All language subtitles for Ten.Years.S01E10.2023.2160p.IQY.WEB-DL.H265.AAC-BlackTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 [English subtitles are available] 2 00:00:57,120 --> 00:01:00,870 [Ten Years] 3 00:01:01,280 --> 00:01:04,820 [Episode 10 A precarious love and a game gradually spinning out of control] 4 00:01:10,019 --> 00:01:10,780 Boss. 5 00:01:11,140 --> 00:01:12,620 Lin, what is it? 6 00:01:14,060 --> 00:01:15,580 I want to ask you something. 7 00:01:15,820 --> 00:01:17,780 Is the TV shopping show you mentioned 8 00:01:17,780 --> 00:01:19,380 really making more money than writing? 9 00:01:19,380 --> 00:01:20,740 TV shopping hosts 10 00:01:21,060 --> 00:01:22,500 earn money by commission. 11 00:01:22,820 --> 00:01:24,220 It depends on your eloquence. 12 00:01:26,860 --> 00:01:27,820 Boss, I want to try. 13 00:01:30,700 --> 00:01:31,380 Bing. 14 00:01:32,060 --> 00:01:34,500 Mrs. Shi opened an office in Chongqing. 15 00:01:35,620 --> 00:01:36,380 I know. 16 00:01:41,700 --> 00:01:42,539 Wang Ran. 17 00:01:43,420 --> 00:01:47,460 You're not here to ask for my opinion 18 00:01:47,900 --> 00:01:50,860 or tell me you're quitting. 19 00:01:52,580 --> 00:01:53,650 You want to 20 00:01:55,820 --> 00:01:57,460 be forgiven, right? 21 00:02:00,259 --> 00:02:01,220 Yes, Bing. 22 00:02:03,580 --> 00:02:06,500 Wang Ran, I treat you as my sister 23 00:02:07,020 --> 00:02:08,860 not because you are my assistant, 24 00:02:09,660 --> 00:02:11,220 but because of you as a person. 25 00:02:11,740 --> 00:02:13,060 Mrs. Shi appreciates you. 26 00:02:13,620 --> 00:02:15,220 It means I have good taste. 27 00:02:16,820 --> 00:02:18,300 You can have a better future. 28 00:02:18,410 --> 00:02:19,700 I'm happy for you. 29 00:02:20,100 --> 00:02:21,220 Thank you, Bing. 30 00:02:21,460 --> 00:02:21,940 Wang Ran. 31 00:02:23,300 --> 00:02:24,380 You are very capable. 32 00:02:25,620 --> 00:02:27,820 But I still want to share 33 00:02:28,620 --> 00:02:29,620 with you my experience. 34 00:02:30,579 --> 00:02:32,060 In the first half of my life, 35 00:02:33,500 --> 00:02:34,570 I was like you. 36 00:02:37,340 --> 00:02:39,060 I've been working very hard all the time. 37 00:02:40,340 --> 00:02:42,300 But now that I think about it, 38 00:02:44,780 --> 00:02:47,100 I lost the most important person to me. 39 00:02:47,540 --> 00:02:48,900 Young people nowadays 40 00:02:49,460 --> 00:02:51,460 are constantly pursuing material possessions. 41 00:02:54,100 --> 00:02:56,060 But after I got all these, 42 00:02:56,180 --> 00:02:57,140 I found 43 00:03:01,700 --> 00:03:03,180 love can never be met again. 44 00:03:05,940 --> 00:03:07,060 I understand, Bing. 45 00:03:10,420 --> 00:03:10,820 Here. 46 00:03:12,220 --> 00:03:12,780 Have some tea. 47 00:03:12,900 --> 00:03:13,620 Thank you. 48 00:03:15,860 --> 00:03:16,580 The light is ready. 49 00:03:16,580 --> 00:03:17,140 The sound is ready. 50 00:03:17,460 --> 00:03:18,300 The camera is ready. 51 00:03:18,840 --> 00:03:21,190 [Carnival Shopping Festival] 52 00:03:23,380 --> 00:03:24,700 Hello, Xiang. Hello, Hang. 53 00:03:26,579 --> 00:03:27,579 Is everything ready on-site? 54 00:03:27,579 --> 00:03:28,140 Yes. 55 00:03:30,100 --> 00:03:30,500 Come on. 56 00:03:30,860 --> 00:03:31,940 Carnival Shopping Festival. 57 00:03:31,940 --> 00:03:33,180 Take one. 58 00:03:33,540 --> 00:03:35,380 Three, two, one. 59 00:03:35,620 --> 00:03:36,380 Action. 60 00:03:38,100 --> 00:03:38,900 Hello, everyone. 61 00:03:39,180 --> 00:03:39,660 I... 62 00:03:40,020 --> 00:03:41,740 I'm today's host. 63 00:03:43,060 --> 00:03:45,220 I'm bringing you 64 00:03:45,220 --> 00:03:48,780 this thermal underwear from Red Ruby. 65 00:03:49,540 --> 00:03:50,820 Everyone, you can have a look... 66 00:03:51,420 --> 00:03:53,220 The material of it... 67 00:03:55,260 --> 00:03:56,100 Cut! 68 00:03:56,500 --> 00:03:58,220 Can't you say the lines you wrote yourself? 69 00:03:58,700 --> 00:04:00,020 Don't you feel ashamed, Lin Yicheng? 70 00:04:00,660 --> 00:04:02,380 Why do you want to be the host? 71 00:04:04,340 --> 00:04:05,260 Sorry, director. 72 00:04:05,260 --> 00:04:06,180 Let me try again. 73 00:04:08,220 --> 00:04:09,380 Come on, get ready. 74 00:04:09,700 --> 00:04:10,580 Carnival Shopping Festival. 75 00:04:10,580 --> 00:04:12,660 Take two. 76 00:04:12,660 --> 00:04:14,380 Three, two, one. 77 00:04:14,460 --> 00:04:15,100 Action. 78 00:04:15,100 --> 00:04:15,740 Hello, everyone. 79 00:04:15,740 --> 00:04:18,220 I'm today's host, Lin Yicheng. 80 00:04:19,060 --> 00:04:21,380 Today, I've brought you 81 00:04:21,380 --> 00:04:24,220 a thermal underwear from Red Ruby. 82 00:04:24,380 --> 00:04:26,140 As you can see, 83 00:04:26,140 --> 00:04:27,820 it is available in a variety of colors. 84 00:04:27,940 --> 00:04:30,100 It's very suitable for people of all ages. 85 00:04:30,260 --> 00:04:31,220 In finance, 86 00:04:31,220 --> 00:04:33,060 how can you not use a leverage? 87 00:04:34,380 --> 00:04:36,380 But the risk is too high. 88 00:04:36,380 --> 00:04:37,620 I think we should forget it. 89 00:04:38,330 --> 00:04:39,380 You have the ability 90 00:04:39,380 --> 00:04:41,340 and a boss like Mrs. Shi to support you. 91 00:04:41,340 --> 00:04:42,540 What kind of person is Mrs. Shi? 92 00:04:42,540 --> 00:04:44,460 She's the pin of the stock market. 93 00:04:44,460 --> 00:04:45,460 What are you afraid of? 94 00:04:46,220 --> 00:04:46,930 Besides, 95 00:04:47,380 --> 00:04:48,700 the increase is ten percent. 96 00:04:48,700 --> 00:04:49,780 If you invest 10 million, 97 00:04:49,780 --> 00:04:51,020 you'll gain one million a day. 98 00:04:51,020 --> 00:04:51,780 If you use a leverage, 99 00:04:51,780 --> 00:04:53,820 you only need to prepare 3 million. 100 00:04:54,220 --> 00:04:56,620 Our platform will pay you soon. 101 00:04:56,780 --> 00:04:58,140 In your current situation, 102 00:04:58,140 --> 00:04:58,780 it's a pity 103 00:04:58,780 --> 00:05:00,500 that you don't use a leverage. 104 00:05:01,340 --> 00:05:02,140 Think about it. 105 00:05:02,140 --> 00:05:04,020 I have given you suggestions in the recent few times. 106 00:05:04,340 --> 00:05:05,380 Have you ever lost money? 107 00:05:05,380 --> 00:05:06,220 You not only didn't loss money, 108 00:05:06,220 --> 00:05:07,380 but also made more and more profit. 109 00:05:07,380 --> 00:05:08,260 How can I harm you? 110 00:05:16,540 --> 00:05:18,420 Where are you? I need to talk to you. 111 00:05:22,460 --> 00:05:23,700 Why did you bring me here? 112 00:05:24,140 --> 00:05:25,060 We're almost there. 113 00:05:25,060 --> 00:05:25,940 Just ahead. 114 00:05:30,820 --> 00:05:31,380 Tell me. 115 00:05:32,820 --> 00:05:34,060 I won't keep you guessing then. 116 00:05:34,620 --> 00:05:36,090 Thank you for your suggestions about the company. 117 00:05:36,260 --> 00:05:37,220 This is a gift for you. 118 00:05:37,220 --> 00:05:37,740 Take it. 119 00:06:10,660 --> 00:06:11,180 Do you like it? 120 00:06:16,380 --> 00:06:17,740 Why are you looking at me like that? 121 00:06:18,660 --> 00:06:19,460 Li Wenkai. 122 00:06:20,100 --> 00:06:21,860 I don't have time to play with you. 123 00:06:21,860 --> 00:06:22,900 I'm busy. 124 00:06:22,940 --> 00:06:23,700 We are friends. 125 00:06:23,700 --> 00:06:24,820 I'll be frank with you. 126 00:06:25,860 --> 00:06:28,780 I'm not used to it. 127 00:06:29,020 --> 00:06:30,700 I'll give this back to you. Thank you. 128 00:06:31,780 --> 00:06:32,380 Wang Ran. 129 00:06:33,850 --> 00:06:35,060 I don't mean anything else. 130 00:06:35,780 --> 00:06:37,900 I just want to get closer to you. 131 00:06:38,780 --> 00:06:39,820 My impression about you, 132 00:06:39,820 --> 00:06:40,820 an ignorant rich second generation, 133 00:06:40,820 --> 00:06:42,140 has changed a bit. 134 00:06:43,860 --> 00:06:44,780 I knew it. 135 00:06:45,500 --> 00:06:46,540 You can't let Wu Zhiyun's matter go 136 00:06:46,570 --> 00:06:48,340 in a few years. 137 00:06:49,020 --> 00:06:51,060 I think you did nothing wrong about Wu Zhiyun. 138 00:06:51,060 --> 00:06:52,300 The toast I made to you at Shikeya 139 00:06:52,300 --> 00:06:53,540 was sincere. 140 00:06:53,540 --> 00:06:54,300 Really? 141 00:06:54,380 --> 00:06:55,140 Of course. 142 00:06:55,140 --> 00:06:56,659 But that's from a friend's point of view. 143 00:06:56,740 --> 00:06:58,340 But you don't have to 144 00:06:58,340 --> 00:06:59,340 do this to me. 145 00:06:59,700 --> 00:07:01,220 What I want is simple. 146 00:07:01,500 --> 00:07:02,780 I want to open a guarantee company. 147 00:07:03,140 --> 00:07:04,300 I want you to be my consultant. 148 00:07:04,860 --> 00:07:05,940 You can name any salary you want. 149 00:07:07,220 --> 00:07:08,860 If you really want to start a guarantee company, 150 00:07:08,860 --> 00:07:09,780 and want me to be your consultant, 151 00:07:09,780 --> 00:07:10,820 I'll consider it seriously. 152 00:07:10,820 --> 00:07:12,220 But you should ask in a suitable occasion, 153 00:07:12,220 --> 00:07:13,220 not here. 154 00:07:13,220 --> 00:07:14,060 I'll leave now. 155 00:07:14,060 --> 00:07:15,500 You don't have to see me off. 156 00:07:15,500 --> 00:07:16,100 Thank you. 157 00:07:29,580 --> 00:07:30,380 Here's 1,000 yuan. 158 00:07:31,940 --> 00:07:32,460 Thank you. 159 00:07:33,140 --> 00:07:33,780 Thank you. 160 00:07:34,220 --> 00:07:35,540 -Carry on with your business. Bye. -Thank you. 161 00:07:35,540 --> 00:07:36,460 Take care, bro. 162 00:07:36,460 --> 00:07:37,140 Take care. 163 00:07:37,580 --> 00:07:38,300 -Bye. -Bye. 164 00:07:38,659 --> 00:07:39,420 Remember to add fuel. 165 00:07:39,420 --> 00:07:40,260 Your motor is running out of fuel. 166 00:07:40,300 --> 00:07:40,980 Bye. 167 00:07:43,740 --> 00:07:44,940 It's only 1,000 yuan. 168 00:07:46,020 --> 00:07:47,340 The cost is only 300 yuan. 169 00:07:47,659 --> 00:07:48,620 How much more do you want? 170 00:07:49,300 --> 00:07:50,380 Remember the words. 171 00:07:50,780 --> 00:07:52,260 "Small profit margins, but high sales volume." 172 00:08:01,740 --> 00:08:03,180 Only 100? 173 00:08:04,380 --> 00:08:06,260 When I was fixing the motorcycle, 174 00:08:06,330 --> 00:08:07,460 one of you were playing games, 175 00:08:07,500 --> 00:08:08,420 and the other boxing. 176 00:08:09,220 --> 00:08:10,180 Did you help me? 177 00:08:11,820 --> 00:08:13,020 Where are you going? 178 00:08:13,260 --> 00:08:14,580 Shopping. 179 00:08:16,460 --> 00:08:17,740 Shopping. 180 00:08:17,740 --> 00:08:18,820 100 is fine. 181 00:08:19,380 --> 00:08:20,740 No matter how small a fly is, it's still meat. 182 00:08:21,300 --> 00:08:22,380 All you know is playing games. 183 00:08:31,380 --> 00:08:32,100 Do I look good? 184 00:08:37,060 --> 00:08:37,660 Yes. 185 00:08:38,650 --> 00:08:39,500 Do you like it? 186 00:08:39,580 --> 00:08:41,100 I don't really like it. 187 00:08:41,500 --> 00:08:42,539 I don't think 188 00:08:42,539 --> 00:08:44,419 I look good in yellow. 189 00:08:54,060 --> 00:08:55,260 It doesn't cost much. 190 00:08:56,460 --> 00:08:57,700 Not only this piece of clothing, 191 00:08:57,820 --> 00:08:58,780 if you like these, 192 00:08:59,020 --> 00:09:00,060 I'll get all of them back for you. 193 00:09:03,060 --> 00:09:05,020 I really don't like it. 194 00:09:05,300 --> 00:09:07,700 I don't think it suits me. 195 00:09:08,060 --> 00:09:09,060 I'll go change. 196 00:09:09,060 --> 00:09:09,660 Well. 197 00:09:10,380 --> 00:09:11,700 Are you sure you don't want it? 198 00:09:11,700 --> 00:09:13,940 You look particularly great in this outfit. 199 00:09:14,100 --> 00:09:16,340 Sir, please fulfill her wish. 200 00:09:16,500 --> 00:09:17,540 There's a 20% off today. 201 00:09:17,540 --> 00:09:19,700 The original price was 1800, and after the discount, it became much cheaper. 202 00:09:21,300 --> 00:09:22,700 I really don't like it. 203 00:09:23,020 --> 00:09:24,020 20% off. 204 00:09:27,700 --> 00:09:29,340 Eight multiplied by eight equals 64. 205 00:09:29,340 --> 00:09:30,340 800... 206 00:09:34,420 --> 00:09:35,900 I'm exhausted from shopping. 207 00:09:35,980 --> 00:09:37,090 I'm going to wash up. 208 00:09:37,140 --> 00:09:37,860 Go ahead. 209 00:09:54,220 --> 00:09:55,700 Why didn't you answer your phone? 210 00:09:55,940 --> 00:09:57,820 We agreed to pay the rent for a year. 211 00:09:57,820 --> 00:09:58,740 You have only paid for one month. 212 00:09:58,740 --> 00:09:59,530 Hush. 213 00:10:01,060 --> 00:10:02,340 Why are you rushing me? 214 00:10:02,380 --> 00:10:04,020 Can I owe you the rent? 215 00:10:04,900 --> 00:10:05,820 I'll pay you in two days. 216 00:10:06,140 --> 00:10:07,260 You said you would pay for the whole year. 217 00:10:07,820 --> 00:10:09,060 That's why I rented it to you at a cheap price. 218 00:10:09,060 --> 00:10:10,380 Why are you still waiting for two days? 219 00:10:10,420 --> 00:10:13,380 Sir. Just two days. 220 00:10:15,860 --> 00:10:17,740 Okay, two days. 221 00:10:18,060 --> 00:10:19,020 Pay it in two days. 222 00:10:19,940 --> 00:10:22,420 Sir, don't worry. 223 00:10:22,620 --> 00:10:23,660 I'll give it to you. 224 00:10:24,580 --> 00:10:25,420 But there's one thing. 225 00:10:26,380 --> 00:10:27,220 No matter what, 226 00:10:28,260 --> 00:10:30,260 don't tell my honey. 227 00:10:34,260 --> 00:10:35,060 Okay. 228 00:10:36,220 --> 00:10:37,060 Thank you. 229 00:10:52,580 --> 00:10:53,860 Why did you 230 00:10:53,860 --> 00:10:55,340 invite me here today? 231 00:10:55,740 --> 00:10:58,140 So the stock market conditions must be very good. 232 00:10:58,780 --> 00:11:01,330 First, I want to thank you. 233 00:11:01,330 --> 00:11:02,300 You didn't blame me 234 00:11:02,300 --> 00:11:03,380 when I resigned. 235 00:11:03,380 --> 00:11:06,700 Second, I want to give you a small gift. 236 00:11:08,220 --> 00:11:09,180 You have a surprise for me? 237 00:11:10,220 --> 00:11:11,500 Let me see. 238 00:11:13,220 --> 00:11:14,340 Do you like it, Bing? 239 00:11:14,700 --> 00:11:17,420 It's so beautiful. I like it. 240 00:11:17,540 --> 00:11:18,580 You're so generous. 241 00:11:18,580 --> 00:11:19,940 Of course I like it. 242 00:11:20,740 --> 00:11:22,940 But you must remember 243 00:11:23,540 --> 00:11:24,780 when you are trading stocks, 244 00:11:25,380 --> 00:11:26,540 don't touch the leverages. 245 00:11:30,700 --> 00:11:32,100 You made so much money 246 00:11:32,100 --> 00:11:33,500 at such a young age. 247 00:11:34,260 --> 00:11:35,060 You should have time 248 00:11:35,060 --> 00:11:37,180 to enjoy your life. 249 00:11:38,100 --> 00:11:38,580 Cheers. 250 00:11:53,740 --> 00:11:54,980 [Recycling Waste] 251 00:11:59,140 --> 00:11:59,660 What are you doing? 252 00:11:59,660 --> 00:12:00,540 I'm short of money. 253 00:12:40,940 --> 00:12:42,740 Hua, he wants "water". 254 00:12:59,460 --> 00:13:00,380 Wait. 255 00:13:01,500 --> 00:13:03,540 We have different paths and cannot collaborate. 256 00:13:03,820 --> 00:13:04,700 Stand there. 257 00:13:07,060 --> 00:13:08,780 What's wrong, Bro? 258 00:13:10,900 --> 00:13:13,690 I've given you enough face for what happened last time. 259 00:13:15,340 --> 00:13:17,060 You came all the way here. 260 00:13:17,220 --> 00:13:18,700 There must be something important. 261 00:13:19,220 --> 00:13:21,060 Come, sit down. 262 00:13:29,020 --> 00:13:30,780 Bro, what's your name? 263 00:13:31,860 --> 00:13:33,940 Just call me Hua. 264 00:13:35,690 --> 00:13:38,220 How much do you want to borrow? 265 00:13:38,220 --> 00:13:40,140 Ten thousand for three months. 266 00:13:40,700 --> 00:13:41,860 I will charge you interest. 267 00:13:41,860 --> 00:13:43,100 I know. 268 00:13:55,860 --> 00:14:01,460 I will lend you 20,000, and since it's the first time, there will be no interest. 269 00:14:03,060 --> 00:14:04,180 Let's be friends. 270 00:14:08,700 --> 00:14:09,900 What do you want? 271 00:14:10,300 --> 00:14:11,420 I want you. 272 00:14:12,580 --> 00:14:13,740 Bro. 273 00:14:14,140 --> 00:14:15,900 You're loyal to friends. 274 00:14:17,340 --> 00:14:19,010 Consider joining me and working together. 275 00:14:21,820 --> 00:14:23,460 I'll pay you back in three months. 276 00:14:31,580 --> 00:14:33,020 What are you still hesitating about? 277 00:14:33,020 --> 00:14:33,900 When you've thought it through, 278 00:14:33,940 --> 00:14:35,460 others will make all the money. 279 00:14:37,020 --> 00:14:38,940 I still think it's too risky. 280 00:14:38,940 --> 00:14:39,740 Let me tell you. 281 00:14:39,740 --> 00:14:40,940 The market is so good now. 282 00:14:40,940 --> 00:14:41,860 The ratio is 1:3. 283 00:14:41,860 --> 00:14:43,420 Although the cost is high, you can earn money soon. 284 00:14:44,660 --> 00:14:45,700 Miss Wang, 285 00:14:46,380 --> 00:14:48,620 you don't have many opportunities to cross social classes. 286 00:14:48,660 --> 00:14:49,860 Whether to become wealthy or remain mediocre 287 00:14:49,860 --> 00:14:51,020 is just a thought away. 288 00:14:52,100 --> 00:14:53,020 In the case of hitting the limit up, 289 00:14:53,380 --> 00:14:55,300 if you don't add a leverage, you earn 100,000 a day. 290 00:14:55,450 --> 00:14:57,780 If you add one, you earn 300,000 a day. 291 00:14:57,980 --> 00:14:59,140 It's that simple. 292 00:15:10,460 --> 00:15:11,580 Hello, Mom. 293 00:15:11,740 --> 00:15:14,300 Can we sell the house in Sanya? 294 00:15:14,580 --> 00:15:15,860 I've asked around. 295 00:15:15,940 --> 00:15:18,300 The house will rise to 3 to 4 million in the future. 296 00:15:18,300 --> 00:15:19,500 We can't sell it now. 297 00:15:19,740 --> 00:15:20,460 Forget it. 298 00:15:20,460 --> 00:15:21,900 I'll figure it out myself. 299 00:15:22,180 --> 00:15:23,300 Wait. 300 00:15:25,180 --> 00:15:26,500 You need 3.5 million yuan in total. 301 00:15:26,500 --> 00:15:27,260 Right? 302 00:15:31,580 --> 00:15:33,020 I can give you three million. 303 00:15:33,020 --> 00:15:33,900 Just wait. 304 00:15:33,900 --> 00:15:36,300 Where did you get so much money? 305 00:15:37,050 --> 00:15:38,460 You don't have to worry about that. 306 00:15:38,460 --> 00:15:39,780 I have my own way. 307 00:15:40,740 --> 00:15:42,180 But let me make it clear. 308 00:15:42,700 --> 00:15:47,060 The portion of the profits from my investment should all be allocated to me. 309 00:15:48,940 --> 00:15:50,500 Okay, I got it. 310 00:16:19,780 --> 00:16:20,820 What are you doing? 311 00:16:21,060 --> 00:16:22,140 I told you 312 00:16:22,140 --> 00:16:23,300 I don't like it. 313 00:16:25,620 --> 00:16:27,380 I know how you feel. 314 00:16:28,260 --> 00:16:31,740 You like it. You'were lying. 315 00:16:33,140 --> 00:16:34,620 Where did you get the money? 316 00:16:34,940 --> 00:16:36,980 There are many buddies who owe me money. 317 00:16:37,140 --> 00:16:38,250 I didn't have to ask them. 318 00:16:38,420 --> 00:16:40,020 They gave me money back voluntarily. 319 00:16:40,780 --> 00:16:41,620 Really? 320 00:16:42,300 --> 00:16:43,140 Yes. 321 00:16:43,580 --> 00:16:45,180 When did I lie to you? 322 00:16:49,460 --> 00:16:50,740 I didn't buy it for you 323 00:16:51,100 --> 00:16:52,860 because I wanted to give you a surprise. 324 00:16:53,180 --> 00:16:54,460 As a leader, 325 00:16:54,460 --> 00:16:56,380 how can I not afford a dress? 326 00:16:57,780 --> 00:16:58,340 Yeah. 327 00:17:03,690 --> 00:17:04,540 Try it on. 328 00:17:10,740 --> 00:17:11,300 I'm going. 329 00:17:24,839 --> 00:17:26,910 After entering 2015, 330 00:17:26,910 --> 00:17:28,339 we can see that the stock market has started 331 00:17:28,339 --> 00:17:29,690 entering a sustained upward trend. 332 00:17:29,690 --> 00:17:30,670 January 5th 333 00:17:30,670 --> 00:17:31,740 was the first trading day of A-shares. 334 00:17:31,740 --> 00:17:33,440 The hot market trend from last year has continued. 335 00:17:33,440 --> 00:17:34,960 Not only did it surge by over a hundred points, 336 00:17:34,960 --> 00:17:36,730 but it also reached a new high not seen in over five years. 337 00:17:36,730 --> 00:17:38,060 On April 10th, 338 00:17:38,060 --> 00:17:39,430 the stock market has stabilized at 4000 points 339 00:17:39,430 --> 00:17:41,230 and set a new record high for seven years. 340 00:17:41,230 --> 00:17:43,220 In just four weeks, 341 00:17:43,220 --> 00:17:46,250 more than 4 million new shareholders entered into the stock market. 342 00:17:46,790 --> 00:17:48,010 In May, 343 00:17:48,010 --> 00:17:50,270 A-shares have been fluctuating upwards. 344 00:17:50,270 --> 00:17:51,240 On May 27th, 345 00:17:51,240 --> 00:17:52,810 influenced by the positive news of China A-shares 346 00:17:52,810 --> 00:17:55,650 being included in the FTSE Russell Index, 347 00:17:55,650 --> 00:17:59,410 the stock market hit a new high of 4958 points. 348 00:18:00,420 --> 00:18:01,820 Dear audience. 349 00:18:00,860 --> 00:18:09,470 [June 2015] 350 00:18:01,820 --> 00:18:02,620 If your family 351 00:18:02,620 --> 00:18:05,140 really needs a very effective cleaner, 352 00:18:05,140 --> 00:18:06,980 I really recommend you to buy it. 353 00:18:06,980 --> 00:18:08,780 And we have a limited-time promotion today. 354 00:18:08,780 --> 00:18:09,820 Buy four and get two free. 355 00:18:09,820 --> 00:18:10,780 Buy four and get two free. 356 00:18:10,780 --> 00:18:11,300 The sales are good. 357 00:18:11,300 --> 00:18:12,020 It can not only clean places 358 00:18:12,020 --> 00:18:12,940 you can see, 359 00:18:12,940 --> 00:18:14,980 but also the places you can't see. 360 00:18:14,980 --> 00:18:17,500 Call the hotline at the bottom of the screen to order. 361 00:18:19,330 --> 00:18:20,660 This is today's performance report. 362 00:18:20,660 --> 00:18:21,300 Okay. 363 00:18:22,580 --> 00:18:24,300 That's all for today's show. 364 00:18:24,340 --> 00:18:25,860 I'm still your Lin Yicheng. 365 00:18:25,860 --> 00:18:27,380 See you next time. 366 00:18:29,940 --> 00:18:30,740 Okay, cut. 367 00:18:30,940 --> 00:18:32,420 Thank you for your hard work today. 368 00:18:32,420 --> 00:18:34,780 Our sales exceeded 500,000 today. 369 00:18:34,940 --> 00:18:36,540 Lin Yicheng, good job. 370 00:18:38,060 --> 00:18:39,060 Great! 371 00:18:41,100 --> 00:18:42,100 Thank you, everyone. 372 00:18:42,100 --> 00:18:42,860 Thank you. 373 00:18:42,860 --> 00:18:43,700 Great. 374 00:18:44,100 --> 00:18:45,140 Thank you. 375 00:18:48,620 --> 00:18:49,340 What's wrong? 376 00:18:50,380 --> 00:18:51,580 After being away for so long, 377 00:18:52,020 --> 00:18:53,820 why do you come back and act like a frost-bitten eggplant? 378 00:18:55,380 --> 00:18:58,620 I sold 500,000 sets of products today. 379 00:18:58,660 --> 00:19:00,700 I'll get a bonus of 120,000 yuan next month. 380 00:19:02,260 --> 00:19:03,660 That's a good thing. 381 00:19:04,140 --> 00:19:05,100 I thought 382 00:19:05,180 --> 00:19:06,580 that with the bonus of 120,000 yuan 383 00:19:06,620 --> 00:19:08,620 plus my savings of tens of thousands, 384 00:19:09,300 --> 00:19:10,980 I could pay the down payment of a house. 385 00:19:15,260 --> 00:19:16,580 But the house price has increased. 386 00:19:18,060 --> 00:19:19,300 The down payment has increased by over ten thousand. 387 00:19:20,060 --> 00:19:21,140 I can't afford it again. 388 00:19:22,780 --> 00:19:24,620 It's OK. 389 00:19:25,060 --> 00:19:27,460 You don't have to buy a house to live, do you? 390 00:19:27,940 --> 00:19:28,500 Sis. 391 00:19:29,460 --> 00:19:31,620 Not everyone can think like you. 392 00:19:33,140 --> 00:19:33,820 Are you... 393 00:19:34,780 --> 00:19:36,020 Talking about Wang Ran? 394 00:19:42,700 --> 00:19:43,660 Tell me honestly. 395 00:19:44,340 --> 00:19:45,620 How far are you two going? 396 00:19:47,820 --> 00:19:48,620 We... 397 00:19:50,780 --> 00:19:52,140 We never started. 398 00:19:53,780 --> 00:19:55,740 You never confessed to her? 399 00:20:00,020 --> 00:20:01,620 You haven't confessed to her. 400 00:20:01,660 --> 00:20:03,780 Yet here you are lamenting to yourself. 401 00:20:06,180 --> 00:20:07,020 Silly boy. 402 00:20:07,740 --> 00:20:08,740 No matter 403 00:20:08,940 --> 00:20:11,100 what a woman shows in front of you, 404 00:20:11,460 --> 00:20:12,940 as long as she really likes you, 405 00:20:13,100 --> 00:20:14,700 and you pursue her sincerely, 406 00:20:15,100 --> 00:20:16,580 I believe she won't refuse. 407 00:20:17,700 --> 00:20:19,100 Don't blame me for not reminding you. 408 00:20:19,460 --> 00:20:21,100 If you keep being timid 409 00:20:21,100 --> 00:20:22,300 and dare not take this step, 410 00:20:22,740 --> 00:20:24,900 you'll regret in the future. 411 00:20:25,460 --> 00:20:26,780 I was like this back then. 412 00:20:27,300 --> 00:20:28,620 I was too young to understand. 413 00:20:29,340 --> 00:20:30,300 I missed him, 414 00:20:31,460 --> 00:20:32,700 and I regret it until now. 415 00:20:36,020 --> 00:20:36,780 Don't be a coward. 416 00:20:37,860 --> 00:20:39,180 You have to try for yourself once. 417 00:20:54,020 --> 00:21:00,060 ♫ The one has gone is no longer there ♫ 418 00:21:02,050 --> 00:21:08,410 ♫ Now, I am without any support or dependence ♫ 419 00:21:09,310 --> 00:21:16,680 ♫ How many intoxicated nights have passed ♫ 420 00:21:17,520 --> 00:21:24,100 ♫ Helplessly, I try to forget you again ♫ 421 00:21:26,220 --> 00:21:33,260 ♫ Time weaves itself anew ♫ 422 00:21:34,090 --> 00:21:41,240 ♫ When the moon is high in the sky ♫ 423 00:21:42,200 --> 00:21:49,900 ♫ Life will no longer be bewildering ♫ 424 00:21:50,250 --> 00:21:56,650 ♫ Perhaps time will heal all wounds ♫ 425 00:22:10,940 --> 00:22:12,500 Wang Ran, why are you here? 426 00:22:12,660 --> 00:22:15,380 Because there is True Love here. 427 00:22:16,780 --> 00:22:18,140 There is no true love here. 428 00:22:18,610 --> 00:22:20,860 Everyone's true love is by their side. 429 00:22:48,300 --> 00:22:49,180 Wang Ran, I... 430 00:22:58,300 --> 00:22:59,100 I like you. 431 00:22:59,460 --> 00:23:01,060 I've liked you since college. 432 00:23:01,180 --> 00:23:02,620 I know there are many real problems 433 00:23:02,620 --> 00:23:03,300 to face. 434 00:23:03,300 --> 00:23:04,420 But please trust me. 435 00:23:04,420 --> 00:23:06,180 I will work hard. 436 00:23:06,380 --> 00:23:07,940 Our future won't be bad. 437 00:23:07,980 --> 00:23:08,780 For you, 438 00:23:09,260 --> 00:23:11,180 I am willing to give my all. 439 00:23:37,420 --> 00:23:37,860 I... 440 00:23:38,340 --> 00:23:39,060 Let me see you off. 441 00:23:39,540 --> 00:23:40,940 Hurry up. 442 00:23:40,940 --> 00:23:42,300 Or you won't catch up with me. 443 00:24:06,260 --> 00:24:07,020 Hello, Mom. 444 00:24:07,060 --> 00:24:09,700 Ranran, the stock market dropped again at the opening. 445 00:24:09,980 --> 00:24:10,780 What should we do? 446 00:24:10,940 --> 00:24:12,260 Do you want to quit? 447 00:24:12,260 --> 00:24:14,460 Mom, can you be mentally stronger? 448 00:24:14,620 --> 00:24:16,620 It's normal for the stock market to fall. 449 00:24:17,060 --> 00:24:18,100 Mom, I'm still sleeping. 450 00:24:18,100 --> 00:24:19,260 I'm hanging up. 451 00:24:44,460 --> 00:24:45,940 We didn't know 452 00:24:46,460 --> 00:24:47,780 the stock disaster in 2015 453 00:24:48,580 --> 00:24:50,100 was unprecedented. 454 00:24:53,130 --> 00:24:55,480 [Mom] 455 00:24:53,940 --> 00:24:54,580 Mom. 456 00:24:55,780 --> 00:24:56,820 Didn't I tell you? 457 00:24:56,820 --> 00:24:57,820 Don't worry. 458 00:24:57,820 --> 00:24:59,260 It rose by two points today. 459 00:24:59,580 --> 00:25:00,540 All right, I'm hanging up. 460 00:25:00,540 --> 00:25:01,340 That's it, bye. 461 00:25:01,420 --> 00:25:03,740 Wang Ran not only invested 462 00:25:03,740 --> 00:25:04,580 all her money, 463 00:25:05,010 --> 00:25:07,380 but also put her mother's savings in it. 464 00:25:05,370 --> 00:25:07,260 [What happened?] 465 00:25:07,380 --> 00:25:10,720 [I said I'm fine. I've just been busy lately] 466 00:25:08,260 --> 00:25:09,540 Because she added a leverage, 467 00:25:10,020 --> 00:25:11,420 not only did she lose everything, 468 00:25:11,700 --> 00:25:13,620 but also has more than three million debt. 469 00:25:13,620 --> 00:25:14,540 What happened? 470 00:25:14,540 --> 00:25:15,580 Tell me. 471 00:25:16,180 --> 00:25:17,060 I told you. 472 00:25:17,060 --> 00:25:18,180 Yet you still keep asking. 473 00:25:18,180 --> 00:25:19,180 The stock market is finished. 474 00:25:19,180 --> 00:25:20,500 I don't want to talk about it now. 475 00:25:21,620 --> 00:25:22,700 I'm sorry, Ranran. 476 00:25:23,700 --> 00:25:24,900 Calm down. 477 00:25:25,740 --> 00:25:27,010 I just want to know 478 00:25:27,010 --> 00:25:27,900 how your stocks are going. 479 00:25:28,340 --> 00:25:29,580 So what? 480 00:25:29,780 --> 00:25:30,450 Then? 481 00:25:30,450 --> 00:25:31,940 I can help you if I know. 482 00:25:34,180 --> 00:25:35,140 Lin Yicheng, leave me alone. 483 00:25:35,610 --> 00:25:36,980 How can I leave you alone? 484 00:25:36,980 --> 00:25:38,540 You don't know the situation. 485 00:25:38,780 --> 00:25:40,420 All my money is in the stock market. 486 00:25:40,420 --> 00:25:41,940 The money was obtained through multiple mortgage loans 487 00:25:41,940 --> 00:25:43,060 on my mother's house in Sanya. 488 00:25:43,340 --> 00:25:44,340 If the stock market crashes, 489 00:25:44,340 --> 00:25:44,980 and the money is gone, 490 00:25:44,980 --> 00:25:46,100 my mom will go to jail. 491 00:25:46,580 --> 00:25:47,500 To solve the problem, 492 00:25:48,060 --> 00:25:49,300 I need three million right now. 493 00:25:49,380 --> 00:25:50,140 Do you have it? 494 00:26:02,100 --> 00:26:02,980 I'm sorry, Yicheng. 495 00:26:02,980 --> 00:26:06,700 I was too anxious just now. 496 00:26:07,340 --> 00:26:08,100 I'm sorry. 497 00:26:10,820 --> 00:26:11,740 It's okay, Ranran. 498 00:26:13,060 --> 00:26:14,020 Don't worry. 499 00:26:15,260 --> 00:26:17,940 There must be a solution. 500 00:26:25,140 --> 00:26:26,140 You didn't answer my call 501 00:26:26,140 --> 00:26:27,140 and you didn't reply to my messages. 502 00:26:27,180 --> 00:26:28,540 I can only come to you. 503 00:26:28,660 --> 00:26:29,580 Tell me. What is it? 504 00:26:30,380 --> 00:26:31,540 I started the guarantee company. 505 00:26:31,540 --> 00:26:32,860 Think about being my consultant. 506 00:26:32,860 --> 00:26:34,050 Didn't I tell you? 507 00:26:34,050 --> 00:26:35,100 I'm not interested. 508 00:26:35,300 --> 00:26:36,580 Then you can work part-time. 509 00:26:37,060 --> 00:26:38,140 I'm really busy. 510 00:26:39,580 --> 00:26:41,580 That's why I'm here to consult you. 511 00:26:41,580 --> 00:26:43,220 I'm really busy these days. 512 00:26:45,500 --> 00:26:46,580 Mom, why are you here? 513 00:26:48,140 --> 00:26:49,340 Why am I here? 514 00:26:49,380 --> 00:26:50,740 You tell me. 515 00:26:50,900 --> 00:26:51,980 If you don't exit the stock market, 516 00:26:51,980 --> 00:26:53,180 how am I supposed to repay my debt? 517 00:26:55,780 --> 00:26:56,580 Please go back. 518 00:26:57,500 --> 00:26:58,140 Okay. 519 00:27:04,100 --> 00:27:05,940 You have no mortgage or guarantee. 520 00:27:05,940 --> 00:27:06,900 In this case, 521 00:27:06,900 --> 00:27:08,380 you can only borrow three to four hundred thousand yuan. 522 00:27:09,860 --> 00:27:10,700 What about the interest? 523 00:27:10,700 --> 00:27:11,900 We'll give you a quick loan. 524 00:27:12,220 --> 00:27:14,060 The interest won't be low. 525 00:27:14,060 --> 00:27:14,780 Right? 526 00:27:14,900 --> 00:27:16,100 Got it. I'll take the loan. 527 00:27:16,140 --> 00:27:16,980 Okay. 528 00:27:16,980 --> 00:27:18,580 Pleasse give me your ID card, and I will make a photocopy. 529 00:27:18,580 --> 00:27:19,020 Okay. 530 00:27:22,340 --> 00:27:23,140 Wait for me. 531 00:27:23,500 --> 00:27:24,340 Thank you. 532 00:27:27,000 --> 00:27:29,850 [Loan Application Form Applicant's name: Lin Yicheng] 533 00:27:30,060 --> 00:27:31,180 What should we do? 534 00:27:34,780 --> 00:27:36,500 Mom, I'm thinking of a way. 535 00:27:37,060 --> 00:27:39,060 Then hurry up. 536 00:27:40,060 --> 00:27:41,420 We can't lose the money. 537 00:27:41,420 --> 00:27:42,940 Otherwise, what can I do? 538 00:27:43,820 --> 00:27:45,780 Mom, this is a stock disaster. 539 00:27:45,780 --> 00:27:47,940 It's not something I can solve by myself. 540 00:27:47,940 --> 00:27:49,690 Why didn't you sell it earlier? 541 00:27:49,860 --> 00:27:50,860 If you have quitted earlier, 542 00:27:50,860 --> 00:27:51,980 you would have gotten the money back. 543 00:27:51,980 --> 00:27:53,340 Didn't I tell you 544 00:27:53,340 --> 00:27:55,140 you can't sell it when it hits the limit down. 545 00:27:55,140 --> 00:27:56,340 It's like vegetables in the market. 546 00:27:56,340 --> 00:27:57,780 They can only be sold when someone buys them. 547 00:27:57,780 --> 00:27:58,660 Don't you understand? 548 00:27:58,660 --> 00:27:59,580 I don't. 549 00:27:59,820 --> 00:28:00,820 But you do. 550 00:28:01,380 --> 00:28:02,780 But why do you still lose money? 551 00:28:06,460 --> 00:28:08,340 Mom, please give me some time. 552 00:28:08,420 --> 00:28:09,460 I can solve it. 553 00:28:09,460 --> 00:28:11,580 It's not that I don't give you time. 554 00:28:13,060 --> 00:28:13,980 When I think about it, 555 00:28:13,980 --> 00:28:15,700 I couldn't sleep. 556 00:28:16,100 --> 00:28:17,380 So much money. 557 00:28:17,380 --> 00:28:19,420 What if we can't pay it back? 558 00:28:20,460 --> 00:28:21,460 Have you heard of 559 00:28:21,460 --> 00:28:22,980 someone who lost money in stocks and jumped off a building? 560 00:28:23,660 --> 00:28:24,980 You want me to jump off a building? 561 00:28:27,780 --> 00:28:28,860 Besides, 562 00:28:29,100 --> 00:28:30,500 you said 563 00:28:30,660 --> 00:28:32,220 buying this stock can make money. 564 00:28:32,220 --> 00:28:34,020 Otherwise, I wouldn't believe it. 565 00:28:34,140 --> 00:28:36,380 Why would I buy stocks? 566 00:28:36,380 --> 00:28:38,340 You can't even harm your own mother. 567 00:28:42,100 --> 00:28:43,060 My own mother? 568 00:28:45,060 --> 00:28:47,340 Yang Meihuan, you know you're my mother? 569 00:28:47,660 --> 00:28:49,020 Since I was born, 570 00:28:49,060 --> 00:28:50,500 you thought I was a burden. 571 00:28:50,500 --> 00:28:51,620 You thought I was bothering you by asking for money. 572 00:28:51,620 --> 00:28:52,580 Now that something happened, 573 00:28:52,580 --> 00:28:53,820 you're blaming me. 574 00:28:54,300 --> 00:28:55,140 Am I at fault 575 00:28:55,140 --> 00:28:55,980 for being born? 576 00:28:56,020 --> 00:28:56,540 Mom. 577 00:28:57,140 --> 00:28:57,820 My own mother. 578 00:28:57,980 --> 00:29:00,500 Am I at fault for illegally using triple mortgage on my property in Hainan 579 00:29:00,500 --> 00:29:02,820 to secure a loan for you? 580 00:29:15,140 --> 00:29:15,980 Mom. 581 00:29:16,500 --> 00:29:19,660 I will find a way to pay you back. 582 00:29:21,340 --> 00:29:23,060 Can you give me some time? 583 00:29:23,460 --> 00:29:25,020 Even if a loan shark who is a stranger 584 00:29:25,020 --> 00:29:27,300 won't force me like you do now, right? 585 00:29:27,500 --> 00:29:28,300 Time. 586 00:29:28,900 --> 00:29:30,580 There's no time. 587 00:29:31,020 --> 00:29:32,060 If you keep delaying, 588 00:29:32,140 --> 00:29:34,340 you'll go to the prison to see your mom. 589 00:29:48,460 --> 00:29:49,060 Mom. 590 00:29:50,940 --> 00:29:51,820 It was my fault. 591 00:29:52,980 --> 00:29:53,620 I'm sorry. 592 00:29:55,340 --> 00:29:56,500 I'll figure it out. 38159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.