All language subtitles for The Animal Kingdom

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:06,000 Radio Pictures presents Ann Harding and Leslie Howard in The Animal Kingdom Produced by David O. Selznick 2 00:00:11,733 --> 00:00:13,080 Screen Play by... Horace Jackson From the Play by... Philip Barry 3 00:00:21,720 --> 00:00:26,030 Directed by Edward H. Griffith 4 00:01:28,300 --> 00:01:30,000 Hello Tom, hello Harry. 5 00:01:30,183 --> 00:01:31,100 Hello 6 00:01:31,100 --> 00:01:32,162 Hello Jay. 7 00:01:32,162 --> 00:01:34,265 -Hello Dave, how are you? -Good. 8 00:01:34,296 --> 00:01:34,869 Hello, Meyer. 9 00:01:34,869 --> 00:01:36,078 -Hello, Tom. -How are things? 10 00:01:36,078 --> 00:01:37,236 -Fine, fine. -Good. 11 00:01:37,236 --> 00:01:38,441 The book is ready. 12 00:01:38,477 --> 00:01:40,394 - It's not. -I put it on your desk. 13 00:01:40,400 --> 00:01:43,000 Oh, come on now, let's have a look. 14 00:01:48,576 --> 00:01:50,884 Ah, now that looks all right. 15 00:01:51,458 --> 00:01:52,624 I say. 16 00:01:53,944 --> 00:01:54,863 Well, 17 00:01:55,833 --> 00:01:56,711 lovely. 18 00:01:57,461 --> 00:01:58,992 Congratulations, Meyer. 19 00:01:59,718 --> 00:02:00,000 Glad you 20 00:02:00,000 --> 00:02:00,950 like it, Tom. 21 00:02:00,950 --> 00:02:01,416 And you had 22 00:02:08,163 --> 00:02:09,907 I think this calls for a celebration. 23 00:02:09,942 --> 00:02:12,057 I-I brought some champagne in the car. 24 00:02:12,600 --> 00:02:15,700 I got it for tonight, but if we drink it up, well my guests can drink beer. 25 00:02:15,800 --> 00:02:17,483 Harry, get some glass. 26 00:02:17,483 --> 00:02:20,000 And you take that, Meyer. 27 00:02:42,620 --> 00:02:45,509 Tom's never been on time for an appointment in his life, he has 28 00:02:45,522 --> 00:02:48,478 absolutely no consideration for other people. 29 00:02:49,342 --> 00:02:51,439 You're not awfully fond of your son, are you, Mr. Collier? 30 00:02:51,564 --> 00:02:54,520 Cecelia, if you'd spent the time and money and effort I had, 31 00:02:54,520 --> 00:02:56,688 to make that young man realize who he is and 32 00:02:56,688 --> 00:02:58,610 what he ought to be doing in the world, 33 00:02:59,576 --> 00:03:00,973 you haven't known Tom long. 34 00:03:01,296 --> 00:03:01,775 No. 35 00:03:02,008 --> 00:03:05,101 Owen, perhaps some longer experience might enlighten her. 36 00:03:05,734 --> 00:03:07,698 Well, I presume what Mr. Collier means is that, 37 00:03:08,421 --> 00:03:11,213 in ordinary terms, Tom doesn't seem to have gotten very far. 38 00:03:11,787 --> 00:03:13,402 He's wasted his life in the cradle. 39 00:03:15,011 --> 00:03:17,371 It must have been pathetic to see him wasting in a tree. 40 00:03:17,395 --> 00:03:20,278 I assure you his genius weren't shown even then. 41 00:03:20,309 --> 00:03:23,412 I sent him to Harvard and he last two years there. 42 00:03:23,448 --> 00:03:26,115 I sent him to Oxford and he commutes from Paris. 43 00:03:26,127 --> 00:03:28,156 I put him into the bank and he...tsk 44 00:03:28,156 --> 00:03:31,563 the whole world at the feet of that boy, the whole world 45 00:03:31,851 --> 00:03:33,769 and all he's ever done is to run from it. 46 00:03:34,393 --> 00:03:37,489 Well, you know, Tom has his own ideas of what he wants to do with his life. 47 00:03:38,067 --> 00:03:38,840 Yes, Wiggin? 48 00:03:38,840 --> 00:03:40,804 A radio message came by phone from-- 49 00:03:40,804 --> 00:03:42,519 Oh, thanks. You can leave it here. I'll take care of it. 50 00:03:42,722 --> 00:03:43,421 Right. 51 00:03:46,233 --> 00:03:46,975 All right. 52 00:03:48,647 --> 00:03:49,826 Everything satisfactory? 53 00:03:49,873 --> 00:03:51,535 Uh, yes, quite thanks. 54 00:03:52,178 --> 00:03:54,143 -Comfortable, miss? -Quite, thank you. 55 00:03:54,868 --> 00:03:55,767 Blanketry? 56 00:03:55,767 --> 00:03:58,540 -Anyone? -No, no, no, we were talking! 57 00:03:58,567 --> 00:04:01,787 -That's all right, go right ahead. Make yourselves at home. I'll be right along. 58 00:04:05,180 --> 00:04:06,270 The butler? 59 00:04:06,547 --> 00:04:07,370 He's charming. 60 00:04:07,370 --> 00:04:09,260 He looks like a prize fighter. 61 00:04:09,260 --> 00:04:10,044 He was. 62 00:04:10,758 --> 00:04:13,688 There, there now. Tom will be here any second now. 63 00:04:14,135 --> 00:04:17,016 Mm, if what I think is true, I hope he never comes along. 64 00:04:17,752 --> 00:04:18,291 What? 65 00:04:18,291 --> 00:04:20,234 Well, I'll tell you what's in my mind. 66 00:04:20,626 --> 00:04:22,193 Heaven knows I don't want it there. 67 00:04:22,695 --> 00:04:25,244 That girl he's been living with for the last three-- 68 00:04:25,244 --> 00:04:26,630 Uh, just a minute, Sir. 69 00:04:27,239 --> 00:04:28,079 It's all right. 70 00:04:28,088 --> 00:04:29,879 Good gracious, there's no secret in it. 71 00:04:30,267 --> 00:04:32,008 Who is she anyway? What is she? 72 00:04:32,821 --> 00:04:34,434 She's an extremely nice girl. 73 00:04:35,034 --> 00:04:36,920 Hard working, talented. 74 00:04:37,239 --> 00:04:39,238 She draws for one of the fashion magazines. 75 00:04:39,941 --> 00:04:41,083 Very successful. 76 00:04:41,903 --> 00:04:45,098 She left three months ago for her magazine's Paris office for an indefinite stay. 77 00:04:45,098 --> 00:04:46,964 Oh, maybe she's coming back... 78 00:04:47,610 --> 00:04:48,919 What of it, Mr. Collier? 79 00:04:49,075 --> 00:04:51,695 What of it? Everything of it! He's likely to marry her! 80 00:04:51,732 --> 00:04:54,267 Ha, I'm surprised he's missed it as long as he has! 81 00:04:54,900 --> 00:04:56,600 Well, I've stood for his rowdy 82 00:04:56,700 --> 00:04:59,500 friendships, I've put up for his idleness, his ill-mannered incidents-- 83 00:04:59,500 --> 00:05:00,600 -Sorry, Mr. Collier. 84 00:05:01,081 --> 00:05:02,646 I'll have to ask you to let it go at that. 85 00:05:02,646 --> 00:05:03,798 Hmm? Why so? 86 00:05:04,309 --> 00:05:05,578 Because it so happens that 87 00:05:05,601 --> 00:05:06,897 I am fine we're here. 88 00:05:06,941 --> 00:05:07,908 How is that? 89 00:05:08,419 --> 00:05:10,035 It's me Tom's going to marry. 90 00:05:10,241 --> 00:05:12,425 And I've heard enough against him for quite a while. 91 00:05:13,236 --> 00:05:15,507 Ce, what are you talking about? 92 00:05:15,507 --> 00:05:16,464 Marrying. 93 00:05:16,878 --> 00:05:19,196 -I say I thought-- -On June 1st to be exact. 94 00:05:19,931 --> 00:05:21,123 He asked you out here to tell you. 95 00:05:21,549 --> 00:05:23,391 And I imagined to receive your good wishes. 96 00:05:23,848 --> 00:05:25,470 My dear! 97 00:05:25,821 --> 00:05:28,962 My dear, I congratulate Tom, and myself, 98 00:05:29,200 --> 00:05:30,690 and I hope it will work out for you. 99 00:05:31,044 --> 00:05:33,442 I hope he won't be out of the impossible as a husband, 100 00:05:33,468 --> 00:05:35,742 he has been at everything else I wanted him to do. 101 00:05:35,972 --> 00:05:36,890 I don't agree with you. 102 00:05:37,637 --> 00:05:39,202 Tom's the most interesting, most 103 00:05:39,218 --> 00:05:40,910 attractive man I've ever known. 104 00:05:41,152 --> 00:05:42,995 I consider myself shot with luck. 105 00:05:42,995 --> 00:05:44,260 Oh, very loyal. 106 00:05:44,626 --> 00:05:45,461 Not at all. 107 00:05:45,667 --> 00:05:47,153 I simply believe in him. 108 00:05:47,707 --> 00:05:50,073 Now in his so called path, perhaps. 109 00:05:50,233 --> 00:05:51,759 I'm not quite a fool. 110 00:05:52,012 --> 00:05:53,541 But certainly, in what's to be! 111 00:05:53,541 --> 00:05:55,775 Well, faith is a beautiful thing. 112 00:05:56,378 --> 00:05:57,385 I think so. 113 00:05:59,152 --> 00:06:02,772 Well, if you can make a respectable citizen out of Tom Collier at this rate, 114 00:06:02,772 --> 00:06:05,304 you have nothing but praise from me, my dear. 115 00:06:06,337 --> 00:06:07,947 Seems not to occur to you, 116 00:06:08,327 --> 00:06:10,818 when Tom has someone who really understands him, 117 00:06:10,829 --> 00:06:13,517 to work and care for-- -Understands him? 118 00:06:13,562 --> 00:06:14,780 Yes, completely. 119 00:06:15,393 --> 00:06:16,893 Why, he'll make what you call 120 00:06:16,941 --> 00:06:18,714 a respectable citizen of himself. 121 00:06:18,714 --> 00:06:20,000 Oh, you think so? 122 00:06:20,243 --> 00:06:21,029 I know. 123 00:06:21,558 --> 00:06:25,136 And if what you laughingly refer to as my "faith" isn't very used to it... 124 00:06:25,151 --> 00:06:26,969 Mm, love will conquer all. 125 00:06:26,969 --> 00:06:29,920 Oh, yes, yes, of course, but forgive me a few doubts. 126 00:06:29,920 --> 00:06:31,435 Oh, how is that so? 127 00:06:31,776 --> 00:06:33,349 "Darling, I'm coming back. 128 00:06:33,391 --> 00:06:36,846 Arrive on Paris at 8 tonight. Much love, Daisy." 129 00:06:38,265 --> 00:06:39,008 Well, 130 00:06:39,297 --> 00:06:40,518 I know all about her. 131 00:06:40,722 --> 00:06:42,307 Did you know she was returning tonight? 132 00:06:42,546 --> 00:06:44,480 No, not at all. 133 00:06:44,648 --> 00:06:48,122 Owen, I'd like a few words with you, if Cecelia will pardon us. 134 00:06:48,147 --> 00:06:48,980 Certainly. 135 00:06:51,154 --> 00:06:52,256 Owen! 136 00:06:57,827 --> 00:06:59,876 I meant to tell you on the over, 137 00:07:00,638 --> 00:07:02,173 then I couldn't. 138 00:07:03,054 --> 00:07:04,283 Ce, how did it happen? 139 00:07:04,900 --> 00:07:08,400 Very suddenly. Very sweetly. Yesterday. 140 00:07:11,428 --> 00:07:14,096 I am sorry. You asked. 141 00:07:15,676 --> 00:07:19,267 If you'll excuse me, I--I think I'll see what Mr. Collier wants. 142 00:07:42,609 --> 00:07:44,112 -Hello, Harry! -Hiya, Tom. 143 00:07:44,149 --> 00:07:45,524 Oh, uh, are they here yet? 144 00:07:45,524 --> 00:07:46,479 -They are. -Good. 145 00:07:48,338 --> 00:07:49,210 Darling. 146 00:07:49,818 --> 00:07:50,823 Tom! 147 00:07:51,301 --> 00:07:52,562 Take my hat, will you? 148 00:07:53,025 --> 00:07:54,067 Thanks. Now get out. 149 00:07:54,067 --> 00:07:55,516 Uh, I just wanted to tell you that... 150 00:07:55,600 --> 00:07:56,000 later... 151 00:07:56,000 --> 00:07:56,804 but there's a-- 152 00:07:56,900 --> 00:07:59,524 -guest! -a radio message come for you! 153 00:07:59,524 --> 00:08:00,900 Oh, get out. 154 00:08:02,098 --> 00:08:02,893 Hello, darling. 155 00:08:02,922 --> 00:08:05,583 No, you're late! I'm furious with you! 156 00:08:05,616 --> 00:08:06,310 Late? 157 00:08:08,482 --> 00:08:09,962 Yes, is that all right? 158 00:08:09,971 --> 00:08:12,820 It's terrible. I've taken off with a thrifty spinster. 159 00:08:12,841 --> 00:08:14,360 That's all you deserve. 160 00:08:14,551 --> 00:08:15,883 Well, where are they? Father and Owen? 161 00:08:15,883 --> 00:08:16,747 In the other room. 162 00:08:17,129 --> 00:08:19,043 Tell me darling, did you really say you'd marry me? 163 00:08:19,413 --> 00:08:20,208 I'm afraid I did. 164 00:08:20,208 --> 00:08:21,694 Oh, heaven help us both. 165 00:08:21,916 --> 00:08:23,407 Just this one marriage, please. 166 00:08:23,764 --> 00:08:25,482 You know, I haven't been very good about marriage. 167 00:08:25,513 --> 00:08:28,088 I was exposed to a very bad case of it as a baby. 168 00:08:28,128 --> 00:08:29,770 We must make a grand go of it. 169 00:08:29,900 --> 00:08:31,500 Oh, we shall. Never you fear. 170 00:08:31,600 --> 00:08:34,300 Well you just do everything I say, and it'll be all right. 171 00:08:34,679 --> 00:08:36,036 With pleasure, Sir. 172 00:08:36,489 --> 00:08:39,122 Ce, darling, what a marveling object you are. 173 00:08:42,552 --> 00:08:43,824 Oh, I feel good. 174 00:08:43,990 --> 00:08:45,645 -So do I! -Do you? 175 00:08:47,103 --> 00:08:48,139 My lovely Ce! 176 00:08:48,139 --> 00:08:49,922 Oh, stop it Tom, you're embarrassing me! 177 00:08:50,213 --> 00:08:51,094 Why? 178 00:08:51,494 --> 00:08:52,801 I feel quite naked. 179 00:08:52,801 --> 00:08:53,669 You look marvelous. 180 00:08:53,669 --> 00:08:55,339 -You look-- -We'll have dinner in a couple of minutes, Tom. 181 00:08:55,339 --> 00:08:57,359 Get glasses with ice, and run all the way! 182 00:08:57,359 --> 00:08:58,939 Right. Did you get your radio message? 183 00:08:58,939 --> 00:08:59,624 What message? 184 00:09:17,038 --> 00:09:17,949 Goodbye. 185 00:09:25,466 --> 00:09:26,873 Don't tell me if you don't want to. 186 00:09:27,141 --> 00:09:28,056 But I do. 187 00:09:28,452 --> 00:09:30,869 I'd always intended to at the first opportunity, anyway. 188 00:09:31,345 --> 00:09:33,137 And suddenly it seems, here it is. 189 00:09:36,338 --> 00:09:37,218 Well, Ce, 190 00:09:39,838 --> 00:09:41,122 for a long time, I've known... 191 00:09:41,555 --> 00:09:42,659 known intimately... 192 00:09:43,182 --> 00:09:45,294 a girl who's been very important to me... 193 00:09:46,486 --> 00:09:47,318 Yes? 194 00:09:48,780 --> 00:09:51,090 Daisy's done more for me than anyone in this world. 195 00:09:51,697 --> 00:09:54,053 She's the best friend I've got, and I believe she always will be. 196 00:09:54,088 --> 00:09:55,484 I'd hate terribly to lose her. 197 00:09:57,406 --> 00:09:59,292 It's been a queer sort of arrangement. 198 00:09:59,945 --> 00:10:03,307 Well no arrangement at all, really. There's never been any idea of marriage between us. 199 00:10:03,946 --> 00:10:04,638 Well, 200 00:10:04,638 --> 00:10:05,904 -Is she attractive, Tom? 201 00:10:05,904 --> 00:10:06,910 To me, she is. 202 00:10:08,464 --> 00:10:10,256 I don't believe you'd like me half so well if 203 00:10:10,604 --> 00:10:12,851 Daisy hadn't knocked some good sense into me. 204 00:10:13,429 --> 00:10:14,658 Someone's done a good job of it. 205 00:10:14,691 --> 00:10:15,870 I'll tell her that. 206 00:10:16,965 --> 00:10:19,407 I sent her a long cable this morning, all about us. 207 00:10:20,144 --> 00:10:21,951 Of course, she never got it, because this, 208 00:10:22,257 --> 00:10:23,871 this came from the boat. 209 00:10:24,539 --> 00:10:25,810 She lands tonight. 210 00:10:26,004 --> 00:10:26,969 I see. 211 00:10:27,874 --> 00:10:34,549 Ce, we've--well, we've been everything possible to each other, of course, but... 212 00:10:35,078 --> 00:10:38,903 -Yes, Tom. -At the time, as free as air. I mean, there's never been any feeling of... 213 00:10:39,286 --> 00:10:42,214 conventional responsibility towards each other's involvement. 214 00:10:43,225 --> 00:10:44,577 I can understand that. 215 00:10:45,073 --> 00:10:46,171 Can you see? 216 00:10:46,785 --> 00:10:48,354 'Cause I never could. 217 00:10:49,785 --> 00:10:51,555 Anyhow, that's how it's been. 218 00:10:52,642 --> 00:10:54,984 We haven't been, what you call... in love 219 00:10:54,998 --> 00:10:56,458 for a long time now. 220 00:10:56,975 --> 00:10:58,192 Does she know that? 221 00:10:59,170 --> 00:11:00,486 She knew it first. 222 00:11:02,908 --> 00:11:05,841 Well, I don't know what else there is to be said about it, except that 223 00:11:05,861 --> 00:11:07,343 -that there's no need for you to be worried. 224 00:11:07,618 --> 00:11:08,752 You won't, will you? 225 00:11:09,416 --> 00:11:10,579 Not if you tell me I needn't. 226 00:11:10,579 --> 00:11:11,527 Well I do. 227 00:11:12,334 --> 00:11:13,423 And finally, 228 00:11:13,765 --> 00:11:16,542 I think she ought to know the news about us pretty promptly. 229 00:11:17,251 --> 00:11:19,453 Yes, probably. 230 00:11:20,390 --> 00:11:23,516 Well, is anything I do about that all right with you? 231 00:11:24,341 --> 00:11:25,572 Of course. 232 00:11:25,572 --> 00:11:26,707 Thank you, Ce. 233 00:11:28,183 --> 00:11:29,629 Oh, hello father. How are you? 234 00:11:29,647 --> 00:11:31,198 -Good evening, Tom. -Good evening. 235 00:11:31,215 --> 00:11:33,870 You said five o'clock, and it's seven. I think-- 236 00:11:33,900 --> 00:11:35,200 -Oh did I? Is it? 237 00:11:35,793 --> 00:11:38,083 Listen you and Owen, I want to tell you what this is all about. 238 00:11:38,102 --> 00:11:39,580 We know. We've heard. 239 00:11:39,978 --> 00:11:42,051 He was abusing you, so I had to tell him. 240 00:11:42,335 --> 00:11:43,499 It didn't discourage you? 241 00:11:43,499 --> 00:11:44,456 On the contrary... 242 00:11:44,456 --> 00:11:45,731 Aww, sit down Tom. 243 00:11:46,291 --> 00:11:49,353 Why, thanks very much Sir, but I think I am the one to be congratulated. 244 00:11:50,132 --> 00:11:51,266 Yes, indeed we are. 245 00:11:51,945 --> 00:11:53,931 I'm sure we shall be. 246 00:11:54,254 --> 00:11:56,109 Hello, Red, there you are. That's my boy. 247 00:11:56,139 --> 00:11:57,652 Uh, that's my father over there. 248 00:11:57,696 --> 00:12:00,659 Oh, glad to meet you, Sir. -And my fiancée, Miss Henry. 249 00:12:00,704 --> 00:12:02,387 Your... 250 00:12:07,024 --> 00:12:08,013 Good boy! 251 00:12:08,053 --> 00:12:09,255 Okay, thanks very much. 252 00:12:09,279 --> 00:12:11,521 Well, here's how and why and wherefor. 253 00:12:11,561 --> 00:12:13,664 And you know where marriages are made. 254 00:12:19,990 --> 00:12:21,081 Is-is it all right? 255 00:12:21,098 --> 00:12:22,093 Swell. 256 00:12:22,133 --> 00:12:24,330 Well, splendid, then. We're all satisfied, aren't we? 257 00:12:24,797 --> 00:12:26,223 Uh, yeah, just a moment Red, 258 00:12:26,254 --> 00:12:27,413 did you put the car away? 259 00:12:27,456 --> 00:12:29,182 Say, how many hands have I got? 260 00:12:29,217 --> 00:12:31,098 Well don't. I shall need it. 261 00:12:32,849 --> 00:12:33,633 Father, 262 00:12:34,754 --> 00:12:37,032 I fear I'll have to ask you to do the honours at dinner. 263 00:12:37,032 --> 00:12:38,520 But, why? 264 00:12:39,268 --> 00:12:41,257 I found I have to go straight back to town. 265 00:12:41,293 --> 00:12:42,539 -Now you listen to me! 266 00:12:42,539 --> 00:12:46,081 Seems to be extremely important that I should do it at once. In fact, I can't do otherwise. 267 00:12:46,223 --> 00:12:48,735 You have the upfrontery, the colossal bad taste 268 00:12:48,800 --> 00:12:52,603 on the night of celebrating your engagement to a fine, trusting, loyal girl, 269 00:12:52,603 --> 00:12:56,000 to go from her, your fiancé, to your--your-- 270 00:12:56,267 --> 00:12:58,606 same old difficulty about words, ay father? 271 00:12:59,053 --> 00:13:00,763 Never mind, none of them apply to Daisy. 272 00:13:00,906 --> 00:13:02,458 Well, I suppose you know better. 273 00:13:02,476 --> 00:13:04,247 -You leave here tonight… -Yes, much! 274 00:13:05,271 --> 00:13:06,173 Much better! 275 00:13:08,355 --> 00:13:09,624 Until tomorrow. 276 00:13:14,146 --> 00:13:15,757 My poor child. 277 00:13:16,696 --> 00:13:17,516 I'm sorry, Cecelia. 278 00:13:18,440 --> 00:13:20,526 Oh, I think it is exactly right. 279 00:13:21,589 --> 00:13:23,328 Beautiful thing, faith. 280 00:13:23,634 --> 00:13:25,816 A beautiful, beautiful thing. 281 00:13:40,936 --> 00:13:42,819 -Tommy! -Daisy. 282 00:13:44,479 --> 00:13:45,939 I was looking for you at the dock. 283 00:13:45,967 --> 00:13:47,997 I am so sorry. I didn't get your message in time. 284 00:13:48,013 --> 00:13:49,628 Well, come in. 285 00:13:52,486 --> 00:13:55,161 Oh, hello you dear Tom. 286 00:13:56,234 --> 00:13:57,154 Hello Daisy. 287 00:13:58,595 --> 00:14:00,399 Now it seems as though I hadn't been away at all. 288 00:14:00,425 --> 00:14:01,673 Mmhmm. 289 00:14:01,706 --> 00:14:04,988 Oh, come sit down. I have so much to tell you. It'll take hours. 290 00:14:06,670 --> 00:14:07,534 Tom, 291 00:14:07,548 --> 00:14:11,002 two of the most exciting things have happened to me! Not one, two! 292 00:14:11,019 --> 00:14:11,833 Really? What, really? 293 00:14:11,833 --> 00:14:13,816 Oh I'm bursting with them! 294 00:14:14,670 --> 00:14:15,752 -Darling... -Daisy, I-- 295 00:14:17,482 --> 00:14:19,323 No, no. You tell me. Come on. 296 00:14:19,777 --> 00:14:22,631 Well, my heavy sledding ought to be over in a few weeks. 297 00:14:22,682 --> 00:14:24,155 The first of June, anyway. 298 00:14:24,834 --> 00:14:26,490 What have you got on the fire, much? 299 00:14:27,059 --> 00:14:28,202 Yes, a good year. 300 00:14:28,574 --> 00:14:31,753 -It is I--I--I… -We'll work day and night until the first of June, and then, 301 00:14:32,375 --> 00:14:34,580 come to Mexico for a month with Daisy. 302 00:14:34,901 --> 00:14:36,601 Oh, I'm dying to go because, 303 00:14:37,061 --> 00:14:38,097 first of all, 304 00:14:38,809 --> 00:14:40,928 -What? -I feel like such a fool. 305 00:14:40,967 --> 00:14:43,351 Promise you won't speak word of it to anybody? 306 00:14:44,240 --> 00:14:45,895 Tom, I think I can paint. 307 00:14:46,086 --> 00:14:48,541 Haha, well that's no surprise. I've always thought you could paint... 308 00:14:48,541 --> 00:14:51,779 Well then, you've always been wrong because it's just been within the past two months. 309 00:14:52,573 --> 00:14:55,634 I believe that if I work my eyes out and my fingers to the bone, 310 00:14:55,634 --> 00:14:58,161 one day I may really paint. 311 00:14:58,580 --> 00:15:01,948 But don't be hard on me now. No parties, no playing around; just work. 312 00:15:02,829 --> 00:15:05,161 You mustn't let me show until you know I'm ready to, is that agreed? 313 00:15:05,180 --> 00:15:06,004 All right. 314 00:15:06,355 --> 00:15:09,378 You got a funny instinct about those things, and I'm counting on you. 315 00:15:09,783 --> 00:15:11,120 That's the first thing. 316 00:15:12,056 --> 00:15:13,734 So, the second thing 317 00:15:14,212 --> 00:15:15,092 -What? 318 00:15:18,668 --> 00:15:23,856 You know what? Suddenly, I feel shy with you. 319 00:15:26,574 --> 00:15:28,218 Oh I don't like it. 320 00:15:32,493 --> 00:15:34,030 I don't like it a bit. 321 00:15:36,382 --> 00:15:37,471 It's been a long time, Daisy. 322 00:15:38,724 --> 00:15:39,822 Too long. 323 00:15:44,107 --> 00:15:45,626 Gosh, I better wait to tell you the second thing. 324 00:15:45,978 --> 00:15:46,926 No. 325 00:15:47,826 --> 00:15:48,646 Tell me now. 326 00:15:50,791 --> 00:15:52,803 Oh my dear, what's wrong with us? 327 00:15:53,790 --> 00:15:54,834 Come here to me. 328 00:16:01,078 --> 00:16:03,109 That's better; I don't feel it as much now. 329 00:16:03,882 --> 00:16:07,037 You're a free man, you know, Tommy. With me, no questions asked. 330 00:16:07,800 --> 00:16:11,200 So please, Mexico in June together, because listen! 331 00:16:11,842 --> 00:16:13,714 No, don't look at me. Look the other way. 332 00:16:15,328 --> 00:16:16,803 On the boat coming over, 333 00:16:17,549 --> 00:16:19,695 the sweetest small boy, about two, 334 00:16:19,721 --> 00:16:22,184 and I got crazy about him, and I want one. 335 00:16:22,230 --> 00:16:23,785 I want one badly. 336 00:16:25,360 --> 00:16:27,352 So will you please be good enough to marry me? 337 00:16:27,390 --> 00:16:30,375 Or you've always said you've wanted to, but I wouldn't let you, 338 00:16:31,219 --> 00:16:32,708 but you can be terribly serious. 339 00:16:33,314 --> 00:16:36,026 Not a life sentence you know. Just a little while if you like. 340 00:16:36,332 --> 00:16:38,685 Would be such a dirty trick on him if you didn't. 341 00:16:39,103 --> 00:16:41,217 Then after I get my stuff through for the July issue. 342 00:16:41,582 --> 00:16:43,487 Mexico for a month together. 343 00:16:44,552 --> 00:16:47,072 Oh I love you so much! I was a fool to ever think I didn't. 344 00:16:48,659 --> 00:16:50,608 Now, come on, Tommy, be a good sport 345 00:16:51,012 --> 00:16:52,915 and give me a cigarette. 346 00:16:54,475 --> 00:16:55,992 Alright, never mind. Let's forget all about it. 347 00:16:57,050 --> 00:16:59,891 That is a foul necktie you've got on-- 348 00:17:05,600 --> 00:17:07,472 What is it? Oh, you're going to tell me something terrible. 349 00:17:08,815 --> 00:17:09,385 What is it? 350 00:17:12,276 --> 00:17:14,243 I-I'm going to be marrying Daisy. 351 00:17:16,941 --> 00:17:17,554 To be... 352 00:17:17,588 --> 00:17:20,937 Listen, listen, my darling! 353 00:17:21,000 --> 00:17:22,300 It happened very quickly-- 354 00:17:22,330 --> 00:17:24,412 Yes it did. A month ago we hadn't even met. 355 00:17:24,981 --> 00:17:27,246 -It was if... -You can spare me the details. Please. 356 00:17:28,822 --> 00:17:30,220 I don't even want to know who she is. 357 00:17:44,147 --> 00:17:45,111 Who is she? 358 00:17:45,640 --> 00:17:47,452 Cecilia Henry her name is. 359 00:17:50,014 --> 00:17:52,013 Behold the bridegroom comer, 360 00:17:53,141 --> 00:17:55,112 and no oil for my lamp as usual. 361 00:17:57,390 --> 00:17:59,218 A foolish virgin me. 362 00:18:01,533 --> 00:18:02,800 Foolish anyway. 363 00:18:09,247 --> 00:18:11,112 When is it to be? Soon? 364 00:18:12,492 --> 00:18:14,608 About the first of June, we planned. 365 00:18:15,036 --> 00:18:16,160 June? Oh well... 366 00:18:16,560 --> 00:18:18,331 If well in that case, then Mexico would be out. 367 00:18:18,372 --> 00:18:20,077 But I never dreamed... 368 00:18:20,489 --> 00:18:22,141 Ugh, I feel so awful. 369 00:18:22,864 --> 00:18:24,438 Remember me, Tom. 370 00:18:26,279 --> 00:18:28,369 Daisy, there is to be no nonsense about not seeing each other again 371 00:18:28,369 --> 00:18:29,961 as friends, or any of that, you know? 372 00:18:30,876 --> 00:18:32,792 Oh, but there will be that nonsense. 373 00:18:32,811 --> 00:18:34,209 Oh yes, it will be that all right. 374 00:18:34,235 --> 00:18:36,491 I-I don't understand. I don't see why we shouldn't. 375 00:18:37,281 --> 00:18:40,376 I thought for a long time, we'd been out of danger, so far as... 376 00:18:41,157 --> 00:18:42,535 well so far as... 377 00:18:42,817 --> 00:18:44,228 Why didn't you let it go 378 00:18:44,275 --> 00:18:45,447 Well have we? 379 00:18:46,886 --> 00:18:48,023 See for yourself, Tom. 380 00:18:48,036 --> 00:18:50,078 You too dazy, you 381 00:18:51,155 --> 00:18:55,507 Well it's true. That side of it was never so much to as to not in comparison not, 382 00:18:56,208 --> 00:18:58,134 well, not after those first crazy months. 383 00:19:00,296 --> 00:19:02,749 But, I-I thought that was natural. 384 00:19:03,770 --> 00:19:05,148 I was even glad. 385 00:19:05,816 --> 00:19:08,643 Glad that it was all the needs that held us together. 386 00:19:09,354 --> 00:19:10,869 So closely. 387 00:19:11,760 --> 00:19:15,258 Not a claim. Never a claim, but so closely. 388 00:19:19,439 --> 00:19:22,565 Tom? Tom, do you have to marry her? 389 00:19:23,659 --> 00:19:25,142 I want to marry her. 390 00:19:25,600 --> 00:19:28,300 I thought that maybe you just wanted it--wanted it most awfully... 391 00:19:28,300 --> 00:19:30,200 No, no, no. It's more than that. Much more than that. 392 00:19:30,221 --> 00:19:32,055 W-well, I don't see how you can quite 393 00:19:32,074 --> 00:19:35,758 tell that. For all that big talk, you know, we do still belong to the Animal Kingdom. 394 00:19:36,135 --> 00:19:37,948 -If you knew her, Daisy-- -Yes, well I don't. 395 00:19:39,363 --> 00:19:40,328 Listen Daisy, 396 00:19:40,357 --> 00:19:42,753 there's no one like you. There never will be. I know that. 397 00:19:43,230 --> 00:19:44,398 But this, it-it 398 00:19:44,590 --> 00:19:46,431 I don't know. I can't tell you. 399 00:19:46,449 --> 00:19:48,528 Don't try. Don't try. Don't try. 400 00:19:52,407 --> 00:19:53,933 Goodbye, you Tom Collier. 401 00:19:57,389 --> 00:19:58,464 Goodbye? 402 00:19:59,617 --> 00:20:00,716 Until when? 403 00:20:02,133 --> 00:20:03,835 Doomsday, my darling. 404 00:20:06,852 --> 00:20:08,245 What are you talking about? 405 00:20:08,276 --> 00:20:10,059 -Just that. -Now, you listen to me. 406 00:20:10,205 --> 00:20:13,331 If you think I'm going to allow two people that mean as much to each other as you and I do, 407 00:20:13,544 --> 00:20:15,777 To be separated by this forced ridiculous 408 00:20:15,777 --> 00:20:17,944 notion, that's your mistake, and just you try it. 409 00:20:18,105 --> 00:20:18,656 Tell me goodbye. 410 00:20:18,656 --> 00:20:19,652 I'll do nothing of the kind. 411 00:20:19,652 --> 00:20:21,000 Oh yes you will. You must. 412 00:20:21,162 --> 00:20:21,865 You have to! 413 00:20:22,033 --> 00:20:24,824 Sharp, decent, and clean. No loose ends between us two. 414 00:20:24,856 --> 00:20:27,186 But it's not decent! It's soft, it's sentimental, it's the kind 415 00:20:27,186 --> 00:20:29,809 of thing you'd never have any use for--it taught me never to! 416 00:20:29,972 --> 00:20:30,994 -Goodbye. -I will not say it! -Goodbye! 417 00:20:31,024 --> 00:20:32,635 -Goodbye -No! -You must! 418 00:20:32,700 --> 00:20:33,600 Listen to me, Daisy, please!-- 419 00:20:33,600 --> 00:20:36,500 I have some things of yours that are here. I want you to take them along with you, please? 420 00:20:37,294 --> 00:20:39,964 I got me a new maid just before I landed. I let Harriet go when I left. 421 00:20:40,005 --> 00:20:42,387 Well, the new maid had a swell hunch about us, she did. 422 00:20:43,100 --> 00:20:45,100 Some shirts and things of yours that were here, 423 00:20:45,100 --> 00:20:47,000 she wrapped up in a nice little bundle. 424 00:20:48,130 --> 00:20:50,348 Well, she gets the gate for it--the big suite. 425 00:20:50,365 --> 00:20:52,780 I don't believe in this! I don't believe in any of it! 426 00:20:53,127 --> 00:20:54,002 Come on, get them, will you? 427 00:20:54,655 --> 00:20:55,787 Fetch, Thomas! 428 00:20:56,126 --> 00:20:57,862 It's quite a neat, tidy little bundle. 429 00:20:58,460 --> 00:21:00,108 If it stays around here, well... 430 00:21:01,033 --> 00:21:04,075 I don't quite see myself crying into an old shirt, do you? 431 00:21:05,041 --> 00:21:07,235 I work to do my son a great deal of it. 432 00:21:08,794 --> 00:21:10,876 No? Come on, fetch! 433 00:21:11,945 --> 00:21:13,867 Then, kindly permit me to. 434 00:21:24,867 --> 00:21:26,095 And you will say "goodbye" to me. 435 00:21:26,700 --> 00:21:28,849 You've said it so many times, so brightly. 436 00:21:29,596 --> 00:21:31,330 Say it this time, sadly. 437 00:21:31,958 --> 00:21:32,867 You will, won't you? 438 00:21:34,397 --> 00:21:36,148 We'll make it an unmarried ceremony. 439 00:21:37,289 --> 00:21:38,903 Keep everything quite regular. 440 00:21:40,286 --> 00:21:43,291 You must take my hand in yours, one splendid gesture. 441 00:21:44,333 --> 00:21:46,024 Murmur, "Goodbye, my Daisy". 442 00:21:46,923 --> 00:21:48,441 Thanks very much 443 00:21:48,982 --> 00:21:50,935 for charming association 444 00:21:52,756 --> 00:21:54,794 and may we never, never meet again 445 00:21:54,829 --> 00:21:56,689 so long as we two shall live! 446 00:21:59,385 --> 00:22:00,870 Here's the wash bag. 447 00:22:00,904 --> 00:22:02,900 Now do as Daisy says, and 448 00:22:48,700 --> 00:22:49,700 There you are. 449 00:22:49,708 --> 00:22:50,796 Thank you. 450 00:22:54,135 --> 00:22:55,401 My dear, I congealed. 451 00:22:55,841 --> 00:22:58,535 I can't say I envy you and your husband the trip into town. 452 00:22:59,303 --> 00:23:00,339 It is not my idea 453 00:23:00,361 --> 00:23:02,655 Well, why do you do it, Cee? It's so grim... 454 00:23:03,125 --> 00:23:04,190 Tom wants to. 455 00:23:04,511 --> 00:23:05,701 Such loyalty. 456 00:23:06,328 --> 00:23:07,803 It's her first showing, 457 00:23:07,821 --> 00:23:10,193 and he thinks for some reason that we should be there. 458 00:23:10,239 --> 00:23:11,669 Who is she anyway? 459 00:23:12,900 --> 00:23:15,300 An artist. Sage her name is. 460 00:23:16,097 --> 00:23:17,627 Tom says she's good. 461 00:23:18,386 --> 00:23:20,956 Oh well. I suppose puppies just have to hobnob 462 00:23:20,956 --> 00:23:22,799 with all sorts of queer people. 463 00:23:23,491 --> 00:23:26,305 We see few people of any description anymore. 464 00:23:26,341 --> 00:23:27,124 Yes. 465 00:23:27,157 --> 00:23:29,537 Don't tell me about the hermit life you live. 466 00:23:29,962 --> 00:23:33,259 I think the least you could do would be to come to my Sunday breakfast every now and then. 467 00:23:33,781 --> 00:23:35,969 Tomorrow's will be such fun! Do see! 468 00:23:36,474 --> 00:23:38,333 -Perhaps we shall. -Well, not if you're going tonight. 469 00:23:39,218 --> 00:23:40,488 Perhaps, we shan't go in tonight. 470 00:23:42,200 --> 00:23:44,482 Oh ho, so that's the way it is. 471 00:23:45,463 --> 00:23:46,555 Well, well, well, 472 00:23:46,598 --> 00:23:48,207 Ahh, with us again! 473 00:23:48,502 --> 00:23:49,653 With you again, yes. 474 00:23:50,052 --> 00:23:52,500 Cee, don't you think we'd better be getting on the way, dear? 475 00:23:52,769 --> 00:23:53,838 Oh, we've got hours. 476 00:23:54,300 --> 00:23:56,600 I read the new book you published last week, Tom. 477 00:23:56,618 --> 00:23:58,219 Oh yes? What do you think about it? 478 00:23:58,356 --> 00:24:00,779 Superblative, my dear i was simply ravished. 479 00:24:01,103 --> 00:24:02,866 Well, that's something, isn't it? 480 00:24:03,540 --> 00:24:05,034 Isn't he beyond words? 481 00:24:05,350 --> 00:24:06,984 You're the world's funniest man. 482 00:24:06,992 --> 00:24:08,332 You couldn't possibly be funnier. 483 00:24:08,400 --> 00:24:09,600 Ahh, you don't know me. 484 00:24:09,600 --> 00:24:10,700 Oh, yes I do. 485 00:24:11,127 --> 00:24:12,502 Don't you adore it, Cee? 486 00:24:12,547 --> 00:24:13,723 The book, I mean? 487 00:24:13,739 --> 00:24:15,127 I like it very much. 488 00:24:15,154 --> 00:24:17,494 In fact, I'm afraid it was I who made Tom take it. 489 00:24:17,600 --> 00:24:19,351 And I'm afraid that I still think it the worst 490 00:24:19,351 --> 00:24:20,700 Try to banned the prohibition. 491 00:24:20,700 --> 00:24:21,800 But my dear! 492 00:24:21,862 --> 00:24:23,430 Everyone's simply devouring it! 493 00:24:23,455 --> 00:24:25,662 Well, there will be lot of sickness this winter. 494 00:24:25,945 --> 00:24:27,828 You're so foolish about it Tom. 495 00:24:28,200 --> 00:24:31,400 You'll make enough on that one book to bring out ten he really cares for. 496 00:24:31,400 --> 00:24:32,907 Yes, I suppose that's the way it works. 497 00:24:33,889 --> 00:24:35,457 Oh, well, Father called today. 498 00:24:36,252 --> 00:24:37,250 What'd he want? 499 00:24:37,754 --> 00:24:40,493 He wants us to dine with him on Wednesday and spend the night. 500 00:24:40,528 --> 00:24:42,593 Oh, come on darling. Get us out of it, won't you? 501 00:24:42,912 --> 00:24:44,552 -Again? -Mmm. -How can I? 502 00:24:44,607 --> 00:24:46,517 I don't know. Tell him I'm up to eyes in work or anything 503 00:24:46,555 --> 00:24:47,586 else he won't believe. 504 00:24:47,817 --> 00:24:49,659 Tell him the old car is frozen stiff. 505 00:24:49,702 --> 00:24:52,044 Well I could easily send you in a closed car. 506 00:24:52,529 --> 00:24:54,207 Gabby and I might even join you. 507 00:24:54,231 --> 00:24:56,821 Oh, thank you. We-we cannot accept your sacrifice. 508 00:24:57,849 --> 00:25:00,040 Really, he's extraordinary. He defeats me. 509 00:25:01,668 --> 00:25:04,603 Well, I guess I'll be barging along as they say. 510 00:25:04,987 --> 00:25:06,931 I, uh, I'm sure it's getting colder by the minute. 511 00:25:06,958 --> 00:25:08,858 Yeah, it's almost cold enough to-- 512 00:25:09,240 --> 00:25:12,343 You know, I-I think we best bring the brass monkeys in tonight, don't you? 513 00:25:12,538 --> 00:25:13,784 The, uh, he he... 514 00:25:14,672 --> 00:25:15,705 Goodnight, Cee. 515 00:25:15,860 --> 00:25:17,315 Goodnight, Grace. 516 00:25:18,090 --> 00:25:19,346 Must you really? 517 00:25:19,383 --> 00:25:22,575 Well, uh, yes. I'm afraid I must. 518 00:25:23,600 --> 00:25:26,300 Oh, now don't forget. You're coming to my Sunday breakfast tomorrow. 519 00:25:26,337 --> 00:25:28,243 We're having the most amusing people. 520 00:25:28,268 --> 00:25:30,810 Of course that's just what Sunday breakfast needs, isn't it Cee? 521 00:25:31,001 --> 00:25:33,143 I knew that the coffee must be very hot as well. 522 00:25:33,281 --> 00:25:34,914 Goodnight. 523 00:25:41,761 --> 00:25:42,302 Goodnight. 524 00:25:45,100 --> 00:25:45,900 I think that-- 525 00:25:49,555 --> 00:25:51,085 Good evening. 526 00:25:56,218 --> 00:25:58,732 I think that desperate butler must embarrass you to death! 527 00:25:59,188 --> 00:26:00,047 Not much longer. 528 00:26:00,567 --> 00:26:03,535 Tom's promised to fire him tonight if he isn't completely insensible. 529 00:26:16,704 --> 00:26:17,652 Good evening, Red. 530 00:26:18,080 --> 00:26:18,720 G'evening 531 00:26:20,677 --> 00:26:22,574 Hey, yeah. You'd better get to bed, haven't you? 532 00:26:23,114 --> 00:26:24,109 That's where I'm headed. 533 00:26:24,109 --> 00:26:25,163 Okay, just a moment, Red. 534 00:26:25,821 --> 00:26:26,538 Now, 535 00:26:28,501 --> 00:26:31,004 Alright, bring a couple bottles of beer, will you?A 536 00:26:31,581 --> 00:26:32,017 Aye. 537 00:26:43,638 --> 00:26:44,899 What did you say to Regan? 538 00:26:45,352 --> 00:26:46,080 Regan? 539 00:26:46,985 --> 00:26:48,367 He never drinks on duty. 540 00:26:48,890 --> 00:26:51,996 Why shouldn't he have the right to get slightly "mellow" on his one day out? 541 00:26:52,364 --> 00:26:53,489 Slightly mellow? 542 00:26:53,883 --> 00:26:55,060 He can hardly stand! 543 00:26:55,469 --> 00:26:57,750 When I said "good evening" to him, he didn't even answer! 544 00:26:58,389 --> 00:26:59,707 Well, maybe he couldn't speak. 545 00:27:00,400 --> 00:27:01,400 All he did was to bow, like 546 00:27:01,432 --> 00:27:03,175 this, with a foolish grim. So 547 00:27:03,225 --> 00:27:04,658 low, he nearly fell over. 548 00:27:04,685 --> 00:27:08,375 Well, you know, it's--it's pretty hard to gage a bow under those conditions. 549 00:27:10,936 --> 00:27:11,715 Tom! 550 00:27:12,969 --> 00:27:14,795 I think it's selfish of us to keep him. 551 00:27:15,331 --> 00:27:16,271 Selfish? 552 00:27:16,600 --> 00:27:19,002 Well, we're certainly depriving him of any chance he ever had 553 00:27:19,031 --> 00:27:20,500 to make anything of himself. 554 00:27:20,546 --> 00:27:22,915 Hang on, Cee. He broke his hand, so he'll never fight again. 555 00:27:23,306 --> 00:27:24,579 I don't mean fighting. 556 00:27:24,696 --> 00:27:27,707 Well, these are hard times. I don't know what else there is for him. 557 00:27:28,875 --> 00:27:30,577 I'll leave it to you. Do as you like about him. 558 00:27:30,621 --> 00:27:32,120 And, you know, I feel somehow-- 559 00:27:32,624 --> 00:27:35,203 I feel somehow that Red's good luck for me. 560 00:27:35,944 --> 00:27:38,766 I don't know. We understand each other. I'm awfully fond of him. 561 00:27:38,970 --> 00:27:39,822 You must be. 562 00:27:39,871 --> 00:27:41,862 To ruin what other chance he might have in life. 563 00:27:42,473 --> 00:27:44,350 I wouldn't do that to Red. You know I wouldn't. 564 00:27:44,386 --> 00:27:45,470 You're doing it, though. 565 00:27:45,716 --> 00:27:48,370 What possibly could be more degrading to a man than housework? 566 00:27:49,353 --> 00:27:51,432 Well, I don't know. I wouldn't like to tell you, darling. 567 00:27:51,578 --> 00:27:53,947 Of course, you know you're making a regular Simon degree out of me. 568 00:27:53,988 --> 00:27:55,053 Cee, where's my whip? 569 00:27:55,053 --> 00:27:55,596 No. 570 00:27:55,778 --> 00:27:58,242 It's just that in your delightful, casual way, 571 00:27:58,419 --> 00:28:00,165 you've never thought of his side of it. 572 00:28:01,814 --> 00:28:03,937 I wouldn't do that to Red. I really wouldn't. 573 00:28:04,965 --> 00:28:06,160 Ring for him, Cee. 574 00:28:06,616 --> 00:28:08,395 Me? I've nothing to do with it. 575 00:28:13,797 --> 00:28:15,519 Do you have to change? Or are you ready? 576 00:28:15,571 --> 00:28:17,596 Seems to me that you were unnecessarily rude to Grace. 577 00:28:17,781 --> 00:28:18,908 I have to change. 578 00:28:19,355 --> 00:28:21,172 Now we've got to go to her breakfast in the morning! 579 00:28:21,570 --> 00:28:24,627 Honestly, Cee. All my life, I've been trying to get away from her kind of people. 580 00:28:24,902 --> 00:28:26,289 Takes all kinds to make a world. 581 00:28:26,729 --> 00:28:28,368 Yeah, then what have we got? 582 00:28:29,075 --> 00:28:30,879 Come on, darling. You go get dressed. 583 00:28:33,411 --> 00:28:36,228 I suppose you feel that we must go into town tonight. 584 00:28:36,829 --> 00:28:38,010 Of course. Why? 585 00:28:38,583 --> 00:28:40,737 An exhibit lasts several days, doesn't it? 586 00:28:41,173 --> 00:28:43,759 Yes, but I want to be there tonight. Tonight's the opening. 587 00:28:44,203 --> 00:28:46,977 Besides, they'll all be there tonight. 588 00:28:48,952 --> 00:28:51,783 Have you, uh, seen any of your old friends lately? 589 00:28:52,957 --> 00:28:53,625 No. 590 00:28:54,194 --> 00:28:55,343 Why not, dear? 591 00:28:56,677 --> 00:28:58,246 Oh and the girl? 592 00:28:58,789 --> 00:29:02,249 Daisy, the one who's exhibiting tonight! 593 00:29:02,676 --> 00:29:03,892 Have you seen her? 594 00:29:05,900 --> 00:29:06,500 No. 595 00:29:07,407 --> 00:29:08,367 Why not? 596 00:29:08,769 --> 00:29:11,068 I thought you felt her friendship was important to you? 597 00:29:12,172 --> 00:29:13,290 She won't see me. 598 00:29:14,356 --> 00:29:16,006 -Won't see you? -No. 599 00:29:17,390 --> 00:29:19,624 Come on, Cee. Be a good girl. You go on up and get dressed. 600 00:29:21,073 --> 00:29:22,368 Oh dear. 601 00:29:22,900 --> 00:29:23,500 What's the matter? 602 00:29:23,539 --> 00:29:24,326 Nothing. 603 00:29:25,275 --> 00:29:27,037 Dear, what is it? 604 00:29:27,199 --> 00:29:28,863 It's just this blasted headache. 605 00:29:29,125 --> 00:29:30,411 I had it all day. 606 00:29:30,443 --> 00:29:33,093 Oh, it's a shame. The cold air will fix that up. 607 00:29:33,132 --> 00:29:34,669 It was that that gave it to me. 608 00:29:35,816 --> 00:29:38,615 Honestly Tom, I don't think I can face it. 609 00:29:39,183 --> 00:29:40,602 Why not send her a wire? 610 00:29:40,855 --> 00:29:42,613 "Best wishes"? That's enough, isn't it? 611 00:29:42,613 --> 00:29:43,814 -Isn't it? -No, no, no. That wouldn't do. 612 00:29:44,400 --> 00:29:46,300 I'm sure she'd be every bit as glad to have a telegraph. 613 00:29:46,308 --> 00:29:48,553 Cee, darling, listen, Daisy's been working for years for this. 614 00:29:48,847 --> 00:29:51,000 A telegram wouldn't do at all. I've simply got to be there. 615 00:29:51,385 --> 00:29:53,903 There's no particular reason why you should go. I could go alone 616 00:29:54,247 --> 00:29:56,977 I'll come-hmm 617 00:29:58,366 --> 00:30:00,013 Uhhh. Put them done there will you? 618 00:30:00,746 --> 00:30:01,568 Right. 619 00:30:04,108 --> 00:30:05,212 Tell him now. 620 00:30:05,256 --> 00:30:06,209 Alright. 621 00:30:06,761 --> 00:30:08,542 And wait a minute. What's the rush? 622 00:30:09,715 --> 00:30:10,661 Stick around. 623 00:30:10,957 --> 00:30:11,831 Certainly. 624 00:30:13,322 --> 00:30:16,330 Listen Cee, if you feel tired, you go to bed. 625 00:30:16,787 --> 00:30:17,750 No, I'll come. 626 00:30:31,914 --> 00:30:34,211 Well, drag a chair, Red. 627 00:30:41,657 --> 00:30:43,841 One more's about all I need. 628 00:30:45,477 --> 00:30:48,281 Y'know the smaller of all the bedheads in the world 629 00:30:48,281 --> 00:30:49,952 were put together in a row 630 00:30:50,239 --> 00:30:52,917 my head would'a got up and sneered at the rest of em' 631 00:30:54,041 --> 00:30:56,372 Well, here's how 632 00:30:56,883 --> 00:30:57,608 How! 633 00:31:00,287 --> 00:31:03,344 Ah that's the stuff. Haha that fills you up eh? 634 00:31:03,536 --> 00:31:04,774 Yo! -Ah 635 00:31:05,196 --> 00:31:06,230 Hey. 636 00:31:08,258 --> 00:31:10,012 Have you seen this one? 637 00:31:10,055 --> 00:31:11,764 I don't think so no. 638 00:31:12,197 --> 00:31:14,834 Tell me where to stop and remember the card. 639 00:31:19,033 --> 00:31:20,188 Right, got it? 640 00:31:20,188 --> 00:31:21,015 I got it. 641 00:31:30,238 --> 00:31:31,210 Where is it? 642 00:31:36,423 --> 00:31:37,358 Gone alright 643 00:31:37,416 --> 00:31:38,869 Feel in your pocket 644 00:31:41,283 --> 00:31:42,119 Not this time 645 00:31:42,119 --> 00:31:42,961 No? 646 00:31:42,961 --> 00:31:43,535 No. 647 00:31:44,834 --> 00:31:45,849 Is that it? 648 00:31:46,835 --> 00:31:47,514 Marvellous! 649 00:31:48,870 --> 00:31:51,393 I paid 5 dolla's for that trick 650 00:31:53,617 --> 00:31:55,395 I'll let it go for $2.98 651 00:31:57,004 --> 00:31:58,532 Sorry, not interested 652 00:31:59,470 --> 00:32:00,319 Red! 653 00:32:02,341 --> 00:32:03,859 Was it cold in town today? 654 00:32:04,511 --> 00:32:07,120 I don't envy those guys sellin' apples on the corners. 655 00:32:07,159 --> 00:32:09,079 Oh, not much of a job then, eh? 656 00:32:09,527 --> 00:32:10,567 Womens work! 657 00:32:13,478 --> 00:32:15,067 Pretty tough times, alright, eh? 658 00:32:15,562 --> 00:32:17,330 Say, look here Tom. - What? 659 00:32:18,649 --> 00:32:22,197 If I...nothin'. 660 00:32:22,425 --> 00:32:24,217 If you're ever hard up, though, you know where to come 661 00:32:24,980 --> 00:32:26,170 It goes both ways 662 00:32:28,578 --> 00:32:31,627 Red, I might just as well tell you right off. 663 00:32:31,665 --> 00:32:32,374 What? 664 00:32:34,473 --> 00:32:35,466 Nothing. 665 00:32:36,187 --> 00:32:39,281 Say, how's your father these days? 666 00:32:40,531 --> 00:32:41,701 Never better, thank you. 667 00:32:45,425 --> 00:32:48,740 Red. Do you ever think about your future? 668 00:32:49,739 --> 00:32:51,778 I guess where I'm going will be plenty hot. 669 00:32:52,096 --> 00:32:53,956 I mean... - Oh you mean here? 670 00:32:54,399 --> 00:32:57,547 Now that's a funny thing, because, listen Tom... 671 00:32:58,550 --> 00:33:00,751 I...I'll let it go. 672 00:33:00,751 --> 00:33:01,574 No, but what? 673 00:33:02,257 --> 00:33:03,372 Fill er' up, will ya? 674 00:33:04,474 --> 00:33:06,997 Not much of a future in Buttling, eh Red? 675 00:33:07,525 --> 00:33:08,404 Oh, well... 676 00:33:08,404 --> 00:33:11,012 No, I...I'm certainly grateful for all you've done 677 00:33:11,473 --> 00:33:13,014 Ah, be still will ya? 678 00:33:13,014 --> 00:33:13,519 I am. 679 00:33:14,079 --> 00:33:15,625 That's fine, from you 680 00:33:17,204 --> 00:33:19,130 I'll never forget when I was 681 00:33:20,156 --> 00:33:24,275 and you...well...I'll never forget it. 682 00:33:24,983 --> 00:33:26,182 Put it there, old boy. 683 00:33:26,817 --> 00:33:28,200 You're the top, boy. 684 00:33:29,521 --> 00:33:31,781 I don't know what you would think of me when I... 685 00:33:31,956 --> 00:33:32,718 When you what? 686 00:33:32,718 --> 00:33:33,445 When I... 687 00:33:34,130 --> 00:33:37,589 Well, well what would you say for instance if I... 688 00:33:39,353 --> 00:33:40,740 Nope, it's no good. 689 00:33:40,787 --> 00:33:42,788 Here, you're not in any trouble there are you? 690 00:33:43,135 --> 00:33:44,819 Trouble? Me? What trouble? 691 00:33:45,489 --> 00:33:46,488 Well then, look here Regan 692 00:33:46,885 --> 00:33:47,997 Well, Chief 693 00:33:50,991 --> 00:33:53,401 Don't call ya for president, the peoples choice! 694 00:33:53,443 --> 00:33:56,093 Now now Listen to me! - Wait, wait Tom. I just gotta tell ya... 695 00:33:56,286 --> 00:33:59,125 Don't hold it against me, but I'm...I'm quittin ya. 696 00:33:59,653 --> 00:34:00,954 I've took another job. 697 00:34:01,321 --> 00:34:03,303 What? - Oh I know what you'll say... 698 00:34:03,494 --> 00:34:05,035 Holy Cadsmith... 699 00:34:05,295 --> 00:34:07,646 I couldn't stand it any longer; she don't like my ways 700 00:34:07,646 --> 00:34:09,670 I mean the missus. I get on her nerves. 701 00:34:10,074 --> 00:34:12,902 Last week, Mo Withers told me he wanted to open a country gym. 702 00:34:13,130 --> 00:34:14,282 And would I run it with him 703 00:34:14,599 --> 00:34:15,991 And you would 704 00:34:16,551 --> 00:34:18,254 But with a little bar attached. 705 00:34:19,254 --> 00:34:21,829 Heaven help me, I...I gave him my word. 706 00:34:22,827 --> 00:34:23,631 I see. 707 00:34:24,476 --> 00:34:25,999 Well, what's in it for you, Red? 708 00:34:26,868 --> 00:34:28,759 Aw, Don't put it that way, Tom. 709 00:34:28,825 --> 00:34:30,003 I really want to know 710 00:34:30,635 --> 00:34:33,302 $200 a month and a smell at the gate if anything 711 00:34:33,522 --> 00:34:34,955 Alright, sounds like good deal. 712 00:34:36,060 --> 00:34:37,881 Let it go, I'll phone him 713 00:34:38,707 --> 00:34:39,576 When do you start? 714 00:34:40,444 --> 00:34:42,360 He wanted me last Wednesday. 715 00:34:43,338 --> 00:34:46,430 I've been trying all week to get up the nerve to tell you but 716 00:34:46,739 --> 00:34:49,158 Well, but... - How long will it take you to pack? 717 00:34:50,510 --> 00:34:53,132 Well there's my hat trunk, and my shoe trunk... 718 00:34:53,566 --> 00:34:55,617 And a trunk for my fancy dress ball clothes... 719 00:34:55,664 --> 00:34:58,914 You leave by noon tomorrow, not a minute later! You understand? 720 00:35:00,606 --> 00:35:01,858 Ok, Chief. 721 00:35:02,200 --> 00:35:04,769 I'm sorry you had to take it that way. 722 00:35:04,769 --> 00:35:06,100 Don't be a fool, I'm overjoyed for you. 723 00:35:07,237 --> 00:35:09,685 Fact? - Absolutely! Here's to the new job. 724 00:35:10,324 --> 00:35:11,752 Take it from me, boy, you're the goods! 725 00:35:12,191 --> 00:35:13,323 You're the goods. 726 00:35:13,922 --> 00:35:16,090 Well, you've got your points too, you know. 727 00:35:18,574 --> 00:35:19,691 Anyhow, 728 00:35:21,624 --> 00:35:22,558 Anyhow! 729 00:35:26,539 --> 00:35:30,469 Well, you'll explain to the missus? 730 00:35:30,541 --> 00:35:31,433 Yes, of course. 731 00:35:31,830 --> 00:35:33,653 Tell her I'm sorry 732 00:35:34,368 --> 00:35:36,347 hope no inconvenience 733 00:35:36,347 --> 00:35:38,179 I...I'll explain really 734 00:35:39,682 --> 00:35:40,782 So long, Tom. 735 00:35:41,299 --> 00:35:42,170 Goodbye Red. 736 00:35:43,338 --> 00:35:44,714 So long, Tom. 737 00:35:45,984 --> 00:35:47,012 Goodbye Red. 738 00:35:47,443 --> 00:35:50,083 I'll...I'll give you a ring, how it goes. 739 00:35:50,132 --> 00:35:52,041 Yes, yes you do that. 740 00:35:52,429 --> 00:35:53,979 Keep your bib clean 741 00:35:54,702 --> 00:35:56,388 I will, old boy. 742 00:36:01,227 --> 00:36:02,333 Good luck, Tom. 743 00:36:28,084 --> 00:36:28,952 Tom, 744 00:36:29,736 --> 00:36:31,147 Oh hello 745 00:36:31,718 --> 00:36:32,539 Ready? 746 00:36:32,805 --> 00:36:33,713 Not quite. 747 00:36:34,077 --> 00:36:35,057 Did you tell him? 748 00:36:37,388 --> 00:36:39,278 You know I...I'll miss that guy 749 00:36:40,104 --> 00:36:41,293 I'll miss having him around. 750 00:36:41,966 --> 00:36:43,182 Oh I know, darling. 751 00:36:44,198 --> 00:36:45,383 But it's for the best. 752 00:36:45,763 --> 00:36:46,809 I'm sure of it. 753 00:36:47,513 --> 00:36:50,461 I feel somehow...that my luck's going with him. 754 00:36:52,085 --> 00:36:53,131 I'm your luck, darling. 755 00:36:59,181 --> 00:37:00,776 See if you're good 756 00:37:01,916 --> 00:37:03,035 Do I dear? 757 00:37:03,855 --> 00:37:05,125 You haven't any clothes on. 758 00:37:06,042 --> 00:37:08,250 Go along, now dress. Dress quickly, we've got to run. 759 00:37:08,927 --> 00:37:10,083 Come and help me. 760 00:37:16,214 --> 00:37:18,361 No, you'd best not. 761 00:37:21,466 --> 00:37:22,262 Ce! 762 00:37:24,772 --> 00:37:26,634 Do you remember this nightgown? 763 00:37:27,512 --> 00:37:29,228 I came across it in the bottom drawer. 764 00:37:29,765 --> 00:37:31,301 My spine simply loved it. 765 00:37:37,020 --> 00:37:38,108 Quebec? 766 00:37:38,186 --> 00:37:38,721 Yes. 767 00:37:39,993 --> 00:37:41,356 Come here. 768 00:37:41,933 --> 00:37:42,966 You'll make us late 769 00:37:43,054 --> 00:37:44,231 Well why don't we do that. 770 00:37:44,635 --> 00:37:46,085 We're late already, we'll miss it. 771 00:37:46,085 --> 00:37:46,840 Well, 772 00:37:47,604 --> 00:37:48,956 What if we do? 773 00:37:49,646 --> 00:37:51,389 Oh darling... 774 00:37:51,451 --> 00:37:52,757 You're the limit... 775 00:37:53,468 --> 00:37:55,524 10 minutes ago you said 776 00:37:57,624 --> 00:37:59,603 Tom. 777 00:38:00,135 --> 00:38:01,137 You go in alone. 778 00:38:01,186 --> 00:38:02,460 I decided to stay here 779 00:38:03,718 --> 00:38:04,476 You did what? 780 00:38:04,706 --> 00:38:05,889 Yes, it's too cold. 781 00:38:06,754 --> 00:38:08,898 I will tuck myself in my warm bed and read 782 00:38:11,470 --> 00:38:12,885 Good night 783 00:38:13,384 --> 00:38:14,600 I'll miss you 784 00:38:22,407 --> 00:38:24,531 Look here, I'll stay! 785 00:38:25,411 --> 00:38:26,354 Good night. 786 00:38:27,531 --> 00:38:29,134 You'd better take your heavy coat 787 00:38:30,848 --> 00:38:31,986 Keep warm. 788 00:39:25,715 --> 00:39:26,912 Ah, Hello? 789 00:39:27,640 --> 00:39:28,873 I want to send a telegram. 790 00:39:37,391 --> 00:39:40,211 I would have an exhibition, wouldn't I? 791 00:39:40,260 --> 00:39:42,878 I'm to believe the critics ought to be painting sign boards. 792 00:39:43,135 --> 00:39:45,886 There are no judges of ones work but ones self these days 793 00:39:48,359 --> 00:39:49,696 I wonder who that is? - I'll answer. 794 00:39:56,224 --> 00:39:57,034 Hello Frank. 795 00:39:57,680 --> 00:39:58,416 Hello Tom 796 00:39:59,715 --> 00:40:00,918 Is Daisy in? 797 00:40:00,918 --> 00:40:01,588 Yes 798 00:40:05,534 --> 00:40:06,318 Hello 799 00:40:06,641 --> 00:40:08,057 I think I'll run along Daisy 800 00:40:08,435 --> 00:40:09,536 No don't go Frank 801 00:40:09,928 --> 00:40:11,495 Yes I must go, goodbye Tom. 802 00:40:16,104 --> 00:40:20,084 Well, uh, speak to me somebody. Am I a leper? 803 00:40:21,941 --> 00:40:23,358 What would you like me to say? 804 00:40:24,653 --> 00:40:29,650 Oh, uh. Take off your coat, Collie, and stay awhile. 805 00:40:30,396 --> 00:40:31,695 Thanks I think I will 806 00:40:36,190 --> 00:40:38,865 Well it is, nice of you to ask me over. 807 00:40:40,245 --> 00:40:41,792 Yes but I didn't, you see. 808 00:40:42,368 --> 00:40:43,607 Well it was nice, anyway. 809 00:40:49,645 --> 00:40:51,662 Whatever made you think I wanted to see you? 810 00:40:52,903 --> 00:40:53,550 Nothing 811 00:40:53,964 --> 00:40:55,903 Except that I wanted to see you 812 00:40:58,625 --> 00:41:01,061 How's eh..how's it coming? 813 00:41:02,154 --> 00:41:03,063 how's what coming? 814 00:41:03,063 --> 00:41:03,967 I mean the job 815 00:41:04,691 --> 00:41:05,474 Job? 816 00:41:05,542 --> 00:41:07,829 Oh, the job. I gave that up last winter. 817 00:41:08,341 --> 00:41:11,563 A trifle, can we say, Quixotic 818 00:41:11,884 --> 00:41:12,600 Shall we? 819 00:41:14,085 --> 00:41:15,313 How's Joe's book doing? 820 00:41:15,947 --> 00:41:16,950 Haven't you seen him? 821 00:41:16,950 --> 00:41:17,959 No. 822 00:41:18,825 --> 00:41:21,087 Joe's book is doing fine, thank you. 823 00:41:22,217 --> 00:41:24,252 Course it can't compare with the magnificent value of 824 00:41:24,306 --> 00:41:26,012 being brought out by your vapid press. 825 00:41:26,471 --> 00:41:29,238 Indian summer 826 00:41:30,949 --> 00:41:33,944 Oh what on earth made you take those things off? 827 00:41:34,231 --> 00:41:35,682 Oh, I don't know...money? 828 00:41:36,040 --> 00:41:37,630 Ah but Daisy, I've reformed! 829 00:41:37,931 --> 00:41:39,819 You wait till you see the Bantom's new lists. 830 00:41:40,733 --> 00:41:41,776 I'm waiting. 831 00:41:49,329 --> 00:41:51,587 Well, I hear Frank's a hit? 832 00:41:51,809 --> 00:41:52,542 She is. 833 00:41:54,281 --> 00:41:57,809 I uh, saw your exhibition today. 834 00:41:58,663 --> 00:42:00,408 Oh did you really? Funny, I missed you. 835 00:42:00,459 --> 00:42:01,577 What'd you think of it? 836 00:42:02,062 --> 00:42:02,914 Well, 837 00:42:04,100 --> 00:42:05,100 Oh tell me. 838 00:42:06,536 --> 00:42:08,753 Daisy, I don't think you're ready to show yet. 839 00:42:09,174 --> 00:42:10,192 How were the notices? 840 00:42:10,192 --> 00:42:11,082 Appauling. 841 00:42:11,514 --> 00:42:13,098 I suppose their reasons were all wrong? 842 00:42:13,098 --> 00:42:15,039 Yes, of course they were. What were yours? 843 00:42:16,588 --> 00:42:19,012 Well, you've been painting less than a year 844 00:42:19,454 --> 00:42:21,700 yet you had about thirty canvasses to show. 845 00:42:21,982 --> 00:42:23,036 Thirty-two! 846 00:42:23,036 --> 00:42:24,185 An awful lot of paintings. 847 00:42:25,516 --> 00:42:26,704 Saying it like it is. 848 00:42:26,800 --> 00:42:28,400 Oh yes. The one I loved, 849 00:42:28,826 --> 00:42:30,894 that one with the milk bottles on the doorstep, you know... 850 00:42:31,148 --> 00:42:32,131 I'd like to buy that one. 851 00:42:32,503 --> 00:42:36,459 That's number 7. Sorry, not for sale. 852 00:42:38,155 --> 00:42:39,514 But your drawings are marvelous. 853 00:42:39,514 --> 00:42:40,126 Only what, Sir? 854 00:42:40,679 --> 00:42:43,042 Well it depends on what you want to be. I thought it was a painter. 855 00:42:43,458 --> 00:42:44,412 So did I. 856 00:42:45,557 --> 00:42:48,688 Doyer's drawings were always pretty good; he painted all the well too, I always thought. 857 00:42:49,300 --> 00:42:51,100 The first year, I doubt it. 858 00:42:51,123 --> 00:42:52,649 I wasn't aware that it took a death to make the kind. 859 00:42:52,846 --> 00:42:54,401 And living in cities all your life... 860 00:42:54,401 --> 00:42:56,499 Oh I suppose I should 861 00:42:56,500 --> 00:42:57,700 I don't think it would hurt a bit. 862 00:42:57,800 --> 00:42:59,800 Well if you can show me a purer cobalt blue 863 00:42:59,804 --> 00:43:02,882 than of a winter sky over the east river in the afternoon at four o' clock, 864 00:43:02,882 --> 00:43:04,394 Now you're just being bull headed. 865 00:43:04,394 --> 00:43:05,831 Bull headed! Me? 866 00:43:07,118 --> 00:43:08,711 Me? Bullheaded? 867 00:43:09,809 --> 00:43:10,779 Well, what more teacher? 868 00:43:10,779 --> 00:43:12,234 All I've said, and all I'm saying is that you 869 00:43:12,234 --> 00:43:14,157 can't expect the first crack out of the box 870 00:43:14,700 --> 00:43:15,811 you've got to work this. 871 00:43:15,811 --> 00:43:16,600 Work? 872 00:43:17,140 --> 00:43:18,456 Now he's telling me to work! 873 00:43:18,507 --> 00:43:20,081 Great Heavens what have I done else but? 874 00:43:20,118 --> 00:43:22,078 Much differently with such pains 875 00:43:23,031 --> 00:43:24,529 than turning out too much newnote 876 00:43:29,108 --> 00:43:29,854 Maybe. 877 00:43:40,086 --> 00:43:42,046 Maybe anything is too much. 878 00:43:44,309 --> 00:43:46,108 Now, don't soften on Miss daytime. 879 00:43:46,154 --> 00:43:47,433 Well I do believe that's it. 880 00:43:47,433 --> 00:43:50,204 I think I've the old story: still hung over from the old job. 881 00:43:50,660 --> 00:43:52,177 You should have pressure all the time. 882 00:43:52,558 --> 00:43:55,770 Still rushing countless sketches through against a magazine's deadline. 883 00:43:57,762 --> 00:43:59,454 Anyhow, I guess some deadline. 884 00:44:00,311 --> 00:44:01,237 Easy, darling. 885 00:44:02,185 --> 00:44:03,534 Oh, but you Tom. 886 00:44:04,430 --> 00:44:06,876 Oh but you and strangers, honest of me ever. 887 00:44:08,634 --> 00:44:09,369 Daisy, 888 00:44:11,306 --> 00:44:12,531 do you miss me Daisy? 889 00:44:14,014 --> 00:44:18,697 You? Well, I'll tell you about that. See, it's this way... 890 00:44:23,875 --> 00:44:24,314 Much? 891 00:44:27,796 --> 00:44:28,505 Constant. 892 00:44:30,094 --> 00:44:31,744 God... - Oh, now you... 893 00:44:32,184 --> 00:44:34,057 No, nonsense this is ridiculous. 894 00:44:34,675 --> 00:44:35,934 We need each other, we do. 895 00:44:37,736 --> 00:44:39,611 Terribly, I'm convinced of it. 896 00:44:39,910 --> 00:44:41,541 Never worse such friends, you and me. 897 00:44:42,477 --> 00:44:43,833 You see it's wicked to give that up. 898 00:44:44,274 --> 00:44:46,498 To lose anything so precious for no good reason. 899 00:44:47,292 --> 00:44:49,550 Why you of all people for shabby low down 900 00:44:49,550 --> 00:44:50,805 question of convention? 901 00:44:51,306 --> 00:44:53,389 It'd only be considered by shabby, low down... 902 00:44:53,389 --> 00:44:54,715 Oh well now, wait a minute! 903 00:44:54,715 --> 00:44:56,197 A hundred times, I'd have give my eyes to see 904 00:44:56,492 --> 00:44:57,495 just to talk to you. 905 00:44:57,863 --> 00:44:58,911 Well here i am! 906 00:44:59,306 --> 00:45:00,391 Face it. 907 00:45:00,694 --> 00:45:02,208 May I come and see you just now then? 908 00:45:02,455 --> 00:45:05,117 If you like, just now and then. - Oh, Sweet dear, thank you. 909 00:45:05,410 --> 00:45:06,588 But no "sweet dear" 910 00:45:07,398 --> 00:45:09,229 That belongs to another life, years and years 911 00:45:09,551 --> 00:45:11,446 and years ago. 912 00:45:11,446 --> 00:45:12,033 I see. 913 00:45:12,246 --> 00:45:13,430 There are to be rules, are there? 914 00:45:13,680 --> 00:45:14,785 One or two. 915 00:45:15,304 --> 00:45:16,705 Some very definite ones. 916 00:45:18,911 --> 00:45:20,598 Never secrets, never hidden. 917 00:45:20,783 --> 00:45:22,916 Why should a friendship be hidden? What's there to hide? 918 00:45:23,540 --> 00:45:26,083 Well, it does get misunderstood. 919 00:45:26,123 --> 00:45:28,517 It can't, it won't or the whole world grumbles. 920 00:45:29,157 --> 00:45:31,141 You did pretty right for a long time Tommy. 921 00:45:31,510 --> 00:45:32,088 Tommy. 922 00:45:33,096 --> 00:45:35,067 Oh darling, how grand it is. 923 00:45:35,773 --> 00:45:36,866 Kiss the boy, Daisy. 924 00:45:37,193 --> 00:45:38,738 No, you've got to go! 925 00:45:39,559 --> 00:45:40,954 I won't really take long 926 00:45:45,774 --> 00:45:46,923 All as before. 927 00:45:47,300 --> 00:45:49,500 Yes, except for one thing. - What? 928 00:45:50,190 --> 00:45:51,401 We're not in love anymore. 929 00:45:52,225 --> 00:45:53,063 Now run. 930 00:45:58,840 --> 00:45:59,753 Hold it! 931 00:45:59,822 --> 00:46:01,224 How about lunch tomorrow? 932 00:46:01,478 --> 00:46:02,306 Lunch? - Yes. 933 00:46:02,569 --> 00:46:03,393 The old place. 934 00:46:03,441 --> 00:46:04,504 I'd love it. 935 00:46:04,716 --> 00:46:06,597 - Fine -- And this guy John Donovan... 936 00:46:06,662 --> 00:46:08,324 Yes, he's opened a new place on 48th street. 937 00:46:08,577 --> 00:46:10,416 Alright. - Yes, now lets see, Wednesday is the next day... 938 00:46:10,500 --> 00:46:12,400 I said I'd drive out and see Pat Atkins. 939 00:46:12,635 --> 00:46:13,676 Oh poor dear 940 00:46:13,676 --> 00:46:14,859 He's better now, come with me Daisy. 941 00:46:15,161 --> 00:46:17,868 Oh, Wednesday... - Thursday, and if it's a fine day we'll take a picnic. 942 00:46:18,035 --> 00:46:21,609 Oh, you... - Thursday, Thursday I'm at the press all day... 943 00:46:21,675 --> 00:46:22,917 but Friday... - Oh now wait a minute, 944 00:46:22,963 --> 00:46:24,890 You said... - How about 4 o' clock on Friday? 945 00:46:24,946 --> 00:46:26,395 Will you be here? 946 00:46:26,472 --> 00:46:27,931 Oh, I suppose so. 947 00:46:27,931 --> 00:46:29,077 Haha, good bye then darling. 948 00:46:29,457 --> 00:46:30,378 Till tomorrow? 949 00:46:30,840 --> 00:46:32,310 Tomorrow. - What about this afternoon? - What? 950 00:46:32,547 --> 00:46:32,917 Yes. 951 00:46:32,980 --> 00:46:35,505 Yes, what about - how about a cocktail at Gene's place, 5 o' clock? 952 00:46:35,558 --> 00:46:38,210 Oh, the...Alright. 953 00:46:39,126 --> 00:46:40,233 Good bye, then. 954 00:46:43,416 --> 00:46:44,894 Sweet dear. 955 00:46:46,282 --> 00:46:47,205 5 o'clock. 956 00:46:50,553 --> 00:46:51,724 Ten minutes to 5. 957 00:47:05,317 --> 00:47:06,642 Frank! 958 00:47:10,347 --> 00:47:11,600 Frank! 959 00:47:13,004 --> 00:47:13,982 Frank! 960 00:47:14,987 --> 00:47:16,881 What is it, you frightened me? 961 00:47:17,059 --> 00:47:18,474 Frank I'm scared. 962 00:47:20,719 --> 00:47:21,434 But Daisy, wait! 963 00:47:21,434 --> 00:47:24,021 Oh Frank, don't ask any questions: I need your help. 964 00:47:24,600 --> 00:47:25,700 I know you've been holding your tongue Frank, 965 00:47:25,744 --> 00:47:27,716 But what is not my business... - It's Tom. 966 00:47:27,770 --> 00:47:29,856 I'm going away, a long way away. 967 00:47:30,919 --> 00:47:31,979 I love him, Frank. 968 00:47:32,041 --> 00:47:33,441 I love him more than I ever did. 969 00:47:33,598 --> 00:47:35,638 Think Daisy, wait, are you wise? 970 00:47:35,698 --> 00:47:36,501 I'm going alone. 971 00:47:36,570 --> 00:47:37,870 Yes, that is wise. 972 00:47:37,937 --> 00:47:39,475 And nobody is to know where I've gone, either. 973 00:47:39,553 --> 00:47:41,138 No, of course not. 974 00:47:41,387 --> 00:47:42,400 No mess Frank, it's too 975 00:47:42,455 --> 00:47:43,697 avoid why I'm going. 976 00:47:43,784 --> 00:47:46,167 But it's your place to be calm - Oh I can't! 977 00:47:46,304 --> 00:47:47,263 Does he love you? 978 00:47:47,654 --> 00:47:48,627 I don't know! 979 00:47:48,686 --> 00:47:50,608 I don't think he knows. 980 00:47:52,200 --> 00:47:54,991 Oh Frank, he's so slim and 981 00:47:54,991 --> 00:47:56,552 Now snap out of it Daisy. 982 00:47:56,552 --> 00:47:59,400 He'll always be like that, I know he will, even when he's old. 983 00:48:00,458 --> 00:48:03,867 That funny way he stands, all stiff, with his feet turned out. 984 00:48:04,116 --> 00:48:05,846 What they call "Duck-footed", eh? 985 00:48:08,126 --> 00:48:09,239 No, certainly not. 986 00:48:09,620 --> 00:48:11,118 Perfectly natural way to stand. 987 00:48:11,885 --> 00:48:14,070 It's a fine, strong way to stand! 988 00:48:14,200 --> 00:48:16,300 Yes, but don't forget your water colours. 989 00:48:16,308 --> 00:48:18,111 Huh? oh. 990 00:48:18,171 --> 00:48:21,247 Frank. Maybe if I wait? 991 00:48:21,681 --> 00:48:23,464 Maybe I better see him once more and 992 00:48:23,528 --> 00:48:26,378 explain. - Daisy, if you want to go at all: you must go tonight. 993 00:48:27,960 --> 00:48:29,811 Yes, I guess you're right. 994 00:48:30,061 --> 00:48:31,382 Come along, come along. 995 00:48:31,662 --> 00:48:33,076 Yes now... 996 00:48:39,063 --> 00:48:40,956 Look. - Yes? 997 00:48:41,474 --> 00:48:44,003 You know that painting of the doorstep, the one with the milk bottles, number 7? - Yes? 998 00:48:44,124 --> 00:48:45,659 Well... 999 00:48:46,020 --> 00:48:46,903 Will you wrap it up? 1000 00:48:47,610 --> 00:48:49,322 And take it to him for me with my love? 1001 00:48:49,322 --> 00:48:50,500 Take it? 1002 00:48:50,791 --> 00:48:53,002 Oh yes, yes you're having cocktails with him at Gene's in one hour. 1003 00:48:53,100 --> 00:48:55,100 At 5 o' clock. 1004 00:48:58,616 --> 00:48:59,706 5 o' clock? 1005 00:49:00,301 --> 00:49:01,494 Ten minutes to 5. 1006 00:49:04,309 --> 00:49:07,118 And Frank? - Yes darling? - When you see him... 1007 00:49:07,658 --> 00:49:08,914 kiss him for me! 1008 00:49:09,083 --> 00:49:09,558 What? 1009 00:49:11,600 --> 00:49:12,700 Kiss him for me. 1010 00:49:14,888 --> 00:49:16,591 Kiss him for me... 1011 00:49:19,368 --> 00:49:21,037 Daisy... 1012 00:49:53,604 --> 00:49:56,547 Hello! How are ya? 1013 00:49:57,101 --> 00:49:58,644 Fine, thank you. 1014 00:49:59,805 --> 00:50:00,927 Glad to see you. 1015 00:50:02,700 --> 00:50:04,730 Grab yourself a chair, I'll tell the missus you're here. 1016 00:50:04,730 --> 00:50:05,900 You're too kind. 1017 00:50:06,224 --> 00:50:08,645 Ha, ain't seen ya since I've been back. 1018 00:50:08,645 --> 00:50:09,118 No. 1019 00:50:09,422 --> 00:50:10,882 You're back. Gee it's swell. 1020 00:50:11,130 --> 00:50:12,053 I daresay. 1021 00:50:16,701 --> 00:50:17,957 Will you have some tea, father. 1022 00:50:17,957 --> 00:50:19,850 No, thank you my dear. No thank you. 1023 00:50:21,170 --> 00:50:22,322 By the way, his 1024 00:50:22,388 --> 00:50:24,324 birthday is on the 23rd. 1025 00:50:24,967 --> 00:50:27,487 Think it would go well to have it a surprise party. 1026 00:50:27,955 --> 00:50:29,170 Have all his old friends 1027 00:50:29,519 --> 00:50:31,479 give him a chance to realise he's outgrown them. 1028 00:50:32,200 --> 00:50:35,900 And I hope you may be able to persuade him to move into town this winter. 1029 00:50:36,825 --> 00:50:38,862 Must be uncomfortable to you out here? 1030 00:50:39,247 --> 00:50:41,423 Father, I'd so love being in town with you. But 1031 00:50:41,484 --> 00:50:43,159 you know how Tom feels. 1032 00:50:47,374 --> 00:50:48,883 I'm very contented here. 1033 00:50:49,270 --> 00:50:51,736 Hmm. There's something besides contentment. 1034 00:50:56,500 --> 00:51:00,400 How did that...that desperado Regan get back here? 1035 00:51:01,135 --> 00:51:02,967 Oh Tom ran into him somewhere. 1036 00:51:03,051 --> 00:51:04,893 Seems a new job didn't pan out. Regan 1037 00:51:04,949 --> 00:51:06,021 was ill, 1038 00:51:06,086 --> 00:51:08,082 so Tom asked we might bring him back. 1039 00:51:08,161 --> 00:51:09,132 I said he might. 1040 00:51:09,300 --> 00:51:12,400 Oh, why not just give him something. Anything to get rid of him? 1041 00:51:12,400 --> 00:51:13,200 Don't worry, father. 1042 00:51:13,939 --> 00:51:15,510 I'll work it out somehow. 1043 00:51:15,596 --> 00:51:17,726 I have the greatest confidence in you, my dear. 1044 00:51:18,244 --> 00:51:19,041 Thank you. 1045 00:51:19,583 --> 00:51:22,073 Well, I, I guess I must be getting back into town. 1046 00:51:24,254 --> 00:51:25,498 Good bye. - Good bye. 1047 00:51:27,566 --> 00:51:29,520 Operator? Long Distance. 1048 00:51:30,349 --> 00:51:33,232 I want to get the number of Miss Daisy Sage, in New York. 1049 00:51:35,201 --> 00:51:35,920 Yeah? 1050 00:51:36,848 --> 00:51:37,652 Just a minute. 1051 00:51:37,903 --> 00:51:39,283 Connecticut, calling you. 1052 00:51:45,651 --> 00:51:46,915 Oh this is miss Sage. 1053 00:51:47,092 --> 00:51:48,434 Oh yes, miss Sage. 1054 00:51:49,071 --> 00:51:50,826 Allow me to introduce myself. 1055 00:51:51,381 --> 00:51:53,108 I am Mrs. Thomas Colliard. 1056 00:51:53,189 --> 00:51:54,990 Mrs. Thomas Colliard? 1057 00:51:56,686 --> 00:51:58,594 I am so sorry we haven't met. 1058 00:51:58,938 --> 00:51:59,956 Oh, isn't it a shame. 1059 00:52:00,291 --> 00:52:03,443 All of Tom's friends here abouts have so regretted not knowing you. 1060 00:52:05,403 --> 00:52:06,562 I called to tell you 1061 00:52:06,637 --> 00:52:10,111 his father and I are giving a surprise party for him here on the 23rd. 1062 00:52:10,752 --> 00:52:13,584 You'll possibly remember it's his birthday? 1063 00:52:14,137 --> 00:52:15,373 Why no, I uh... 1064 00:52:15,900 --> 00:52:18,000 We'd so love having you and Miss Schmidt 1065 00:52:18,123 --> 00:52:19,708 And Mr. Fisk, to the party. 1066 00:52:20,416 --> 00:52:21,759 And if possible, spend the night. 1067 00:52:21,822 --> 00:52:23,435 The 23rd... 1068 00:52:24,050 --> 00:52:25,803 Oh no, now isn't that too bad. 1069 00:52:26,371 --> 00:52:27,794 Oh I'm terribly sorry, but 1070 00:52:27,794 --> 00:52:30,269 I just couldn't possibly make it on the 23rd. 1071 00:52:31,275 --> 00:52:33,334 Oh...I'm frightfully disapointed. 1072 00:52:33,949 --> 00:52:36,105 We must try again, sometime, 1073 00:52:36,457 --> 00:52:37,221 soon. 1074 00:52:37,982 --> 00:52:38,881 Yes. 1075 00:52:39,287 --> 00:52:40,005 Good bye. 1076 00:52:46,745 --> 00:52:47,816 Now what was that? 1077 00:52:48,182 --> 00:52:48,892 What? 1078 00:52:49,749 --> 00:52:52,138 Mrs. Thomas, Thomas mind you, Colliard. 1079 00:52:53,531 --> 00:52:56,102 Wants to know if I won't surprise her - surprise Tom - on 1080 00:52:56,102 --> 00:52:58,390 his birthday and spend the night with him in the country. 1081 00:52:59,035 --> 00:53:00,717 Going to ask you and Frank too. 1082 00:53:00,778 --> 00:53:01,703 And what did you say? 1083 00:53:01,703 --> 00:53:02,805 You heard me didn't you? 1084 00:53:03,742 --> 00:53:04,892 Look Daisy, 1085 00:53:05,377 --> 00:53:08,705 every since your trip to Nova Scotia, you've made Tom feel as though you don't want to see him. 1086 00:53:09,159 --> 00:53:10,650 And so he's cut himself off from 1087 00:53:10,896 --> 00:53:12,082 well, from all of us. 1088 00:53:13,025 --> 00:53:15,119 He's only trying to do what he thinks you'll wish. 1089 00:53:15,183 --> 00:53:16,510 Well I don't propose 1090 00:53:17,718 --> 00:53:19,236 Mrs. Thomas Colliard, 1091 00:53:19,236 --> 00:53:21,506 invited me down there for some very good reason of her own. 1092 00:53:21,506 --> 00:53:23,090 Well don't take it out on Tom. 1093 00:53:23,395 --> 00:53:24,959 I think it'll do him a lot of good. 1094 00:53:25,300 --> 00:53:27,400 He needs it. He needs us. 1095 00:53:27,410 --> 00:53:28,460 Well if he's so weak... 1096 00:53:28,500 --> 00:53:31,200 Oh, he isn't. Just bewildered. 1097 00:53:31,204 --> 00:53:32,543 If he could get back, 1098 00:53:32,616 --> 00:53:34,369 just now and then, with the right people 1099 00:53:34,463 --> 00:53:36,708 it might help him get a decent point of view again. 1100 00:53:38,068 --> 00:53:40,268 Oh, Joe, I love that boy. 1101 00:53:41,088 --> 00:53:43,343 With all my heart. - Then don't go. 1102 00:53:46,103 --> 00:53:49,966 I would like to find out something I think is true, is true. 1103 00:53:51,867 --> 00:53:53,846 I certainly would. 1104 00:54:00,160 --> 00:54:02,314 May I look up the number for you miss Sage? 1105 00:54:03,029 --> 00:54:05,194 Oh thank you so much, Mr. Fisk. I think 1106 00:54:05,702 --> 00:54:08,833 by making a tremendous effort, I may be able to recall it. 1107 00:54:10,908 --> 00:54:12,732 Long distance please. 1108 00:54:17,033 --> 00:54:18,240 Brandy mam? 1109 00:54:24,200 --> 00:54:25,435 How about some backgammon? 1110 00:54:25,435 --> 00:54:27,200 Oh fine, grand! 1111 00:54:30,097 --> 00:54:30,980 Hi Red. 1112 00:54:31,158 --> 00:54:32,655 No thank you. 1113 00:54:40,010 --> 00:54:42,340 The boss has got you reading his new book? - Uh huh. 1114 00:54:42,661 --> 00:54:44,285 Forget it, join the party. 1115 00:54:44,381 --> 00:54:45,797 You might get some laughs. 1116 00:54:45,797 --> 00:54:47,172 Oh it's a nice party. 1117 00:54:47,345 --> 00:54:49,477 Not like we used to have though 1118 00:54:50,009 --> 00:54:51,887 I don't know hardly anybody here. 1119 00:54:52,582 --> 00:54:53,612 Don't you Red? 1120 00:54:54,635 --> 00:54:57,106 Aw, Red, why don't you get Tom to introduce you? 1121 00:55:03,181 --> 00:55:06,306 Of course I know very little about music but uhh... 1122 00:55:06,386 --> 00:55:07,290 I know what I like. 1123 00:55:07,517 --> 00:55:08,792 That's for the boss. 1124 00:55:09,296 --> 00:55:10,448 Oh. Sorry. 1125 00:55:14,290 --> 00:55:16,168 We're so anxious to hear you play, Miss Schmidt, 1126 00:55:16,262 --> 00:55:18,478 I am sure you're better than the radio. 1127 00:55:18,859 --> 00:55:20,242 But I didn't bring my cello. 1128 00:55:20,725 --> 00:55:21,492 Oh what a pity. 1129 00:55:21,819 --> 00:55:23,071 Perhaps we could get one? 1130 00:55:23,448 --> 00:55:25,451 She's used to her own fiddle. 1131 00:55:27,459 --> 00:55:28,906 Yes, but is there any difference? 1132 00:55:29,345 --> 00:55:30,930 Yes, I suppose there is. 1133 00:55:32,300 --> 00:55:33,900 Look what baby brought ya. 1134 00:55:38,515 --> 00:55:39,947 Well he is quaint. 1135 00:55:40,062 --> 00:55:40,820 Indeed. 1136 00:55:40,914 --> 00:55:42,469 He never spanks me. 1137 00:56:10,797 --> 00:56:11,927 McFinch! 1138 00:56:12,701 --> 00:56:14,240 But it's about fight time 1139 00:56:14,400 --> 00:56:15,100 Cheerio. 1140 00:56:21,927 --> 00:56:23,524 Listen, you're a pretty good actor. 1141 00:56:24,182 --> 00:56:25,700 Try and act like a butler. 1142 00:56:26,086 --> 00:56:28,705 Right Sir. I knows me place Sir. 1143 00:56:29,213 --> 00:56:31,000 Don't lay it on, Meadows. 1144 00:56:31,491 --> 00:56:32,450 Oh No, Sir. 1145 00:56:33,496 --> 00:56:34,191 Say, 1146 00:56:34,356 --> 00:56:36,412 How's it feel to be 32 baby...uh... 1147 00:56:36,624 --> 00:56:38,058 Sir? 1148 00:56:38,153 --> 00:56:39,460 I...I'm bearing up. 1149 00:56:46,622 --> 00:56:48,463 Brandy Sir? 1150 00:56:48,720 --> 00:56:49,485 No thanks. 1151 00:56:50,402 --> 00:56:53,203 Try it, I did. The results were very satisfactory. 1152 00:56:53,893 --> 00:56:55,406 No thank you. 1153 00:56:55,767 --> 00:56:56,537 Get out. 1154 00:56:57,485 --> 00:56:58,560 Get out. 1155 00:56:59,453 --> 00:57:00,835 Very good Sir. 1156 00:57:04,218 --> 00:57:06,509 Oh Joe. 1157 00:57:08,415 --> 00:57:10,323 This is awful tripe. 1158 00:57:10,323 --> 00:57:11,019 What? 1159 00:57:12,231 --> 00:57:16,493 This uhm, rotten egg about to be laid in the Bantam press. 1160 00:57:19,129 --> 00:57:20,306 Yeah I know. 1161 00:57:20,964 --> 00:57:22,302 But it'll make money. 1162 00:57:24,058 --> 00:57:25,757 Is that all he ever thinks about nowadays? 1163 00:57:25,835 --> 00:57:26,921 Apparently so. 1164 00:57:27,447 --> 00:57:30,155 I have an idea he thinks he's doing me a favour in publishing my book. 1165 00:57:30,456 --> 00:57:31,809 Oh he doesn't, he couldn't. 1166 00:57:31,894 --> 00:57:34,453 Well, he kind of gave us a work certificate. 1167 00:57:35,152 --> 00:57:37,715 Oh I imagine he rather gathered we didn't approve of it. 1168 00:57:37,715 --> 00:57:38,632 We don't. 1169 00:57:40,352 --> 00:57:41,849 Gotta do something about it Joe. 1170 00:57:41,849 --> 00:57:42,660 Yeah, but... 1171 00:57:44,852 --> 00:57:47,709 he kinda hinted that he might hook up with those pirates, Williams and Marne. 1172 00:57:48,026 --> 00:57:49,076 Oh no! 1173 00:57:49,076 --> 00:57:49,979 Yes! 1174 00:58:03,883 --> 00:58:06,055 Why do you suppose she asked us out here anyway? 1175 00:58:06,627 --> 00:58:08,103 Just to prove we don't belong? 1176 00:58:09,000 --> 00:58:10,627 She isn't a bad sort. 1177 00:58:11,120 --> 00:58:12,576 You know I have quite a long talk with her tonight. 1178 00:58:12,576 --> 00:58:14,480 And she seems like a very nice attractive woman. 1179 00:58:17,300 --> 00:58:18,800 So did Delila. 1180 00:58:18,845 --> 00:58:21,015 Ah, Miss Sage, 1181 00:58:21,097 --> 00:58:22,856 I wondered where you were. 1182 00:58:23,580 --> 00:58:25,080 Joe Anderson Fisk. 1183 00:58:25,465 --> 00:58:27,328 I suppose you've made a good plot tonight 1184 00:58:27,855 --> 00:58:28,309 I... 1185 00:58:28,882 --> 00:58:31,273 Uh, Did I make any plots tonight? 1186 00:58:31,753 --> 00:58:33,145 Oh no, not so far as I know. 1187 00:58:33,523 --> 00:58:35,091 Well, I, I mean for your new novel? 1188 00:58:35,297 --> 00:58:36,248 Oh, oh yes. 1189 00:58:36,248 --> 00:58:38,192 Oh, I know you writer men... 1190 00:58:38,535 --> 00:58:40,465 I bet you're going to use us all for characters. 1191 00:58:40,800 --> 00:58:42,900 Oh, well that's a very good idea. 1192 00:58:43,602 --> 00:58:45,633 Come on, everyone's playing games. 1193 00:58:45,846 --> 00:58:47,571 Oh I'm still reading this thing. 1194 00:58:47,704 --> 00:58:48,913 Isn't it too divine? 1195 00:58:49,010 --> 00:58:50,687 I think it's going to be a sensation! 1196 00:58:50,981 --> 00:58:52,564 I'm practically a collaborator on it 1197 00:58:52,648 --> 00:58:55,099 Yes, Grace is my reaction agent. 1198 00:58:55,200 --> 00:58:56,835 She submits to tests. 1199 00:58:56,835 --> 00:58:58,086 I love to! 1200 00:58:58,389 --> 00:58:59,906 Yes, she's my little guinea pig. 1201 00:59:02,631 --> 00:59:04,821 Uhm shall we go play backgammon mr. Fisk? 1202 00:59:05,019 --> 00:59:06,756 Oh yes, I-I'd love to. 1203 00:59:09,797 --> 00:59:11,422 Well how're you getting on with the book? 1204 00:59:11,502 --> 00:59:14,530 Look, is this on the Bantam list you told me to wait for? 1205 00:59:15,348 --> 00:59:16,384 Don't you like it? 1206 00:59:16,755 --> 00:59:18,174 Well it seems awfully 1207 00:59:18,841 --> 00:59:19,885 bright. 1208 00:59:21,128 --> 00:59:23,166 Bright things seem to sell. Yea. 1209 00:59:24,152 --> 00:59:27,709 Look at those great publishers Williams and Warren, they sell millions of copies 1210 00:59:28,641 --> 00:59:29,502 in drugstores. 1211 00:59:31,407 --> 00:59:32,362 What difference does it make 1212 00:59:32,936 --> 00:59:33,899 where they sell? 1213 00:59:34,142 --> 00:59:35,066 None 1214 00:59:37,022 --> 00:59:40,530 except if you want to keep your integrity you. 1215 00:59:41,512 --> 00:59:44,247 You-You can't go in for mass production can you? 1216 00:59:44,652 --> 00:59:46,543 I-I mean you can't just become a.. 1217 00:59:47,072 --> 00:59:49,167 a little cog in big machinery. 1218 00:59:49,538 --> 00:59:50,447 Can you? 1219 00:59:51,037 --> 00:59:53,000 Don-Don't let's argue about that. 1220 00:59:53,349 --> 00:59:54,169 Oh why not? 1221 00:59:54,169 --> 00:59:56,158 Daisy listen.. Never mind, never mind.. 1222 00:59:56,463 --> 00:59:58,986 I just shouldn't have said anything at all until I had read it all through. 1223 00:59:59,479 --> 01:00:01,036 That book will make money. Money? 1224 01:00:01,839 --> 01:00:03,256 Is that so awfully important? 1225 01:00:04,311 --> 01:00:05,759 I haven't got any but you know 1226 01:00:06,007 --> 01:00:07,803 I fee-I feel quite alright. 1227 01:00:10,646 --> 01:00:12,979 Well..you're not a married man. 1228 01:00:14,562 --> 01:00:15,166 No, I.. 1229 01:00:16,803 --> 01:00:19,091 I suppose that does make a difference. 1230 01:00:20,300 --> 01:00:23,300 Daisy..please read the thing through and give me you're opinion. 1231 01:00:24,029 --> 01:00:27,494 I-I'm not quite sure about it. 1232 01:00:28,040 --> 01:00:28,991 You will won't you? 1233 01:00:29,309 --> 01:00:30,574 Oh yes Tom. 1234 01:00:30,863 --> 01:00:34,064 And..And just bare in mind that eh 1235 01:00:35,309 --> 01:00:37,312 Well you can't please everybody. 1236 01:00:55,853 --> 01:00:56,947 Why did she come? 1237 01:00:57,488 --> 01:00:57,884 Who? 1238 01:00:58,915 --> 01:00:59,615 A woman? 1239 01:00:59,838 --> 01:01:01,024 Well, I thought you asked her. 1240 01:01:01,924 --> 01:01:03,457 First she said she couldn't and then 1241 01:01:03,457 --> 01:01:05,364 she telephoned back she would. 1242 01:01:05,990 --> 01:01:07,076 Well... 1243 01:01:08,965 --> 01:01:11,950 Well, I'm not the least bit jealous anymore. 1244 01:01:12,576 --> 01:01:14,583 In fact I'm inclined to like her. 1245 01:01:15,587 --> 01:01:16,789 That's big of you Ce. 1246 01:01:18,653 --> 01:01:20,973 I suppose that Joe's one of hers, too. 1247 01:01:21,510 --> 01:01:22,500 How do you mean? 1248 01:01:22,821 --> 01:01:24,437 Oh, sweet innocent. 1249 01:01:25,041 --> 01:01:25,933 How's that? 1250 01:01:26,469 --> 01:01:28,427 I should think you'd know by now that she's just a 1251 01:01:28,594 --> 01:01:29,734 promiscuous little - 1252 01:01:31,833 --> 01:01:33,038 oh, well. 1253 01:01:34,379 --> 01:01:36,038 You're a strange girl, Ce. 1254 01:01:36,912 --> 01:01:38,129 Pretty cruel one, too. 1255 01:01:39,568 --> 01:01:40,522 Not at all. 1256 01:01:41,365 --> 01:01:45,564 In fact, I don't see why Tom and she shouldn't be just as good friends as 1257 01:01:46,292 --> 01:01:48,402 well, as you and I are. 1258 01:01:49,981 --> 01:01:51,443 Their history is a little different. 1259 01:01:52,331 --> 01:01:54,880 Why? Don't you like our history? 1260 01:01:55,576 --> 01:01:56,596 What there is of it. 1261 01:01:57,698 --> 01:01:59,371 A trifle uneventful, don't you think? 1262 01:02:00,605 --> 01:02:01,719 Or shall we simply call it 1263 01:02:02,523 --> 01:02:03,806 'lacking in excitement'? 1264 01:02:13,114 --> 01:02:15,368 You've been so strange, lately. 1265 01:02:15,977 --> 01:02:17,410 So remote. 1266 01:02:18,263 --> 01:02:19,694 I wasn't aware of it. 1267 01:02:20,854 --> 01:02:23,850 Refusing to help us sell Tom's press to Williams and Warren. 1268 01:02:25,524 --> 01:02:29,648 But Tom - Tom doesn't want to be helped. 1269 01:02:31,650 --> 01:02:32,750 I do. 1270 01:02:38,053 --> 01:02:39,539 Good heavens, darling, I've told 1271 01:02:39,539 --> 01:02:42,105 you a dozen times I'm counsel for them. 1272 01:02:42,573 --> 01:02:43,830 They do exactly as you tell them. 1273 01:02:45,535 --> 01:02:46,657 Hang it all, Ce. 1274 01:02:47,029 --> 01:02:48,562 Tom doesn't want to sell the Bantam! 1275 01:02:49,321 --> 01:02:51,188 Tom doesn't know what he wants. 1276 01:02:52,120 --> 01:02:53,969 Just one little word from you. 1277 01:02:54,992 --> 01:02:57,439 Well, you know, there's a thing called 'legal ethics'. 1278 01:02:58,064 --> 01:02:59,799 There's a thing called 'friendship'. 1279 01:03:02,703 --> 01:03:03,540 Oh, and 1280 01:03:07,000 --> 01:03:09,300 'lacking in excitement', you said. For you? 1281 01:03:09,900 --> 01:03:11,000 For you, I meant. 1282 01:03:12,642 --> 01:03:14,638 And I suppose you're the judge of that, too? 1283 01:03:15,052 --> 01:03:16,480 Well, I don't know who else. 1284 01:03:17,613 --> 01:03:20,107 And of course, you couldn't possibly be wrong. 1285 01:03:21,040 --> 01:03:22,037 Could I? 1286 01:03:22,685 --> 01:03:24,366 And I'm not a human being at all, 1287 01:03:24,867 --> 01:03:25,427 of course. 1288 01:03:26,265 --> 01:03:28,508 Ce - Ce! 1289 01:03:29,233 --> 01:03:30,750 You will do this one thing for me? 1290 01:03:31,162 --> 01:03:32,593 One word to Williams and Warren? 1291 01:03:38,174 --> 01:03:39,279 Owen, 1292 01:03:41,923 --> 01:03:43,088 Yes. 1293 01:03:44,864 --> 01:03:46,593 Darling. 1294 01:03:53,100 --> 01:03:54,500 Oh, Miss Sage. 1295 01:03:55,179 --> 01:03:57,776 Owen and I have been discussing something that might interest you. 1296 01:03:58,075 --> 01:03:59,456 He's promised to use his influence to have 1297 01:03:59,456 --> 01:04:01,613 Williams and Warren take over the Bantam press. 1298 01:04:01,885 --> 01:04:03,024 Isn't that splendid? 1299 01:04:04,358 --> 01:04:05,404 Did Tom - 1300 01:04:07,104 --> 01:04:08,325 Is it all settled? 1301 01:04:08,698 --> 01:04:09,687 Owen's arranged it. 1302 01:04:09,991 --> 01:04:11,144 See, he's their lawyer. 1303 01:04:11,750 --> 01:04:13,285 Isn't that nice of him? 1304 01:04:13,406 --> 01:04:15,946 Well, if there's any credit due, i"m sure it's Cecilia's. 1305 01:04:16,688 --> 01:04:18,788 Oh, yes, I'm sure it is. 1306 01:04:20,105 --> 01:04:23,853 Will you excuse me? I was just looking for Miss Schmidt. 1307 01:04:31,000 --> 01:04:34,000 Frank, Jo - 1308 01:04:38,052 --> 01:04:40,650 Look, do you mind going in tonight? 1309 01:04:40,972 --> 01:04:42,989 Buy why? We were supposed to spend the night! 1310 01:04:43,128 --> 01:04:44,497 Yes, I know we were, but 1311 01:04:44,844 --> 01:04:47,128 I've just got to get out of this house. But Dais- No! 1312 01:04:47,369 --> 01:04:48,149 We are going. 1313 01:04:48,278 --> 01:04:49,493 Get your things together. 1314 01:04:49,600 --> 01:04:50,517 Okay. 1315 01:04:50,900 --> 01:04:53,400 Okay gee, when the part's getting good. 1316 01:05:10,704 --> 01:05:13,017 I'm sorry, Mrs Collier, it just can't be helped. 1317 01:05:13,379 --> 01:05:14,858 Are you ready, Joe? Yes. 1318 01:05:15,339 --> 01:05:16,605 Goodbye - thank you very much. 1319 01:05:16,897 --> 01:05:17,664 Goodbye, Tom. 1320 01:05:17,933 --> 01:05:18,620 Goodbye. 1321 01:05:20,388 --> 01:05:22,333 I must say, your leaving seems very strange. 1322 01:05:22,433 --> 01:05:23,703 We so loved having you. 1323 01:05:23,824 --> 01:05:25,933 You were very kind to ask us. Goodbye, Tom. 'bye. 1324 01:05:26,368 --> 01:05:28,119 Goodbye, Mrs. Collier. Goodbye 1325 01:05:28,227 --> 01:05:30,225 Come again when you can really stay. Thank you. 1326 01:05:30,330 --> 01:05:31,805 I'll see about the car. 1327 01:05:32,751 --> 01:05:36,001 Well, all so solemn. 1328 01:05:36,877 --> 01:05:38,346 I know you don't like my friends. 1329 01:05:38,579 --> 01:05:40,015 Your- They are, however. 1330 01:05:40,831 --> 01:05:42,553 I know you don't like the book I'm publishing. 1331 01:05:44,410 --> 01:05:46,825 Tom, I pity you with all my heart. 1332 01:05:47,163 --> 01:05:48,144 Pity me? 1333 01:05:49,073 --> 01:05:50,067 What are you talking about? 1334 01:05:51,564 --> 01:05:53,628 I came to find out, and I found out. 1335 01:05:54,339 --> 01:05:55,353 Now I'm going. 1336 01:05:55,353 --> 01:05:56,231 Found out what? 1337 01:05:56,570 --> 01:05:57,780 Pity me, why? 1338 01:05:58,386 --> 01:05:59,548 Do you mind? 1339 01:06:01,920 --> 01:06:02,795 Daisy, I- 1340 01:06:06,112 --> 01:06:07,550 Give us a kiss, Daisy. 1341 01:06:08,147 --> 01:06:09,328 Hey, Daisy - 1342 01:06:09,643 --> 01:06:11,615 Hurry up or we'll miss the train. 1343 01:06:11,891 --> 01:06:13,207 C'mon, here's your coat, get in. 1344 01:06:13,513 --> 01:06:15,445 You must give us a ring sometime, Tom. 1345 01:06:15,547 --> 01:06:16,096 Right. 1346 01:06:16,468 --> 01:06:17,780 I'll wait for you outside. 1347 01:06:23,851 --> 01:06:24,840 Goodbye, Tom. 1348 01:06:27,700 --> 01:06:29,200 Once I wouldn't say it, would I? 1349 01:06:29,845 --> 01:06:31,051 Once you wouldn't. 1350 01:06:32,188 --> 01:06:35,224 Well, goodbye. 1351 01:06:38,677 --> 01:06:39,909 This time you do. 1352 01:06:42,205 --> 01:06:43,118 Goodbye. 1353 01:07:00,410 --> 01:07:01,800 Well, goodnight my dear. 1354 01:07:02,668 --> 01:07:04,072 I had a lovely time. 1355 01:07:04,397 --> 01:07:05,326 I'll miss you. 1356 01:07:05,688 --> 01:07:07,138 Good night Tom. Goodnight. 1357 01:07:13,616 --> 01:07:14,718 Good night, father! 1358 01:07:23,810 --> 01:07:24,674 Well? 1359 01:07:25,400 --> 01:07:26,300 Oh, yes. 1360 01:07:36,119 --> 01:07:38,683 Why you declined to spend the winter in town with your father is- 1361 01:07:38,683 --> 01:07:39,334 Is what? 1362 01:07:40,122 --> 01:07:41,810 You must simply wish to be disagreeable. 1363 01:07:41,929 --> 01:07:42,891 That isn't true. 1364 01:07:43,120 --> 01:07:44,687 Aw, come on, Ce, now, let's forget that. 1365 01:07:44,833 --> 01:07:46,174 As if that was so easy. 1366 01:07:46,773 --> 01:07:48,225 I suppose you refused to sell the Press. 1367 01:07:48,600 --> 01:07:51,200 Even if Williams and Warren are willing to pay twice what it's worth. 1368 01:07:51,200 --> 01:07:52,400 I don't know. 1369 01:07:53,200 --> 01:07:55,700 Can't we talk about something else tonight? 1370 01:07:55,842 --> 01:07:57,080 I'm afraid not. 1371 01:08:31,831 --> 01:08:32,981 Oh, hello, Ce. 1372 01:08:32,981 --> 01:08:34,375 You're frighteningly late, darling. 1373 01:08:35,670 --> 01:08:36,730 I stopped at the bank. 1374 01:08:36,863 --> 01:08:38,462 What made you do that, silly? 1375 01:08:38,905 --> 01:08:40,978 I don't know. I just went to think. 1376 01:08:42,709 --> 01:08:43,851 Try to clear my mind with a vision of... 1377 01:08:43,955 --> 01:08:46,662 vision of millions and millions of people. 1378 01:08:46,769 --> 01:08:50,563 Williamson's recital of the glories of the machine age. 1379 01:08:51,234 --> 01:08:52,368 I stopped with the press. 1380 01:08:52,903 --> 01:08:54,065 It went alright, didn't it? 1381 01:08:54,521 --> 01:08:55,481 Oh yes perfect. 1382 01:08:55,691 --> 01:08:56,877 In fact it's settled. 1383 01:08:57,591 --> 01:08:58,576 - Not already? - Yes... 1384 01:08:58,708 --> 01:08:59,648 Yes they've signed. 1385 01:09:00,180 --> 01:09:03,045 All I have to do now is dig out a notary in the village... 1386 01:09:03,703 --> 01:09:05,673 Write my name under theirs. 1387 01:09:08,013 --> 01:09:10,002 - Are you pleased? Aren't you? 1388 01:09:11,409 --> 01:09:13,972 No, I think something's happened to my nervous system. 1389 01:09:15,272 --> 01:09:16,626 I feel awfully light. 1390 01:09:16,753 --> 01:09:18,494 Of course you're famished. 1391 01:09:19,192 --> 01:09:20,289 Come and eat. 1392 01:09:22,396 --> 01:09:23,916 You like to eat in my sitting room? 1393 01:09:24,420 --> 01:09:25,259 Alright. 1394 01:09:25,384 --> 01:09:26,721 I'll call Regan. 1395 01:09:29,385 --> 01:09:30,311 - Ce. - Yes. 1396 01:09:30,311 --> 01:09:31,073 Yes. 1397 01:09:33,000 --> 01:09:35,300 I think it's time we had a child or two Ce. 1398 01:09:38,116 --> 01:09:39,534 We'll talk about that. 1399 01:09:40,526 --> 01:09:41,438 We must. 1400 01:09:53,592 --> 01:09:55,291 They're all ready Tom. 1401 01:09:59,990 --> 01:10:02,303 I thought it would be so cozy us dining here. 1402 01:10:07,104 --> 01:10:08,241 What's the matter? 1403 01:10:09,578 --> 01:10:10,461 Honey. 1404 01:10:11,368 --> 01:10:14,421 You know, the lighting this way, it reminds me of some place 1405 01:10:14,878 --> 01:10:15,542 What? 1406 01:10:17,193 --> 01:10:18,253 Hmm. 1407 01:10:19,418 --> 01:10:20,769 Champagne, is it? 1408 01:10:21,305 --> 01:10:22,842 Don't you feel like celebrating? 1409 01:10:22,943 --> 01:10:23,961 Very well. 1410 01:10:24,527 --> 01:10:26,066 A little wine, won't hurt you? 1411 01:10:26,585 --> 01:10:28,271 The little more and how much it is. 1412 01:10:29,817 --> 01:10:30,669 Fill 'em Mr. Regan 1413 01:10:38,545 --> 01:10:39,742 Infinite riches... 1414 01:10:39,860 --> 01:10:41,203 In a little room. 1415 01:10:41,547 --> 01:10:43,018 You got the quote badly. 1416 01:10:43,120 --> 01:10:44,365 The little lamb who made me. 1417 01:10:45,085 --> 01:10:46,604 Regan doust though know who made me. 1418 01:10:51,797 --> 01:10:53,094 Easy to remind, you know? 1419 01:10:55,148 --> 01:10:56,357 And his little morals. 1420 01:11:11,576 --> 01:11:13,335 The discrete withdrawal. 1421 01:11:14,205 --> 01:11:15,909 I've seen that before too. 1422 01:11:17,481 --> 01:11:18,684 I know the florentine. 1423 01:11:19,533 --> 01:11:21,365 A private room at the Florentine. 1424 01:11:21,365 --> 01:11:22,200 What's that? 1425 01:11:23,083 --> 01:11:24,408 It's a hotel... 1426 01:11:25,394 --> 01:11:27,291 run by a woman called Flora Carniver 1427 01:11:27,633 --> 01:11:28,688 Sounds wicked. 1428 01:11:28,801 --> 01:11:30,683 It used to be the best place in London. 1429 01:11:31,469 --> 01:11:33,134 Place, what sort of place? 1430 01:11:34,104 --> 01:11:35,179 Twenty guineas. 1431 01:11:35,931 --> 01:11:37,076 Twenty guineas? 1432 01:11:38,568 --> 01:11:39,608 On the mantelpiece. 1433 01:11:41,553 --> 01:11:42,664 What are you talking about? 1434 01:11:42,801 --> 01:11:44,403 In advance at that. 1435 01:11:45,594 --> 01:11:46,728 Well expensive, isn't it? 1436 01:11:48,047 --> 01:11:49,799 Well, I went to Florence to celebrate. 1437 01:11:49,926 --> 01:11:52,541 Food was good, waiter discreet, the wine excellent. 1438 01:11:53,071 --> 01:11:56,406 Lady...most artful. 1439 01:11:57,523 --> 01:11:58,930 I don't care to hear about it, thank you. 1440 01:12:00,242 --> 01:12:02,353 See your eyes are so bright. 1441 01:12:02,860 --> 01:12:04,274 Ahh... eat you. 1442 01:12:04,688 --> 01:12:06,051 Seeing things. 1443 01:12:07,121 --> 01:12:09,147 - Ce. - Yes dear. 1444 01:12:09,384 --> 01:12:12,137 You know, little love is no love. 1445 01:12:12,953 --> 01:12:14,218 Meaning what, precisely? 1446 01:12:15,484 --> 01:12:18,301 Wasn't necessary to lock your door against me last night. 1447 01:12:18,992 --> 01:12:19,808 But I didn't. 1448 01:12:20,186 --> 01:12:21,992 I mean, not against... Then why? 1449 01:12:22,908 --> 01:12:24,319 Tell me instantly why it was. 1450 01:12:24,829 --> 01:12:26,148 That an order? Tell me. 1451 01:12:27,005 --> 01:12:29,831 You mean... Why I didn't near me? Yes. 1452 01:12:30,820 --> 01:12:33,086 You've been constantly disagreable, that's all. 1453 01:12:33,226 --> 01:12:34,851 About what, what wanting Regan back? 1454 01:12:34,980 --> 01:12:36,038 - That's one thing. - Well what else then? 1455 01:12:36,238 --> 01:12:37,340 Your father chiefly. 1456 01:12:45,448 --> 01:12:47,592 What are you going to do about your birthday check Tom? 1457 01:12:49,377 --> 01:12:51,623 Well... oh that... well. 1458 01:12:52,086 --> 01:12:53,702 Well, I... 1459 01:12:54,312 --> 01:12:57,121 I don't know whether to send it back or just not to cash it. 1460 01:12:57,720 --> 01:13:00,705 Of course you simply can't allow yourself to show any graciousness towards him. 1461 01:13:01,347 --> 01:13:02,187 No. 1462 01:13:03,162 --> 01:13:05,471 It's a way of telling you how pleased with you he is. 1463 01:13:05,595 --> 01:13:08,486 He gives you a small check and you have the extraordinary bad taste... 1464 01:13:10,065 --> 01:13:10,708 What? 1465 01:13:11,264 --> 01:13:12,725 Good heavens. 1466 01:13:13,629 --> 01:13:14,700 I can't believe it. 1467 01:13:14,700 --> 01:13:15,543 There it is. 1468 01:13:17,306 --> 01:13:18,916 There isn't that much money in the world. 1469 01:13:19,419 --> 01:13:20,647 In father's world there is. 1470 01:13:21,269 --> 01:13:23,563 He fells he can afford it to get us to come and live with him. 1471 01:13:23,794 --> 01:13:26,141 Of course I can't understand your attitude about that either. 1472 01:13:26,852 --> 01:13:28,125 - Don't you Ce? - No. 1473 01:13:28,749 --> 01:13:30,964 He knows how inconvenient it is here in the winter. 1474 01:13:31,428 --> 01:13:33,572 And having that great huge lovely house in town is... 1475 01:13:33,693 --> 01:13:35,570 perfectly sweet and natural of him to ask us. 1476 01:13:36,100 --> 01:13:37,300 Well to us. 1477 01:13:37,600 --> 01:13:40,700 Yes you to preside night after night at his deadly dinners. 1478 01:13:41,400 --> 01:13:45,000 Me to listen eternally to his advice on what to do and how to live. 1479 01:13:45,366 --> 01:13:47,237 To give up what little integrity I have left. 1480 01:13:48,372 --> 01:13:49,958 Taught to allow him to own us. 1481 01:13:50,714 --> 01:13:53,221 Of course he's willing to pay. He always is. 1482 01:14:01,076 --> 01:14:03,257 How can you be so hard about him I don't know. 1483 01:14:03,380 --> 01:14:04,339 - Why we are thinking of the perfect... br> - Hold it. 1484 01:14:04,339 --> 01:14:05,826 Oh let's stop it Ce. 1485 01:14:06,489 --> 01:14:08,109 Very well. We shall. 1486 01:14:16,400 --> 01:14:17,800 Now you're gone from me again. 1487 01:14:18,472 --> 01:14:19,510 What you care. 1488 01:14:20,090 --> 01:14:23,315 Oh Ce, my lovely Ce. Where are you? What's become of you? 1489 01:14:24,279 --> 01:14:25,658 The thing you call your integrity... 1490 01:14:25,783 --> 01:14:26,836 That's the word. 1491 01:14:30,500 --> 01:14:31,500 It is no use talking. 1492 01:14:34,842 --> 01:14:36,593 Is this what you call be disagreeable I suppose? 1493 01:14:36,874 --> 01:14:38,047 Yes. Very. 1494 01:14:38,047 --> 01:14:39,437 How to be other wise then. 1495 01:14:39,692 --> 01:14:42,748 Possibly by being the fine, kind, generous man you ought to be. 1496 01:14:43,500 --> 01:14:46,000 Accept the cheque with thanks, and go and live with him. 1497 01:14:46,700 --> 01:14:48,100 It's only for a few months. 1498 01:14:48,518 --> 01:14:51,021 I think to refuse his presence would be extremely bad manners. 1499 01:14:51,156 --> 01:14:53,958 Just about in a class with those of your ex-sweetheart. 1500 01:14:58,600 --> 01:15:00,700 Why I'm sorry. I didn't mean. 1501 01:15:00,800 --> 01:15:01,600 Nevermind. 1502 01:15:05,800 --> 01:15:11,500 Ce. Suppose I should do what you say about father. 1503 01:15:12,997 --> 01:15:14,223 Oh, Tom. 1504 01:15:15,573 --> 01:15:17,405 You'll be the darling, I know you are. 1505 01:15:18,257 --> 01:15:19,643 Would you like me better? 1506 01:15:19,643 --> 01:15:20,527 Much. 1507 01:15:21,489 --> 01:15:22,424 How much? 1508 01:15:22,862 --> 01:15:24,064 Oh, very much. 1509 01:15:24,944 --> 01:15:27,795 No...Lock doors anymore. 1510 01:15:28,390 --> 01:15:29,738 Not one ever. 1511 01:15:31,574 --> 01:15:32,919 That was the most inviting. 1512 01:15:33,376 --> 01:15:34,032 Darling. 1513 01:15:35,032 --> 01:15:38,995 And suddenly I'm beginning to see with awful clearness. 1514 01:15:39,657 --> 01:15:40,684 What? 1515 01:15:41,665 --> 01:15:43,274 How stupid you've been. 1516 01:15:43,900 --> 01:15:44,700 Well, I am too. 1517 01:15:46,836 --> 01:15:47,682 Yes. 1518 01:15:49,661 --> 01:15:51,210 Well you are going to be nice again. 1519 01:15:52,102 --> 01:15:53,080 You'll see. 1520 01:15:54,500 --> 01:15:58,800 I want to feel, I don't know. Together again. 1521 01:15:59,306 --> 01:16:00,716 As we used to. 1522 01:16:03,161 --> 01:16:04,362 You're very pretty, you know? 1523 01:16:04,979 --> 01:16:06,301 Oh, thank you sir. 1524 01:16:06,629 --> 01:16:08,028 Very exciting too. 1525 01:16:09,212 --> 01:16:10,778 I don't know if it's you or the wine speaking. 1526 01:16:10,913 --> 01:16:12,664 Oh me... me through the wine. 1527 01:16:13,580 --> 01:16:14,737 Shall we have a little more? 1528 01:16:14,737 --> 01:16:15,581 I think so. 1529 01:16:15,925 --> 01:16:17,071 It's a party then. 1530 01:16:17,446 --> 01:16:18,321 It's a party! 1531 01:16:18,456 --> 01:16:20,270 We'll have another small bottle. 1532 01:16:21,819 --> 01:16:23,079 There's some here. 1533 01:16:27,703 --> 01:16:29,641 - Sometimes you're so thrilling Tom. - You think? 1534 01:16:29,641 --> 01:16:30,389 You think? 1535 01:16:31,800 --> 01:16:33,600 We shouldn't. You know we shouldn't. 1536 01:16:33,824 --> 01:16:36,180 Uh... we seem to be. 1537 01:16:38,134 --> 01:16:39,474 All at once. 1538 01:16:39,848 --> 01:16:41,912 I feel terribly naughty, somehow. 1539 01:16:43,102 --> 01:16:44,937 You know, I suppose you're one of the most 1540 01:16:45,293 --> 01:16:47,029 Prettiest girl I have ever seen. 1541 01:16:47,483 --> 01:16:49,222 So nice of you to think so, sir. 1542 01:16:49,354 --> 01:16:50,715 So very attractive. 1543 01:16:51,523 --> 01:16:52,572 I like to be attractive. 1544 01:16:52,887 --> 01:16:55,657 So very alluring. 1545 01:16:56,730 --> 01:16:57,793 There, that's enough. 1546 01:16:57,929 --> 01:16:59,081 A strange woman. 1547 01:17:00,050 --> 01:17:01,532 Your lips drop honeycomb. 1548 01:17:01,848 --> 01:17:03,982 Your mouth is smoother than oil. 1549 01:17:04,415 --> 01:17:05,950 Now why are you pouting? 1550 01:17:07,711 --> 01:17:10,511 Ah, the discreet waiter returns. 1551 01:17:10,944 --> 01:17:11,796 Come in. 1552 01:17:15,280 --> 01:17:17,080 Give the lady some waiter. 1553 01:17:25,622 --> 01:17:27,251 You leave the bottle on the table. 1554 01:17:29,286 --> 01:17:30,392 That'll be all. 1555 01:17:35,640 --> 01:17:39,083 To the...pleasant ways of life. 1556 01:17:39,536 --> 01:17:41,127 Such pleasant ways. 1557 01:17:44,773 --> 01:17:45,986 It's good, isn't it? 1558 01:17:46,631 --> 01:17:47,560 So good. 1559 01:17:49,290 --> 01:17:50,742 I'm beginning to feel it a little. 1560 01:17:50,875 --> 01:17:52,494 That's what it's for, right? 1561 01:17:52,639 --> 01:17:54,205 It must be. 1562 01:17:54,353 --> 01:17:57,426 Champagne, the friend of lovers. 1563 01:18:00,708 --> 01:18:03,077 No. Not yet. 1564 01:18:03,742 --> 01:18:05,449 Artful child. 1565 01:18:05,911 --> 01:18:06,850 You think? 1566 01:18:07,279 --> 01:18:09,053 Lovely endearing thing. 1567 01:18:10,613 --> 01:18:12,092 I like you too. 1568 01:18:12,385 --> 01:18:14,784 It's pleasant here, isn't it? 1569 01:18:15,864 --> 01:18:17,025 So pleasant. 1570 01:18:19,611 --> 01:18:20,762 You're not taking any? 1571 01:18:20,900 --> 01:18:21,716 No. 1572 01:18:22,056 --> 01:18:24,791 It makes me see most too clearly. 1573 01:18:25,417 --> 01:18:29,454 Oh. Take a little more, everything will get so... 1574 01:18:29,766 --> 01:18:32,087 So lovely and vague. 1575 01:18:33,416 --> 01:18:35,263 The way I feel now. 1576 01:18:35,752 --> 01:18:37,617 A good feeling, is it? 1577 01:18:38,382 --> 01:18:40,495 Delicious. 1578 01:18:42,637 --> 01:18:44,002 Oh, Tom. 1579 01:18:46,005 --> 01:18:47,927 One last toast. 1580 01:18:49,656 --> 01:18:51,197 Do we dare? 1581 01:18:52,532 --> 01:18:53,607 Come on... 1582 01:18:57,043 --> 01:18:58,592 But to what? 1583 01:18:59,813 --> 01:19:00,963 What to? 1584 01:19:01,951 --> 01:19:03,679 You name it. 1585 01:19:04,460 --> 01:19:05,333 To love 1586 01:19:16,728 --> 01:19:17,905 and darling . . . 1587 01:19:18,788 --> 01:19:19,787 Yes? 1588 01:19:20,515 --> 01:19:23,868 You are going to be an angel aren't you? 1589 01:19:25,804 --> 01:19:26,910 You'll see 1590 01:19:27,369 --> 01:19:28,812 I knew you would 1591 01:19:29,597 --> 01:19:31,125 I'm so happy 1592 01:19:34,785 --> 01:19:37,381 I want you close to me 1593 01:19:51,644 --> 01:19:53,429 Don't be long 1594 01:20:26,700 --> 01:20:27,600 Come in 1595 01:20:30,700 --> 01:20:32,400 - See here Red. - Never mind. 1596 01:20:33,612 --> 01:20:36,398 All I mean is, well I'm out for good this time. 1597 01:20:37,380 --> 01:20:38,111 Why? 1598 01:20:38,599 --> 01:20:40,158 I just don't like it here, that's all. 1599 01:20:41,559 --> 01:20:42,566 When you want to go? 1600 01:20:43,004 --> 01:20:44,100 As soon as I can 1601 01:20:45,117 --> 01:20:45,924 Tonight then. 1602 01:20:46,536 --> 01:20:47,539 That's alright with me. 1603 01:20:48,073 --> 01:20:48,903 I'm packed. 1604 01:20:50,507 --> 01:20:51,607 Wait downstairs. 1605 01:20:54,026 --> 01:20:54,906 Oh Red! 1606 01:20:56,685 --> 01:20:58,118 Have you got a fountain-pen? 1607 01:21:02,348 --> 01:21:03,095 Thanks. 1608 01:21:04,059 --> 01:21:05,398 Don't let me forget to return it. 1609 01:22:00,083 --> 01:22:01,454 On the mantlepiece. 1610 01:22:18,232 --> 01:22:19,788 Oh here you are Red. 1611 01:22:25,321 --> 01:22:25,989 Thank you 1612 01:22:27,437 --> 01:22:28,404 Well 1613 01:22:29,129 --> 01:22:29,677 Goodbye. 1614 01:22:31,286 --> 01:22:32,533 Go get in the car 1615 01:22:33,269 --> 01:22:34,452 I can walk to the train alright 1616 01:22:35,000 --> 01:22:36,200 Bring my hat and coat. 1617 01:22:39,968 --> 01:22:41,897 You bring my hat and coat, please? 1618 01:23:02,352 --> 01:23:03,538 What's the idea? 1619 01:23:04,619 --> 01:23:05,658 Light please. 1620 01:23:20,656 --> 01:23:21,625 Now then 1621 01:23:21,778 --> 01:23:23,609 I can walk I tell you. 1622 01:23:23,760 --> 01:23:25,358 Not at all, we are driving. 1623 01:23:25,813 --> 01:23:26,617 We will? 1624 01:23:28,096 --> 01:23:29,896 I'm going back to my wife Fred. 1625 01:23:30,280 --> 01:23:31,781 To your? 1626 01:23:35,520 --> 01:23:36,552 My wife I say 113556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.