Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,960
[English subtitles are available]
2
00:00:57,160 --> 00:01:00,910
[Ten Years]
3
00:01:01,360 --> 00:01:04,860
[Episode 20: Old and New Wrongs A Narrow Path for Enemies]
4
00:01:09,940 --> 00:01:10,620
Ke.
5
00:01:11,780 --> 00:01:13,180
How do you think about
6
00:01:13,180 --> 00:01:14,180
the thing I told you last time?
7
00:01:14,700 --> 00:01:16,060
What are you talking about?
8
00:01:16,060 --> 00:01:17,380
About the live stream.
9
00:01:17,820 --> 00:01:20,420
Our company needs to open a maternal and child account
10
00:01:20,420 --> 00:01:21,660
I think you are suitable.
11
00:01:22,580 --> 00:01:24,100
I don't think I can do it.
12
00:01:24,620 --> 00:01:25,860
How do you know that
13
00:01:26,140 --> 00:01:27,620
without even trying?
14
00:01:27,660 --> 00:01:28,780
If you can't,
15
00:01:28,820 --> 00:01:30,780
you can come back and continue to be a teacher.
16
00:01:31,980 --> 00:01:34,260
Okay, I'll think about it.
17
00:01:39,020 --> 00:01:39,960
Cheng,
18
00:01:40,620 --> 00:01:43,580
what's your relationship with Xin Ya?
19
00:01:43,979 --> 00:01:44,860
We are colleagues.
20
00:01:45,860 --> 00:01:47,780
I noticed that she was jealous that day.
21
00:01:47,860 --> 00:01:49,180
Does she like you?
22
00:01:50,180 --> 00:01:51,140
Maybe.
23
00:01:51,180 --> 00:01:52,860
But I have no feelings for her.
24
00:01:54,660 --> 00:01:56,860
Actually, this is not the point.
25
00:01:57,460 --> 00:01:59,660
Women are meticulous.
26
00:01:59,940 --> 00:02:01,340
We can see that.
27
00:02:01,500 --> 00:02:03,180
Then Ranran must have noticed it too.
28
00:02:06,380 --> 00:02:07,340
Actually, Cheng,
29
00:02:08,340 --> 00:02:09,660
what I want to ask you is
30
00:02:10,660 --> 00:02:12,300
what exactly you think.
31
00:02:15,180 --> 00:02:16,300
Is what I think
32
00:02:16,940 --> 00:02:17,940
that important?
33
00:02:19,020 --> 00:02:20,460
Ranran always thinks a lot.
34
00:02:20,460 --> 00:02:22,020
She doesn't say a lot of things.
35
00:02:22,140 --> 00:02:24,020
But can she hide it from me?
36
00:02:25,650 --> 00:02:27,460
Actually, her relationship with Wenkai
37
00:02:27,460 --> 00:02:28,620
is not that good.
38
00:02:29,579 --> 00:02:31,140
But they won't break up.
39
00:02:32,660 --> 00:02:34,780
I know in this situation,
40
00:02:34,780 --> 00:02:35,780
I can't do anything.
41
00:02:36,420 --> 00:02:37,260
I can wait.
42
00:02:38,260 --> 00:02:39,500
But I won't disturb them.
43
00:02:39,860 --> 00:02:40,540
Okay.
44
00:02:41,500 --> 00:02:42,579
I understand.
45
00:02:42,579 --> 00:02:43,460
Besides,
46
00:02:43,460 --> 00:02:44,940
I'm Little Tao's godfather.
47
00:02:45,300 --> 00:02:46,060
Don't worry.
48
00:02:46,060 --> 00:02:48,380
I won't deliberately come over just because she's here,
49
00:02:48,380 --> 00:02:49,980
nor will I stop because she's not here.
50
00:02:50,540 --> 00:02:51,180
Okay.
51
00:02:51,180 --> 00:02:52,180
All right. Hurry up and pack it up.
52
00:02:52,180 --> 00:02:52,860
Little Tao will be hungry soon.
53
00:02:58,220 --> 00:03:01,700
After Shanshan formally signed the contract with our company,
54
00:03:02,260 --> 00:03:04,340
though there are some setbacks
55
00:03:04,500 --> 00:03:05,700
at the beginning of becoming a regular employee,
56
00:03:06,340 --> 00:03:09,700
with your investment and cultivation,
57
00:03:10,300 --> 00:03:12,820
I believe Shanshan's career
58
00:03:13,020 --> 00:03:15,180
will go smoothly.
59
00:03:18,780 --> 00:03:21,460
Mr. Qin, let me toast you with tea.
60
00:03:37,500 --> 00:03:38,020
Shanshan,
61
00:03:39,340 --> 00:03:41,020
our company is much more powerful
62
00:03:41,020 --> 00:03:43,060
than Lin Yicheng's small company.
63
00:03:44,340 --> 00:03:45,780
With Mr. Qin's resources,
64
00:03:46,460 --> 00:03:47,740
you will surely be famous.
65
00:03:49,420 --> 00:03:51,980
Mr. Qin, I'll keep your kindness in mind.
66
00:04:13,580 --> 00:04:15,420
Do the clothes fit?
67
00:04:19,140 --> 00:04:20,260
Yes.
68
00:04:29,420 --> 00:04:30,580
Do you know why
69
00:04:30,580 --> 00:04:32,580
I make you clothes in cyan?
70
00:04:35,960 --> 00:04:38,060
Cyan is the edge of thy dress,
71
00:04:39,370 --> 00:04:41,020
that my heart was moved by it.
72
00:04:43,460 --> 00:04:45,380
Only this colour
73
00:04:47,060 --> 00:04:51,740
can match a face like Shanshan's.
74
00:04:54,620 --> 00:04:55,820
With beaty and wine,
75
00:04:57,380 --> 00:04:58,970
I can die
76
00:05:00,620 --> 00:05:02,100
with no regrets.
77
00:05:06,420 --> 00:05:09,970
Mr. Qin, I really appreciate
78
00:05:10,260 --> 00:05:11,710
how much you value me.
79
00:05:12,540 --> 00:05:13,340
I would like to propose a toast to you.
80
00:06:18,500 --> 00:06:19,540
Did you sleep well?
81
00:06:24,100 --> 00:06:25,860
Let's eat.
82
00:06:26,780 --> 00:06:27,700
How could you do this?
83
00:06:33,780 --> 00:06:35,460
Isn't that your purpose?
84
00:06:38,860 --> 00:06:42,659
You came to my house with a gift at night.
85
00:06:46,500 --> 00:06:48,300
It was you who flirted with me
86
00:06:48,300 --> 00:06:49,820
on WeChat, right?
87
00:06:54,100 --> 00:06:56,020
Then you have to give me more resources.
88
00:06:56,020 --> 00:06:56,740
Otherwise...
89
00:06:56,740 --> 00:06:57,659
What else can you do?
90
00:06:57,659 --> 00:06:58,340
I have many other options
91
00:06:58,340 --> 00:06:59,580
besides reporting to the police.
92
00:07:07,020 --> 00:07:08,460
Dogs
93
00:07:09,020 --> 00:07:11,020
would shake the tails
94
00:07:11,020 --> 00:07:13,180
if they want to eat.
95
00:07:15,180 --> 00:07:17,540
Shouldn't you learn from them?
96
00:07:20,020 --> 00:07:20,660
You...
97
00:07:23,140 --> 00:07:24,540
How dare you hit me?
98
00:07:25,300 --> 00:07:27,100
How dare you!
99
00:07:29,620 --> 00:07:32,300
Look at me. Listen.
100
00:07:32,620 --> 00:07:34,180
What is your current situation?
101
00:07:34,740 --> 00:07:36,340
You betrayed the old boss.
102
00:07:36,820 --> 00:07:38,260
You can't go back.
103
00:07:38,700 --> 00:07:40,100
You have no choice.
104
00:07:42,060 --> 00:07:43,460
If you make me happy,
105
00:07:43,860 --> 00:07:45,659
I can give you anything.
106
00:07:45,659 --> 00:07:46,860
But you can't ask for it.
107
00:07:49,780 --> 00:07:51,340
I can make you famous.
108
00:07:52,540 --> 00:07:54,260
I can destroy you as well.
109
00:07:54,260 --> 00:07:55,380
Do you understand?
110
00:07:57,700 --> 00:07:59,140
Say something.
111
00:08:23,380 --> 00:08:24,660
Does it hurt?
112
00:08:31,580 --> 00:08:34,620
Eat. Don't waste food.
113
00:09:02,660 --> 00:09:04,740
Sister. What are you going to do?
114
00:09:06,740 --> 00:09:07,620
I don't know.
115
00:09:08,780 --> 00:09:10,300
But he went too far.
116
00:09:13,260 --> 00:09:13,940
He went too far.
117
00:09:13,940 --> 00:09:14,900
I can't stand being bullied.
118
00:09:14,900 --> 00:09:16,260
I have to make him pay.
119
00:09:16,500 --> 00:09:17,900
We need a card in our hands
120
00:09:18,780 --> 00:09:21,420
to deal with such a beast.
121
00:09:23,060 --> 00:09:23,460
Sister.
122
00:09:24,020 --> 00:09:25,940
Think about it.
123
00:09:26,860 --> 00:09:28,340
What did Qin Xiaoshou tell you
124
00:09:28,340 --> 00:09:29,900
last night?
125
00:09:30,580 --> 00:09:32,180
Maybe there's something important.
126
00:09:32,540 --> 00:09:34,580
I drank too much last night.
127
00:09:34,580 --> 00:09:36,700
I can't remember what he said.
128
00:09:38,700 --> 00:09:41,260
But this morning,
129
00:09:49,140 --> 00:09:50,580
there must be a secret
130
00:09:51,820 --> 00:09:53,260
in the safe in his bedroom.
131
00:09:54,180 --> 00:09:56,780
There must be something. If I can get it,
132
00:09:57,620 --> 00:09:59,420
I'll teach him a lesson.
133
00:09:59,500 --> 00:10:01,380
We need to get the password for the safe.
134
00:10:03,420 --> 00:10:04,460
I have an idea
135
00:10:04,460 --> 00:10:06,380
to get the password for the safe.
136
00:10:07,940 --> 00:10:08,900
But
137
00:10:09,100 --> 00:10:10,860
you have to pay a price.
138
00:10:11,140 --> 00:10:12,780
Tell me. I'm not afraid of it.
139
00:10:12,900 --> 00:10:13,700
If it works,
140
00:10:13,700 --> 00:10:15,380
I'll let him pay me back a few times more.
141
00:10:15,860 --> 00:10:16,580
By the way,
142
00:10:16,740 --> 00:10:17,780
after a famous streamer
143
00:10:17,780 --> 00:10:19,540
transferred to a new company,
144
00:10:19,900 --> 00:10:22,180
she was not valued there.
145
00:10:22,260 --> 00:10:24,020
She has been suppressed and rested.
146
00:10:24,300 --> 00:10:25,900
Rumor has it that
147
00:10:25,940 --> 00:10:27,380
the relationship between this streamer and her investor, Mr. Qin
148
00:10:27,380 --> 00:10:28,140
Did you do this?
149
00:10:28,780 --> 00:10:30,030
is ambiguous.
150
00:10:31,260 --> 00:10:32,580
I'm not that free.
151
00:10:32,700 --> 00:10:33,780
But many people
152
00:10:33,780 --> 00:10:35,460
are willing to make groundless accusations
153
00:10:35,460 --> 00:10:36,740
and create gossip.
154
00:10:39,220 --> 00:10:40,020
Cheng.
155
00:10:42,540 --> 00:10:43,340
Ke.
156
00:10:43,740 --> 00:10:44,620
Why are you here?
157
00:10:48,310 --> 00:10:49,460
I figured it out.
158
00:10:50,100 --> 00:10:51,060
I've been a kindergarten teacher
159
00:10:51,060 --> 00:10:52,580
for so many years.
160
00:10:52,580 --> 00:10:53,820
I know kids well.
161
00:10:54,060 --> 00:10:55,700
Now that I'm a mother,
162
00:10:55,980 --> 00:10:58,420
I don't think it's a problem to sell baby products.
163
00:11:00,540 --> 00:11:01,300
But...
164
00:11:01,300 --> 00:11:02,700
Stop it.
165
00:11:02,700 --> 00:11:03,420
Since you're here,
166
00:11:03,420 --> 00:11:04,340
you don't need to worry about anything.
167
00:11:06,220 --> 00:11:08,220
Xin Ya, take care of Ke.
168
00:11:08,340 --> 00:11:09,860
Hi, this is our second meeting.
169
00:11:10,180 --> 00:11:11,140
Kindly give me your advice.
170
00:11:26,220 --> 00:11:27,380
Mr. Qin.
171
00:11:32,780 --> 00:11:35,540
It's not a big deal.
172
00:11:36,710 --> 00:11:40,020
But I need to know who's behind this.
173
00:11:40,300 --> 00:11:42,020
Got it. I'll investigate it right away.
174
00:11:52,420 --> 00:11:53,220
Mr. Qin,
175
00:11:53,220 --> 00:11:55,100
I didn't spread the news.
176
00:11:56,180 --> 00:11:57,420
Trust me.
177
00:11:58,100 --> 00:11:59,500
I said I would listen to you.
178
00:12:03,700 --> 00:12:04,700
And then?
179
00:12:20,140 --> 00:12:22,500
Come on, baby.
180
00:12:48,120 --> 00:12:49,650
[Live Room 03]
181
00:12:48,180 --> 00:12:49,380
The profit is good today.
182
00:12:49,380 --> 00:12:50,100
Let's continue tomorrow.
183
00:12:50,100 --> 00:12:50,720
-Okay. -This baby wet towel
184
00:12:50,740 --> 00:12:52,380
is very convenient
185
00:12:52,380 --> 00:12:53,300
for both home use
186
00:12:53,300 --> 00:12:54,540
and outdoor use.
187
00:12:54,780 --> 00:12:55,860
The opening
188
00:12:55,860 --> 00:12:57,860
is a very convenient design.
189
00:12:58,340 --> 00:13:00,100
Please place your order as soon as possible if you like it.
190
00:13:00,220 --> 00:13:01,620
Only the last two minutes left.
191
00:13:01,060 --> 00:13:03,740
[Objective number: 110] [Per capita viewing time: 34 seconds] [Payment conversion rate: 0%]
192
00:13:01,620 --> 00:13:02,740
The last two minutes.
193
00:13:02,740 --> 00:13:04,500
If you like it, please order quickly.
194
00:13:04,710 --> 00:13:05,900
You buy, you earn!
195
00:13:06,220 --> 00:13:07,420
The last two minutes.
196
00:13:09,260 --> 00:13:10,460
Ke.
197
00:13:14,620 --> 00:13:15,940
Please wait a moment.
198
00:13:28,820 --> 00:13:30,860
Time's up. You can leave now.
199
00:13:31,620 --> 00:13:32,500
Wait a little longer.
200
00:13:32,500 --> 00:13:33,660
No one has ordered yet.
201
00:13:33,660 --> 00:13:34,460
Ke.
202
00:13:35,180 --> 00:13:37,180
Everyone is tired for your live stream.
203
00:13:37,500 --> 00:13:38,540
Everyone is tired.
204
00:13:38,900 --> 00:13:40,090
You've been live streaming for a week now.
205
00:13:40,700 --> 00:13:41,900
You're always like this.
206
00:13:42,020 --> 00:13:43,260
Every time you work for nothing.
207
00:13:43,980 --> 00:13:45,620
We still have a lot to do.
208
00:13:45,960 --> 00:13:46,540
Later,
209
00:13:46,940 --> 00:13:48,300
I'm going to watch the next live stream.
210
00:13:48,980 --> 00:13:50,220
You're Mr. Lin's friend.
211
00:13:51,300 --> 00:13:52,700
I've taken good care of you.
212
00:13:52,900 --> 00:13:54,100
But you can't...
213
00:13:57,900 --> 00:13:59,060
I'm sorry.
214
00:13:59,060 --> 00:14:00,300
I'm sorry. It's all my fault.
215
00:14:01,620 --> 00:14:04,300
Liu, give me ten more minutes.
216
00:14:04,820 --> 00:14:05,500
Please.
217
00:14:05,500 --> 00:14:07,250
Give me ten more minutes, okay?
218
00:14:07,700 --> 00:14:09,500
Please, Liu.
219
00:14:09,820 --> 00:14:11,020
What's wrong, Liu?
220
00:14:15,700 --> 00:14:17,660
Ke is a newcomer. Be patient.
221
00:14:18,960 --> 00:14:20,940
Alright. Let everyone take a break after the broadcast.
222
00:14:31,380 --> 00:14:33,100
Don't be too anxious.
223
00:14:33,100 --> 00:14:34,500
Everyone is like this at first.
224
00:14:34,500 --> 00:14:35,700
It'll be fine later.
225
00:14:41,620 --> 00:14:43,180
Isn't it fun, Little Tao?
226
00:14:43,740 --> 00:14:44,660
Look.
227
00:14:44,820 --> 00:14:46,580
It's red.
228
00:14:48,110 --> 00:14:49,700
Red.
229
00:14:50,420 --> 00:14:52,660
This is green.
230
00:14:53,420 --> 00:14:55,180
So many.
231
00:14:57,090 --> 00:14:58,810
It's yellow.
232
00:15:00,980 --> 00:15:01,620
Look.
233
00:15:02,460 --> 00:15:03,580
Mom is back.
234
00:15:03,780 --> 00:15:04,780
Mom.
235
00:15:07,180 --> 00:15:08,660
Look! So many toys.
236
00:15:09,180 --> 00:15:09,620
Let’s play together.
237
00:15:09,620 --> 00:15:11,060
Ms. Zhou, you go back first. Let me do it.
238
00:15:11,180 --> 00:15:11,460
Okay.
239
00:15:11,980 --> 00:15:12,540
I'm leaving.
240
00:15:12,540 --> 00:15:14,140
I'm leaving, Little Tao. Bye.
241
00:15:17,580 --> 00:15:18,300
Little Tao.
242
00:15:20,340 --> 00:15:21,340
Mommy.
243
00:15:23,740 --> 00:15:24,380
Is it fun?
244
00:15:24,380 --> 00:15:25,260
Mom.
245
00:15:29,060 --> 00:15:30,740
What's on your face?
246
00:15:31,300 --> 00:15:32,420
Why is it so dirty?
247
00:15:32,420 --> 00:15:33,220
I want it.
248
00:15:33,530 --> 00:15:34,220
You want it.
249
00:15:34,220 --> 00:15:35,380
Let me wipe it for you.
250
00:15:35,380 --> 00:15:36,380
Okay.
251
00:15:36,510 --> 00:15:37,620
Let's do it, shall we?
252
00:15:37,620 --> 00:15:39,370
Let's do it.
253
00:15:39,740 --> 00:15:40,580
Let's do it.
254
00:15:43,540 --> 00:15:44,620
Wipe here, okay?
255
00:15:45,820 --> 00:15:46,500
Here.
256
00:15:46,740 --> 00:15:47,420
Here?
257
00:15:50,780 --> 00:15:51,540
Wipe here.
258
00:16:01,340 --> 00:16:02,910
Mommy, don't cry.
259
00:16:04,140 --> 00:16:04,810
I won't cry.
260
00:16:05,420 --> 00:16:05,820
I won't cry.
261
00:16:05,820 --> 00:16:06,620
Okay?
262
00:16:06,940 --> 00:16:07,540
I won't cry.
263
00:16:07,540 --> 00:16:08,340
Okay?
264
00:16:09,540 --> 00:16:10,260
I won't cry.
265
00:16:24,140 --> 00:16:26,220
It's been days. It should be fine.
266
00:16:27,980 --> 00:16:29,020
I'll go back and take a look.
267
00:16:29,180 --> 00:16:30,250
If it doesn't work,
268
00:16:30,380 --> 00:16:31,420
let's do it again.
269
00:17:02,180 --> 00:17:03,580
I've found the password.
270
00:17:03,580 --> 00:17:05,140
We’ll act tonight.
271
00:17:09,820 --> 00:17:12,300
Brother Tao. You are my brother.
272
00:17:13,099 --> 00:17:15,300
It’s not that we don’t help you.
273
00:17:16,460 --> 00:17:19,180
We can't make it up even if we want to.
274
00:17:22,180 --> 00:17:22,980
Exactly.
275
00:17:23,619 --> 00:17:26,060
You are the most cultured here.
276
00:17:26,339 --> 00:17:27,500
Even you can't make it up,
277
00:17:27,740 --> 00:17:29,369
how can we make it up?
278
00:17:29,369 --> 00:17:30,339
I don't want you to make it up.
279
00:17:30,819 --> 00:17:32,500
I just want to talk with you.
280
00:17:33,180 --> 00:17:34,020
Think about it.
281
00:17:34,700 --> 00:17:35,860
Is there any good story?
282
00:17:36,140 --> 00:17:39,100
If only it's not for the baby.
283
00:17:39,980 --> 00:17:41,910
Actually, we have many stories.
284
00:17:43,660 --> 00:17:44,500
Yang Datou.
285
00:17:44,820 --> 00:17:47,660
Tell me how you got arrested.
286
00:17:48,020 --> 00:17:49,140
That's interesting.
287
00:17:49,620 --> 00:17:50,820
Tell us.
288
00:17:51,460 --> 00:17:52,940
No. No.
289
00:17:53,500 --> 00:17:54,300
Say it.
290
00:17:54,460 --> 00:17:55,420
Then I'll tell them.
291
00:17:55,660 --> 00:17:56,740
Don't say it.
292
00:17:58,220 --> 00:17:59,300
Go ahead.
293
00:18:01,340 --> 00:18:02,780
This bastard
294
00:18:02,780 --> 00:18:05,740
stole things with his two cousins.
295
00:18:06,060 --> 00:18:08,780
What others stole were
296
00:18:08,900 --> 00:18:11,180
valuable antique and gold necklaces.
297
00:18:11,980 --> 00:18:13,260
But he
298
00:18:13,820 --> 00:18:16,300
stole a lap-dog.
299
00:18:16,810 --> 00:18:18,140
He didn't stew its meat.
300
00:18:18,140 --> 00:18:19,660
He just raised it.
301
00:18:20,140 --> 00:18:22,500
In the end, this dog knew the way.
302
00:18:22,900 --> 00:18:24,300
So he was caught.
303
00:18:24,540 --> 00:18:26,820
Isn't he a fool?
304
00:18:28,300 --> 00:18:29,300
You know nothing.
305
00:18:29,980 --> 00:18:31,660
That dog was injured that day.
306
00:18:31,660 --> 00:18:33,940
I hated to see it suffering.
307
00:18:34,780 --> 00:18:36,660
When he was caught,
308
00:18:36,910 --> 00:18:38,420
he couldn't bear to leave the dog.
309
00:18:39,260 --> 00:18:41,700
Are you stupid?
310
00:18:42,060 --> 00:18:44,460
Stop talking, or I'll kill you.
311
00:18:44,460 --> 00:18:46,180
Control him.
312
00:18:50,660 --> 00:18:53,140
Datou, thank you.
313
00:18:54,220 --> 00:18:55,860
For what?
314
00:18:56,180 --> 00:18:59,660
Can we go somewhere else tonight? Brother.
315
00:19:00,060 --> 00:19:04,820
I feel a little uncomfortable here.
316
00:19:08,580 --> 00:19:09,340
Sure.
317
00:19:11,100 --> 00:19:14,700
I know a good place.
318
00:19:15,460 --> 00:19:16,510
I'll take you there.
319
00:19:16,510 --> 00:19:18,900
Can you wear
320
00:19:18,900 --> 00:19:20,140
the clothes I bought for you tonight?
321
00:19:29,060 --> 00:19:30,460
Okay?
322
00:19:33,780 --> 00:19:36,820
You're getting more and more sensible.
323
00:19:39,420 --> 00:19:41,260
Okay, I'll listen to you.
324
00:20:37,870 --> 00:20:40,260
[Xiaoshou Real Estate Finance Plan]
325
00:20:47,700 --> 00:20:49,820
Mr. Lin, I shouldn't have come to you,
326
00:20:49,820 --> 00:20:51,820
but you're the only one I can trust.
327
00:20:52,100 --> 00:20:53,700
Qin Xiaoshou is really a beast.
328
00:20:53,860 --> 00:20:54,860
What he did to Shanshan
329
00:20:54,860 --> 00:20:56,020
was too much.
330
00:20:56,100 --> 00:20:57,500
-Just take a look and you'll see. -No.
331
00:20:57,500 --> 00:20:58,900
It's not up to you.
332
00:20:58,900 --> 00:21:00,300
Disgusting.
333
00:21:08,640 --> 00:21:12,390
[Xiaoshou Real Estate Finance Plan]
334
00:21:11,500 --> 00:21:12,420
Qin Xiaoshou.
335
00:21:13,460 --> 00:21:14,620
You're done this time.
336
00:21:15,220 --> 00:21:17,300
Hello, friends.
337
00:21:17,510 --> 00:21:19,540
There's new news about Xiaoshou Group.
338
00:21:19,660 --> 00:21:22,660
An insider has posted solid evidence online.
339
00:21:22,660 --> 00:21:25,580
The evidence shows that Xiaoshou Group Co., Ltd.
340
00:21:25,580 --> 00:21:27,540
may have evaded taxes.
341
00:21:27,540 --> 00:21:30,780
And it also deliberately cheated on labour and materials.
342
00:21:30,780 --> 00:21:33,140
Qin Xiaoshou was directly responsible
343
00:21:33,140 --> 00:21:35,460
for the collapse of the bridge three years ago.
344
00:22:01,020 --> 00:22:02,220
Hello.
345
00:22:03,100 --> 00:22:03,980
Qin Xiaoshou.
346
00:22:05,700 --> 00:22:06,700
Who are you?
347
00:22:08,020 --> 00:22:09,820
I have the things you secretly filmed.
348
00:22:10,380 --> 00:22:12,300
I won't be threatened by you.
349
00:22:12,660 --> 00:22:13,650
Wang Ran.
350
00:22:15,500 --> 00:22:16,940
What do you want?
351
00:22:18,810 --> 00:22:20,340
Go to jail.
352
00:22:27,060 --> 00:22:28,900
Hello?
353
00:22:43,860 --> 00:22:45,820
What's the matter?
354
00:22:46,900 --> 00:22:47,740
Do you want something to drink?
355
00:22:48,420 --> 00:22:49,780
No. I have something to do later.
356
00:22:49,780 --> 00:22:50,980
Just say it.
357
00:22:52,960 --> 00:22:55,550
[Employment Contract for Broadcasters of Yucheng Network Technology Co., Ltd.]
358
00:22:54,020 --> 00:22:55,420
This is my newly drafted contract.
359
00:22:55,420 --> 00:22:56,510
You can take a look.
360
00:22:56,510 --> 00:22:58,300
You can come back if there's no problem.
361
00:22:58,160 --> 00:22:59,140
[Employment Contract for Broadcasters of Yucheng Network Technology Co., Ltd.]
362
00:23:04,900 --> 00:23:07,260
I heard Qin Xiaoshou went to beg you.
363
00:23:43,420 --> 00:23:44,980
Ms Wang.
364
00:23:45,820 --> 00:23:47,220
Ms Ran.
365
00:23:49,310 --> 00:23:50,960
I was wrong.
366
00:23:54,060 --> 00:23:55,780
Please forgive me.
367
00:23:57,700 --> 00:24:00,310
I'll do anything
368
00:24:02,300 --> 00:24:04,140
as long as you don't hand over the information to the police
369
00:24:06,740 --> 00:24:09,340
You still don't understand what I said.
370
00:24:10,260 --> 00:24:12,340
Sewing advantage can't solve the problem.
371
00:24:12,820 --> 00:24:15,060
Violence can't solve the problem either.
372
00:24:15,620 --> 00:24:16,940
I made a mistake back then.
373
00:24:17,660 --> 00:24:18,980
So I suffered.
374
00:24:19,980 --> 00:24:23,220
Everyone has to pay for their mistakes.
375
00:24:23,860 --> 00:24:24,820
I did.
376
00:24:25,500 --> 00:24:26,660
And you won't be an exception either.
377
00:24:37,260 --> 00:24:38,940
Please.
378
00:24:39,460 --> 00:24:41,860
Give me another chance.
379
00:24:44,310 --> 00:24:45,700
Impossible.
380
00:24:50,260 --> 00:24:52,380
You've done everything you can.
381
00:24:52,620 --> 00:24:54,460
Leave the rest to the law.
382
00:24:54,780 --> 00:24:57,340
You don't need to worry about it anymore.
383
00:25:02,540 --> 00:25:03,900
Actually, after that three days,
384
00:25:04,260 --> 00:25:05,220
I don't understand
385
00:25:05,420 --> 00:25:06,340
why
386
00:25:06,620 --> 00:25:07,740
you did that.
387
00:25:09,460 --> 00:25:11,100
Later, I met Li Wenkai.
388
00:25:11,900 --> 00:25:12,860
He told me
389
00:25:13,220 --> 00:25:14,810
why Qin Xiaoshou compromised.
390
00:25:15,420 --> 00:25:16,260
Then I understood
391
00:25:16,260 --> 00:25:17,460
why you did that.
392
00:25:18,780 --> 00:25:19,940
He was right.
393
00:25:21,740 --> 00:25:23,460
At that time, I was not good enough for you.
394
00:25:24,820 --> 00:25:26,180
Then I started my own business
395
00:25:27,140 --> 00:25:28,540
and started to work busily.
396
00:25:30,340 --> 00:25:32,500
Because being busy
397
00:25:33,340 --> 00:25:35,580
will make me temporarily forget it.
398
00:25:37,900 --> 00:25:40,300
Until I knew you were with him.
399
00:25:44,340 --> 00:25:45,500
I wanted to bless you.
400
00:25:47,020 --> 00:25:48,900
But I really couldn't do it.
401
00:25:53,580 --> 00:25:55,460
Every time I visit Little Tao,
402
00:25:56,340 --> 00:25:58,660
I wish I could hear your voice
403
00:25:58,660 --> 00:25:59,900
at the door.
404
00:26:01,860 --> 00:26:04,260
Even if we don't say anything,
405
00:26:05,580 --> 00:26:07,140
even if it's a simple greeting,
406
00:26:08,620 --> 00:26:10,900
I'm happy
407
00:26:11,660 --> 00:26:12,660
when I see you living a good life.
408
00:26:18,500 --> 00:26:19,340
Sorry.
409
00:26:19,730 --> 00:26:22,120
♫ In the dark sky ♫
410
00:26:19,980 --> 00:26:20,980
I've told you a lot.
411
00:26:21,460 --> 00:26:22,940
But I don't mean anything else
412
00:26:22,370 --> 00:26:24,680
♫ Occasionally flicker ♫
413
00:26:24,680 --> 00:26:27,480
♫ Your deep eyes ♫
414
00:26:25,620 --> 00:26:28,660
Actually I don't hate you.
415
00:26:27,730 --> 00:26:30,120
♫ When flowers fall ♫
416
00:26:28,900 --> 00:26:30,260
And I've never regretted.
417
00:26:30,730 --> 00:26:33,820
♫ I don't know where the relentless water flows ♫
418
00:26:30,900 --> 00:26:32,700
I just hope your work and life
419
00:26:33,980 --> 00:26:35,100
go smoothly.
420
00:26:34,560 --> 00:26:38,970
♫ The most beautiful scene is a rainbow on a sunny day ♫
421
00:26:35,780 --> 00:26:36,540
Live well.
422
00:26:39,180 --> 00:26:42,270
♫ Around the world ♫
423
00:26:41,580 --> 00:26:43,380
Okay. I will.
424
00:26:43,130 --> 00:26:48,860
♫ Watching the kite quietly fly in the blue sky ♫
425
00:26:46,340 --> 00:26:47,940
Thank you for this.
426
00:26:49,660 --> 00:26:51,020
I have an appointment with Mrs. Yan.
427
00:26:50,340 --> 00:26:53,800
♫ I hope we can meet again ♫
428
00:26:51,420 --> 00:26:52,340
I'm leaving.
429
00:26:53,800 --> 00:26:57,880
♫I wish I could do it again ♫
430
00:26:58,380 --> 00:27:05,300
♫ I wish I could have that day again ♫
431
00:27:06,660 --> 00:27:14,690
♫ I've been thinking about the possibility ♫
432
00:27:15,230 --> 00:27:19,270
♫ There's no need to say ♫
433
00:27:19,270 --> 00:27:24,500
♫ I hope we can meet again ♫
434
00:27:23,100 --> 00:27:24,500
Qin Xiaoshou was arrested.
435
00:27:25,900 --> 00:27:28,020
Cheng. You're amazing.
436
00:27:29,260 --> 00:27:30,740
How did you find the evidence?
437
00:27:32,180 --> 00:27:33,460
It's a long story.
438
00:27:33,460 --> 00:27:34,860
Anyway, we have successfully avenged.
439
00:27:37,180 --> 00:27:38,500
Ranran
440
00:27:40,660 --> 00:27:43,100
must be quite happy now, right?
441
00:27:44,620 --> 00:27:46,740
You two have resolved your misunderstanding, right?
442
00:27:47,620 --> 00:27:48,420
Sort of.
443
00:27:51,140 --> 00:27:52,300
How do you think now?
444
00:27:53,140 --> 00:27:53,970
What do you mean?
445
00:27:54,060 --> 00:27:55,140
Your relationship with Ranran.
446
00:27:56,860 --> 00:27:57,700
I won't change.
447
00:27:58,500 --> 00:27:59,540
I won't disturb her.
448
00:27:59,540 --> 00:28:00,380
But I'll wait for her.
28340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.