,687 --> 00:21:35,924 Sí. No, vamos a tener estar moviéndonos desde el salto. 428 00:21:35,924 --> 00:21:37,093 Simplemente empaquetado. 429 00:21:37,093 --> 00:21:38,930 Y quieres una, eh, estrella. 430 00:21:38,930 --> 00:21:40,667 Creo que sería bueno. Sí. 431 00:21:40,667 --> 00:21:41,936 - Buena suerte. - Gracias. 432 00:21:41,936 --> 00:21:43,773 ¿Empiezas a buscar personal? - Sí. 433 00:21:43,773 --> 00:21:44,909 Natalie, ¿trabajas aquí? 434 00:21:44,909 --> 00:21:46,478 Todavía lo estoy pensando. 435 00:21:46,478 --> 00:21:47,915 Tengo una persona todavía pensando, Chef. 436 00:21:47,915 --> 00:21:49,886 Tremendo. - Gracias. 437 00:21:49,886 --> 00:21:51,488 Está bien, está bien, vamos a tener que 438 00:21:51,488 --> 00:21:53,025 encontrar personas que quieran aprender, 439 00:21:53,025 --> 00:21:54,862 que va a ser imposible. 440 00:21:54,862 --> 00:21:56,532 Pero, ya sabes, es aún más difícil 441 00:21:56,532 --> 00:21:58,035 enseñarle a la gente a que le importe una mierda. 442 00:21:58,035 --> 00:21:59,672 Buenas noches. Jeffs 443 00:21:59,672 --> 00:22:00,807 - Adiós, T. - Buenas noches. 444 00:22:00,807 --> 00:22:03,546 Bueno. Ah, y Sidney, 445 00:22:03,768 --> 00:22:05,617 Saqué un montón de esas manchas. 446 00:22:05,617 --> 00:22:07,053 Ese limpiador Bar Keepers funciona. 447 00:22:07,053 --> 00:22:08,857 Ciencia, bebé. 448 00:22:08,857 --> 00:22:11,829 Sí, está bien, los veré a todos temprano mañana. 449 00:22:11,829 --> 00:22:12,865 Sip. Buenas noches, Chef. 450 00:22:12,865 --> 00:22:13,867 Adiós. - Buenas noches. 451 00:22:16,606 --> 00:22:17,707 Tina. 452 00:22:20,847 --> 00:22:22,518 ¿Tina? Tina, hola. 453 00:22:22,518 --> 00:22:23,753 - Lo siento, eh... - ¿Qué pasa? 454 00:22:23,753 --> 00:22:24,988 Quería... 455 00:22:24,988 --> 00:22:27,528 Quería preguntarte algo, y puedes decir que no. 456 00:22:27,528 --> 00:22:29,932 - Podría ser completamente loco. - Podría quedarme más tarde. 457 00:22:29,932 --> 00:22:32,103 - Es que no quedaba mucho por hacer. - No, no, vete a casa, obviamente. 458 00:22:32,103 --> 00:22:35,577 Vete a casa. Es-es más... Quería preguntarte... 459 00:22:35,577 --> 00:22:38,148 Oh, sí. Si tú... obviamente siéntete libre de decir que no, 460 00:22:38,148 --> 00:22:39,852 esto es probablemente una locura. 461 00:22:39,852 --> 00:22:42,123 Y solo requeriría mucho entrenamiento. 462 00:22:42,123 --> 00:22:44,562 Y, quiero decir, mucho entrenamiento, como, 463 00:22:44,562 --> 00:22:46,933 más de lo que probablemente hayas hecho antes. 464 00:22:46,933 --> 00:22:48,002 Y tú también conoces este lugar. 465 00:22:48,002 --> 00:22:49,104 Quiero decir, es un puto infierno. 466 00:22:49,104 --> 00:22:51,008 ¿Y por qué querrías estar aquí? 467 00:22:51,008 --> 00:22:53,112 Pero, um, sí, fue casi antes. 468 00:22:53,112 --> 00:22:54,882 Si tú, ya sabes, estabas hablando de 469 00:22:54,882 --> 00:22:55,884 el nuevo asistente y supongo... 470 00:22:55,884 --> 00:22:57,153 Oh, sí, puedo preguntar por ahí. 471 00:22:57,153 --> 00:22:58,623 Es sólo que no conozco a nadie de primera... 472 00:22:58,623 --> 00:22:59,592 No, no, no. 473 00:22:59,592 --> 00:23:00,994 T... Tina, te estoy preguntando 474 00:23:00,994 --> 00:23:03,633 si estarías, um, interesada 475 00:23:03,633 --> 00:23:07,006 en aprender a ser mi asistente. 476 00:23:09,043 --> 00:23:11,649 Sí, si tú... supongo... 477 00:23:11,649 --> 00:23:14,588 No lo sé. si quieres ser mi Jeff o lo que sea. 478 00:23:26,779 --> 00:23:28,148 Oh, mierda. Oh, Dios. 479 00:23:28,148 --> 00:23:30,954 - Eres muy fuerte. - Sí. Sí. Sí. 480 00:23:30,954 --> 00:23:32,090 Eres muy, muy fuerte. 481 00:23:32,090 --> 00:23:33,926 - Lo soy. - Eso está bien. 482 00:23:34,260 --> 00:23:35,964 Excelente. Bueno. Bueno. 483 00:23:35,964 --> 00:23:37,634 Um, sí, vete a casa, sin embargo. 484 00:23:37,634 --> 00:23:38,334 Bueno. - Sí. 485 00:23:38,334 --> 00:23:40,039 Pero hablaré contigo mañana. 486 00:23:40,039 --> 00:23:41,208 -¿Mañana? -Sí. 487 00:23:41,208 --> 00:23:43,112 Sí, Jeff. De acuerdo. Buenas noches. 488 00:23:43,112 --> 00:23:44,146 Bueno. 489 00:23:59,645 --> 00:24:00,713 ¿Ella está bien? 490 00:24:02,083 --> 00:24:03,719 Bueno, ya casi salgo de aquí. 491 00:24:04,120 --> 00:24:05,590 Te aprecio, amigo. 492 00:24:06,826 --> 00:24:08,696 Grábalo en DVR. Ella lo verá más tarde. 493 00:24:10,065 --> 00:24:11,134 Está bien. 494 00:24:16,846 --> 00:24:17,881 Silencio. 495 00:24:18,623 --> 00:24:21,088 Creo que nunca he oído que haya silencio aquí. 496 00:24:21,510 --> 00:24:23,179 Definitivamente no. 497 00:24:25,663 --> 00:24:26,799 Buenas noches, chef. 498 00:24:27,701 --> 00:24:28,836 Buenas noches, chef. 499 00:24:51,777 --> 00:24:55,299 Te quiero amigo. Déjalo pasar 500 00:24:56,124 --> 00:24:57,961 -Buenas noches, chicos. -Buenas noches. 501 00:24:58,815 --> 00:25:00,734 - Gracias por hoy, oso. - Sí, de nada. 502 00:25:00,734 --> 00:25:02,571 Ah, ¿nos vemos mañana? Eh, ya veremos. 503 00:25:02,571 --> 00:25:04,140 De acuerdo. Bueno, Elijo creer. 504 00:25:06,879 --> 00:25:08,583 ¿De verdad vas a salir temprano? 505 00:25:08,583 --> 00:25:11,555 Quiero decir, no hay mucho que podamos hacer sin permisos. 506 00:25:12,958 --> 00:25:14,661 Sin embargo, se siente raro, ¿verdad? 507 00:25:15,028 --> 00:25:16,565 Muy raro. Sí. 508 00:25:17,901 --> 00:25:19,103 ¿Es demasiado frío? 509 00:25:20,167 --> 00:25:22,538 Bueno no lo sé. Podemos ir a casa temprano. 510 00:25:25,650 --> 00:25:26,785 Claro. 511 00:25:29,123 --> 00:25:31,027 - Um... - ¿Qué es lo que, eh... 512 00:25:31,027 --> 00:25:33,933 Ah, no sé. 513 00:25:35,135 --> 00:25:36,939 Um, ¿qué vas a... 514 00:25:42,784 --> 00:25:43,853 Ni idea. 515 00:25:46,057 --> 00:25:47,995 Bueno, te veré mañana. 516 00:25:47,995 --> 00:25:49,097 - Sip. - Genial. 517 00:25:49,260 --> 00:25:51,197 - Bien, buenas noches. - Buenas noches. 518 00:27:32,303 --> 00:27:33,772 ¡Hola! 519 00:27:35,242 --> 00:27:37,013 Seis meses es demasiado tiempo. 520 00:27:37,013 --> 00:27:38,849 Tenemos que abrir esta mierda lo antes posible. 521 00:27:39,362 --> 00:27:40,340 Escuchó. 522 00:27:40,544 --> 00:27:41,544 Amigos + familia 523 00:27:41,569 --> 00:27:42,530 ¡¡Habitación totalmente equipada!! 524 00:27:42,701 --> 00:27:43,529 Degustación del personal 525 00:27:54,110 --> 00:27:57,117 ¡CADA SEGUNDO CUENTA! 526 00:28:01,194 --> 00:28:02,864 ¿Es esta una idea terrible? 527 00:28:08,274 --> 00:28:10,914 Genial. Muy bien. De acuerdo. Sí. 528 00:28:10,914 --> 00:28:12,249 Sólo para asegurarme. 529 00:28:12,319 --> 00:28:17,499 Día de la inauguración 530 00:28:17,546 --> 00:28:24,421 TRADUCIDO POR KIKEGUATE. 38973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.