All language subtitles for The Animal Kingdom
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:06,000
Radio Pictures presents
Ann Harding and Leslie Howard in
The Animal Kingdom
Produced by David O. Selznick
2
00:00:11,733 --> 00:00:13,080
Screen Play by...
Horace Jackson
From the Play by...
Philip Barry
3
00:00:21,720 --> 00:00:26,030
Directed by Edward H. Griffith
4
00:01:28,300 --> 00:01:30,000
Hello Tom, hello Harry.
5
00:01:30,183 --> 00:01:31,100
Hello
6
00:01:31,100 --> 00:01:32,162
Hello Jay.
7
00:01:32,162 --> 00:01:34,265
-Hello Dave, how are you?
-Good.
8
00:01:34,296 --> 00:01:34,869
Hello, Meyer.
9
00:01:34,869 --> 00:01:36,078
-Hello, Tom.
-How are things?
10
00:01:36,078 --> 00:01:37,236
-Fine, fine.
-Good.
11
00:01:37,236 --> 00:01:38,441
The book is ready.
12
00:01:38,477 --> 00:01:40,394
- It's not.
-I put it on your desk.
13
00:01:40,400 --> 00:01:43,000
Oh, come on now, let's have a look.
14
00:01:48,576 --> 00:01:50,884
Ah, now that looks all right.
15
00:01:51,458 --> 00:01:52,624
I say.
16
00:01:53,944 --> 00:01:54,863
Well,
17
00:01:55,833 --> 00:01:56,711
lovely.
18
00:01:57,461 --> 00:01:58,992
Congratulations, Meyer.
19
00:01:59,718 --> 00:02:00,000
Glad you
20
00:02:00,000 --> 00:02:00,950
like it, Tom.
21
00:02:00,950 --> 00:02:01,416
And you had
22
00:02:08,163 --> 00:02:09,907
I think this calls for a celebration.
23
00:02:09,942 --> 00:02:12,057
I-I brought some champagne in the car.
24
00:02:12,600 --> 00:02:15,700
I got it for tonight, but if we drink it up, well my guests can drink beer.
25
00:02:15,800 --> 00:02:17,483
Harry, get some glass.
26
00:02:17,483 --> 00:02:20,000
And you take that, Meyer.
27
00:02:42,620 --> 00:02:45,509
Tom's never been on time for an appointment in his life, he has
28
00:02:45,522 --> 00:02:48,478
absolutely no consideration for other people.
29
00:02:49,342 --> 00:02:51,439
You're not awfully fond of your son, are you, Mr. Collier?
30
00:02:51,564 --> 00:02:54,520
Cecelia, if you'd spent the time and money and effort I had,
31
00:02:54,520 --> 00:02:56,688
to make that young man realize who he is and
32
00:02:56,688 --> 00:02:58,610
what he ought to be doing in the world,
33
00:02:59,576 --> 00:03:00,973
you haven't known Tom long.
34
00:03:01,296 --> 00:03:01,775
No.
35
00:03:02,008 --> 00:03:05,101
Owen, perhaps some longer experience might enlighten her.
36
00:03:05,734 --> 00:03:07,698
Well, I presume what Mr. Collier means is that,
37
00:03:08,421 --> 00:03:11,213
in ordinary terms, Tom doesn't seem to have gotten very far.
38
00:03:11,787 --> 00:03:13,402
He's wasted his life in the cradle.
39
00:03:15,011 --> 00:03:17,371
It must have been pathetic to see him wasting in a tree.
40
00:03:17,395 --> 00:03:20,278
I assure you his genius weren't shown even then.
41
00:03:20,309 --> 00:03:23,412
I sent him to Harvard and he last two years there.
42
00:03:23,448 --> 00:03:26,115
I sent him to Oxford and he commutes from Paris.
43
00:03:26,127 --> 00:03:28,156
I put him into the bank and he...tsk
44
00:03:28,156 --> 00:03:31,563
the whole world at the feet of that boy, the whole world
45
00:03:31,851 --> 00:03:33,769
and all he's ever done is to run from it.
46
00:03:34,393 --> 00:03:37,489
Well, you know, Tom has his own ideas of what he wants to do with his life.
47
00:03:38,067 --> 00:03:38,840
Yes, Wiggin?
48
00:03:38,840 --> 00:03:40,804
A radio message came by phone from--
49
00:03:40,804 --> 00:03:42,519
Oh, thanks. You can leave it here. I'll take care of it.
50
00:03:42,722 --> 00:03:43,421
Right.
51
00:03:46,233 --> 00:03:46,975
All right.
52
00:03:48,647 --> 00:03:49,826
Everything satisfactory?
53
00:03:49,873 --> 00:03:51,535
Uh, yes, quite thanks.
54
00:03:52,178 --> 00:03:54,143
-Comfortable, miss?
-Quite, thank you.
55
00:03:54,868 --> 00:03:55,767
Blanketry?
56
00:03:55,767 --> 00:03:58,540
-Anyone?
-No, no, no, we were talking!
57
00:03:58,567 --> 00:04:01,787
-That's all right, go right ahead. Make yourselves at home. I'll be right along.
58
00:04:05,180 --> 00:04:06,270
The butler?
59
00:04:06,547 --> 00:04:07,370
He's charming.
60
00:04:07,370 --> 00:04:09,260
He looks like a prize fighter.
61
00:04:09,260 --> 00:04:10,044
He was.
62
00:04:10,758 --> 00:04:13,688
There, there now. Tom will be here any second now.
63
00:04:14,135 --> 00:04:17,016
Mm, if what I think is true, I hope he never comes along.
64
00:04:17,752 --> 00:04:18,291
What?
65
00:04:18,291 --> 00:04:20,234
Well, I'll tell you what's in my mind.
66
00:04:20,626 --> 00:04:22,193
Heaven knows I don't want it there.
67
00:04:22,695 --> 00:04:25,244
That girl he's been living with for the last three--
68
00:04:25,244 --> 00:04:26,630
Uh, just a minute, Sir.
69
00:04:27,239 --> 00:04:28,079
It's all right.
70
00:04:28,088 --> 00:04:29,879
Good gracious, there's no secret in it.
71
00:04:30,267 --> 00:04:32,008
Who is she anyway? What is she?
72
00:04:32,821 --> 00:04:34,434
She's an extremely nice girl.
73
00:04:35,034 --> 00:04:36,920
Hard working, talented.
74
00:04:37,239 --> 00:04:39,238
She draws for one of the fashion magazines.
75
00:04:39,941 --> 00:04:41,083
Very successful.
76
00:04:41,903 --> 00:04:45,098
She left three months ago for her magazine's Paris office for an indefinite stay.
77
00:04:45,098 --> 00:04:46,964
Oh, maybe she's coming back...
78
00:04:47,610 --> 00:04:48,919
What of it, Mr. Collier?
79
00:04:49,075 --> 00:04:51,695
What of it? Everything of it! He's likely to marry her!
80
00:04:51,732 --> 00:04:54,267
Ha, I'm surprised he's missed it as long as he has!
81
00:04:54,900 --> 00:04:56,600
Well, I've stood for his rowdy
82
00:04:56,700 --> 00:04:59,500
friendships, I've put up for his idleness, his ill-mannered incidents--
83
00:04:59,500 --> 00:05:00,600
-Sorry, Mr. Collier.
84
00:05:01,081 --> 00:05:02,646
I'll have to ask you to let it go at that.
85
00:05:02,646 --> 00:05:03,798
Hmm? Why so?
86
00:05:04,309 --> 00:05:05,578
Because it so happens that
87
00:05:05,601 --> 00:05:06,897
I am fine we're here.
88
00:05:06,941 --> 00:05:07,908
How is that?
89
00:05:08,419 --> 00:05:10,035
It's me Tom's going to marry.
90
00:05:10,241 --> 00:05:12,425
And I've heard enough against him for quite a while.
91
00:05:13,236 --> 00:05:15,507
Ce, what are you talking about?
92
00:05:15,507 --> 00:05:16,464
Marrying.
93
00:05:16,878 --> 00:05:19,196
-I say I thought--
-On June 1st to be exact.
94
00:05:19,931 --> 00:05:21,123
He asked you out here to tell you.
95
00:05:21,549 --> 00:05:23,391
And I imagined to receive your good wishes.
96
00:05:23,848 --> 00:05:25,470
My dear!
97
00:05:25,821 --> 00:05:28,962
My dear, I congratulate Tom, and myself,
98
00:05:29,200 --> 00:05:30,690
and I hope it will work out for you.
99
00:05:31,044 --> 00:05:33,442
I hope he won't be out of the impossible as a husband,
100
00:05:33,468 --> 00:05:35,742
he has been at everything else I wanted him to do.
101
00:05:35,972 --> 00:05:36,890
I don't agree with you.
102
00:05:37,637 --> 00:05:39,202
Tom's the most interesting, most
103
00:05:39,218 --> 00:05:40,910
attractive man I've ever known.
104
00:05:41,152 --> 00:05:42,995
I consider myself shot with luck.
105
00:05:42,995 --> 00:05:44,260
Oh, very loyal.
106
00:05:44,626 --> 00:05:45,461
Not at all.
107
00:05:45,667 --> 00:05:47,153
I simply believe in him.
108
00:05:47,707 --> 00:05:50,073
Now in his so called path, perhaps.
109
00:05:50,233 --> 00:05:51,759
I'm not quite a fool.
110
00:05:52,012 --> 00:05:53,541
But certainly, in what's to be!
111
00:05:53,541 --> 00:05:55,775
Well, faith is a beautiful thing.
112
00:05:56,378 --> 00:05:57,385
I think so.
113
00:05:59,152 --> 00:06:02,772
Well, if you can make a respectable citizen out of Tom Collier at this rate,
114
00:06:02,772 --> 00:06:05,304
you have nothing but praise from me, my dear.
115
00:06:06,337 --> 00:06:07,947
Seems not to occur to you,
116
00:06:08,327 --> 00:06:10,818
when Tom has someone who really understands him,
117
00:06:10,829 --> 00:06:13,517
to work and care for--
-Understands him?
118
00:06:13,562 --> 00:06:14,780
Yes, completely.
119
00:06:15,393 --> 00:06:16,893
Why, he'll make what you call
120
00:06:16,941 --> 00:06:18,714
a respectable citizen of himself.
121
00:06:18,714 --> 00:06:20,000
Oh, you think so?
122
00:06:20,243 --> 00:06:21,029
I know.
123
00:06:21,558 --> 00:06:25,136
And if what you laughingly refer to as my "faith" isn't very used to it...
124
00:06:25,151 --> 00:06:26,969
Mm, love will conquer all.
125
00:06:26,969 --> 00:06:29,920
Oh, yes, yes, of course, but forgive me a few doubts.
126
00:06:29,920 --> 00:06:31,435
Oh, how is that so?
127
00:06:31,776 --> 00:06:33,349
"Darling, I'm coming back.
128
00:06:33,391 --> 00:06:36,846
Arrive on Paris at 8 tonight. Much love, Daisy."
129
00:06:38,265 --> 00:06:39,008
Well,
130
00:06:39,297 --> 00:06:40,518
I know all about her.
131
00:06:40,722 --> 00:06:42,307
Did you know she was returning tonight?
132
00:06:42,546 --> 00:06:44,480
No, not at all.
133
00:06:44,648 --> 00:06:48,122
Owen, I'd like a few words with you, if Cecelia will pardon us.
134
00:06:48,147 --> 00:06:48,980
Certainly.
135
00:06:51,154 --> 00:06:52,256
Owen!
136
00:06:57,827 --> 00:06:59,876
I meant to tell you on the over,
137
00:07:00,638 --> 00:07:02,173
then I couldn't.
138
00:07:03,054 --> 00:07:04,283
Ce, how did it happen?
139
00:07:04,900 --> 00:07:08,400
Very suddenly. Very sweetly. Yesterday.
140
00:07:11,428 --> 00:07:14,096
I am sorry. You asked.
141
00:07:15,676 --> 00:07:19,267
If you'll excuse me, I--I think I'll see what Mr. Collier wants.
142
00:07:42,609 --> 00:07:44,112
-Hello, Harry!
-Hiya, Tom.
143
00:07:44,149 --> 00:07:45,524
Oh, uh, are they here yet?
144
00:07:45,524 --> 00:07:46,479
-They are.
-Good.
145
00:07:48,338 --> 00:07:49,210
Darling.
146
00:07:49,818 --> 00:07:50,823
Tom!
147
00:07:51,301 --> 00:07:52,562
Take my hat, will you?
148
00:07:53,025 --> 00:07:54,067
Thanks. Now get out.
149
00:07:54,067 --> 00:07:55,516
Uh, I just wanted to tell you that...
150
00:07:55,600 --> 00:07:56,000
later...
151
00:07:56,000 --> 00:07:56,804
but there's a--
152
00:07:56,900 --> 00:07:59,524
-guest!
-a radio message come for you!
153
00:07:59,524 --> 00:08:00,900
Oh, get out.
154
00:08:02,098 --> 00:08:02,893
Hello, darling.
155
00:08:02,922 --> 00:08:05,583
No, you're late! I'm furious with you!
156
00:08:05,616 --> 00:08:06,310
Late?
157
00:08:08,482 --> 00:08:09,962
Yes, is that all right?
158
00:08:09,971 --> 00:08:12,820
It's terrible. I've taken off with a thrifty spinster.
159
00:08:12,841 --> 00:08:14,360
That's all you deserve.
160
00:08:14,551 --> 00:08:15,883
Well, where are they? Father and Owen?
161
00:08:15,883 --> 00:08:16,747
In the other room.
162
00:08:17,129 --> 00:08:19,043
Tell me darling, did you really say you'd marry me?
163
00:08:19,413 --> 00:08:20,208
I'm afraid I did.
164
00:08:20,208 --> 00:08:21,694
Oh, heaven help us both.
165
00:08:21,916 --> 00:08:23,407
Just this one marriage, please.
166
00:08:23,764 --> 00:08:25,482
You know, I haven't been very good about marriage.
167
00:08:25,513 --> 00:08:28,088
I was exposed to a very bad case of it as a baby.
168
00:08:28,128 --> 00:08:29,770
We must make a grand go of it.
169
00:08:29,900 --> 00:08:31,500
Oh, we shall. Never you fear.
170
00:08:31,600 --> 00:08:34,300
Well you just do everything I say, and it'll be all right.
171
00:08:34,679 --> 00:08:36,036
With pleasure, Sir.
172
00:08:36,489 --> 00:08:39,122
Ce, darling, what a marveling object you are.
173
00:08:42,552 --> 00:08:43,824
Oh, I feel good.
174
00:08:43,990 --> 00:08:45,645
-So do I!
-Do you?
175
00:08:47,103 --> 00:08:48,139
My lovely Ce!
176
00:08:48,139 --> 00:08:49,922
Oh, stop it Tom, you're embarrassing me!
177
00:08:50,213 --> 00:08:51,094
Why?
178
00:08:51,494 --> 00:08:52,801
I feel quite naked.
179
00:08:52,801 --> 00:08:53,669
You look marvelous.
180
00:08:53,669 --> 00:08:55,339
-You look--
-We'll have dinner in a couple of minutes, Tom.
181
00:08:55,339 --> 00:08:57,359
Get glasses with ice, and run all the way!
182
00:08:57,359 --> 00:08:58,939
Right. Did you get your radio message?
183
00:08:58,939 --> 00:08:59,624
What message?
184
00:09:17,038 --> 00:09:17,949
Goodbye.
185
00:09:25,466 --> 00:09:26,873
Don't tell me if you don't want to.
186
00:09:27,141 --> 00:09:28,056
But I do.
187
00:09:28,452 --> 00:09:30,869
I'd always intended to at the first opportunity, anyway.
188
00:09:31,345 --> 00:09:33,137
And suddenly it seems, here it is.
189
00:09:36,338 --> 00:09:37,218
Well, Ce,
190
00:09:39,838 --> 00:09:41,122
for a long time, I've known...
191
00:09:41,555 --> 00:09:42,659
known intimately...
192
00:09:43,182 --> 00:09:45,294
a girl who's been very important to me...
193
00:09:46,486 --> 00:09:47,318
Yes?
194
00:09:48,780 --> 00:09:51,090
Daisy's done more for me than anyone in this world.
195
00:09:51,697 --> 00:09:54,053
She's the best friend I've got, and I believe she always will be.
196
00:09:54,088 --> 00:09:55,484
I'd hate terribly to lose her.
197
00:09:57,406 --> 00:09:59,292
It's been a queer sort of arrangement.
198
00:09:59,945 --> 00:10:03,307
Well no arrangement at all, really. There's never been any idea of marriage between us.
199
00:10:03,946 --> 00:10:04,638
Well,
200
00:10:04,638 --> 00:10:05,904
-Is she attractive, Tom?
201
00:10:05,904 --> 00:10:06,910
To me, she is.
202
00:10:08,464 --> 00:10:10,256
I don't believe you'd like me half so well if
203
00:10:10,604 --> 00:10:12,851
Daisy hadn't knocked some good sense into me.
204
00:10:13,429 --> 00:10:14,658
Someone's done a good job of it.
205
00:10:14,691 --> 00:10:15,870
I'll tell her that.
206
00:10:16,965 --> 00:10:19,407
I sent her a long cable this morning, all about us.
207
00:10:20,144 --> 00:10:21,951
Of course, she never got it, because this,
208
00:10:22,257 --> 00:10:23,871
this came from the boat.
209
00:10:24,539 --> 00:10:25,810
She lands tonight.
210
00:10:26,004 --> 00:10:26,969
I see.
211
00:10:27,874 --> 00:10:34,549
Ce, we've--well, we've been everything possible to each other, of course, but...
212
00:10:35,078 --> 00:10:38,903
-Yes, Tom.
-At the time, as free as air. I mean, there's never been any feeling of...
213
00:10:39,286 --> 00:10:42,214
conventional responsibility towards each other's involvement.
214
00:10:43,225 --> 00:10:44,577
I can understand that.
215
00:10:45,073 --> 00:10:46,171
Can you see?
216
00:10:46,785 --> 00:10:48,354
'Cause I never could.
217
00:10:49,785 --> 00:10:51,555
Anyhow, that's how it's been.
218
00:10:52,642 --> 00:10:54,984
We haven't been, what you call... in love
219
00:10:54,998 --> 00:10:56,458
for a long time now.
220
00:10:56,975 --> 00:10:58,192
Does she know that?
221
00:10:59,170 --> 00:11:00,486
She knew it first.
222
00:11:02,908 --> 00:11:05,841
Well, I don't know what else there is to be said about it, except that
223
00:11:05,861 --> 00:11:07,343
-that there's no need for you to be worried.
224
00:11:07,618 --> 00:11:08,752
You won't, will you?
225
00:11:09,416 --> 00:11:10,579
Not if you tell me I needn't.
226
00:11:10,579 --> 00:11:11,527
Well I do.
227
00:11:12,334 --> 00:11:13,423
And finally,
228
00:11:13,765 --> 00:11:16,542
I think she ought to know the news about us pretty promptly.
229
00:11:17,251 --> 00:11:19,453
Yes, probably.
230
00:11:20,390 --> 00:11:23,516
Well, is anything I do about that all right with you?
231
00:11:24,341 --> 00:11:25,572
Of course.
232
00:11:25,572 --> 00:11:26,707
Thank you, Ce.
233
00:11:28,183 --> 00:11:29,629
Oh, hello father. How are you?
234
00:11:29,647 --> 00:11:31,198
-Good evening, Tom.
-Good evening.
235
00:11:31,215 --> 00:11:33,870
You said five o'clock, and it's seven. I think--
236
00:11:33,900 --> 00:11:35,200
-Oh did I? Is it?
237
00:11:35,793 --> 00:11:38,083
Listen you and Owen, I want to tell you what this is all about.
238
00:11:38,102 --> 00:11:39,580
We know. We've heard.
239
00:11:39,978 --> 00:11:42,051
He was abusing you, so I had to tell him.
240
00:11:42,335 --> 00:11:43,499
It didn't discourage you?
241
00:11:43,499 --> 00:11:44,456
On the contrary...
242
00:11:44,456 --> 00:11:45,731
Aww, sit down Tom.
243
00:11:46,291 --> 00:11:49,353
Why, thanks very much Sir, but I think I am the one to be congratulated.
244
00:11:50,132 --> 00:11:51,266
Yes, indeed we are.
245
00:11:51,945 --> 00:11:53,931
I'm sure we shall be.
246
00:11:54,254 --> 00:11:56,109
Hello, Red, there you are. That's my boy.
247
00:11:56,139 --> 00:11:57,652
Uh, that's my father over there.
248
00:11:57,696 --> 00:12:00,659
Oh, glad to meet you, Sir.
-And my fiancée, Miss Henry.
249
00:12:00,704 --> 00:12:02,387
Your...
250
00:12:07,024 --> 00:12:08,013
Good boy!
251
00:12:08,053 --> 00:12:09,255
Okay, thanks very much.
252
00:12:09,279 --> 00:12:11,521
Well, here's how and why and wherefor.
253
00:12:11,561 --> 00:12:13,664
And you know where marriages are made.
254
00:12:19,990 --> 00:12:21,081
Is-is it all right?
255
00:12:21,098 --> 00:12:22,093
Swell.
256
00:12:22,133 --> 00:12:24,330
Well, splendid, then. We're all satisfied, aren't we?
257
00:12:24,797 --> 00:12:26,223
Uh, yeah, just a moment Red,
258
00:12:26,254 --> 00:12:27,413
did you put the car away?
259
00:12:27,456 --> 00:12:29,182
Say, how many hands have I got?
260
00:12:29,217 --> 00:12:31,098
Well don't. I shall need it.
261
00:12:32,849 --> 00:12:33,633
Father,
262
00:12:34,754 --> 00:12:37,032
I fear I'll have to ask you to do the honours at dinner.
263
00:12:37,032 --> 00:12:38,520
But, why?
264
00:12:39,268 --> 00:12:41,257
I found I have to go straight back to town.
265
00:12:41,293 --> 00:12:42,539
-Now you listen to me!
266
00:12:42,539 --> 00:12:46,081
Seems to be extremely important that I should do it at once. In fact, I can't do otherwise.
267
00:12:46,223 --> 00:12:48,735
You have the upfrontery, the colossal bad taste
268
00:12:48,800 --> 00:12:52,603
on the night of celebrating your engagement to a fine, trusting, loyal girl,
269
00:12:52,603 --> 00:12:56,000
to go from her, your fiancé, to your--your--
270
00:12:56,267 --> 00:12:58,606
same old difficulty about words, ay father?
271
00:12:59,053 --> 00:13:00,763
Never mind, none of them apply to Daisy.
272
00:13:00,906 --> 00:13:02,458
Well, I suppose you know better.
273
00:13:02,476 --> 00:13:04,247
-You leave here tonight…
-Yes, much!
274
00:13:05,271 --> 00:13:06,173
Much better!
275
00:13:08,355 --> 00:13:09,624
Until tomorrow.
276
00:13:14,146 --> 00:13:15,757
My poor child.
277
00:13:16,696 --> 00:13:17,516
I'm sorry, Cecelia.
278
00:13:18,440 --> 00:13:20,526
Oh, I think it is exactly right.
279
00:13:21,589 --> 00:13:23,328
Beautiful thing, faith.
280
00:13:23,634 --> 00:13:25,816
A beautiful, beautiful thing.
281
00:13:40,936 --> 00:13:42,819
-Tommy!
-Daisy.
282
00:13:44,479 --> 00:13:45,939
I was looking for you at the dock.
283
00:13:45,967 --> 00:13:47,997
I am so sorry. I didn't get your message in time.
284
00:13:48,013 --> 00:13:49,628
Well, come in.
285
00:13:52,486 --> 00:13:55,161
Oh, hello you dear Tom.
286
00:13:56,234 --> 00:13:57,154
Hello Daisy.
287
00:13:58,595 --> 00:14:00,399
Now it seems as though I hadn't been away at all.
288
00:14:00,425 --> 00:14:01,673
Mmhmm.
289
00:14:01,706 --> 00:14:04,988
Oh, come sit down. I have so much to tell you. It'll take hours.
290
00:14:06,670 --> 00:14:07,534
Tom,
291
00:14:07,548 --> 00:14:11,002
two of the most exciting things have happened to me! Not one, two!
292
00:14:11,019 --> 00:14:11,833
Really? What, really?
293
00:14:11,833 --> 00:14:13,816
Oh I'm bursting with them!
294
00:14:14,670 --> 00:14:15,752
-Darling...
-Daisy, I--
295
00:14:17,482 --> 00:14:19,323
No, no. You tell me. Come on.
296
00:14:19,777 --> 00:14:22,631
Well, my heavy sledding ought to be over in a few weeks.
297
00:14:22,682 --> 00:14:24,155
The first of June, anyway.
298
00:14:24,834 --> 00:14:26,490
What have you got on the fire, much?
299
00:14:27,059 --> 00:14:28,202
Yes, a good year.
300
00:14:28,574 --> 00:14:31,753
-It is I--I--I…
-We'll work day and night until the first of June, and then,
301
00:14:32,375 --> 00:14:34,580
come to Mexico for a month with Daisy.
302
00:14:34,901 --> 00:14:36,601
Oh, I'm dying to go because,
303
00:14:37,061 --> 00:14:38,097
first of all,
304
00:14:38,809 --> 00:14:40,928
-What?
-I feel like such a fool.
305
00:14:40,967 --> 00:14:43,351
Promise you won't speak word of it to anybody?
306
00:14:44,240 --> 00:14:45,895
Tom, I think I can paint.
307
00:14:46,086 --> 00:14:48,541
Haha, well that's no surprise. I've always thought you could paint...
308
00:14:48,541 --> 00:14:51,779
Well then, you've always been wrong because it's just been within the past two months.
309
00:14:52,573 --> 00:14:55,634
I believe that if I work my eyes out and my fingers to the bone,
310
00:14:55,634 --> 00:14:58,161
one day I may really paint.
311
00:14:58,580 --> 00:15:01,948
But don't be hard on me now. No parties, no playing around; just work.
312
00:15:02,829 --> 00:15:05,161
You mustn't let me show until you know I'm ready to, is that agreed?
313
00:15:05,180 --> 00:15:06,004
All right.
314
00:15:06,355 --> 00:15:09,378
You got a funny instinct about those things, and I'm counting on you.
315
00:15:09,783 --> 00:15:11,120
That's the first thing.
316
00:15:12,056 --> 00:15:13,734
So, the second thing
317
00:15:14,212 --> 00:15:15,092
-What?
318
00:15:18,668 --> 00:15:23,856
You know what? Suddenly, I feel shy with you.
319
00:15:26,574 --> 00:15:28,218
Oh I don't like it.
320
00:15:32,493 --> 00:15:34,030
I don't like it a bit.
321
00:15:36,382 --> 00:15:37,471
It's been a long time, Daisy.
322
00:15:38,724 --> 00:15:39,822
Too long.
323
00:15:44,107 --> 00:15:45,626
Gosh, I better wait to tell you the second thing.
324
00:15:45,978 --> 00:15:46,926
No.
325
00:15:47,826 --> 00:15:48,646
Tell me now.
326
00:15:50,791 --> 00:15:52,803
Oh my dear, what's wrong with us?
327
00:15:53,790 --> 00:15:54,834
Come here to me.
328
00:16:01,078 --> 00:16:03,109
That's better; I don't feel it as much now.
329
00:16:03,882 --> 00:16:07,037
You're a free man, you know, Tommy. With me, no questions asked.
330
00:16:07,800 --> 00:16:11,200
So please, Mexico in June together, because listen!
331
00:16:11,842 --> 00:16:13,714
No, don't look at me. Look the other way.
332
00:16:15,328 --> 00:16:16,803
On the boat coming over,
333
00:16:17,549 --> 00:16:19,695
the sweetest small boy, about two,
334
00:16:19,721 --> 00:16:22,184
and I got crazy about him, and I want one.
335
00:16:22,230 --> 00:16:23,785
I want one badly.
336
00:16:25,360 --> 00:16:27,352
So will you please be good enough to marry me?
337
00:16:27,390 --> 00:16:30,375
Or you've always said you've wanted to, but I wouldn't let you,
338
00:16:31,219 --> 00:16:32,708
but you can be terribly serious.
339
00:16:33,314 --> 00:16:36,026
Not a life sentence you know. Just a little while if you like.
340
00:16:36,332 --> 00:16:38,685
Would be such a dirty trick on him if you didn't.
341
00:16:39,103 --> 00:16:41,217
Then after I get my stuff through for the July issue.
342
00:16:41,582 --> 00:16:43,487
Mexico for a month together.
343
00:16:44,552 --> 00:16:47,072
Oh I love you so much! I was a fool to ever think I didn't.
344
00:16:48,659 --> 00:16:50,608
Now, come on, Tommy, be a good sport
345
00:16:51,012 --> 00:16:52,915
and give me a cigarette.
346
00:16:54,475 --> 00:16:55,992
Alright, never mind. Let's forget all about it.
347
00:16:57,050 --> 00:16:59,891
That is a foul necktie you've got on--
348
00:17:05,600 --> 00:17:07,472
What is it? Oh, you're going to tell me something terrible.
349
00:17:08,815 --> 00:17:09,385
What is it?
350
00:17:12,276 --> 00:17:14,243
I-I'm going to be marrying Daisy.
351
00:17:16,941 --> 00:17:17,554
To be...
352
00:17:17,588 --> 00:17:20,937
Listen, listen, my darling!
353
00:17:21,000 --> 00:17:22,300
It happened very quickly--
354
00:17:22,330 --> 00:17:24,412
Yes it did. A month ago we hadn't even met.
355
00:17:24,981 --> 00:17:27,246
-It was if...
-You can spare me the details. Please.
356
00:17:28,822 --> 00:17:30,220
I don't even want to know who she is.
357
00:17:44,147 --> 00:17:45,111
Who is she?
358
00:17:45,640 --> 00:17:47,452
Cecilia Henry her name is.
359
00:17:50,014 --> 00:17:52,013
Behold the bridegroom comer,
360
00:17:53,141 --> 00:17:55,112
and no oil for my lamp as usual.
361
00:17:57,390 --> 00:17:59,218
A foolish virgin me.
362
00:18:01,533 --> 00:18:02,800
Foolish anyway.
363
00:18:09,247 --> 00:18:11,112
When is it to be? Soon?
364
00:18:12,492 --> 00:18:14,608
About the first of June, we planned.
365
00:18:15,036 --> 00:18:16,160
June? Oh well...
366
00:18:16,560 --> 00:18:18,331
If well in that case, then Mexico would be out.
367
00:18:18,372 --> 00:18:20,077
But I never dreamed...
368
00:18:20,489 --> 00:18:22,141
Ugh, I feel so awful.
369
00:18:22,864 --> 00:18:24,438
Remember me, Tom.
370
00:18:26,279 --> 00:18:28,369
Daisy, there is to be no nonsense about not seeing each other again
371
00:18:28,369 --> 00:18:29,961
as friends, or any of that, you know?
372
00:18:30,876 --> 00:18:32,792
Oh, but there will be that nonsense.
373
00:18:32,811 --> 00:18:34,209
Oh yes, it will be that all right.
374
00:18:34,235 --> 00:18:36,491
I-I don't understand. I don't see why we shouldn't.
375
00:18:37,281 --> 00:18:40,376
I thought for a long time, we'd been out of danger, so far as...
376
00:18:41,157 --> 00:18:42,535
well so far as...
377
00:18:42,817 --> 00:18:44,228
Why didn't you let it go
378
00:18:44,275 --> 00:18:45,447
Well have we?
379
00:18:46,886 --> 00:18:48,023
See for yourself, Tom.
380
00:18:48,036 --> 00:18:50,078
You too dazy, you
381
00:18:51,155 --> 00:18:55,507
Well it's true. That side of it was never so much to as to not in comparison not,
382
00:18:56,208 --> 00:18:58,134
well, not after those first crazy months.
383
00:19:00,296 --> 00:19:02,749
But, I-I thought that was natural.
384
00:19:03,770 --> 00:19:05,148
I was even glad.
385
00:19:05,816 --> 00:19:08,643
Glad that it was all the needs that held us together.
386
00:19:09,354 --> 00:19:10,869
So closely.
387
00:19:11,760 --> 00:19:15,258
Not a claim. Never a claim, but so closely.
388
00:19:19,439 --> 00:19:22,565
Tom? Tom, do you have to marry her?
389
00:19:23,659 --> 00:19:25,142
I want to marry her.
390
00:19:25,600 --> 00:19:28,300
I thought that maybe you just wanted it--wanted it most awfully...
391
00:19:28,300 --> 00:19:30,200
No, no, no. It's more than that. Much more than that.
392
00:19:30,221 --> 00:19:32,055
W-well, I don't see how you can quite
393
00:19:32,074 --> 00:19:35,758
tell that. For all that big talk, you know, we do still belong to the Animal Kingdom.
394
00:19:36,135 --> 00:19:37,948
-If you knew her, Daisy--
-Yes, well I don't.
395
00:19:39,363 --> 00:19:40,328
Listen Daisy,
396
00:19:40,357 --> 00:19:42,753
there's no one like you. There never will be. I know that.
397
00:19:43,230 --> 00:19:44,398
But this, it-it
398
00:19:44,590 --> 00:19:46,431
I don't know. I can't tell you.
399
00:19:46,449 --> 00:19:48,528
Don't try. Don't try. Don't try.
400
00:19:52,407 --> 00:19:53,933
Goodbye, you Tom Collier.
401
00:19:57,389 --> 00:19:58,464
Goodbye?
402
00:19:59,617 --> 00:20:00,716
Until when?
403
00:20:02,133 --> 00:20:03,835
Doomsday, my darling.
404
00:20:06,852 --> 00:20:08,245
What are you talking about?
405
00:20:08,276 --> 00:20:10,059
-Just that.
-Now, you listen to me.
406
00:20:10,205 --> 00:20:13,331
If you think I'm going to allow two people that mean as much to each other as you and I do,
407
00:20:13,544 --> 00:20:15,777
To be separated by this forced ridiculous
408
00:20:15,777 --> 00:20:17,944
notion, that's your mistake, and just you try it.
409
00:20:18,105 --> 00:20:18,656
Tell me goodbye.
410
00:20:18,656 --> 00:20:19,652
I'll do nothing of the kind.
411
00:20:19,652 --> 00:20:21,000
Oh yes you will. You must.
412
00:20:21,162 --> 00:20:21,865
You have to!
413
00:20:22,033 --> 00:20:24,824
Sharp, decent, and clean. No loose ends between us two.
414
00:20:24,856 --> 00:20:27,186
But it's not decent! It's soft, it's sentimental, it's the kind
415
00:20:27,186 --> 00:20:29,809
of thing you'd never have any use for--it taught me never to!
416
00:20:29,972 --> 00:20:30,994
-Goodbye.
-I will not say it!
-Goodbye!
417
00:20:31,024 --> 00:20:32,635
-Goodbye
-No!
-You must!
418
00:20:32,700 --> 00:20:33,600
Listen to me, Daisy, please!--
419
00:20:33,600 --> 00:20:36,500
I have some things of yours that are here. I want you to take them along with you, please?
420
00:20:37,294 --> 00:20:39,964
I got me a new maid just before I landed. I let Harriet go when I left.
421
00:20:40,005 --> 00:20:42,387
Well, the new maid had a swell hunch about us, she did.
422
00:20:43,100 --> 00:20:45,100
Some shirts and things of yours that were here,
423
00:20:45,100 --> 00:20:47,000
she wrapped up in a nice little bundle.
424
00:20:48,130 --> 00:20:50,348
Well, she gets the gate for it--the big suite.
425
00:20:50,365 --> 00:20:52,780
I don't believe in this! I don't believe in any of it!
426
00:20:53,127 --> 00:20:54,002
Come on, get them, will you?
427
00:20:54,655 --> 00:20:55,787
Fetch, Thomas!
428
00:20:56,126 --> 00:20:57,862
It's quite a neat, tidy little bundle.
429
00:20:58,460 --> 00:21:00,108
If it stays around here, well...
430
00:21:01,033 --> 00:21:04,075
I don't quite see myself crying into an old shirt, do you?
431
00:21:05,041 --> 00:21:07,235
I work to do my son a great deal of it.
432
00:21:08,794 --> 00:21:10,876
No? Come on, fetch!
433
00:21:11,945 --> 00:21:13,867
Then, kindly permit me to.
434
00:21:24,867 --> 00:21:26,095
And you will say "goodbye" to me.
435
00:21:26,700 --> 00:21:28,849
You've said it so many times, so brightly.
436
00:21:29,596 --> 00:21:31,330
Say it this time, sadly.
437
00:21:31,958 --> 00:21:32,867
You will, won't you?
438
00:21:34,397 --> 00:21:36,148
We'll make it an unmarried ceremony.
439
00:21:37,289 --> 00:21:38,903
Keep everything quite regular.
440
00:21:40,286 --> 00:21:43,291
You must take my hand in yours, one splendid gesture.
441
00:21:44,333 --> 00:21:46,024
Murmur, "Goodbye, my Daisy".
442
00:21:46,923 --> 00:21:48,441
Thanks very much
443
00:21:48,982 --> 00:21:50,935
for charming association
444
00:21:52,756 --> 00:21:54,794
and may we never, never meet again
445
00:21:54,829 --> 00:21:56,689
so long as we two shall live!
446
00:21:59,385 --> 00:22:00,870
Here's the wash bag.
447
00:22:00,904 --> 00:22:02,900
Now do as Daisy says, and
448
00:22:48,700 --> 00:22:49,700
There you are.
449
00:22:49,708 --> 00:22:50,796
Thank you.
450
00:22:54,135 --> 00:22:55,401
My dear, I congealed.
451
00:22:55,841 --> 00:22:58,535
I can't say I envy you and your husband the trip into town.
452
00:22:59,303 --> 00:23:00,339
It is not my idea
453
00:23:00,361 --> 00:23:02,655
Well, why do you do it, Cee? It's so grim...
454
00:23:03,125 --> 00:23:04,190
Tom wants to.
455
00:23:04,511 --> 00:23:05,701
Such loyalty.
456
00:23:06,328 --> 00:23:07,803
It's her first showing,
457
00:23:07,821 --> 00:23:10,193
and he thinks for some reason that we should be there.
458
00:23:10,239 --> 00:23:11,669
Who is she anyway?
459
00:23:12,900 --> 00:23:15,300
An artist. Sage her name is.
460
00:23:16,097 --> 00:23:17,627
Tom says she's good.
461
00:23:18,386 --> 00:23:20,956
Oh well. I suppose puppies just have to hobnob
462
00:23:20,956 --> 00:23:22,799
with all sorts of queer people.
463
00:23:23,491 --> 00:23:26,305
We see few people of any description anymore.
464
00:23:26,341 --> 00:23:27,124
Yes.
465
00:23:27,157 --> 00:23:29,537
Don't tell me about the hermit life you live.
466
00:23:29,962 --> 00:23:33,259
I think the least you could do would be to come to my Sunday breakfast every now and then.
467
00:23:33,781 --> 00:23:35,969
Tomorrow's will be such fun! Do see!
468
00:23:36,474 --> 00:23:38,333
-Perhaps we shall.
-Well, not if you're going tonight.
469
00:23:39,218 --> 00:23:40,488
Perhaps, we shan't go in tonight.
470
00:23:42,200 --> 00:23:44,482
Oh ho, so that's the way it is.
471
00:23:45,463 --> 00:23:46,555
Well, well, well,
472
00:23:46,598 --> 00:23:48,207
Ahh, with us again!
473
00:23:48,502 --> 00:23:49,653
With you again, yes.
474
00:23:50,052 --> 00:23:52,500
Cee, don't you think we'd better be getting on the way, dear?
475
00:23:52,769 --> 00:23:53,838
Oh, we've got hours.
476
00:23:54,300 --> 00:23:56,600
I read the new book you published last week, Tom.
477
00:23:56,618 --> 00:23:58,219
Oh yes? What do you think about it?
478
00:23:58,356 --> 00:24:00,779
Superblative, my dear i was simply ravished.
479
00:24:01,103 --> 00:24:02,866
Well, that's something, isn't it?
480
00:24:03,540 --> 00:24:05,034
Isn't he beyond words?
481
00:24:05,350 --> 00:24:06,984
You're the world's funniest man.
482
00:24:06,992 --> 00:24:08,332
You couldn't possibly be funnier.
483
00:24:08,400 --> 00:24:09,600
Ahh, you don't know me.
484
00:24:09,600 --> 00:24:10,700
Oh, yes I do.
485
00:24:11,127 --> 00:24:12,502
Don't you adore it, Cee?
486
00:24:12,547 --> 00:24:13,723
The book, I mean?
487
00:24:13,739 --> 00:24:15,127
I like it very much.
488
00:24:15,154 --> 00:24:17,494
In fact, I'm afraid it was I who made Tom take it.
489
00:24:17,600 --> 00:24:19,351
And I'm afraid that I still think it the worst
490
00:24:19,351 --> 00:24:20,700
Try to banned the prohibition.
491
00:24:20,700 --> 00:24:21,800
But my dear!
492
00:24:21,862 --> 00:24:23,430
Everyone's simply devouring it!
493
00:24:23,455 --> 00:24:25,662
Well, there will be lot of sickness this winter.
494
00:24:25,945 --> 00:24:27,828
You're so foolish about it Tom.
495
00:24:28,200 --> 00:24:31,400
You'll make enough on that one book to bring out ten he really cares for.
496
00:24:31,400 --> 00:24:32,907
Yes, I suppose that's the way it works.
497
00:24:33,889 --> 00:24:35,457
Oh, well, Father called today.
498
00:24:36,252 --> 00:24:37,250
What'd he want?
499
00:24:37,754 --> 00:24:40,493
He wants us to dine with him on Wednesday and spend the night.
500
00:24:40,528 --> 00:24:42,593
Oh, come on darling. Get us out of it, won't you?
501
00:24:42,912 --> 00:24:44,552
-Again?
-Mmm.
-How can I?
502
00:24:44,607 --> 00:24:46,517
I don't know. Tell him I'm up to eyes in work or anything
503
00:24:46,555 --> 00:24:47,586
else he won't believe.
504
00:24:47,817 --> 00:24:49,659
Tell him the old car is frozen stiff.
505
00:24:49,702 --> 00:24:52,044
Well I could easily send you in a closed car.
506
00:24:52,529 --> 00:24:54,207
Gabby and I might even join you.
507
00:24:54,231 --> 00:24:56,821
Oh, thank you. We-we cannot accept your sacrifice.
508
00:24:57,849 --> 00:25:00,040
Really, he's extraordinary. He defeats me.
509
00:25:01,668 --> 00:25:04,603
Well, I guess I'll be barging along as they say.
510
00:25:04,987 --> 00:25:06,931
I, uh, I'm sure it's getting colder by the minute.
511
00:25:06,958 --> 00:25:08,858
Yeah, it's almost cold enough to--
512
00:25:09,240 --> 00:25:12,343
You know, I-I think we best bring the brass monkeys in tonight, don't you?
513
00:25:12,538 --> 00:25:13,784
The, uh, he he...
514
00:25:14,672 --> 00:25:15,705
Goodnight, Cee.
515
00:25:15,860 --> 00:25:17,315
Goodnight, Grace.
516
00:25:18,090 --> 00:25:19,346
Must you really?
517
00:25:19,383 --> 00:25:22,575
Well, uh, yes. I'm afraid I must.
518
00:25:23,600 --> 00:25:26,300
Oh, now don't forget. You're coming to my Sunday breakfast tomorrow.
519
00:25:26,337 --> 00:25:28,243
We're having the most amusing people.
520
00:25:28,268 --> 00:25:30,810
Of course that's just what Sunday breakfast needs, isn't it Cee?
521
00:25:31,001 --> 00:25:33,143
I knew that the coffee must be very hot as well.
522
00:25:33,281 --> 00:25:34,914
Goodnight.
523
00:25:41,761 --> 00:25:42,302
Goodnight.
524
00:25:45,100 --> 00:25:45,900
I think that--
525
00:25:49,555 --> 00:25:51,085
Good evening.
526
00:25:56,218 --> 00:25:58,732
I think that desperate butler must embarrass you to death!
527
00:25:59,188 --> 00:26:00,047
Not much longer.
528
00:26:00,567 --> 00:26:03,535
Tom's promised to fire him tonight if he isn't completely insensible.
529
00:26:16,704 --> 00:26:17,652
Good evening, Red.
530
00:26:18,080 --> 00:26:18,720
G'evening
531
00:26:20,677 --> 00:26:22,574
Hey, yeah. You'd better get to bed, haven't you?
532
00:26:23,114 --> 00:26:24,109
That's where I'm headed.
533
00:26:24,109 --> 00:26:25,163
Okay, just a moment, Red.
534
00:26:25,821 --> 00:26:26,538
Now,
535
00:26:28,501 --> 00:26:31,004
Alright, bring a couple bottles of beer, will you?A
536
00:26:31,581 --> 00:26:32,017
Aye.
537
00:26:43,638 --> 00:26:44,899
What did you say to Regan?
538
00:26:45,352 --> 00:26:46,080
Regan?
539
00:26:46,985 --> 00:26:48,367
He never drinks on duty.
540
00:26:48,890 --> 00:26:51,996
Why shouldn't he have the right to get slightly "mellow" on his one day out?
541
00:26:52,364 --> 00:26:53,489
Slightly mellow?
542
00:26:53,883 --> 00:26:55,060
He can hardly stand!
543
00:26:55,469 --> 00:26:57,750
When I said "good evening" to him, he didn't even answer!
544
00:26:58,389 --> 00:26:59,707
Well, maybe he couldn't speak.
545
00:27:00,400 --> 00:27:01,400
All he did was to bow, like
546
00:27:01,432 --> 00:27:03,175
this, with a foolish grim. So
547
00:27:03,225 --> 00:27:04,658
low, he nearly fell over.
548
00:27:04,685 --> 00:27:08,375
Well, you know, it's--it's pretty hard to gage a bow under those conditions.
549
00:27:10,936 --> 00:27:11,715
Tom!
550
00:27:12,969 --> 00:27:14,795
I think it's selfish of us to keep him.
551
00:27:15,331 --> 00:27:16,271
Selfish?
552
00:27:16,600 --> 00:27:19,002
Well, we're certainly depriving him of any chance he ever had
553
00:27:19,031 --> 00:27:20,500
to make anything of himself.
554
00:27:20,546 --> 00:27:22,915
Hang on, Cee. He broke his hand, so he'll never fight again.
555
00:27:23,306 --> 00:27:24,579
I don't mean fighting.
556
00:27:24,696 --> 00:27:27,707
Well, these are hard times. I don't know what else there is for him.
557
00:27:28,875 --> 00:27:30,577
I'll leave it to you. Do as you like about him.
558
00:27:30,621 --> 00:27:32,120
And, you know, I feel somehow--
559
00:27:32,624 --> 00:27:35,203
I feel somehow that Red's good luck for me.
560
00:27:35,944 --> 00:27:38,766
I don't know. We understand each other. I'm awfully fond of him.
561
00:27:38,970 --> 00:27:39,822
You must be.
562
00:27:39,871 --> 00:27:41,862
To ruin what other chance he might have in life.
563
00:27:42,473 --> 00:27:44,350
I wouldn't do that to Red. You know I wouldn't.
564
00:27:44,386 --> 00:27:45,470
You're doing it, though.
565
00:27:45,716 --> 00:27:48,370
What possibly could be more degrading to a man than housework?
566
00:27:49,353 --> 00:27:51,432
Well, I don't know. I wouldn't like to tell you, darling.
567
00:27:51,578 --> 00:27:53,947
Of course, you know you're making a regular Simon degree out of me.
568
00:27:53,988 --> 00:27:55,053
Cee, where's my whip?
569
00:27:55,053 --> 00:27:55,596
No.
570
00:27:55,778 --> 00:27:58,242
It's just that in your delightful, casual way,
571
00:27:58,419 --> 00:28:00,165
you've never thought of his side of it.
572
00:28:01,814 --> 00:28:03,937
I wouldn't do that to Red. I really wouldn't.
573
00:28:04,965 --> 00:28:06,160
Ring for him, Cee.
574
00:28:06,616 --> 00:28:08,395
Me? I've nothing to do with it.
575
00:28:13,797 --> 00:28:15,519
Do you have to change? Or are you ready?
576
00:28:15,571 --> 00:28:17,596
Seems to me that you were unnecessarily rude to Grace.
577
00:28:17,781 --> 00:28:18,908
I have to change.
578
00:28:19,355 --> 00:28:21,172
Now we've got to go to her breakfast in the morning!
579
00:28:21,570 --> 00:28:24,627
Honestly, Cee. All my life, I've been trying to get away from her kind of people.
580
00:28:24,902 --> 00:28:26,289
Takes all kinds to make a world.
581
00:28:26,729 --> 00:28:28,368
Yeah, then what have we got?
582
00:28:29,075 --> 00:28:30,879
Come on, darling. You go get dressed.
583
00:28:33,411 --> 00:28:36,228
I suppose you feel that we must go into town tonight.
584
00:28:36,829 --> 00:28:38,010
Of course. Why?
585
00:28:38,583 --> 00:28:40,737
An exhibit lasts several days, doesn't it?
586
00:28:41,173 --> 00:28:43,759
Yes, but I want to be there tonight. Tonight's the opening.
587
00:28:44,203 --> 00:28:46,977
Besides, they'll all be there tonight.
588
00:28:48,952 --> 00:28:51,783
Have you, uh, seen any of your old friends lately?
589
00:28:52,957 --> 00:28:53,625
No.
590
00:28:54,194 --> 00:28:55,343
Why not, dear?
591
00:28:56,677 --> 00:28:58,246
Oh and the girl?
592
00:28:58,789 --> 00:29:02,249
Daisy, the one who's exhibiting tonight!
593
00:29:02,676 --> 00:29:03,892
Have you seen her?
594
00:29:05,900 --> 00:29:06,500
No.
595
00:29:07,407 --> 00:29:08,367
Why not?
596
00:29:08,769 --> 00:29:11,068
I thought you felt her friendship was important to you?
597
00:29:12,172 --> 00:29:13,290
She won't see me.
598
00:29:14,356 --> 00:29:16,006
-Won't see you?
-No.
599
00:29:17,390 --> 00:29:19,624
Come on, Cee. Be a good girl. You go on up and get dressed.
600
00:29:21,073 --> 00:29:22,368
Oh dear.
601
00:29:22,900 --> 00:29:23,500
What's the matter?
602
00:29:23,539 --> 00:29:24,326
Nothing.
603
00:29:25,275 --> 00:29:27,037
Dear, what is it?
604
00:29:27,199 --> 00:29:28,863
It's just this blasted headache.
605
00:29:29,125 --> 00:29:30,411
I had it all day.
606
00:29:30,443 --> 00:29:33,093
Oh, it's a shame. The cold air will fix that up.
607
00:29:33,132 --> 00:29:34,669
It was that that gave it to me.
608
00:29:35,816 --> 00:29:38,615
Honestly Tom, I don't think I can face it.
609
00:29:39,183 --> 00:29:40,602
Why not send her a wire?
610
00:29:40,855 --> 00:29:42,613
"Best wishes"? That's enough, isn't it?
611
00:29:42,613 --> 00:29:43,814
-Isn't it?
-No, no, no. That wouldn't do.
612
00:29:44,400 --> 00:29:46,300
I'm sure she'd be every bit as glad to have a telegraph.
613
00:29:46,308 --> 00:29:48,553
Cee, darling, listen, Daisy's been working for years for this.
614
00:29:48,847 --> 00:29:51,000
A telegram wouldn't do at all. I've simply got to be there.
615
00:29:51,385 --> 00:29:53,903
There's no particular reason why you should go. I could go alone
616
00:29:54,247 --> 00:29:56,977
I'll come-hmm
617
00:29:58,366 --> 00:30:00,013
Uhhh. Put them done there will you?
618
00:30:00,746 --> 00:30:01,568
Right.
619
00:30:04,108 --> 00:30:05,212
Tell him now.
620
00:30:05,256 --> 00:30:06,209
Alright.
621
00:30:06,761 --> 00:30:08,542
And wait a minute. What's the rush?
622
00:30:09,715 --> 00:30:10,661
Stick around.
623
00:30:10,957 --> 00:30:11,831
Certainly.
624
00:30:13,322 --> 00:30:16,330
Listen Cee, if you feel tired, you go to bed.
625
00:30:16,787 --> 00:30:17,750
No, I'll come.
626
00:30:31,914 --> 00:30:34,211
Well, drag a chair, Red.
627
00:30:41,657 --> 00:30:43,841
One more's about all I need.
628
00:30:45,477 --> 00:30:48,281
Y'know the smaller of all the bedheads in the world
629
00:30:48,281 --> 00:30:49,952
were put together in a row
630
00:30:50,239 --> 00:30:52,917
my head would'a got up and sneered at the rest of em'
631
00:30:54,041 --> 00:30:56,372
Well, here's how
632
00:30:56,883 --> 00:30:57,608
How!
633
00:31:00,287 --> 00:31:03,344
Ah that's the stuff. Haha that fills you up eh?
634
00:31:03,536 --> 00:31:04,774
Yo!
-Ah
635
00:31:05,196 --> 00:31:06,230
Hey.
636
00:31:08,258 --> 00:31:10,012
Have you seen this one?
637
00:31:10,055 --> 00:31:11,764
I don't think so no.
638
00:31:12,197 --> 00:31:14,834
Tell me where to stop and remember the card.
639
00:31:19,033 --> 00:31:20,188
Right, got it?
640
00:31:20,188 --> 00:31:21,015
I got it.
641
00:31:30,238 --> 00:31:31,210
Where is it?
642
00:31:36,423 --> 00:31:37,358
Gone alright
643
00:31:37,416 --> 00:31:38,869
Feel in your pocket
644
00:31:41,283 --> 00:31:42,119
Not this time
645
00:31:42,119 --> 00:31:42,961
No?
646
00:31:42,961 --> 00:31:43,535
No.
647
00:31:44,834 --> 00:31:45,849
Is that it?
648
00:31:46,835 --> 00:31:47,514
Marvellous!
649
00:31:48,870 --> 00:31:51,393
I paid 5 dolla's for that trick
650
00:31:53,617 --> 00:31:55,395
I'll let it go for $2.98
651
00:31:57,004 --> 00:31:58,532
Sorry, not interested
652
00:31:59,470 --> 00:32:00,319
Red!
653
00:32:02,341 --> 00:32:03,859
Was it cold in town today?
654
00:32:04,511 --> 00:32:07,120
I don't envy those guys sellin' apples on the corners.
655
00:32:07,159 --> 00:32:09,079
Oh, not much of a job then, eh?
656
00:32:09,527 --> 00:32:10,567
Womens work!
657
00:32:13,478 --> 00:32:15,067
Pretty tough times, alright, eh?
658
00:32:15,562 --> 00:32:17,330
Say, look here Tom.
- What?
659
00:32:18,649 --> 00:32:22,197
If I...nothin'.
660
00:32:22,425 --> 00:32:24,217
If you're ever hard up, though, you know where to come
661
00:32:24,980 --> 00:32:26,170
It goes both ways
662
00:32:28,578 --> 00:32:31,627
Red, I might just as well tell you right off.
663
00:32:31,665 --> 00:32:32,374
What?
664
00:32:34,473 --> 00:32:35,466
Nothing.
665
00:32:36,187 --> 00:32:39,281
Say, how's your father these days?
666
00:32:40,531 --> 00:32:41,701
Never better, thank you.
667
00:32:45,425 --> 00:32:48,740
Red. Do you ever think about your future?
668
00:32:49,739 --> 00:32:51,778
I guess where I'm going will be plenty hot.
669
00:32:52,096 --> 00:32:53,956
I mean...
- Oh you mean here?
670
00:32:54,399 --> 00:32:57,547
Now that's a funny thing, because, listen Tom...
671
00:32:58,550 --> 00:33:00,751
I...I'll let it go.
672
00:33:00,751 --> 00:33:01,574
No, but what?
673
00:33:02,257 --> 00:33:03,372
Fill er' up, will ya?
674
00:33:04,474 --> 00:33:06,997
Not much of a future in Buttling, eh Red?
675
00:33:07,525 --> 00:33:08,404
Oh, well...
676
00:33:08,404 --> 00:33:11,012
No, I...I'm certainly grateful for all you've done
677
00:33:11,473 --> 00:33:13,014
Ah, be still will ya?
678
00:33:13,014 --> 00:33:13,519
I am.
679
00:33:14,079 --> 00:33:15,625
That's fine, from you
680
00:33:17,204 --> 00:33:19,130
I'll never forget when I was
681
00:33:20,156 --> 00:33:24,275
and you...well...I'll never forget it.
682
00:33:24,983 --> 00:33:26,182
Put it there, old boy.
683
00:33:26,817 --> 00:33:28,200
You're the top, boy.
684
00:33:29,521 --> 00:33:31,781
I don't know what you would think of me when I...
685
00:33:31,956 --> 00:33:32,718
When you what?
686
00:33:32,718 --> 00:33:33,445
When I...
687
00:33:34,130 --> 00:33:37,589
Well, well what would you say for instance if I...
688
00:33:39,353 --> 00:33:40,740
Nope, it's no good.
689
00:33:40,787 --> 00:33:42,788
Here, you're not in any trouble there are you?
690
00:33:43,135 --> 00:33:44,819
Trouble? Me? What trouble?
691
00:33:45,489 --> 00:33:46,488
Well then, look here Regan
692
00:33:46,885 --> 00:33:47,997
Well, Chief
693
00:33:50,991 --> 00:33:53,401
Don't call ya for president, the peoples choice!
694
00:33:53,443 --> 00:33:56,093
Now now Listen to me!
- Wait, wait Tom. I just gotta tell ya...
695
00:33:56,286 --> 00:33:59,125
Don't hold it against me, but I'm...I'm quittin ya.
696
00:33:59,653 --> 00:34:00,954
I've took another job.
697
00:34:01,321 --> 00:34:03,303
What?
- Oh I know what you'll say...
698
00:34:03,494 --> 00:34:05,035
Holy Cadsmith...
699
00:34:05,295 --> 00:34:07,646
I couldn't stand it any longer; she don't like my ways
700
00:34:07,646 --> 00:34:09,670
I mean the missus. I get on her nerves.
701
00:34:10,074 --> 00:34:12,902
Last week, Mo Withers told me he wanted to open a country gym.
702
00:34:13,130 --> 00:34:14,282
And would I run it with him
703
00:34:14,599 --> 00:34:15,991
And you would
704
00:34:16,551 --> 00:34:18,254
But with a little bar attached.
705
00:34:19,254 --> 00:34:21,829
Heaven help me, I...I gave him my word.
706
00:34:22,827 --> 00:34:23,631
I see.
707
00:34:24,476 --> 00:34:25,999
Well, what's in it for you, Red?
708
00:34:26,868 --> 00:34:28,759
Aw, Don't put it that way, Tom.
709
00:34:28,825 --> 00:34:30,003
I really want to know
710
00:34:30,635 --> 00:34:33,302
$200 a month and a smell at the gate if anything
711
00:34:33,522 --> 00:34:34,955
Alright, sounds like good deal.
712
00:34:36,060 --> 00:34:37,881
Let it go, I'll phone him
713
00:34:38,707 --> 00:34:39,576
When do you start?
714
00:34:40,444 --> 00:34:42,360
He wanted me last Wednesday.
715
00:34:43,338 --> 00:34:46,430
I've been trying all week to get up the nerve to tell you but
716
00:34:46,739 --> 00:34:49,158
Well, but...
- How long will it take you to pack?
717
00:34:50,510 --> 00:34:53,132
Well there's my hat trunk, and my shoe trunk...
718
00:34:53,566 --> 00:34:55,617
And a trunk for my fancy dress ball clothes...
719
00:34:55,664 --> 00:34:58,914
You leave by noon tomorrow, not a minute later! You understand?
720
00:35:00,606 --> 00:35:01,858
Ok, Chief.
721
00:35:02,200 --> 00:35:04,769
I'm sorry you had to take it that way.
722
00:35:04,769 --> 00:35:06,100
Don't be a fool, I'm overjoyed for you.
723
00:35:07,237 --> 00:35:09,685
Fact?
- Absolutely! Here's to the new job.
724
00:35:10,324 --> 00:35:11,752
Take it from me, boy, you're the goods!
725
00:35:12,191 --> 00:35:13,323
You're the goods.
726
00:35:13,922 --> 00:35:16,090
Well, you've got your points too, you know.
727
00:35:18,574 --> 00:35:19,691
Anyhow,
728
00:35:21,624 --> 00:35:22,558
Anyhow!
729
00:35:26,539 --> 00:35:30,469
Well, you'll explain to the missus?
730
00:35:30,541 --> 00:35:31,433
Yes, of course.
731
00:35:31,830 --> 00:35:33,653
Tell her I'm sorry
732
00:35:34,368 --> 00:35:36,347
hope no inconvenience
733
00:35:36,347 --> 00:35:38,179
I...I'll explain really
734
00:35:39,682 --> 00:35:40,782
So long, Tom.
735
00:35:41,299 --> 00:35:42,170
Goodbye Red.
736
00:35:43,338 --> 00:35:44,714
So long, Tom.
737
00:35:45,984 --> 00:35:47,012
Goodbye Red.
738
00:35:47,443 --> 00:35:50,083
I'll...I'll give you a ring, how it goes.
739
00:35:50,132 --> 00:35:52,041
Yes, yes you do that.
740
00:35:52,429 --> 00:35:53,979
Keep your bib clean
741
00:35:54,702 --> 00:35:56,388
I will, old boy.
742
00:36:01,227 --> 00:36:02,333
Good luck, Tom.
743
00:36:28,084 --> 00:36:28,952
Tom,
744
00:36:29,736 --> 00:36:31,147
Oh hello
745
00:36:31,718 --> 00:36:32,539
Ready?
746
00:36:32,805 --> 00:36:33,713
Not quite.
747
00:36:34,077 --> 00:36:35,057
Did you tell him?
748
00:36:37,388 --> 00:36:39,278
You know I...I'll miss that guy
749
00:36:40,104 --> 00:36:41,293
I'll miss having him around.
750
00:36:41,966 --> 00:36:43,182
Oh I know, darling.
751
00:36:44,198 --> 00:36:45,383
But it's for the best.
752
00:36:45,763 --> 00:36:46,809
I'm sure of it.
753
00:36:47,513 --> 00:36:50,461
I feel somehow...that my luck's going with him.
754
00:36:52,085 --> 00:36:53,131
I'm your luck, darling.
755
00:36:59,181 --> 00:37:00,776
See if you're good
756
00:37:01,916 --> 00:37:03,035
Do I dear?
757
00:37:03,855 --> 00:37:05,125
You haven't any clothes on.
758
00:37:06,042 --> 00:37:08,250
Go along, now dress. Dress quickly, we've got to run.
759
00:37:08,927 --> 00:37:10,083
Come and help me.
760
00:37:16,214 --> 00:37:18,361
No, you'd best not.
761
00:37:21,466 --> 00:37:22,262
Ce!
762
00:37:24,772 --> 00:37:26,634
Do you remember this nightgown?
763
00:37:27,512 --> 00:37:29,228
I came across it in the bottom drawer.
764
00:37:29,765 --> 00:37:31,301
My spine simply loved it.
765
00:37:37,020 --> 00:37:38,108
Quebec?
766
00:37:38,186 --> 00:37:38,721
Yes.
767
00:37:39,993 --> 00:37:41,356
Come here.
768
00:37:41,933 --> 00:37:42,966
You'll make us late
769
00:37:43,054 --> 00:37:44,231
Well why don't we do that.
770
00:37:44,635 --> 00:37:46,085
We're late already, we'll miss it.
771
00:37:46,085 --> 00:37:46,840
Well,
772
00:37:47,604 --> 00:37:48,956
What if we do?
773
00:37:49,646 --> 00:37:51,389
Oh darling...
774
00:37:51,451 --> 00:37:52,757
You're the limit...
775
00:37:53,468 --> 00:37:55,524
10 minutes ago you said
776
00:37:57,624 --> 00:37:59,603
Tom.
777
00:38:00,135 --> 00:38:01,137
You go in alone.
778
00:38:01,186 --> 00:38:02,460
I decided to stay here
779
00:38:03,718 --> 00:38:04,476
You did what?
780
00:38:04,706 --> 00:38:05,889
Yes, it's too cold.
781
00:38:06,754 --> 00:38:08,898
I will tuck myself in my warm bed and read
782
00:38:11,470 --> 00:38:12,885
Good night
783
00:38:13,384 --> 00:38:14,600
I'll miss you
784
00:38:22,407 --> 00:38:24,531
Look here, I'll stay!
785
00:38:25,411 --> 00:38:26,354
Good night.
786
00:38:27,531 --> 00:38:29,134
You'd better take your heavy coat
787
00:38:30,848 --> 00:38:31,986
Keep warm.
788
00:39:25,715 --> 00:39:26,912
Ah, Hello?
789
00:39:27,640 --> 00:39:28,873
I want to send a telegram.
790
00:39:37,391 --> 00:39:40,211
I would have an exhibition, wouldn't I?
791
00:39:40,260 --> 00:39:42,878
I'm to believe the critics ought to be painting sign boards.
792
00:39:43,135 --> 00:39:45,886
There are no judges of ones work but ones self these days
793
00:39:48,359 --> 00:39:49,696
I wonder who that is?
- I'll answer.
794
00:39:56,224 --> 00:39:57,034
Hello Frank.
795
00:39:57,680 --> 00:39:58,416
Hello Tom
796
00:39:59,715 --> 00:40:00,918
Is Daisy in?
797
00:40:00,918 --> 00:40:01,588
Yes
798
00:40:05,534 --> 00:40:06,318
Hello
799
00:40:06,641 --> 00:40:08,057
I think I'll run along Daisy
800
00:40:08,435 --> 00:40:09,536
No don't go Frank
801
00:40:09,928 --> 00:40:11,495
Yes I must go, goodbye Tom.
802
00:40:16,104 --> 00:40:20,084
Well, uh, speak to me somebody. Am I a leper?
803
00:40:21,941 --> 00:40:23,358
What would you like me to say?
804
00:40:24,653 --> 00:40:29,650
Oh, uh. Take off your coat, Collie, and stay awhile.
805
00:40:30,396 --> 00:40:31,695
Thanks I think I will
806
00:40:36,190 --> 00:40:38,865
Well it is, nice of you to ask me over.
807
00:40:40,245 --> 00:40:41,792
Yes but I didn't, you see.
808
00:40:42,368 --> 00:40:43,607
Well it was nice, anyway.
809
00:40:49,645 --> 00:40:51,662
Whatever made you think I wanted to see you?
810
00:40:52,903 --> 00:40:53,550
Nothing
811
00:40:53,964 --> 00:40:55,903
Except that I wanted to see you
812
00:40:58,625 --> 00:41:01,061
How's eh..how's it coming?
813
00:41:02,154 --> 00:41:03,063
how's what coming?
814
00:41:03,063 --> 00:41:03,967
I mean the job
815
00:41:04,691 --> 00:41:05,474
Job?
816
00:41:05,542 --> 00:41:07,829
Oh, the job. I gave that up last winter.
817
00:41:08,341 --> 00:41:11,563
A trifle, can we say, Quixotic
818
00:41:11,884 --> 00:41:12,600
Shall we?
819
00:41:14,085 --> 00:41:15,313
How's Joe's book doing?
820
00:41:15,947 --> 00:41:16,950
Haven't you seen him?
821
00:41:16,950 --> 00:41:17,959
No.
822
00:41:18,825 --> 00:41:21,087
Joe's book is doing fine, thank you.
823
00:41:22,217 --> 00:41:24,252
Course it can't compare with the magnificent value of
824
00:41:24,306 --> 00:41:26,012
being brought out by your vapid press.
825
00:41:26,471 --> 00:41:29,238
Indian summer
826
00:41:30,949 --> 00:41:33,944
Oh what on earth made you take those things off?
827
00:41:34,231 --> 00:41:35,682
Oh, I don't know...money?
828
00:41:36,040 --> 00:41:37,630
Ah but Daisy, I've reformed!
829
00:41:37,931 --> 00:41:39,819
You wait till you see the Bantom's new lists.
830
00:41:40,733 --> 00:41:41,776
I'm waiting.
831
00:41:49,329 --> 00:41:51,587
Well, I hear Frank's a hit?
832
00:41:51,809 --> 00:41:52,542
She is.
833
00:41:54,281 --> 00:41:57,809
I uh, saw your exhibition today.
834
00:41:58,663 --> 00:42:00,408
Oh did you really? Funny, I missed you.
835
00:42:00,459 --> 00:42:01,577
What'd you think of it?
836
00:42:02,062 --> 00:42:02,914
Well,
837
00:42:04,100 --> 00:42:05,100
Oh tell me.
838
00:42:06,536 --> 00:42:08,753
Daisy, I don't think you're ready to show yet.
839
00:42:09,174 --> 00:42:10,192
How were the notices?
840
00:42:10,192 --> 00:42:11,082
Appauling.
841
00:42:11,514 --> 00:42:13,098
I suppose their reasons were all wrong?
842
00:42:13,098 --> 00:42:15,039
Yes, of course they were. What were yours?
843
00:42:16,588 --> 00:42:19,012
Well, you've been painting less than a year
844
00:42:19,454 --> 00:42:21,700
yet you had about thirty canvasses to show.
845
00:42:21,982 --> 00:42:23,036
Thirty-two!
846
00:42:23,036 --> 00:42:24,185
An awful lot of paintings.
847
00:42:25,516 --> 00:42:26,704
Saying it like it is.
848
00:42:26,800 --> 00:42:28,400
Oh yes. The one I loved,
849
00:42:28,826 --> 00:42:30,894
that one with the milk bottles on the doorstep, you know...
850
00:42:31,148 --> 00:42:32,131
I'd like to buy that one.
851
00:42:32,503 --> 00:42:36,459
That's number 7. Sorry, not for sale.
852
00:42:38,155 --> 00:42:39,514
But your drawings are marvelous.
853
00:42:39,514 --> 00:42:40,126
Only what, Sir?
854
00:42:40,679 --> 00:42:43,042
Well it depends on what you want to be. I
thought it was a painter.
855
00:42:43,458 --> 00:42:44,412
So did I.
856
00:42:45,557 --> 00:42:48,688
Doyer's drawings were always pretty good; he painted all the well too, I always thought.
857
00:42:49,300 --> 00:42:51,100
The first year, I doubt it.
858
00:42:51,123 --> 00:42:52,649
I wasn't aware that it took a death to make the kind.
859
00:42:52,846 --> 00:42:54,401
And living in cities all your life...
860
00:42:54,401 --> 00:42:56,499
Oh I suppose I should
861
00:42:56,500 --> 00:42:57,700
I don't think it would hurt a bit.
862
00:42:57,800 --> 00:42:59,800
Well if you can show me a purer cobalt blue
863
00:42:59,804 --> 00:43:02,882
than of a winter sky over the east river in the afternoon at four o' clock,
864
00:43:02,882 --> 00:43:04,394
Now you're just being bull headed.
865
00:43:04,394 --> 00:43:05,831
Bull headed! Me?
866
00:43:07,118 --> 00:43:08,711
Me? Bullheaded?
867
00:43:09,809 --> 00:43:10,779
Well, what more teacher?
868
00:43:10,779 --> 00:43:12,234
All I've said, and all I'm saying is that you
869
00:43:12,234 --> 00:43:14,157
can't expect the first crack out of the box
870
00:43:14,700 --> 00:43:15,811
you've got to work this.
871
00:43:15,811 --> 00:43:16,600
Work?
872
00:43:17,140 --> 00:43:18,456
Now he's telling me to work!
873
00:43:18,507 --> 00:43:20,081
Great Heavens what have I done else but?
874
00:43:20,118 --> 00:43:22,078
Much differently with such pains
875
00:43:23,031 --> 00:43:24,529
than turning out too much newnote
876
00:43:29,108 --> 00:43:29,854
Maybe.
877
00:43:40,086 --> 00:43:42,046
Maybe anything is too much.
878
00:43:44,309 --> 00:43:46,108
Now, don't soften on Miss daytime.
879
00:43:46,154 --> 00:43:47,433
Well I do believe that's it.
880
00:43:47,433 --> 00:43:50,204
I think I've the old story: still hung over from the old job.
881
00:43:50,660 --> 00:43:52,177
You should have pressure all the time.
882
00:43:52,558 --> 00:43:55,770
Still rushing countless sketches through against a magazine's deadline.
883
00:43:57,762 --> 00:43:59,454
Anyhow, I guess some deadline.
884
00:44:00,311 --> 00:44:01,237
Easy, darling.
885
00:44:02,185 --> 00:44:03,534
Oh, but you Tom.
886
00:44:04,430 --> 00:44:06,876
Oh but you and strangers, honest of me ever.
887
00:44:08,634 --> 00:44:09,369
Daisy,
888
00:44:11,306 --> 00:44:12,531
do you miss me Daisy?
889
00:44:14,014 --> 00:44:18,697
You? Well, I'll tell you about that. See, it's this way...
890
00:44:23,875 --> 00:44:24,314
Much?
891
00:44:27,796 --> 00:44:28,505
Constant.
892
00:44:30,094 --> 00:44:31,744
God...
- Oh, now you...
893
00:44:32,184 --> 00:44:34,057
No, nonsense this is ridiculous.
894
00:44:34,675 --> 00:44:35,934
We need each other, we do.
895
00:44:37,736 --> 00:44:39,611
Terribly, I'm convinced of it.
896
00:44:39,910 --> 00:44:41,541
Never worse such friends, you and me.
897
00:44:42,477 --> 00:44:43,833
You see it's wicked to give that up.
898
00:44:44,274 --> 00:44:46,498
To lose anything so precious for no good reason.
899
00:44:47,292 --> 00:44:49,550
Why you of all people for shabby low down
900
00:44:49,550 --> 00:44:50,805
question of convention?
901
00:44:51,306 --> 00:44:53,389
It'd only be considered by shabby, low down...
902
00:44:53,389 --> 00:44:54,715
Oh well now, wait a minute!
903
00:44:54,715 --> 00:44:56,197
A hundred times, I'd have give my eyes to see
904
00:44:56,492 --> 00:44:57,495
just to talk to you.
905
00:44:57,863 --> 00:44:58,911
Well here i am!
906
00:44:59,306 --> 00:45:00,391
Face it.
907
00:45:00,694 --> 00:45:02,208
May I come and see you just now then?
908
00:45:02,455 --> 00:45:05,117
If you like, just now and then.
- Oh, Sweet dear, thank you.
909
00:45:05,410 --> 00:45:06,588
But no "sweet dear"
910
00:45:07,398 --> 00:45:09,229
That belongs to another life, years and years
911
00:45:09,551 --> 00:45:11,446
and years ago.
912
00:45:11,446 --> 00:45:12,033
I see.
913
00:45:12,246 --> 00:45:13,430
There are to be rules, are there?
914
00:45:13,680 --> 00:45:14,785
One or two.
915
00:45:15,304 --> 00:45:16,705
Some very definite ones.
916
00:45:18,911 --> 00:45:20,598
Never secrets, never hidden.
917
00:45:20,783 --> 00:45:22,916
Why should a friendship be hidden? What's there to hide?
918
00:45:23,540 --> 00:45:26,083
Well, it does get misunderstood.
919
00:45:26,123 --> 00:45:28,517
It can't, it won't or the whole world grumbles.
920
00:45:29,157 --> 00:45:31,141
You did pretty right for a long time Tommy.
921
00:45:31,510 --> 00:45:32,088
Tommy.
922
00:45:33,096 --> 00:45:35,067
Oh darling, how grand it is.
923
00:45:35,773 --> 00:45:36,866
Kiss the boy, Daisy.
924
00:45:37,193 --> 00:45:38,738
No, you've got to go!
925
00:45:39,559 --> 00:45:40,954
I won't really take long
926
00:45:45,774 --> 00:45:46,923
All as before.
927
00:45:47,300 --> 00:45:49,500
Yes, except for one thing.
- What?
928
00:45:50,190 --> 00:45:51,401
We're not in love anymore.
929
00:45:52,225 --> 00:45:53,063
Now run.
930
00:45:58,840 --> 00:45:59,753
Hold it!
931
00:45:59,822 --> 00:46:01,224
How about lunch tomorrow?
932
00:46:01,478 --> 00:46:02,306
Lunch?
- Yes.
933
00:46:02,569 --> 00:46:03,393
The old place.
934
00:46:03,441 --> 00:46:04,504
I'd love it.
935
00:46:04,716 --> 00:46:06,597
- Fine
-- And this guy John Donovan...
936
00:46:06,662 --> 00:46:08,324
Yes, he's opened a new place on 48th street.
937
00:46:08,577 --> 00:46:10,416
Alright.
- Yes, now lets see, Wednesday is the next day...
938
00:46:10,500 --> 00:46:12,400
I said I'd drive out and see Pat Atkins.
939
00:46:12,635 --> 00:46:13,676
Oh poor dear
940
00:46:13,676 --> 00:46:14,859
He's better now, come with me Daisy.
941
00:46:15,161 --> 00:46:17,868
Oh, Wednesday...
- Thursday, and if it's a fine day we'll take a picnic.
942
00:46:18,035 --> 00:46:21,609
Oh, you...
- Thursday, Thursday I'm at the press all day...
943
00:46:21,675 --> 00:46:22,917
but Friday...
- Oh now wait a minute,
944
00:46:22,963 --> 00:46:24,890
You said...
- How about 4 o' clock on Friday?
945
00:46:24,946 --> 00:46:26,395
Will you be here?
946
00:46:26,472 --> 00:46:27,931
Oh, I suppose so.
947
00:46:27,931 --> 00:46:29,077
Haha, good bye then darling.
948
00:46:29,457 --> 00:46:30,378
Till tomorrow?
949
00:46:30,840 --> 00:46:32,310
Tomorrow.
- What about this afternoon?
- What?
950
00:46:32,547 --> 00:46:32,917
Yes.
951
00:46:32,980 --> 00:46:35,505
Yes, what about - how about a cocktail at Gene's place, 5 o' clock?
952
00:46:35,558 --> 00:46:38,210
Oh, the...Alright.
953
00:46:39,126 --> 00:46:40,233
Good bye, then.
954
00:46:43,416 --> 00:46:44,894
Sweet dear.
955
00:46:46,282 --> 00:46:47,205
5 o'clock.
956
00:46:50,553 --> 00:46:51,724
Ten minutes to 5.
957
00:47:05,317 --> 00:47:06,642
Frank!
958
00:47:10,347 --> 00:47:11,600
Frank!
959
00:47:13,004 --> 00:47:13,982
Frank!
960
00:47:14,987 --> 00:47:16,881
What is it, you frightened me?
961
00:47:17,059 --> 00:47:18,474
Frank I'm scared.
962
00:47:20,719 --> 00:47:21,434
But Daisy, wait!
963
00:47:21,434 --> 00:47:24,021
Oh Frank, don't ask any questions: I need your help.
964
00:47:24,600 --> 00:47:25,700
I know you've been holding your tongue Frank,
965
00:47:25,744 --> 00:47:27,716
But what is not my business...
- It's Tom.
966
00:47:27,770 --> 00:47:29,856
I'm going away, a long way away.
967
00:47:30,919 --> 00:47:31,979
I love him, Frank.
968
00:47:32,041 --> 00:47:33,441
I love him more than I ever did.
969
00:47:33,598 --> 00:47:35,638
Think Daisy, wait, are you wise?
970
00:47:35,698 --> 00:47:36,501
I'm going alone.
971
00:47:36,570 --> 00:47:37,870
Yes, that is wise.
972
00:47:37,937 --> 00:47:39,475
And nobody is to know where I've gone, either.
973
00:47:39,553 --> 00:47:41,138
No, of course not.
974
00:47:41,387 --> 00:47:42,400
No mess Frank, it's too
975
00:47:42,455 --> 00:47:43,697
avoid why I'm going.
976
00:47:43,784 --> 00:47:46,167
But it's your place to be calm
- Oh I can't!
977
00:47:46,304 --> 00:47:47,263
Does he love you?
978
00:47:47,654 --> 00:47:48,627
I don't know!
979
00:47:48,686 --> 00:47:50,608
I don't think he knows.
980
00:47:52,200 --> 00:47:54,991
Oh Frank, he's so slim and
981
00:47:54,991 --> 00:47:56,552
Now snap out of it Daisy.
982
00:47:56,552 --> 00:47:59,400
He'll always be like that, I know he will, even when he's old.
983
00:48:00,458 --> 00:48:03,867
That funny way he stands, all stiff, with his feet turned out.
984
00:48:04,116 --> 00:48:05,846
What they call "Duck-footed", eh?
985
00:48:08,126 --> 00:48:09,239
No, certainly not.
986
00:48:09,620 --> 00:48:11,118
Perfectly natural way to stand.
987
00:48:11,885 --> 00:48:14,070
It's a fine, strong way to stand!
988
00:48:14,200 --> 00:48:16,300
Yes, but don't forget your water colours.
989
00:48:16,308 --> 00:48:18,111
Huh? oh.
990
00:48:18,171 --> 00:48:21,247
Frank. Maybe if I wait?
991
00:48:21,681 --> 00:48:23,464
Maybe I better see him once more and
992
00:48:23,528 --> 00:48:26,378
explain.
- Daisy, if you want to go at all: you must go tonight.
993
00:48:27,960 --> 00:48:29,811
Yes, I guess you're right.
994
00:48:30,061 --> 00:48:31,382
Come along, come along.
995
00:48:31,662 --> 00:48:33,076
Yes now...
996
00:48:39,063 --> 00:48:40,956
Look.
- Yes?
997
00:48:41,474 --> 00:48:44,003
You know that painting of the doorstep, the one with the milk bottles, number 7?
- Yes?
998
00:48:44,124 --> 00:48:45,659
Well...
999
00:48:46,020 --> 00:48:46,903
Will you wrap it up?
1000
00:48:47,610 --> 00:48:49,322
And take it to him for me with my love?
1001
00:48:49,322 --> 00:48:50,500
Take it?
1002
00:48:50,791 --> 00:48:53,002
Oh yes, yes you're having cocktails with him at Gene's in one hour.
1003
00:48:53,100 --> 00:48:55,100
At 5 o' clock.
1004
00:48:58,616 --> 00:48:59,706
5 o' clock?
1005
00:49:00,301 --> 00:49:01,494
Ten minutes to 5.
1006
00:49:04,309 --> 00:49:07,118
And Frank?
- Yes darling?
- When you see him...
1007
00:49:07,658 --> 00:49:08,914
kiss him for me!
1008
00:49:09,083 --> 00:49:09,558
What?
1009
00:49:11,600 --> 00:49:12,700
Kiss him for me.
1010
00:49:14,888 --> 00:49:16,591
Kiss him for me...
1011
00:49:19,368 --> 00:49:21,037
Daisy...
1012
00:49:53,604 --> 00:49:56,547
Hello! How are ya?
1013
00:49:57,101 --> 00:49:58,644
Fine, thank you.
1014
00:49:59,805 --> 00:50:00,927
Glad to see you.
1015
00:50:02,700 --> 00:50:04,730
Grab yourself a chair, I'll tell the missus you're here.
1016
00:50:04,730 --> 00:50:05,900
You're too kind.
1017
00:50:06,224 --> 00:50:08,645
Ha, ain't seen ya since I've been back.
1018
00:50:08,645 --> 00:50:09,118
No.
1019
00:50:09,422 --> 00:50:10,882
You're back. Gee it's swell.
1020
00:50:11,130 --> 00:50:12,053
I daresay.
1021
00:50:16,701 --> 00:50:17,957
Will you have some tea, father.
1022
00:50:17,957 --> 00:50:19,850
No, thank you my dear. No thank you.
1023
00:50:21,170 --> 00:50:22,322
By the way, his
1024
00:50:22,388 --> 00:50:24,324
birthday is on the 23rd.
1025
00:50:24,967 --> 00:50:27,487
Think it would go well to have it a surprise party.
1026
00:50:27,955 --> 00:50:29,170
Have all his old friends
1027
00:50:29,519 --> 00:50:31,479
give him a chance to realise he's outgrown them.
1028
00:50:32,200 --> 00:50:35,900
And I hope you may be able to persuade him to move into town this winter.
1029
00:50:36,825 --> 00:50:38,862
Must be uncomfortable to you out here?
1030
00:50:39,247 --> 00:50:41,423
Father, I'd so love being in town with you. But
1031
00:50:41,484 --> 00:50:43,159
you know how Tom feels.
1032
00:50:47,374 --> 00:50:48,883
I'm very contented here.
1033
00:50:49,270 --> 00:50:51,736
Hmm. There's something besides contentment.
1034
00:50:56,500 --> 00:51:00,400
How did that...that desperado Regan get back here?
1035
00:51:01,135 --> 00:51:02,967
Oh Tom ran into him somewhere.
1036
00:51:03,051 --> 00:51:04,893
Seems a new job didn't pan out. Regan
1037
00:51:04,949 --> 00:51:06,021
was ill,
1038
00:51:06,086 --> 00:51:08,082
so Tom asked we might bring him back.
1039
00:51:08,161 --> 00:51:09,132
I said he might.
1040
00:51:09,300 --> 00:51:12,400
Oh, why not just give him something. Anything to get rid of him?
1041
00:51:12,400 --> 00:51:13,200
Don't worry, father.
1042
00:51:13,939 --> 00:51:15,510
I'll work it out somehow.
1043
00:51:15,596 --> 00:51:17,726
I have the greatest confidence in you, my dear.
1044
00:51:18,244 --> 00:51:19,041
Thank you.
1045
00:51:19,583 --> 00:51:22,073
Well, I, I guess I must be getting back into town.
1046
00:51:24,254 --> 00:51:25,498
Good bye.
- Good bye.
1047
00:51:27,566 --> 00:51:29,520
Operator? Long Distance.
1048
00:51:30,349 --> 00:51:33,232
I want to get the number of Miss Daisy Sage, in New York.
1049
00:51:35,201 --> 00:51:35,920
Yeah?
1050
00:51:36,848 --> 00:51:37,652
Just a minute.
1051
00:51:37,903 --> 00:51:39,283
Connecticut, calling you.
1052
00:51:45,651 --> 00:51:46,915
Oh this is miss Sage.
1053
00:51:47,092 --> 00:51:48,434
Oh yes, miss Sage.
1054
00:51:49,071 --> 00:51:50,826
Allow me to introduce myself.
1055
00:51:51,381 --> 00:51:53,108
I am Mrs. Thomas Colliard.
1056
00:51:53,189 --> 00:51:54,990
Mrs. Thomas Colliard?
1057
00:51:56,686 --> 00:51:58,594
I am so sorry we haven't met.
1058
00:51:58,938 --> 00:51:59,956
Oh, isn't it a shame.
1059
00:52:00,291 --> 00:52:03,443
All of Tom's friends here abouts have so regretted not knowing you.
1060
00:52:05,403 --> 00:52:06,562
I called to tell you
1061
00:52:06,637 --> 00:52:10,111
his father and I are giving a surprise party for him here on the 23rd.
1062
00:52:10,752 --> 00:52:13,584
You'll possibly remember it's his birthday?
1063
00:52:14,137 --> 00:52:15,373
Why no, I uh...
1064
00:52:15,900 --> 00:52:18,000
We'd so love having you and Miss Schmidt
1065
00:52:18,123 --> 00:52:19,708
And Mr. Fisk, to the party.
1066
00:52:20,416 --> 00:52:21,759
And if possible, spend the night.
1067
00:52:21,822 --> 00:52:23,435
The 23rd...
1068
00:52:24,050 --> 00:52:25,803
Oh no, now isn't that too bad.
1069
00:52:26,371 --> 00:52:27,794
Oh I'm terribly sorry, but
1070
00:52:27,794 --> 00:52:30,269
I just couldn't possibly make it on the 23rd.
1071
00:52:31,275 --> 00:52:33,334
Oh...I'm frightfully disapointed.
1072
00:52:33,949 --> 00:52:36,105
We must try again, sometime,
1073
00:52:36,457 --> 00:52:37,221
soon.
1074
00:52:37,982 --> 00:52:38,881
Yes.
1075
00:52:39,287 --> 00:52:40,005
Good bye.
1076
00:52:46,745 --> 00:52:47,816
Now what was that?
1077
00:52:48,182 --> 00:52:48,892
What?
1078
00:52:49,749 --> 00:52:52,138
Mrs. Thomas, Thomas mind you, Colliard.
1079
00:52:53,531 --> 00:52:56,102
Wants to know if I won't surprise her - surprise Tom - on
1080
00:52:56,102 --> 00:52:58,390
his birthday and spend the night with him in the country.
1081
00:52:59,035 --> 00:53:00,717
Going to ask you and Frank too.
1082
00:53:00,778 --> 00:53:01,703
And what did you say?
1083
00:53:01,703 --> 00:53:02,805
You heard me didn't you?
1084
00:53:03,742 --> 00:53:04,892
Look Daisy,
1085
00:53:05,377 --> 00:53:08,705
every since your trip to Nova Scotia, you've made Tom feel as though you don't want to see him.
1086
00:53:09,159 --> 00:53:10,650
And so he's cut himself off from
1087
00:53:10,896 --> 00:53:12,082
well, from all of us.
1088
00:53:13,025 --> 00:53:15,119
He's only trying to do what he thinks you'll wish.
1089
00:53:15,183 --> 00:53:16,510
Well I don't propose
1090
00:53:17,718 --> 00:53:19,236
Mrs. Thomas Colliard,
1091
00:53:19,236 --> 00:53:21,506
invited me down there for some very good reason of her own.
1092
00:53:21,506 --> 00:53:23,090
Well don't take it out on Tom.
1093
00:53:23,395 --> 00:53:24,959
I think it'll do him a lot of good.
1094
00:53:25,300 --> 00:53:27,400
He needs it. He needs us.
1095
00:53:27,410 --> 00:53:28,460
Well if he's so weak...
1096
00:53:28,500 --> 00:53:31,200
Oh, he isn't. Just bewildered.
1097
00:53:31,204 --> 00:53:32,543
If he could get back,
1098
00:53:32,616 --> 00:53:34,369
just now and then, with the right people
1099
00:53:34,463 --> 00:53:36,708
it might help him get a decent point of view again.
1100
00:53:38,068 --> 00:53:40,268
Oh, Joe, I love that boy.
1101
00:53:41,088 --> 00:53:43,343
With all my heart.
- Then don't go.
1102
00:53:46,103 --> 00:53:49,966
I would like to find out something I think is true, is true.
1103
00:53:51,867 --> 00:53:53,846
I certainly would.
1104
00:54:00,160 --> 00:54:02,314
May I look up the number for you miss Sage?
1105
00:54:03,029 --> 00:54:05,194
Oh thank you so much, Mr. Fisk. I think
1106
00:54:05,702 --> 00:54:08,833
by making a tremendous effort, I may be able to recall it.
1107
00:54:10,908 --> 00:54:12,732
Long distance please.
1108
00:54:17,033 --> 00:54:18,240
Brandy mam?
1109
00:54:24,200 --> 00:54:25,435
How about some backgammon?
1110
00:54:25,435 --> 00:54:27,200
Oh fine, grand!
1111
00:54:30,097 --> 00:54:30,980
Hi Red.
1112
00:54:31,158 --> 00:54:32,655
No thank you.
1113
00:54:40,010 --> 00:54:42,340
The boss has got you reading his new book?
- Uh huh.
1114
00:54:42,661 --> 00:54:44,285
Forget it, join the party.
1115
00:54:44,381 --> 00:54:45,797
You might get some laughs.
1116
00:54:45,797 --> 00:54:47,172
Oh it's a nice party.
1117
00:54:47,345 --> 00:54:49,477
Not like we used to have though
1118
00:54:50,009 --> 00:54:51,887
I don't know hardly anybody here.
1119
00:54:52,582 --> 00:54:53,612
Don't you Red?
1120
00:54:54,635 --> 00:54:57,106
Aw, Red, why don't you get Tom to introduce you?
1121
00:55:03,181 --> 00:55:06,306
Of course I know very little about music but uhh...
1122
00:55:06,386 --> 00:55:07,290
I know what I like.
1123
00:55:07,517 --> 00:55:08,792
That's for the boss.
1124
00:55:09,296 --> 00:55:10,448
Oh. Sorry.
1125
00:55:14,290 --> 00:55:16,168
We're so anxious to hear you play, Miss Schmidt,
1126
00:55:16,262 --> 00:55:18,478
I am sure you're better than the radio.
1127
00:55:18,859 --> 00:55:20,242
But I didn't bring my cello.
1128
00:55:20,725 --> 00:55:21,492
Oh what a pity.
1129
00:55:21,819 --> 00:55:23,071
Perhaps we could get one?
1130
00:55:23,448 --> 00:55:25,451
She's used to her own fiddle.
1131
00:55:27,459 --> 00:55:28,906
Yes, but is there any difference?
1132
00:55:29,345 --> 00:55:30,930
Yes, I suppose there is.
1133
00:55:32,300 --> 00:55:33,900
Look what baby brought ya.
1134
00:55:38,515 --> 00:55:39,947
Well he is quaint.
1135
00:55:40,062 --> 00:55:40,820
Indeed.
1136
00:55:40,914 --> 00:55:42,469
He never spanks me.
1137
00:56:10,797 --> 00:56:11,927
McFinch!
1138
00:56:12,701 --> 00:56:14,240
But it's about fight time
1139
00:56:14,400 --> 00:56:15,100
Cheerio.
1140
00:56:21,927 --> 00:56:23,524
Listen, you're a pretty good actor.
1141
00:56:24,182 --> 00:56:25,700
Try and act like a butler.
1142
00:56:26,086 --> 00:56:28,705
Right Sir. I knows me place Sir.
1143
00:56:29,213 --> 00:56:31,000
Don't lay it on, Meadows.
1144
00:56:31,491 --> 00:56:32,450
Oh No, Sir.
1145
00:56:33,496 --> 00:56:34,191
Say,
1146
00:56:34,356 --> 00:56:36,412
How's it feel to be 32 baby...uh...
1147
00:56:36,624 --> 00:56:38,058
Sir?
1148
00:56:38,153 --> 00:56:39,460
I...I'm bearing up.
1149
00:56:46,622 --> 00:56:48,463
Brandy Sir?
1150
00:56:48,720 --> 00:56:49,485
No thanks.
1151
00:56:50,402 --> 00:56:53,203
Try it, I did. The results were very satisfactory.
1152
00:56:53,893 --> 00:56:55,406
No thank you.
1153
00:56:55,767 --> 00:56:56,537
Get out.
1154
00:56:57,485 --> 00:56:58,560
Get out.
1155
00:56:59,453 --> 00:57:00,835
Very good Sir.
1156
00:57:04,218 --> 00:57:06,509
Oh Joe.
1157
00:57:08,415 --> 00:57:10,323
This is awful tripe.
1158
00:57:10,323 --> 00:57:11,019
What?
1159
00:57:12,231 --> 00:57:16,493
This uhm, rotten egg about to be laid in the Bantam press.
1160
00:57:19,129 --> 00:57:20,306
Yeah I know.
1161
00:57:20,964 --> 00:57:22,302
But it'll make money.
1162
00:57:24,058 --> 00:57:25,757
Is that all he ever thinks about nowadays?
1163
00:57:25,835 --> 00:57:26,921
Apparently so.
1164
00:57:27,447 --> 00:57:30,155
I have an idea he thinks he's doing me a favour in publishing my book.
1165
00:57:30,456 --> 00:57:31,809
Oh he doesn't, he couldn't.
1166
00:57:31,894 --> 00:57:34,453
Well, he kind of gave us a work certificate.
1167
00:57:35,152 --> 00:57:37,715
Oh I imagine he rather gathered we didn't approve of it.
1168
00:57:37,715 --> 00:57:38,632
We don't.
1169
00:57:40,352 --> 00:57:41,849
Gotta do something about it Joe.
1170
00:57:41,849 --> 00:57:42,660
Yeah, but...
1171
00:57:44,852 --> 00:57:47,709
he kinda hinted that he might hook up with those pirates, Williams and Marne.
1172
00:57:48,026 --> 00:57:49,076
Oh no!
1173
00:57:49,076 --> 00:57:49,979
Yes!
1174
00:58:03,883 --> 00:58:06,055
Why do you suppose she asked us out here anyway?
1175
00:58:06,627 --> 00:58:08,103
Just to prove we don't belong?
1176
00:58:09,000 --> 00:58:10,627
She isn't a bad sort.
1177
00:58:11,120 --> 00:58:12,576
You know I have quite a long talk with her tonight.
1178
00:58:12,576 --> 00:58:14,480
And she seems like a very nice attractive woman.
1179
00:58:17,300 --> 00:58:18,800
So did Delila.
1180
00:58:18,845 --> 00:58:21,015
Ah, Miss Sage,
1181
00:58:21,097 --> 00:58:22,856
I wondered where you were.
1182
00:58:23,580 --> 00:58:25,080
Joe Anderson Fisk.
1183
00:58:25,465 --> 00:58:27,328
I suppose you've made a good plot tonight
1184
00:58:27,855 --> 00:58:28,309
I...
1185
00:58:28,882 --> 00:58:31,273
Uh, Did I make any plots tonight?
1186
00:58:31,753 --> 00:58:33,145
Oh no, not so far as I know.
1187
00:58:33,523 --> 00:58:35,091
Well, I, I mean for your new novel?
1188
00:58:35,297 --> 00:58:36,248
Oh, oh yes.
1189
00:58:36,248 --> 00:58:38,192
Oh, I know you writer men...
1190
00:58:38,535 --> 00:58:40,465
I bet you're going to use us all for characters.
1191
00:58:40,800 --> 00:58:42,900
Oh, well that's a very good idea.
1192
00:58:43,602 --> 00:58:45,633
Come on, everyone's playing games.
1193
00:58:45,846 --> 00:58:47,571
Oh I'm still reading this thing.
1194
00:58:47,704 --> 00:58:48,913
Isn't it too divine?
1195
00:58:49,010 --> 00:58:50,687
I think it's going to be a sensation!
1196
00:58:50,981 --> 00:58:52,564
I'm practically a collaborator on it
1197
00:58:52,648 --> 00:58:55,099
Yes, Grace is my reaction agent.
1198
00:58:55,200 --> 00:58:56,835
She submits to tests.
1199
00:58:56,835 --> 00:58:58,086
I love to!
1200
00:58:58,389 --> 00:58:59,906
Yes, she's my little guinea pig.
1201
00:59:02,631 --> 00:59:04,821
Uhm shall we go play backgammon mr. Fisk?
1202
00:59:05,019 --> 00:59:06,756
Oh yes, I-I'd love to.
1203
00:59:09,797 --> 00:59:11,422
Well how're you getting on with the book?
1204
00:59:11,502 --> 00:59:14,530
Look, is this on the Bantam list you told me to wait for?
1205
00:59:15,348 --> 00:59:16,384
Don't you like it?
1206
00:59:16,755 --> 00:59:18,174
Well it seems awfully
1207
00:59:18,841 --> 00:59:19,885
bright.
1208
00:59:21,128 --> 00:59:23,166
Bright things seem to sell.
Yea.
1209
00:59:24,152 --> 00:59:27,709
Look at those great publishers Williams and Warren, they sell millions of copies
1210
00:59:28,641 --> 00:59:29,502
in drugstores.
1211
00:59:31,407 --> 00:59:32,362
What difference does it make
1212
00:59:32,936 --> 00:59:33,899
where they sell?
1213
00:59:34,142 --> 00:59:35,066
None
1214
00:59:37,022 --> 00:59:40,530
except if you want to keep your integrity you.
1215
00:59:41,512 --> 00:59:44,247
You-You can't go in for mass production can you?
1216
00:59:44,652 --> 00:59:46,543
I-I mean you can't just become a..
1217
00:59:47,072 --> 00:59:49,167
a little cog in big machinery.
1218
00:59:49,538 --> 00:59:50,447
Can you?
1219
00:59:51,037 --> 00:59:53,000
Don-Don't let's argue about that.
1220
00:59:53,349 --> 00:59:54,169
Oh why not?
1221
00:59:54,169 --> 00:59:56,158
Daisy listen..
Never mind, never mind..
1222
00:59:56,463 --> 00:59:58,986
I just shouldn't have said anything at all until I had read it all through.
1223
00:59:59,479 --> 01:00:01,036
That book will make money.
Money?
1224
01:00:01,839 --> 01:00:03,256
Is that so awfully important?
1225
01:00:04,311 --> 01:00:05,759
I haven't got any but you know
1226
01:00:06,007 --> 01:00:07,803
I fee-I feel quite alright.
1227
01:00:10,646 --> 01:00:12,979
Well..you're not a married man.
1228
01:00:14,562 --> 01:00:15,166
No, I..
1229
01:00:16,803 --> 01:00:19,091
I suppose that does make a difference.
1230
01:00:20,300 --> 01:00:23,300
Daisy..please read the thing through and give me you're opinion.
1231
01:00:24,029 --> 01:00:27,494
I-I'm not quite sure about it.
1232
01:00:28,040 --> 01:00:28,991
You will won't you?
1233
01:00:29,309 --> 01:00:30,574
Oh yes Tom.
1234
01:00:30,863 --> 01:00:34,064
And..And just bare in mind that eh
1235
01:00:35,309 --> 01:00:37,312
Well you can't please everybody.
1236
01:00:55,853 --> 01:00:56,947
Why did she come?
1237
01:00:57,488 --> 01:00:57,884
Who?
1238
01:00:58,915 --> 01:00:59,615
A woman?
1239
01:00:59,838 --> 01:01:01,024
Well, I thought you asked her.
1240
01:01:01,924 --> 01:01:03,457
First she said she couldn't and then
1241
01:01:03,457 --> 01:01:05,364
she telephoned back she would.
1242
01:01:05,990 --> 01:01:07,076
Well...
1243
01:01:08,965 --> 01:01:11,950
Well, I'm not the least bit jealous anymore.
1244
01:01:12,576 --> 01:01:14,583
In fact I'm inclined to like her.
1245
01:01:15,587 --> 01:01:16,789
That's big of you Ce.
1246
01:01:18,653 --> 01:01:20,973
I suppose that Joe's one of hers, too.
1247
01:01:21,510 --> 01:01:22,500
How do you mean?
1248
01:01:22,821 --> 01:01:24,437
Oh, sweet innocent.
1249
01:01:25,041 --> 01:01:25,933
How's that?
1250
01:01:26,469 --> 01:01:28,427
I should think you'd know by now that she's just a
1251
01:01:28,594 --> 01:01:29,734
promiscuous little -
1252
01:01:31,833 --> 01:01:33,038
oh, well.
1253
01:01:34,379 --> 01:01:36,038
You're a strange girl, Ce.
1254
01:01:36,912 --> 01:01:38,129
Pretty cruel one, too.
1255
01:01:39,568 --> 01:01:40,522
Not at all.
1256
01:01:41,365 --> 01:01:45,564
In fact, I don't see why Tom and she shouldn't be just as good friends as
1257
01:01:46,292 --> 01:01:48,402
well, as you and I are.
1258
01:01:49,981 --> 01:01:51,443
Their history is a little different.
1259
01:01:52,331 --> 01:01:54,880
Why? Don't you like our history?
1260
01:01:55,576 --> 01:01:56,596
What there is of it.
1261
01:01:57,698 --> 01:01:59,371
A trifle uneventful, don't you think?
1262
01:02:00,605 --> 01:02:01,719
Or shall we simply call it
1263
01:02:02,523 --> 01:02:03,806
'lacking in excitement'?
1264
01:02:13,114 --> 01:02:15,368
You've been so strange, lately.
1265
01:02:15,977 --> 01:02:17,410
So remote.
1266
01:02:18,263 --> 01:02:19,694
I wasn't aware of it.
1267
01:02:20,854 --> 01:02:23,850
Refusing to help us sell Tom's press to Williams and Warren.
1268
01:02:25,524 --> 01:02:29,648
But Tom - Tom doesn't want to be helped.
1269
01:02:31,650 --> 01:02:32,750
I do.
1270
01:02:38,053 --> 01:02:39,539
Good heavens, darling, I've told
1271
01:02:39,539 --> 01:02:42,105
you a dozen times I'm counsel for them.
1272
01:02:42,573 --> 01:02:43,830
They do exactly as you tell them.
1273
01:02:45,535 --> 01:02:46,657
Hang it all, Ce.
1274
01:02:47,029 --> 01:02:48,562
Tom doesn't
want to sell the Bantam!
1275
01:02:49,321 --> 01:02:51,188
Tom doesn't know
what he wants.
1276
01:02:52,120 --> 01:02:53,969
Just one little word from you.
1277
01:02:54,992 --> 01:02:57,439
Well, you know, there's a thing called 'legal ethics'.
1278
01:02:58,064 --> 01:02:59,799
There's a thing called 'friendship'.
1279
01:03:02,703 --> 01:03:03,540
Oh, and
1280
01:03:07,000 --> 01:03:09,300
'lacking in excitement', you said. For you?
1281
01:03:09,900 --> 01:03:11,000
For you, I meant.
1282
01:03:12,642 --> 01:03:14,638
And I suppose you're the judge of that, too?
1283
01:03:15,052 --> 01:03:16,480
Well, I don't know who else.
1284
01:03:17,613 --> 01:03:20,107
And of course, you couldn't
possibly be wrong.
1285
01:03:21,040 --> 01:03:22,037
Could I?
1286
01:03:22,685 --> 01:03:24,366
And I'm not a human being at all,
1287
01:03:24,867 --> 01:03:25,427
of course.
1288
01:03:26,265 --> 01:03:28,508
Ce - Ce!
1289
01:03:29,233 --> 01:03:30,750
You will do this one thing for me?
1290
01:03:31,162 --> 01:03:32,593
One word to Williams and Warren?
1291
01:03:38,174 --> 01:03:39,279
Owen,
1292
01:03:41,923 --> 01:03:43,088
Yes.
1293
01:03:44,864 --> 01:03:46,593
Darling.
1294
01:03:53,100 --> 01:03:54,500
Oh, Miss Sage.
1295
01:03:55,179 --> 01:03:57,776
Owen and I have been discussing something that might interest you.
1296
01:03:58,075 --> 01:03:59,456
He's promised to use his influence to have
1297
01:03:59,456 --> 01:04:01,613
Williams and Warren take over the Bantam press.
1298
01:04:01,885 --> 01:04:03,024
Isn't that splendid?
1299
01:04:04,358 --> 01:04:05,404
Did Tom -
1300
01:04:07,104 --> 01:04:08,325
Is it all settled?
1301
01:04:08,698 --> 01:04:09,687
Owen's arranged it.
1302
01:04:09,991 --> 01:04:11,144
See, he's their lawyer.
1303
01:04:11,750 --> 01:04:13,285
Isn't that nice of him?
1304
01:04:13,406 --> 01:04:15,946
Well, if there's any credit due, i"m sure it's Cecilia's.
1305
01:04:16,688 --> 01:04:18,788
Oh, yes, I'm sure it is.
1306
01:04:20,105 --> 01:04:23,853
Will you excuse me? I was just looking for Miss Schmidt.
1307
01:04:31,000 --> 01:04:34,000
Frank, Jo -
1308
01:04:38,052 --> 01:04:40,650
Look, do you mind going in tonight?
1309
01:04:40,972 --> 01:04:42,989
Buy why?
We were supposed to spend the night!
1310
01:04:43,128 --> 01:04:44,497
Yes, I know we were, but
1311
01:04:44,844 --> 01:04:47,128
I've just got to get out of this house.
But Dais-
No!
1312
01:04:47,369 --> 01:04:48,149
We are going.
1313
01:04:48,278 --> 01:04:49,493
Get your things together.
1314
01:04:49,600 --> 01:04:50,517
Okay.
1315
01:04:50,900 --> 01:04:53,400
Okay gee, when the part's getting good.
1316
01:05:10,704 --> 01:05:13,017
I'm sorry, Mrs Collier, it just can't be helped.
1317
01:05:13,379 --> 01:05:14,858
Are you ready, Joe?
Yes.
1318
01:05:15,339 --> 01:05:16,605
Goodbye - thank you very much.
1319
01:05:16,897 --> 01:05:17,664
Goodbye, Tom.
1320
01:05:17,933 --> 01:05:18,620
Goodbye.
1321
01:05:20,388 --> 01:05:22,333
I must say, your leaving seems very strange.
1322
01:05:22,433 --> 01:05:23,703
We so loved having you.
1323
01:05:23,824 --> 01:05:25,933
You were very kind to ask us.
Goodbye, Tom.
'bye.
1324
01:05:26,368 --> 01:05:28,119
Goodbye, Mrs. Collier.
Goodbye
1325
01:05:28,227 --> 01:05:30,225
Come again when you can really stay.
Thank you.
1326
01:05:30,330 --> 01:05:31,805
I'll see about the car.
1327
01:05:32,751 --> 01:05:36,001
Well, all so solemn.
1328
01:05:36,877 --> 01:05:38,346
I know you don't like my friends.
1329
01:05:38,579 --> 01:05:40,015
Your-
They are, however.
1330
01:05:40,831 --> 01:05:42,553
I know you don't like the book I'm publishing.
1331
01:05:44,410 --> 01:05:46,825
Tom, I pity you with all my heart.
1332
01:05:47,163 --> 01:05:48,144
Pity me?
1333
01:05:49,073 --> 01:05:50,067
What are you talking about?
1334
01:05:51,564 --> 01:05:53,628
I came to find out, and I found out.
1335
01:05:54,339 --> 01:05:55,353
Now I'm going.
1336
01:05:55,353 --> 01:05:56,231
Found out what?
1337
01:05:56,570 --> 01:05:57,780
Pity me, why?
1338
01:05:58,386 --> 01:05:59,548
Do you mind?
1339
01:06:01,920 --> 01:06:02,795
Daisy, I-
1340
01:06:06,112 --> 01:06:07,550
Give us a kiss, Daisy.
1341
01:06:08,147 --> 01:06:09,328
Hey, Daisy -
1342
01:06:09,643 --> 01:06:11,615
Hurry up or we'll miss the train.
1343
01:06:11,891 --> 01:06:13,207
C'mon, here's your coat, get in.
1344
01:06:13,513 --> 01:06:15,445
You must give us a ring sometime, Tom.
1345
01:06:15,547 --> 01:06:16,096
Right.
1346
01:06:16,468 --> 01:06:17,780
I'll wait for you outside.
1347
01:06:23,851 --> 01:06:24,840
Goodbye, Tom.
1348
01:06:27,700 --> 01:06:29,200
Once I wouldn't say it, would I?
1349
01:06:29,845 --> 01:06:31,051
Once you wouldn't.
1350
01:06:32,188 --> 01:06:35,224
Well, goodbye.
1351
01:06:38,677 --> 01:06:39,909
This time you do.
1352
01:06:42,205 --> 01:06:43,118
Goodbye.
1353
01:07:00,410 --> 01:07:01,800
Well, goodnight my dear.
1354
01:07:02,668 --> 01:07:04,072
I had a lovely time.
1355
01:07:04,397 --> 01:07:05,326
I'll miss you.
1356
01:07:05,688 --> 01:07:07,138
Good night Tom.
Goodnight.
1357
01:07:13,616 --> 01:07:14,718
Good night, father!
1358
01:07:23,810 --> 01:07:24,674
Well?
1359
01:07:25,400 --> 01:07:26,300
Oh, yes.
1360
01:07:36,119 --> 01:07:38,683
Why you declined to spend the winter in town with your father is-
1361
01:07:38,683 --> 01:07:39,334
Is what?
1362
01:07:40,122 --> 01:07:41,810
You must simply wish to be disagreeable.
1363
01:07:41,929 --> 01:07:42,891
That isn't true.
1364
01:07:43,120 --> 01:07:44,687
Aw, come on, Ce, now, let's forget that.
1365
01:07:44,833 --> 01:07:46,174
As if that was so easy.
1366
01:07:46,773 --> 01:07:48,225
I suppose you refused to sell the Press.
1367
01:07:48,600 --> 01:07:51,200
Even if Williams and Warren are willing to pay twice what it's worth.
1368
01:07:51,200 --> 01:07:52,400
I don't know.
1369
01:07:53,200 --> 01:07:55,700
Can't we talk about something else tonight?
1370
01:07:55,842 --> 01:07:57,080
I'm afraid not.
1371
01:08:31,831 --> 01:08:32,981
Oh, hello, Ce.
1372
01:08:32,981 --> 01:08:34,375
You're frighteningly late, darling.
1373
01:08:35,670 --> 01:08:36,730
I stopped at the bank.
1374
01:08:36,863 --> 01:08:38,462
What made you do that, silly?
1375
01:08:38,905 --> 01:08:40,978
I don't know. I just went to think.
1376
01:08:42,709 --> 01:08:43,851
Try to clear my mind with a vision of...
1377
01:08:43,955 --> 01:08:46,662
vision of millions and millions of people.
1378
01:08:46,769 --> 01:08:50,563
Williamson's recital of the glories of the machine age.
1379
01:08:51,234 --> 01:08:52,368
I stopped with the press.
1380
01:08:52,903 --> 01:08:54,065
It went alright, didn't it?
1381
01:08:54,521 --> 01:08:55,481
Oh yes perfect.
1382
01:08:55,691 --> 01:08:56,877
In fact it's settled.
1383
01:08:57,591 --> 01:08:58,576
- Not already?
- Yes...
1384
01:08:58,708 --> 01:08:59,648
Yes they've signed.
1385
01:09:00,180 --> 01:09:03,045
All I have to do now is dig out a notary in the village...
1386
01:09:03,703 --> 01:09:05,673
Write my name under theirs.
1387
01:09:08,013 --> 01:09:10,002
- Are you pleased?
Aren't you?
1388
01:09:11,409 --> 01:09:13,972
No, I think something's happened to my nervous system.
1389
01:09:15,272 --> 01:09:16,626
I feel awfully light.
1390
01:09:16,753 --> 01:09:18,494
Of course you're famished.
1391
01:09:19,192 --> 01:09:20,289
Come and eat.
1392
01:09:22,396 --> 01:09:23,916
You like to eat in my sitting room?
1393
01:09:24,420 --> 01:09:25,259
Alright.
1394
01:09:25,384 --> 01:09:26,721
I'll call Regan.
1395
01:09:29,385 --> 01:09:30,311
- Ce.
- Yes.
1396
01:09:30,311 --> 01:09:31,073
Yes.
1397
01:09:33,000 --> 01:09:35,300
I think it's time we had a child or two Ce.
1398
01:09:38,116 --> 01:09:39,534
We'll talk about that.
1399
01:09:40,526 --> 01:09:41,438
We must.
1400
01:09:53,592 --> 01:09:55,291
They're all ready Tom.
1401
01:09:59,990 --> 01:10:02,303
I thought it would be so cozy us dining here.
1402
01:10:07,104 --> 01:10:08,241
What's the matter?
1403
01:10:09,578 --> 01:10:10,461
Honey.
1404
01:10:11,368 --> 01:10:14,421
You know, the lighting this way, it reminds me of some place
1405
01:10:14,878 --> 01:10:15,542
What?
1406
01:10:17,193 --> 01:10:18,253
Hmm.
1407
01:10:19,418 --> 01:10:20,769
Champagne, is it?
1408
01:10:21,305 --> 01:10:22,842
Don't you feel like celebrating?
1409
01:10:22,943 --> 01:10:23,961
Very well.
1410
01:10:24,527 --> 01:10:26,066
A little wine, won't hurt you?
1411
01:10:26,585 --> 01:10:28,271
The little more and how much it is.
1412
01:10:29,817 --> 01:10:30,669
Fill 'em Mr. Regan
1413
01:10:38,545 --> 01:10:39,742
Infinite riches...
1414
01:10:39,860 --> 01:10:41,203
In a little room.
1415
01:10:41,547 --> 01:10:43,018
You got the quote badly.
1416
01:10:43,120 --> 01:10:44,365
The little lamb who made me.
1417
01:10:45,085 --> 01:10:46,604
Regan doust though know who made me.
1418
01:10:51,797 --> 01:10:53,094
Easy to remind, you know?
1419
01:10:55,148 --> 01:10:56,357
And his little morals.
1420
01:11:11,576 --> 01:11:13,335
The discrete withdrawal.
1421
01:11:14,205 --> 01:11:15,909
I've seen that before too.
1422
01:11:17,481 --> 01:11:18,684
I know the florentine.
1423
01:11:19,533 --> 01:11:21,365
A private room at the Florentine.
1424
01:11:21,365 --> 01:11:22,200
What's that?
1425
01:11:23,083 --> 01:11:24,408
It's a hotel...
1426
01:11:25,394 --> 01:11:27,291
run by a woman called Flora Carniver
1427
01:11:27,633 --> 01:11:28,688
Sounds wicked.
1428
01:11:28,801 --> 01:11:30,683
It used to be the best place in London.
1429
01:11:31,469 --> 01:11:33,134
Place, what sort of place?
1430
01:11:34,104 --> 01:11:35,179
Twenty guineas.
1431
01:11:35,931 --> 01:11:37,076
Twenty guineas?
1432
01:11:38,568 --> 01:11:39,608
On the mantelpiece.
1433
01:11:41,553 --> 01:11:42,664
What are you talking about?
1434
01:11:42,801 --> 01:11:44,403
In advance at that.
1435
01:11:45,594 --> 01:11:46,728
Well expensive, isn't it?
1436
01:11:48,047 --> 01:11:49,799
Well, I went to Florence to celebrate.
1437
01:11:49,926 --> 01:11:52,541
Food was good, waiter discreet, the wine excellent.
1438
01:11:53,071 --> 01:11:56,406
Lady...most artful.
1439
01:11:57,523 --> 01:11:58,930
I don't care to hear about it, thank you.
1440
01:12:00,242 --> 01:12:02,353
See your eyes are so bright.
1441
01:12:02,860 --> 01:12:04,274
Ahh... eat you.
1442
01:12:04,688 --> 01:12:06,051
Seeing things.
1443
01:12:07,121 --> 01:12:09,147
- Ce.
- Yes dear.
1444
01:12:09,384 --> 01:12:12,137
You know, little love is no love.
1445
01:12:12,953 --> 01:12:14,218
Meaning what, precisely?
1446
01:12:15,484 --> 01:12:18,301
Wasn't necessary to lock your door against me last night.
1447
01:12:18,992 --> 01:12:19,808
But I didn't.
1448
01:12:20,186 --> 01:12:21,992
I mean, not against...
Then why?
1449
01:12:22,908 --> 01:12:24,319
Tell me instantly why it was.
1450
01:12:24,829 --> 01:12:26,148
That an order?
Tell me.
1451
01:12:27,005 --> 01:12:29,831
You mean... Why I didn't near me?
Yes.
1452
01:12:30,820 --> 01:12:33,086
You've been constantly disagreable, that's all.
1453
01:12:33,226 --> 01:12:34,851
About what, what wanting Regan back?
1454
01:12:34,980 --> 01:12:36,038
- That's one thing.
- Well what else then?
1455
01:12:36,238 --> 01:12:37,340
Your father chiefly.
1456
01:12:45,448 --> 01:12:47,592
What are you going to do about your birthday check Tom?
1457
01:12:49,377 --> 01:12:51,623
Well... oh that... well.
1458
01:12:52,086 --> 01:12:53,702
Well, I...
1459
01:12:54,312 --> 01:12:57,121
I don't know whether to send it back or just not to cash it.
1460
01:12:57,720 --> 01:13:00,705
Of course you simply can't allow yourself to show any graciousness towards him.
1461
01:13:01,347 --> 01:13:02,187
No.
1462
01:13:03,162 --> 01:13:05,471
It's a way of telling you how pleased with you he is.
1463
01:13:05,595 --> 01:13:08,486
He gives you a small check and you have the extraordinary bad taste...
1464
01:13:10,065 --> 01:13:10,708
What?
1465
01:13:11,264 --> 01:13:12,725
Good heavens.
1466
01:13:13,629 --> 01:13:14,700
I can't believe it.
1467
01:13:14,700 --> 01:13:15,543
There it is.
1468
01:13:17,306 --> 01:13:18,916
There isn't that much money in the world.
1469
01:13:19,419 --> 01:13:20,647
In father's world there is.
1470
01:13:21,269 --> 01:13:23,563
He fells he can afford it to get us to come and live with him.
1471
01:13:23,794 --> 01:13:26,141
Of course I can't understand your attitude about that either.
1472
01:13:26,852 --> 01:13:28,125
- Don't you Ce?
- No.
1473
01:13:28,749 --> 01:13:30,964
He knows how inconvenient it is here in the winter.
1474
01:13:31,428 --> 01:13:33,572
And having that great huge lovely house in town is...
1475
01:13:33,693 --> 01:13:35,570
perfectly sweet and natural of him to ask us.
1476
01:13:36,100 --> 01:13:37,300
Well to us.
1477
01:13:37,600 --> 01:13:40,700
Yes you to preside night after night at his deadly dinners.
1478
01:13:41,400 --> 01:13:45,000
Me to listen eternally to his advice on what to do and how to live.
1479
01:13:45,366 --> 01:13:47,237
To give up what little integrity I have left.
1480
01:13:48,372 --> 01:13:49,958
Taught to allow him to own us.
1481
01:13:50,714 --> 01:13:53,221
Of course he's willing to pay. He always is.
1482
01:14:01,076 --> 01:14:03,257
How can you be so hard about him I don't know.
1483
01:14:03,380 --> 01:14:04,339
- Why we are thinking of the perfect... br> - Hold it.
1484
01:14:04,339 --> 01:14:05,826
Oh let's stop it Ce.
1485
01:14:06,489 --> 01:14:08,109
Very well. We shall.
1486
01:14:16,400 --> 01:14:17,800
Now you're gone from me again.
1487
01:14:18,472 --> 01:14:19,510
What you care.
1488
01:14:20,090 --> 01:14:23,315
Oh Ce, my lovely Ce. Where are you? What's become of you?
1489
01:14:24,279 --> 01:14:25,658
The thing you call your integrity...
1490
01:14:25,783 --> 01:14:26,836
That's the word.
1491
01:14:30,500 --> 01:14:31,500
It is no use talking.
1492
01:14:34,842 --> 01:14:36,593
Is this what you call be disagreeable I suppose?
1493
01:14:36,874 --> 01:14:38,047
Yes. Very.
1494
01:14:38,047 --> 01:14:39,437
How to be other wise then.
1495
01:14:39,692 --> 01:14:42,748
Possibly by being the fine, kind, generous man you ought to be.
1496
01:14:43,500 --> 01:14:46,000
Accept the cheque with thanks, and go and live with him.
1497
01:14:46,700 --> 01:14:48,100
It's only for a few months.
1498
01:14:48,518 --> 01:14:51,021
I think to refuse his presence would be extremely bad manners.
1499
01:14:51,156 --> 01:14:53,958
Just about in a class with those of your ex-sweetheart.
1500
01:14:58,600 --> 01:15:00,700
Why I'm sorry. I didn't mean.
1501
01:15:00,800 --> 01:15:01,600
Nevermind.
1502
01:15:05,800 --> 01:15:11,500
Ce. Suppose I should do what you say about father.
1503
01:15:12,997 --> 01:15:14,223
Oh, Tom.
1504
01:15:15,573 --> 01:15:17,405
You'll be the darling, I know you are.
1505
01:15:18,257 --> 01:15:19,643
Would you like me better?
1506
01:15:19,643 --> 01:15:20,527
Much.
1507
01:15:21,489 --> 01:15:22,424
How much?
1508
01:15:22,862 --> 01:15:24,064
Oh, very much.
1509
01:15:24,944 --> 01:15:27,795
No...Lock doors anymore.
1510
01:15:28,390 --> 01:15:29,738
Not one ever.
1511
01:15:31,574 --> 01:15:32,919
That was the most inviting.
1512
01:15:33,376 --> 01:15:34,032
Darling.
1513
01:15:35,032 --> 01:15:38,995
And suddenly I'm beginning to see with awful clearness.
1514
01:15:39,657 --> 01:15:40,684
What?
1515
01:15:41,665 --> 01:15:43,274
How stupid you've been.
1516
01:15:43,900 --> 01:15:44,700
Well, I am too.
1517
01:15:46,836 --> 01:15:47,682
Yes.
1518
01:15:49,661 --> 01:15:51,210
Well you are going to be nice again.
1519
01:15:52,102 --> 01:15:53,080
You'll see.
1520
01:15:54,500 --> 01:15:58,800
I want to feel, I don't know. Together again.
1521
01:15:59,306 --> 01:16:00,716
As we used to.
1522
01:16:03,161 --> 01:16:04,362
You're very pretty, you know?
1523
01:16:04,979 --> 01:16:06,301
Oh, thank you sir.
1524
01:16:06,629 --> 01:16:08,028
Very exciting too.
1525
01:16:09,212 --> 01:16:10,778
I don't know if it's you or the wine speaking.
1526
01:16:10,913 --> 01:16:12,664
Oh me... me through the wine.
1527
01:16:13,580 --> 01:16:14,737
Shall we have a little more?
1528
01:16:14,737 --> 01:16:15,581
I think so.
1529
01:16:15,925 --> 01:16:17,071
It's a party then.
1530
01:16:17,446 --> 01:16:18,321
It's a party!
1531
01:16:18,456 --> 01:16:20,270
We'll have another small bottle.
1532
01:16:21,819 --> 01:16:23,079
There's some here.
1533
01:16:27,703 --> 01:16:29,641
- Sometimes you're so thrilling Tom.
- You think?
1534
01:16:29,641 --> 01:16:30,389
You think?
1535
01:16:31,800 --> 01:16:33,600
We shouldn't. You know we shouldn't.
1536
01:16:33,824 --> 01:16:36,180
Uh... we seem to be.
1537
01:16:38,134 --> 01:16:39,474
All at once.
1538
01:16:39,848 --> 01:16:41,912
I feel terribly naughty, somehow.
1539
01:16:43,102 --> 01:16:44,937
You know, I suppose you're one of the most
1540
01:16:45,293 --> 01:16:47,029
Prettiest girl I have ever seen.
1541
01:16:47,483 --> 01:16:49,222
So nice of you to think so, sir.
1542
01:16:49,354 --> 01:16:50,715
So very attractive.
1543
01:16:51,523 --> 01:16:52,572
I like to be attractive.
1544
01:16:52,887 --> 01:16:55,657
So very alluring.
1545
01:16:56,730 --> 01:16:57,793
There, that's enough.
1546
01:16:57,929 --> 01:16:59,081
A strange woman.
1547
01:17:00,050 --> 01:17:01,532
Your lips drop honeycomb.
1548
01:17:01,848 --> 01:17:03,982
Your mouth is smoother than oil.
1549
01:17:04,415 --> 01:17:05,950
Now why are you pouting?
1550
01:17:07,711 --> 01:17:10,511
Ah, the discreet waiter returns.
1551
01:17:10,944 --> 01:17:11,796
Come in.
1552
01:17:15,280 --> 01:17:17,080
Give the lady some waiter.
1553
01:17:25,622 --> 01:17:27,251
You leave the bottle on the table.
1554
01:17:29,286 --> 01:17:30,392
That'll be all.
1555
01:17:35,640 --> 01:17:39,083
To the...pleasant ways of life.
1556
01:17:39,536 --> 01:17:41,127
Such pleasant ways.
1557
01:17:44,773 --> 01:17:45,986
It's good, isn't it?
1558
01:17:46,631 --> 01:17:47,560
So good.
1559
01:17:49,290 --> 01:17:50,742
I'm beginning to feel it a little.
1560
01:17:50,875 --> 01:17:52,494
That's what it's for, right?
1561
01:17:52,639 --> 01:17:54,205
It must be.
1562
01:17:54,353 --> 01:17:57,426
Champagne, the friend of lovers.
1563
01:18:00,708 --> 01:18:03,077
No. Not yet.
1564
01:18:03,742 --> 01:18:05,449
Artful child.
1565
01:18:05,911 --> 01:18:06,850
You think?
1566
01:18:07,279 --> 01:18:09,053
Lovely endearing thing.
1567
01:18:10,613 --> 01:18:12,092
I like you too.
1568
01:18:12,385 --> 01:18:14,784
It's pleasant here, isn't it?
1569
01:18:15,864 --> 01:18:17,025
So pleasant.
1570
01:18:19,611 --> 01:18:20,762
You're not taking any?
1571
01:18:20,900 --> 01:18:21,716
No.
1572
01:18:22,056 --> 01:18:24,791
It makes me see most too clearly.
1573
01:18:25,417 --> 01:18:29,454
Oh. Take a little more, everything will get so...
1574
01:18:29,766 --> 01:18:32,087
So lovely and vague.
1575
01:18:33,416 --> 01:18:35,263
The way I feel now.
1576
01:18:35,752 --> 01:18:37,617
A good feeling, is it?
1577
01:18:38,382 --> 01:18:40,495
Delicious.
1578
01:18:42,637 --> 01:18:44,002
Oh, Tom.
1579
01:18:46,005 --> 01:18:47,927
One last toast.
1580
01:18:49,656 --> 01:18:51,197
Do we dare?
1581
01:18:52,532 --> 01:18:53,607
Come on...
1582
01:18:57,043 --> 01:18:58,592
But to what?
1583
01:18:59,813 --> 01:19:00,963
What to?
1584
01:19:01,951 --> 01:19:03,679
You name it.
1585
01:19:04,460 --> 01:19:05,333
To love
1586
01:19:16,728 --> 01:19:17,905
and darling . . .
1587
01:19:18,788 --> 01:19:19,787
Yes?
1588
01:19:20,515 --> 01:19:23,868
You are going to be an angel aren't you?
1589
01:19:25,804 --> 01:19:26,910
You'll see
1590
01:19:27,369 --> 01:19:28,812
I knew you would
1591
01:19:29,597 --> 01:19:31,125
I'm so happy
1592
01:19:34,785 --> 01:19:37,381
I want you close to me
1593
01:19:51,644 --> 01:19:53,429
Don't be long
1594
01:20:26,700 --> 01:20:27,600
Come in
1595
01:20:30,700 --> 01:20:32,400
- See here Red.
- Never mind.
1596
01:20:33,612 --> 01:20:36,398
All I mean is, well I'm out for good this time.
1597
01:20:37,380 --> 01:20:38,111
Why?
1598
01:20:38,599 --> 01:20:40,158
I just don't like it here, that's all.
1599
01:20:41,559 --> 01:20:42,566
When you want to go?
1600
01:20:43,004 --> 01:20:44,100
As soon as I can
1601
01:20:45,117 --> 01:20:45,924
Tonight then.
1602
01:20:46,536 --> 01:20:47,539
That's alright with me.
1603
01:20:48,073 --> 01:20:48,903
I'm packed.
1604
01:20:50,507 --> 01:20:51,607
Wait downstairs.
1605
01:20:54,026 --> 01:20:54,906
Oh Red!
1606
01:20:56,685 --> 01:20:58,118
Have you got a fountain-pen?
1607
01:21:02,348 --> 01:21:03,095
Thanks.
1608
01:21:04,059 --> 01:21:05,398
Don't let me forget to return it.
1609
01:22:00,083 --> 01:22:01,454
On the mantlepiece.
1610
01:22:18,232 --> 01:22:19,788
Oh here you are Red.
1611
01:22:25,321 --> 01:22:25,989
Thank you
1612
01:22:27,437 --> 01:22:28,404
Well
1613
01:22:29,129 --> 01:22:29,677
Goodbye.
1614
01:22:31,286 --> 01:22:32,533
Go get in the car
1615
01:22:33,269 --> 01:22:34,452
I can walk to the train alright
1616
01:22:35,000 --> 01:22:36,200
Bring my hat and coat.
1617
01:22:39,968 --> 01:22:41,897
You bring my hat and coat, please?
1618
01:23:02,352 --> 01:23:03,538
What's the idea?
1619
01:23:04,619 --> 01:23:05,658
Light please.
1620
01:23:20,656 --> 01:23:21,625
Now then
1621
01:23:21,778 --> 01:23:23,609
I can walk I tell you.
1622
01:23:23,760 --> 01:23:25,358
Not at all, we are driving.
1623
01:23:25,813 --> 01:23:26,617
We will?
1624
01:23:28,096 --> 01:23:29,896
I'm going back to my wife Fred.
1625
01:23:30,280 --> 01:23:31,781
To your?
1626
01:23:35,520 --> 01:23:36,552
My wife I say
113556