All language subtitles for Ten.Years.S01E20.2023.2160p.IQY.WEB-DL.H265.AAC-BlackTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 [English subtitles are available] 2 00:00:57,160 --> 00:01:00,910 [Ten Years] 3 00:01:01,360 --> 00:01:04,860 [Episode 20: Old and New Wrongs A Narrow Path for Enemies] 4 00:01:09,940 --> 00:01:10,620 Ke. 5 00:01:11,780 --> 00:01:13,180 How do you think about 6 00:01:13,180 --> 00:01:14,180 the thing I told you last time? 7 00:01:14,700 --> 00:01:16,060 What are you talking about? 8 00:01:16,060 --> 00:01:17,380 About the live stream. 9 00:01:17,820 --> 00:01:20,420 Our company needs to open a maternal and child account 10 00:01:20,420 --> 00:01:21,660 I think you are suitable. 11 00:01:22,580 --> 00:01:24,100 I don't think I can do it. 12 00:01:24,620 --> 00:01:25,860 How do you know that 13 00:01:26,140 --> 00:01:27,620 without even trying? 14 00:01:27,660 --> 00:01:28,780 If you can't, 15 00:01:28,820 --> 00:01:30,780 you can come back and continue to be a teacher. 16 00:01:31,980 --> 00:01:34,260 Okay, I'll think about it. 17 00:01:39,020 --> 00:01:39,960 Cheng, 18 00:01:40,620 --> 00:01:43,580 what's your relationship with Xin Ya? 19 00:01:43,979 --> 00:01:44,860 We are colleagues. 20 00:01:45,860 --> 00:01:47,780 I noticed that she was jealous that day. 21 00:01:47,860 --> 00:01:49,180 Does she like you? 22 00:01:50,180 --> 00:01:51,140 Maybe. 23 00:01:51,180 --> 00:01:52,860 But I have no feelings for her. 24 00:01:54,660 --> 00:01:56,860 Actually, this is not the point. 25 00:01:57,460 --> 00:01:59,660 Women are meticulous. 26 00:01:59,940 --> 00:02:01,340 We can see that. 27 00:02:01,500 --> 00:02:03,180 Then Ranran must have noticed it too. 28 00:02:06,380 --> 00:02:07,340 Actually, Cheng, 29 00:02:08,340 --> 00:02:09,660 what I want to ask you is 30 00:02:10,660 --> 00:02:12,300 what exactly you think. 31 00:02:15,180 --> 00:02:16,300 Is what I think 32 00:02:16,940 --> 00:02:17,940 that important? 33 00:02:19,020 --> 00:02:20,460 Ranran always thinks a lot. 34 00:02:20,460 --> 00:02:22,020 She doesn't say a lot of things. 35 00:02:22,140 --> 00:02:24,020 But can she hide it from me? 36 00:02:25,650 --> 00:02:27,460 Actually, her relationship with Wenkai 37 00:02:27,460 --> 00:02:28,620 is not that good. 38 00:02:29,579 --> 00:02:31,140 But they won't break up. 39 00:02:32,660 --> 00:02:34,780 I know in this situation, 40 00:02:34,780 --> 00:02:35,780 I can't do anything. 41 00:02:36,420 --> 00:02:37,260 I can wait. 42 00:02:38,260 --> 00:02:39,500 But I won't disturb them. 43 00:02:39,860 --> 00:02:40,540 Okay. 44 00:02:41,500 --> 00:02:42,579 I understand. 45 00:02:42,579 --> 00:02:43,460 Besides, 46 00:02:43,460 --> 00:02:44,940 I'm Little Tao's godfather. 47 00:02:45,300 --> 00:02:46,060 Don't worry. 48 00:02:46,060 --> 00:02:48,380 I won't deliberately come over just because she's here, 49 00:02:48,380 --> 00:02:49,980 nor will I stop because she's not here. 50 00:02:50,540 --> 00:02:51,180 Okay. 51 00:02:51,180 --> 00:02:52,180 All right. Hurry up and pack it up. 52 00:02:52,180 --> 00:02:52,860 Little Tao will be hungry soon. 53 00:02:58,220 --> 00:03:01,700 After Shanshan formally signed the contract with our company, 54 00:03:02,260 --> 00:03:04,340 though there are some setbacks 55 00:03:04,500 --> 00:03:05,700 at the beginning of becoming a regular employee, 56 00:03:06,340 --> 00:03:09,700 with your investment and cultivation, 57 00:03:10,300 --> 00:03:12,820 I believe Shanshan's career 58 00:03:13,020 --> 00:03:15,180 will go smoothly. 59 00:03:18,780 --> 00:03:21,460 Mr. Qin, let me toast you with tea. 60 00:03:37,500 --> 00:03:38,020 Shanshan, 61 00:03:39,340 --> 00:03:41,020 our company is much more powerful 62 00:03:41,020 --> 00:03:43,060 than Lin Yicheng's small company. 63 00:03:44,340 --> 00:03:45,780 With Mr. Qin's resources, 64 00:03:46,460 --> 00:03:47,740 you will surely be famous. 65 00:03:49,420 --> 00:03:51,980 Mr. Qin, I'll keep your kindness in mind. 66 00:04:13,580 --> 00:04:15,420 Do the clothes fit? 67 00:04:19,140 --> 00:04:20,260 Yes. 68 00:04:29,420 --> 00:04:30,580 Do you know why 69 00:04:30,580 --> 00:04:32,580 I make you clothes in cyan? 70 00:04:35,960 --> 00:04:38,060 Cyan is the edge of thy dress, 71 00:04:39,370 --> 00:04:41,020 that my heart was moved by it. 72 00:04:43,460 --> 00:04:45,380 Only this colour 73 00:04:47,060 --> 00:04:51,740 can match a face like Shanshan's. 74 00:04:54,620 --> 00:04:55,820 With beaty and wine, 75 00:04:57,380 --> 00:04:58,970 I can die 76 00:05:00,620 --> 00:05:02,100 with no regrets. 77 00:05:06,420 --> 00:05:09,970 Mr. Qin, I really appreciate 78 00:05:10,260 --> 00:05:11,710 how much you value me. 79 00:05:12,540 --> 00:05:13,340 I would like to propose a toast to you. 80 00:06:18,500 --> 00:06:19,540 Did you sleep well? 81 00:06:24,100 --> 00:06:25,860 Let's eat. 82 00:06:26,780 --> 00:06:27,700 How could you do this? 83 00:06:33,780 --> 00:06:35,460 Isn't that your purpose? 84 00:06:38,860 --> 00:06:42,659 You came to my house with a gift at night. 85 00:06:46,500 --> 00:06:48,300 It was you who flirted with me 86 00:06:48,300 --> 00:06:49,820 on WeChat, right? 87 00:06:54,100 --> 00:06:56,020 Then you have to give me more resources. 88 00:06:56,020 --> 00:06:56,740 Otherwise... 89 00:06:56,740 --> 00:06:57,659 What else can you do? 90 00:06:57,659 --> 00:06:58,340 I have many other options 91 00:06:58,340 --> 00:06:59,580 besides reporting to the police. 92 00:07:07,020 --> 00:07:08,460 Dogs 93 00:07:09,020 --> 00:07:11,020 would shake the tails 94 00:07:11,020 --> 00:07:13,180 if they want to eat. 95 00:07:15,180 --> 00:07:17,540 Shouldn't you learn from them? 96 00:07:20,020 --> 00:07:20,660 You... 97 00:07:23,140 --> 00:07:24,540 How dare you hit me? 98 00:07:25,300 --> 00:07:27,100 How dare you! 99 00:07:29,620 --> 00:07:32,300 Look at me. Listen. 100 00:07:32,620 --> 00:07:34,180 What is your current situation? 101 00:07:34,740 --> 00:07:36,340 You betrayed the old boss. 102 00:07:36,820 --> 00:07:38,260 You can't go back. 103 00:07:38,700 --> 00:07:40,100 You have no choice. 104 00:07:42,060 --> 00:07:43,460 If you make me happy, 105 00:07:43,860 --> 00:07:45,659 I can give you anything. 106 00:07:45,659 --> 00:07:46,860 But you can't ask for it. 107 00:07:49,780 --> 00:07:51,340 I can make you famous. 108 00:07:52,540 --> 00:07:54,260 I can destroy you as well. 109 00:07:54,260 --> 00:07:55,380 Do you understand? 110 00:07:57,700 --> 00:07:59,140 Say something. 111 00:08:23,380 --> 00:08:24,660 Does it hurt? 112 00:08:31,580 --> 00:08:34,620 Eat. Don't waste food. 113 00:09:02,660 --> 00:09:04,740 Sister. What are you going to do? 114 00:09:06,740 --> 00:09:07,620 I don't know. 115 00:09:08,780 --> 00:09:10,300 But he went too far. 116 00:09:13,260 --> 00:09:13,940 He went too far. 117 00:09:13,940 --> 00:09:14,900 I can't stand being bullied. 118 00:09:14,900 --> 00:09:16,260 I have to make him pay. 119 00:09:16,500 --> 00:09:17,900 We need a card in our hands 120 00:09:18,780 --> 00:09:21,420 to deal with such a beast. 121 00:09:23,060 --> 00:09:23,460 Sister. 122 00:09:24,020 --> 00:09:25,940 Think about it. 123 00:09:26,860 --> 00:09:28,340 What did Qin Xiaoshou tell you 124 00:09:28,340 --> 00:09:29,900 last night? 125 00:09:30,580 --> 00:09:32,180 Maybe there's something important. 126 00:09:32,540 --> 00:09:34,580 I drank too much last night. 127 00:09:34,580 --> 00:09:36,700 I can't remember what he said. 128 00:09:38,700 --> 00:09:41,260 But this morning, 129 00:09:49,140 --> 00:09:50,580 there must be a secret 130 00:09:51,820 --> 00:09:53,260 in the safe in his bedroom. 131 00:09:54,180 --> 00:09:56,780 There must be something. If I can get it, 132 00:09:57,620 --> 00:09:59,420 I'll teach him a lesson. 133 00:09:59,500 --> 00:10:01,380 We need to get the password for the safe. 134 00:10:03,420 --> 00:10:04,460 I have an idea 135 00:10:04,460 --> 00:10:06,380 to get the password for the safe. 136 00:10:07,940 --> 00:10:08,900 But 137 00:10:09,100 --> 00:10:10,860 you have to pay a price. 138 00:10:11,140 --> 00:10:12,780 Tell me. I'm not afraid of it. 139 00:10:12,900 --> 00:10:13,700 If it works, 140 00:10:13,700 --> 00:10:15,380 I'll let him pay me back a few times more. 141 00:10:15,860 --> 00:10:16,580 By the way, 142 00:10:16,740 --> 00:10:17,780 after a famous streamer 143 00:10:17,780 --> 00:10:19,540 transferred to a new company, 144 00:10:19,900 --> 00:10:22,180 she was not valued there. 145 00:10:22,260 --> 00:10:24,020 She has been suppressed and rested. 146 00:10:24,300 --> 00:10:25,900 Rumor has it that 147 00:10:25,940 --> 00:10:27,380 the relationship between this streamer and her investor, Mr. Qin 148 00:10:27,380 --> 00:10:28,140 Did you do this? 149 00:10:28,780 --> 00:10:30,030 is ambiguous. 150 00:10:31,260 --> 00:10:32,580 I'm not that free. 151 00:10:32,700 --> 00:10:33,780 But many people 152 00:10:33,780 --> 00:10:35,460 are willing to make groundless accusations 153 00:10:35,460 --> 00:10:36,740 and create gossip. 154 00:10:39,220 --> 00:10:40,020 Cheng. 155 00:10:42,540 --> 00:10:43,340 Ke. 156 00:10:43,740 --> 00:10:44,620 Why are you here? 157 00:10:48,310 --> 00:10:49,460 I figured it out. 158 00:10:50,100 --> 00:10:51,060 I've been a kindergarten teacher 159 00:10:51,060 --> 00:10:52,580 for so many years. 160 00:10:52,580 --> 00:10:53,820 I know kids well. 161 00:10:54,060 --> 00:10:55,700 Now that I'm a mother, 162 00:10:55,980 --> 00:10:58,420 I don't think it's a problem to sell baby products. 163 00:11:00,540 --> 00:11:01,300 But... 164 00:11:01,300 --> 00:11:02,700 Stop it. 165 00:11:02,700 --> 00:11:03,420 Since you're here, 166 00:11:03,420 --> 00:11:04,340 you don't need to worry about anything. 167 00:11:06,220 --> 00:11:08,220 Xin Ya, take care of Ke. 168 00:11:08,340 --> 00:11:09,860 Hi, this is our second meeting. 169 00:11:10,180 --> 00:11:11,140 Kindly give me your advice. 170 00:11:26,220 --> 00:11:27,380 Mr. Qin. 171 00:11:32,780 --> 00:11:35,540 It's not a big deal. 172 00:11:36,710 --> 00:11:40,020 But I need to know who's behind this. 173 00:11:40,300 --> 00:11:42,020 Got it. I'll investigate it right away. 174 00:11:52,420 --> 00:11:53,220 Mr. Qin, 175 00:11:53,220 --> 00:11:55,100 I didn't spread the news. 176 00:11:56,180 --> 00:11:57,420 Trust me. 177 00:11:58,100 --> 00:11:59,500 I said I would listen to you. 178 00:12:03,700 --> 00:12:04,700 And then? 179 00:12:20,140 --> 00:12:22,500 Come on, baby. 180 00:12:48,120 --> 00:12:49,650 [Live Room 03] 181 00:12:48,180 --> 00:12:49,380 The profit is good today. 182 00:12:49,380 --> 00:12:50,100 Let's continue tomorrow. 183 00:12:50,100 --> 00:12:50,720 -Okay. -This baby wet towel 184 00:12:50,740 --> 00:12:52,380 is very convenient 185 00:12:52,380 --> 00:12:53,300 for both home use 186 00:12:53,300 --> 00:12:54,540 and outdoor use. 187 00:12:54,780 --> 00:12:55,860 The opening 188 00:12:55,860 --> 00:12:57,860 is a very convenient design. 189 00:12:58,340 --> 00:13:00,100 Please place your order as soon as possible if you like it. 190 00:13:00,220 --> 00:13:01,620 Only the last two minutes left. 191 00:13:01,060 --> 00:13:03,740 [Objective number: 110] [Per capita viewing time: 34 seconds] [Payment conversion rate: 0%] 192 00:13:01,620 --> 00:13:02,740 The last two minutes. 193 00:13:02,740 --> 00:13:04,500 If you like it, please order quickly. 194 00:13:04,710 --> 00:13:05,900 You buy, you earn! 195 00:13:06,220 --> 00:13:07,420 The last two minutes. 196 00:13:09,260 --> 00:13:10,460 Ke. 197 00:13:14,620 --> 00:13:15,940 Please wait a moment. 198 00:13:28,820 --> 00:13:30,860 Time's up. You can leave now. 199 00:13:31,620 --> 00:13:32,500 Wait a little longer. 200 00:13:32,500 --> 00:13:33,660 No one has ordered yet. 201 00:13:33,660 --> 00:13:34,460 Ke. 202 00:13:35,180 --> 00:13:37,180 Everyone is tired for your live stream. 203 00:13:37,500 --> 00:13:38,540 Everyone is tired. 204 00:13:38,900 --> 00:13:40,090 You've been live streaming for a week now. 205 00:13:40,700 --> 00:13:41,900 You're always like this. 206 00:13:42,020 --> 00:13:43,260 Every time you work for nothing. 207 00:13:43,980 --> 00:13:45,620 We still have a lot to do. 208 00:13:45,960 --> 00:13:46,540 Later, 209 00:13:46,940 --> 00:13:48,300 I'm going to watch the next live stream. 210 00:13:48,980 --> 00:13:50,220 You're Mr. Lin's friend. 211 00:13:51,300 --> 00:13:52,700 I've taken good care of you. 212 00:13:52,900 --> 00:13:54,100 But you can't... 213 00:13:57,900 --> 00:13:59,060 I'm sorry. 214 00:13:59,060 --> 00:14:00,300 I'm sorry. It's all my fault. 215 00:14:01,620 --> 00:14:04,300 Liu, give me ten more minutes. 216 00:14:04,820 --> 00:14:05,500 Please. 217 00:14:05,500 --> 00:14:07,250 Give me ten more minutes, okay? 218 00:14:07,700 --> 00:14:09,500 Please, Liu. 219 00:14:09,820 --> 00:14:11,020 What's wrong, Liu? 220 00:14:15,700 --> 00:14:17,660 Ke is a newcomer. Be patient. 221 00:14:18,960 --> 00:14:20,940 Alright. Let everyone take a break after the broadcast. 222 00:14:31,380 --> 00:14:33,100 Don't be too anxious. 223 00:14:33,100 --> 00:14:34,500 Everyone is like this at first. 224 00:14:34,500 --> 00:14:35,700 It'll be fine later. 225 00:14:41,620 --> 00:14:43,180 Isn't it fun, Little Tao? 226 00:14:43,740 --> 00:14:44,660 Look. 227 00:14:44,820 --> 00:14:46,580 It's red. 228 00:14:48,110 --> 00:14:49,700 Red. 229 00:14:50,420 --> 00:14:52,660 This is green. 230 00:14:53,420 --> 00:14:55,180 So many. 231 00:14:57,090 --> 00:14:58,810 It's yellow. 232 00:15:00,980 --> 00:15:01,620 Look. 233 00:15:02,460 --> 00:15:03,580 Mom is back. 234 00:15:03,780 --> 00:15:04,780 Mom. 235 00:15:07,180 --> 00:15:08,660 Look! So many toys. 236 00:15:09,180 --> 00:15:09,620 Let’s play together. 237 00:15:09,620 --> 00:15:11,060 Ms. Zhou, you go back first. Let me do it. 238 00:15:11,180 --> 00:15:11,460 Okay. 239 00:15:11,980 --> 00:15:12,540 I'm leaving. 240 00:15:12,540 --> 00:15:14,140 I'm leaving, Little Tao. Bye. 241 00:15:17,580 --> 00:15:18,300 Little Tao. 242 00:15:20,340 --> 00:15:21,340 Mommy. 243 00:15:23,740 --> 00:15:24,380 Is it fun? 244 00:15:24,380 --> 00:15:25,260 Mom. 245 00:15:29,060 --> 00:15:30,740 What's on your face? 246 00:15:31,300 --> 00:15:32,420 Why is it so dirty? 247 00:15:32,420 --> 00:15:33,220 I want it. 248 00:15:33,530 --> 00:15:34,220 You want it. 249 00:15:34,220 --> 00:15:35,380 Let me wipe it for you. 250 00:15:35,380 --> 00:15:36,380 Okay. 251 00:15:36,510 --> 00:15:37,620 Let's do it, shall we? 252 00:15:37,620 --> 00:15:39,370 Let's do it. 253 00:15:39,740 --> 00:15:40,580 Let's do it. 254 00:15:43,540 --> 00:15:44,620 Wipe here, okay? 255 00:15:45,820 --> 00:15:46,500 Here. 256 00:15:46,740 --> 00:15:47,420 Here? 257 00:15:50,780 --> 00:15:51,540 Wipe here. 258 00:16:01,340 --> 00:16:02,910 Mommy, don't cry. 259 00:16:04,140 --> 00:16:04,810 I won't cry. 260 00:16:05,420 --> 00:16:05,820 I won't cry. 261 00:16:05,820 --> 00:16:06,620 Okay? 262 00:16:06,940 --> 00:16:07,540 I won't cry. 263 00:16:07,540 --> 00:16:08,340 Okay? 264 00:16:09,540 --> 00:16:10,260 I won't cry. 265 00:16:24,140 --> 00:16:26,220 It's been days. It should be fine. 266 00:16:27,980 --> 00:16:29,020 I'll go back and take a look. 267 00:16:29,180 --> 00:16:30,250 If it doesn't work, 268 00:16:30,380 --> 00:16:31,420 let's do it again. 269 00:17:02,180 --> 00:17:03,580 I've found the password. 270 00:17:03,580 --> 00:17:05,140 We’ll act tonight. 271 00:17:09,820 --> 00:17:12,300 Brother Tao. You are my brother. 272 00:17:13,099 --> 00:17:15,300 It’s not that we don’t help you. 273 00:17:16,460 --> 00:17:19,180 We can't make it up even if we want to. 274 00:17:22,180 --> 00:17:22,980 Exactly. 275 00:17:23,619 --> 00:17:26,060 You are the most cultured here. 276 00:17:26,339 --> 00:17:27,500 Even you can't make it up, 277 00:17:27,740 --> 00:17:29,369 how can we make it up? 278 00:17:29,369 --> 00:17:30,339 I don't want you to make it up. 279 00:17:30,819 --> 00:17:32,500 I just want to talk with you. 280 00:17:33,180 --> 00:17:34,020 Think about it. 281 00:17:34,700 --> 00:17:35,860 Is there any good story? 282 00:17:36,140 --> 00:17:39,100 If only it's not for the baby. 283 00:17:39,980 --> 00:17:41,910 Actually, we have many stories. 284 00:17:43,660 --> 00:17:44,500 Yang Datou. 285 00:17:44,820 --> 00:17:47,660 Tell me how you got arrested. 286 00:17:48,020 --> 00:17:49,140 That's interesting. 287 00:17:49,620 --> 00:17:50,820 Tell us. 288 00:17:51,460 --> 00:17:52,940 No. No. 289 00:17:53,500 --> 00:17:54,300 Say it. 290 00:17:54,460 --> 00:17:55,420 Then I'll tell them. 291 00:17:55,660 --> 00:17:56,740 Don't say it. 292 00:17:58,220 --> 00:17:59,300 Go ahead. 293 00:18:01,340 --> 00:18:02,780 This bastard 294 00:18:02,780 --> 00:18:05,740 stole things with his two cousins. 295 00:18:06,060 --> 00:18:08,780 What others stole were 296 00:18:08,900 --> 00:18:11,180 valuable antique and gold necklaces. 297 00:18:11,980 --> 00:18:13,260 But he 298 00:18:13,820 --> 00:18:16,300 stole a lap-dog. 299 00:18:16,810 --> 00:18:18,140 He didn't stew its meat. 300 00:18:18,140 --> 00:18:19,660 He just raised it. 301 00:18:20,140 --> 00:18:22,500 In the end, this dog knew the way. 302 00:18:22,900 --> 00:18:24,300 So he was caught. 303 00:18:24,540 --> 00:18:26,820 Isn't he a fool? 304 00:18:28,300 --> 00:18:29,300 You know nothing. 305 00:18:29,980 --> 00:18:31,660 That dog was injured that day. 306 00:18:31,660 --> 00:18:33,940 I hated to see it suffering. 307 00:18:34,780 --> 00:18:36,660 When he was caught, 308 00:18:36,910 --> 00:18:38,420 he couldn't bear to leave the dog. 309 00:18:39,260 --> 00:18:41,700 Are you stupid? 310 00:18:42,060 --> 00:18:44,460 Stop talking, or I'll kill you. 311 00:18:44,460 --> 00:18:46,180 Control him. 312 00:18:50,660 --> 00:18:53,140 Datou, thank you. 313 00:18:54,220 --> 00:18:55,860 For what? 314 00:18:56,180 --> 00:18:59,660 Can we go somewhere else tonight? Brother. 315 00:19:00,060 --> 00:19:04,820 I feel a little uncomfortable here. 316 00:19:08,580 --> 00:19:09,340 Sure. 317 00:19:11,100 --> 00:19:14,700 I know a good place. 318 00:19:15,460 --> 00:19:16,510 I'll take you there. 319 00:19:16,510 --> 00:19:18,900 Can you wear 320 00:19:18,900 --> 00:19:20,140 the clothes I bought for you tonight? 321 00:19:29,060 --> 00:19:30,460 Okay? 322 00:19:33,780 --> 00:19:36,820 You're getting more and more sensible. 323 00:19:39,420 --> 00:19:41,260 Okay, I'll listen to you. 324 00:20:37,870 --> 00:20:40,260 [Xiaoshou Real Estate Finance Plan] 325 00:20:47,700 --> 00:20:49,820 Mr. Lin, I shouldn't have come to you, 326 00:20:49,820 --> 00:20:51,820 but you're the only one I can trust. 327 00:20:52,100 --> 00:20:53,700 Qin Xiaoshou is really a beast. 328 00:20:53,860 --> 00:20:54,860 What he did to Shanshan 329 00:20:54,860 --> 00:20:56,020 was too much. 330 00:20:56,100 --> 00:20:57,500 -Just take a look and you'll see. -No. 331 00:20:57,500 --> 00:20:58,900 It's not up to you. 332 00:20:58,900 --> 00:21:00,300 Disgusting. 333 00:21:08,640 --> 00:21:12,390 [Xiaoshou Real Estate Finance Plan] 334 00:21:11,500 --> 00:21:12,420 Qin Xiaoshou. 335 00:21:13,460 --> 00:21:14,620 You're done this time. 336 00:21:15,220 --> 00:21:17,300 Hello, friends. 337 00:21:17,510 --> 00:21:19,540 There's new news about Xiaoshou Group. 338 00:21:19,660 --> 00:21:22,660 An insider has posted solid evidence online. 339 00:21:22,660 --> 00:21:25,580 The evidence shows that Xiaoshou Group Co., Ltd. 340 00:21:25,580 --> 00:21:27,540 may have evaded taxes. 341 00:21:27,540 --> 00:21:30,780 And it also deliberately cheated on labour and materials. 342 00:21:30,780 --> 00:21:33,140 Qin Xiaoshou was directly responsible 343 00:21:33,140 --> 00:21:35,460 for the collapse of the bridge three years ago. 344 00:22:01,020 --> 00:22:02,220 Hello. 345 00:22:03,100 --> 00:22:03,980 Qin Xiaoshou. 346 00:22:05,700 --> 00:22:06,700 Who are you? 347 00:22:08,020 --> 00:22:09,820 I have the things you secretly filmed. 348 00:22:10,380 --> 00:22:12,300 I won't be threatened by you. 349 00:22:12,660 --> 00:22:13,650 Wang Ran. 350 00:22:15,500 --> 00:22:16,940 What do you want? 351 00:22:18,810 --> 00:22:20,340 Go to jail. 352 00:22:27,060 --> 00:22:28,900 Hello? 353 00:22:43,860 --> 00:22:45,820 What's the matter? 354 00:22:46,900 --> 00:22:47,740 Do you want something to drink? 355 00:22:48,420 --> 00:22:49,780 No. I have something to do later. 356 00:22:49,780 --> 00:22:50,980 Just say it. 357 00:22:52,960 --> 00:22:55,550 [Employment Contract for Broadcasters of Yucheng Network Technology Co., Ltd.] 358 00:22:54,020 --> 00:22:55,420 This is my newly drafted contract. 359 00:22:55,420 --> 00:22:56,510 You can take a look. 360 00:22:56,510 --> 00:22:58,300 You can come back if there's no problem. 361 00:22:58,160 --> 00:22:59,140 [Employment Contract for Broadcasters of Yucheng Network Technology Co., Ltd.] 362 00:23:04,900 --> 00:23:07,260 I heard Qin Xiaoshou went to beg you. 363 00:23:43,420 --> 00:23:44,980 Ms Wang. 364 00:23:45,820 --> 00:23:47,220 Ms Ran. 365 00:23:49,310 --> 00:23:50,960 I was wrong. 366 00:23:54,060 --> 00:23:55,780 Please forgive me. 367 00:23:57,700 --> 00:24:00,310 I'll do anything 368 00:24:02,300 --> 00:24:04,140 as long as you don't hand over the information to the police 369 00:24:06,740 --> 00:24:09,340 You still don't understand what I said. 370 00:24:10,260 --> 00:24:12,340 Sewing advantage can't solve the problem. 371 00:24:12,820 --> 00:24:15,060 Violence can't solve the problem either. 372 00:24:15,620 --> 00:24:16,940 I made a mistake back then. 373 00:24:17,660 --> 00:24:18,980 So I suffered. 374 00:24:19,980 --> 00:24:23,220 Everyone has to pay for their mistakes. 375 00:24:23,860 --> 00:24:24,820 I did. 376 00:24:25,500 --> 00:24:26,660 And you won't be an exception either. 377 00:24:37,260 --> 00:24:38,940 Please. 378 00:24:39,460 --> 00:24:41,860 Give me another chance. 379 00:24:44,310 --> 00:24:45,700 Impossible. 380 00:24:50,260 --> 00:24:52,380 You've done everything you can. 381 00:24:52,620 --> 00:24:54,460 Leave the rest to the law. 382 00:24:54,780 --> 00:24:57,340 You don't need to worry about it anymore. 383 00:25:02,540 --> 00:25:03,900 Actually, after that three days, 384 00:25:04,260 --> 00:25:05,220 I don't understand 385 00:25:05,420 --> 00:25:06,340 why 386 00:25:06,620 --> 00:25:07,740 you did that. 387 00:25:09,460 --> 00:25:11,100 Later, I met Li Wenkai. 388 00:25:11,900 --> 00:25:12,860 He told me 389 00:25:13,220 --> 00:25:14,810 why Qin Xiaoshou compromised. 390 00:25:15,420 --> 00:25:16,260 Then I understood 391 00:25:16,260 --> 00:25:17,460 why you did that. 392 00:25:18,780 --> 00:25:19,940 He was right. 393 00:25:21,740 --> 00:25:23,460 At that time, I was not good enough for you. 394 00:25:24,820 --> 00:25:26,180 Then I started my own business 395 00:25:27,140 --> 00:25:28,540 and started to work busily. 396 00:25:30,340 --> 00:25:32,500 Because being busy 397 00:25:33,340 --> 00:25:35,580 will make me temporarily forget it. 398 00:25:37,900 --> 00:25:40,300 Until I knew you were with him. 399 00:25:44,340 --> 00:25:45,500 I wanted to bless you. 400 00:25:47,020 --> 00:25:48,900 But I really couldn't do it. 401 00:25:53,580 --> 00:25:55,460 Every time I visit Little Tao, 402 00:25:56,340 --> 00:25:58,660 I wish I could hear your voice 403 00:25:58,660 --> 00:25:59,900 at the door. 404 00:26:01,860 --> 00:26:04,260 Even if we don't say anything, 405 00:26:05,580 --> 00:26:07,140 even if it's a simple greeting, 406 00:26:08,620 --> 00:26:10,900 I'm happy 407 00:26:11,660 --> 00:26:12,660 when I see you living a good life. 408 00:26:18,500 --> 00:26:19,340 Sorry. 409 00:26:19,730 --> 00:26:22,120 ♫ In the dark sky ♫ 410 00:26:19,980 --> 00:26:20,980 I've told you a lot. 411 00:26:21,460 --> 00:26:22,940 But I don't mean anything else 412 00:26:22,370 --> 00:26:24,680 ♫ Occasionally flicker ♫ 413 00:26:24,680 --> 00:26:27,480 ♫ Your deep eyes ♫ 414 00:26:25,620 --> 00:26:28,660 Actually I don't hate you. 415 00:26:27,730 --> 00:26:30,120 ♫ When flowers fall ♫ 416 00:26:28,900 --> 00:26:30,260 And I've never regretted. 417 00:26:30,730 --> 00:26:33,820 ♫ I don't know where the relentless water flows ♫ 418 00:26:30,900 --> 00:26:32,700 I just hope your work and life 419 00:26:33,980 --> 00:26:35,100 go smoothly. 420 00:26:34,560 --> 00:26:38,970 ♫ The most beautiful scene is a rainbow on a sunny day ♫ 421 00:26:35,780 --> 00:26:36,540 Live well. 422 00:26:39,180 --> 00:26:42,270 ♫ Around the world ♫ 423 00:26:41,580 --> 00:26:43,380 Okay. I will. 424 00:26:43,130 --> 00:26:48,860 ♫ Watching the kite quietly fly in the blue sky ♫ 425 00:26:46,340 --> 00:26:47,940 Thank you for this. 426 00:26:49,660 --> 00:26:51,020 I have an appointment with Mrs. Yan. 427 00:26:50,340 --> 00:26:53,800 ♫ I hope we can meet again ♫ 428 00:26:51,420 --> 00:26:52,340 I'm leaving. 429 00:26:53,800 --> 00:26:57,880 ♫I wish I could do it again ♫ 430 00:26:58,380 --> 00:27:05,300 ♫ I wish I could have that day again ♫ 431 00:27:06,660 --> 00:27:14,690 ♫ I've been thinking about the possibility ♫ 432 00:27:15,230 --> 00:27:19,270 ♫ There's no need to say ♫ 433 00:27:19,270 --> 00:27:24,500 ♫ I hope we can meet again ♫ 434 00:27:23,100 --> 00:27:24,500 Qin Xiaoshou was arrested. 435 00:27:25,900 --> 00:27:28,020 Cheng. You're amazing. 436 00:27:29,260 --> 00:27:30,740 How did you find the evidence? 437 00:27:32,180 --> 00:27:33,460 It's a long story. 438 00:27:33,460 --> 00:27:34,860 Anyway, we have successfully avenged. 439 00:27:37,180 --> 00:27:38,500 Ranran 440 00:27:40,660 --> 00:27:43,100 must be quite happy now, right? 441 00:27:44,620 --> 00:27:46,740 You two have resolved your misunderstanding, right? 442 00:27:47,620 --> 00:27:48,420 Sort of. 443 00:27:51,140 --> 00:27:52,300 How do you think now? 444 00:27:53,140 --> 00:27:53,970 What do you mean? 445 00:27:54,060 --> 00:27:55,140 Your relationship with Ranran. 446 00:27:56,860 --> 00:27:57,700 I won't change. 447 00:27:58,500 --> 00:27:59,540 I won't disturb her. 448 00:27:59,540 --> 00:28:00,380 But I'll wait for her. 28340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.