Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:57,200 --> 00:01:00,950
[Ten Years]
3
00:01:01,360 --> 00:01:04,900
[Episode 8 Love makes us both brave and inferior]
4
00:01:05,020 --> 00:01:07,900
That waiter was a news informant.
5
00:01:08,180 --> 00:01:09,660
He heard about me too.
6
00:01:10,140 --> 00:01:12,100
I told him not to do it again.
7
00:01:14,820 --> 00:01:17,620
How are you going to expose the photos he took?
8
00:01:18,180 --> 00:01:19,500
I don't plan to.
9
00:01:19,500 --> 00:01:20,340
I just want to scare him
10
00:01:20,340 --> 00:01:21,660
to drop the charges.
11
00:01:22,860 --> 00:01:23,740
I'm glad you're fine.
12
00:01:26,420 --> 00:01:27,580
You didn't really take any photos.
13
00:01:28,060 --> 00:01:28,940
Of course.
14
00:01:29,260 --> 00:01:31,300
I just needed to negotiate with despicable people.
15
00:01:31,700 --> 00:01:33,460
But I don't have to become them.
16
00:01:33,900 --> 00:01:35,660
He was like that because he really felt guilty.
17
00:01:36,260 --> 00:01:38,740
What he was afraid of is not that you took the photos...
18
00:01:39,180 --> 00:01:40,940
But that he did it.
19
00:01:43,380 --> 00:01:44,780
It's been a while since you came here, right?
20
00:01:46,340 --> 00:01:48,020
Yes, a long time.
21
00:01:48,940 --> 00:01:49,979
How have you been?
22
00:01:50,340 --> 00:01:52,180
I just write something.
23
00:01:52,780 --> 00:01:55,140
It's all about gossiping.
24
00:01:55,340 --> 00:01:57,420
Which celebrity has had an affair
25
00:01:57,500 --> 00:01:58,900
and what celebrities wear...
26
00:01:58,900 --> 00:01:59,900
Things like these.
27
00:02:00,860 --> 00:02:02,259
But your Weibo
28
00:02:02,259 --> 00:02:03,380
is quite interesting.
29
00:02:04,060 --> 00:02:06,140
You read my Weibo?
30
00:02:07,620 --> 00:02:09,500
Everyone reads gossip.
31
00:02:09,500 --> 00:02:10,260
Besides,
32
00:02:10,260 --> 00:02:11,580
two years ago,
33
00:02:11,580 --> 00:02:13,140
you still needed 2.9 million yuan.
34
00:02:13,140 --> 00:02:14,139
You haven't become a regular employee yet.
35
00:02:14,139 --> 00:02:15,699
Now you are an entertainment reporter.
36
00:02:15,860 --> 00:02:16,620
You've become a regular employee.
37
00:02:16,620 --> 00:02:17,620
Isn't it good?
38
00:02:18,660 --> 00:02:19,420
Yes.
39
00:02:20,300 --> 00:02:21,780
How are you doing?
40
00:02:22,460 --> 00:02:23,260
I'm fine.
41
00:02:24,900 --> 00:02:25,380
By the way,
42
00:02:25,460 --> 00:02:28,940
I went to Xuan last month.
43
00:02:28,940 --> 00:02:30,740
She said the person she was looking for
44
00:02:30,740 --> 00:02:31,820
has been found.
45
00:02:32,140 --> 00:02:32,780
By the way,
46
00:02:32,780 --> 00:02:34,660
who is Xuan looking for?
47
00:02:36,380 --> 00:02:37,579
Her first love.
48
00:02:39,260 --> 00:02:40,700
A volunteering teacher.
49
00:02:41,260 --> 00:02:41,900
Oh.
50
00:02:42,780 --> 00:02:45,100
She said we haven't gathered for a long time.
51
00:02:45,100 --> 00:02:46,100
Do you want to join us?
52
00:02:47,620 --> 00:02:48,340
Sure.
53
00:02:49,180 --> 00:02:52,260
But for the hot pot, I'd like to order...
54
00:02:52,460 --> 00:02:53,900
-Braised beef. -Braised beef.
55
00:02:59,440 --> 00:03:02,940
[First-class skills, comprehensive service, professional maintenance of motorcycles and electric scooters]
56
00:03:04,180 --> 00:03:04,980
Tao,
57
00:03:05,420 --> 00:03:07,620
what are you cooking for me today?
58
00:03:08,060 --> 00:03:09,260
I'll cook Mr. Chen's Twice-cooked pork
59
00:03:09,540 --> 00:03:11,820
for you today.
60
00:03:12,380 --> 00:03:13,180
Is it good?
61
00:03:13,180 --> 00:03:13,900
Of course.
62
00:03:13,980 --> 00:03:16,210
The twice-cooked pork I made is amazing.
63
00:03:16,540 --> 00:03:17,340
If you don't believe me,
64
00:03:17,340 --> 00:03:18,660
you can ask the neighbors.
65
00:03:18,780 --> 00:03:19,940
Whether it's the neighbors over there
66
00:03:19,980 --> 00:03:21,100
or...
67
00:03:30,420 --> 00:03:31,220
Chen Tao.
68
00:03:31,340 --> 00:03:32,370
What are you doing?
69
00:03:32,370 --> 00:03:32,940
What's wrong?
70
00:03:33,300 --> 00:03:34,180
Shush.
71
00:03:34,180 --> 00:03:35,540
Why are we hiding here?
72
00:03:36,940 --> 00:03:38,579
Because there's a crazy dog.
73
00:03:38,780 --> 00:03:40,100
I'm afraid she'll bite you.
74
00:03:40,500 --> 00:03:41,060
Who is she?
75
00:03:41,060 --> 00:03:42,100
Chen Tao.
76
00:03:43,060 --> 00:03:44,100
Chen Tao!
77
00:03:45,260 --> 00:03:46,579
Come out!
78
00:03:46,780 --> 00:03:48,780
I know you're inside.
79
00:03:48,940 --> 00:03:50,260
There's no use hiding.
80
00:03:50,260 --> 00:03:51,100
Even if you can hide today,
81
00:03:51,100 --> 00:03:52,180
you can't hide for a lifetime.
82
00:03:53,180 --> 00:03:54,540
You brat!
83
00:03:57,060 --> 00:03:58,420
I'll beat you to death!
84
00:04:06,140 --> 00:04:07,020
Come out!
85
00:04:12,260 --> 00:04:13,660
Who is she?
86
00:04:14,300 --> 00:04:15,330
I'll tell you later.
87
00:04:24,290 --> 00:04:25,730
Idiot!
88
00:04:34,220 --> 00:04:36,220
-Hello, Landlady. -Hello, Landlady.
89
00:04:38,020 --> 00:04:39,860
How can I help you?
90
00:04:40,420 --> 00:04:42,620
You know what I need.
91
00:04:42,940 --> 00:04:44,580
The rent has been delayed
92
00:04:44,580 --> 00:04:46,460
for 13 days, 14 hours
93
00:04:46,460 --> 00:04:47,820
5 minutes and 20 seconds.
94
00:04:49,420 --> 00:04:50,500
You call yourselves three warriors?
95
00:04:50,500 --> 00:04:51,580
You're just three slackers.
96
00:04:51,580 --> 00:04:52,300
Three bastards.
97
00:04:52,300 --> 00:04:53,260
Three idiots.
98
00:04:54,020 --> 00:04:56,180
Is paying rent killing you?
99
00:04:56,380 --> 00:04:58,380
A person should have dignity.
100
00:04:58,380 --> 00:05:00,260
Only beasts are shameless.
101
00:05:00,420 --> 00:05:01,500
If you don't pay,
102
00:05:01,500 --> 00:05:02,860
I'll beat the shit out of Chen Tao
103
00:05:02,940 --> 00:05:04,380
when I catch him.
104
00:05:05,980 --> 00:05:07,300
Landlady.
105
00:05:07,420 --> 00:05:09,500
Tao is on a business trip.
106
00:05:10,020 --> 00:05:11,140
What business trip?
107
00:05:11,340 --> 00:05:12,980
He runs a second-hand motorcycle shop.
108
00:05:12,980 --> 00:05:13,770
Does he need to go on any business trip?
109
00:05:14,060 --> 00:05:14,780
Listen.
110
00:05:14,780 --> 00:05:16,380
I'll give you one more week at most.
111
00:05:16,380 --> 00:05:17,380
If you don't pay,
112
00:05:17,420 --> 00:05:19,100
I'll burn down the shop.
113
00:05:19,660 --> 00:05:20,380
Go away!
114
00:05:23,340 --> 00:05:24,660
Landlady, take care.
115
00:05:29,100 --> 00:05:30,300
Isn't this her shop?
116
00:05:30,300 --> 00:05:31,260
Then why would she burn it?
117
00:05:32,580 --> 00:05:33,420
Where is Tao?
118
00:05:35,180 --> 00:05:35,980
Tao.
119
00:05:36,820 --> 00:05:37,580
Call him.
120
00:05:37,580 --> 00:05:38,780
He was here just now.
121
00:05:38,820 --> 00:05:39,780
Where is my phone?
122
00:05:40,220 --> 00:05:41,260
Here.
123
00:05:46,170 --> 00:05:49,300
[Flying Mode]
124
00:05:49,340 --> 00:05:51,659
The subscriber you dialed is not in the service area.
125
00:05:52,260 --> 00:05:53,300
Not in the service area.
126
00:05:56,420 --> 00:05:57,300
Call Ke.
127
00:05:58,300 --> 00:06:00,620
Put it down. It's fine he didn't pick up the phone call.
128
00:06:00,620 --> 00:06:01,820
Why would you call Liu Ke?
129
00:06:03,220 --> 00:06:04,340
I'm warning you.
130
00:06:04,540 --> 00:06:05,780
Don't mention Liu Ke
131
00:06:05,780 --> 00:06:07,300
in front of me.
132
00:06:08,940 --> 00:06:10,780
I think Ke is a nice person.
133
00:06:10,900 --> 00:06:11,940
Do you hate her?
134
00:06:12,020 --> 00:06:14,220
What? You like her?
135
00:06:14,220 --> 00:06:16,020
No, Tao likes her.
136
00:06:16,020 --> 00:06:16,780
Nonsense.
137
00:06:16,900 --> 00:06:18,180
Does Tao like her?
138
00:06:18,460 --> 00:06:19,940
It's obvious.
139
00:06:20,420 --> 00:06:22,340
When the three of us had hotpot together before,
140
00:06:22,780 --> 00:06:25,460
Tao would order this large piece of meat, which was not enough for me alone.
141
00:06:25,460 --> 00:06:26,290
What about now?
142
00:06:26,620 --> 00:06:27,940
Such a big plate.
143
00:06:27,940 --> 00:06:29,260
I can eat whatever I want.
144
00:06:29,540 --> 00:06:30,980
Most importantly,
145
00:06:31,100 --> 00:06:32,940
Tao doesn't even allow me to wash the ingredients.
146
00:06:32,940 --> 00:06:34,140
He's afraid that I won't wash them clean.
147
00:06:34,140 --> 00:06:35,500
Only you can talk, right?
148
00:06:35,940 --> 00:06:37,020
That's called hospitality.
149
00:06:37,020 --> 00:06:38,659
Understand?
150
00:06:57,740 --> 00:06:58,540
Tao?
151
00:06:58,540 --> 00:06:59,900
There was an earthquake. I hid for a while.
152
00:07:08,150 --> 00:07:09,020
Ke?
153
00:07:10,420 --> 00:07:11,500
There was an earthquake.
154
00:07:20,530 --> 00:07:20,950
My...
155
00:07:25,500 --> 00:07:27,500
My love is dead.
156
00:07:28,540 --> 00:07:29,380
It can be resurrected.
157
00:07:37,740 --> 00:07:39,580
Wang Ran, this is my project proposal.
158
00:07:39,940 --> 00:07:41,420
You criticized on it before you even read it.
159
00:07:41,420 --> 00:07:42,620
I'll send it to you now to have a look.
160
00:07:43,020 --> 00:07:44,260
Tell me
161
00:07:44,260 --> 00:07:45,659
what the problem is.
162
00:08:02,260 --> 00:08:02,700
Hello?
163
00:08:03,100 --> 00:08:03,620
Mr. Gao.
164
00:08:04,820 --> 00:08:06,380
Cancel the charges against Lin Yicheng.
165
00:08:06,820 --> 00:08:07,740
Are you sure?
166
00:08:07,860 --> 00:08:08,420
Yes.
167
00:08:08,780 --> 00:08:09,780
OK, Mr. Zhou.
168
00:08:14,060 --> 00:08:15,100
On the same night,
169
00:08:15,100 --> 00:08:16,780
you were caught on camera by different people twice.
170
00:08:16,780 --> 00:08:17,260
Are you stupid?
171
00:08:17,260 --> 00:08:18,140
Have you made up your mind?
172
00:08:19,940 --> 00:08:20,740
Are you planning to rebel?
173
00:08:20,740 --> 00:08:22,940
Zhou Yu, even they can mess with you.
174
00:08:23,020 --> 00:08:24,220
I've been with you for so long.
175
00:08:24,420 --> 00:08:25,660
Do you think I don't have any dirt on you?
176
00:08:25,660 --> 00:08:26,820
Are you threatening me?
177
00:08:26,940 --> 00:08:28,940
I'm not interested. I quit.
178
00:08:28,940 --> 00:08:29,580
Get lost.
179
00:08:29,660 --> 00:08:31,180
That's not getting lost. That's resignation.
180
00:08:31,460 --> 00:08:33,260
Pay me every penny.
181
00:08:36,100 --> 00:08:36,860
Zhou Yu.
182
00:08:37,500 --> 00:08:39,100
You should be glad that you didn't slap me.
183
00:08:45,100 --> 00:08:46,620
Zhou Yu's case is solved.
184
00:08:46,860 --> 00:08:50,020
But I have no joy of winning.
185
00:08:51,180 --> 00:08:53,140
Being a paparazzi, taking photos secretly...
186
00:08:53,620 --> 00:08:55,180
Doing this kind of things
187
00:08:55,180 --> 00:08:57,020
makes me sick of myself.
188
00:08:57,580 --> 00:09:00,220
I think that was when
189
00:09:00,220 --> 00:09:02,020
I started to think about resignation.
190
00:09:03,380 --> 00:09:05,060
Cheers.
191
00:09:10,500 --> 00:09:11,940
We're here mainly
192
00:09:11,940 --> 00:09:14,980
to welcome Ranran back.
193
00:09:15,380 --> 00:09:16,060
You haven't been here for a long time.
194
00:09:16,060 --> 00:09:17,540
Xuan, I've been busy with work,
195
00:09:17,540 --> 00:09:18,900
so I didn't have time to visit you.
196
00:09:19,460 --> 00:09:20,260
Yes.
197
00:09:20,620 --> 00:09:22,540
Someone is busy now.
198
00:09:22,820 --> 00:09:24,420
She's not the president's assistant anymore.
199
00:09:25,540 --> 00:09:27,090
I'm afraid ordinary people like us
200
00:09:27,500 --> 00:09:28,780
are no match for her.
201
00:09:28,980 --> 00:09:29,740
Li Wenkai,
202
00:09:29,740 --> 00:09:30,780
if you want to say something, just say it.
203
00:09:30,780 --> 00:09:32,140
Don't be so sarcastic.
204
00:09:34,420 --> 00:09:35,980
Do you have a problem with Ranran?
205
00:09:36,420 --> 00:09:37,780
Why are you all picking on me?
206
00:09:40,500 --> 00:09:41,620
I'm a loser.
207
00:09:41,620 --> 00:09:42,860
What can I say?
208
00:09:43,540 --> 00:09:44,220
What's wrong?
209
00:09:45,500 --> 00:09:47,060
We're friends.
210
00:09:47,060 --> 00:09:48,300
Just say it.
211
00:09:48,300 --> 00:09:49,980
Why do you call yourself "a loser"?
212
00:09:52,100 --> 00:09:54,250
I worked so hard to make a proposal.
213
00:09:54,860 --> 00:09:56,650
Wang Ran didn't even read it.
214
00:09:56,650 --> 00:09:58,020
She just called me a loser.
215
00:09:58,620 --> 00:09:59,780
Why did she scold you?
216
00:09:59,780 --> 00:10:02,060
Don't ask me. Ask her.
217
00:10:02,060 --> 00:10:03,420
You're wrong about one thing.
218
00:10:03,420 --> 00:10:04,820
I've read the proposal.
219
00:10:04,820 --> 00:10:07,020
It's indeed trash and illogical.
220
00:10:07,900 --> 00:10:09,660
You've gone too far, Wang Ran.
221
00:10:10,420 --> 00:10:11,900
Since everyone is here today,
222
00:10:11,900 --> 00:10:13,860
Li Wenkai, let's make it clear.
223
00:10:14,380 --> 00:10:15,780
If I make sense,
224
00:10:15,780 --> 00:10:16,930
you drink.
225
00:10:16,930 --> 00:10:18,300
If I'm unreasonable,
226
00:10:18,300 --> 00:10:19,700
I'll apologize to you.
227
00:10:19,940 --> 00:10:20,620
Everyone else here is a judge.
228
00:10:21,820 --> 00:10:23,180
OK.
229
00:10:24,980 --> 00:10:25,620
Go ahead.
230
00:10:25,940 --> 00:10:28,140
The first thing you can't avoid is Li Jianxun when you're
231
00:10:28,140 --> 00:10:29,980
going to start a business.
232
00:10:31,060 --> 00:10:32,180
You knew I was born with a silver spoon.
233
00:10:32,180 --> 00:10:32,980
Are you making fun of me?
234
00:10:33,300 --> 00:10:34,740
Who would look down on a rich second generation?
235
00:10:35,860 --> 00:10:37,340
Being a rich second generation is your advantage.
236
00:10:37,740 --> 00:10:39,180
It's a kind of credit endorsement.
237
00:10:39,740 --> 00:10:41,140
Prejudice always exists.
238
00:10:41,660 --> 00:10:42,300
Take me for example.
239
00:10:42,820 --> 00:10:44,380
No matter what achievements I make,
240
00:10:44,380 --> 00:10:46,020
people would say I gain it with my look.
241
00:10:46,780 --> 00:10:48,020
But later I figured it out.
242
00:10:48,620 --> 00:10:50,220
If I do a good job,
243
00:10:50,660 --> 00:10:53,260
who would refuse a good-looking person?
244
00:10:53,620 --> 00:10:55,020
If you really want to succeed,
245
00:10:55,260 --> 00:10:57,860
you need to learn to turn prejudice into an advantage.
246
00:10:58,660 --> 00:10:59,340
What do you think?
247
00:11:01,220 --> 00:11:02,860
I think Ranran is right.
248
00:11:03,300 --> 00:11:05,220
Because I've been troubled
249
00:11:05,220 --> 00:11:06,380
as you since young.
250
00:11:06,580 --> 00:11:07,900
Come on, cheers.
251
00:11:08,380 --> 00:11:08,980
Xuan.
252
00:11:08,980 --> 00:11:09,460
Cheers.
253
00:11:09,900 --> 00:11:11,140
Shouldn't you drink?
254
00:11:11,300 --> 00:11:12,100
Drink.
255
00:11:16,220 --> 00:11:18,340
Li Jianxun is your father, which will cause you trouble.
256
00:11:18,340 --> 00:11:19,260
It's true.
257
00:11:19,780 --> 00:11:21,100
But there's another side.
258
00:11:22,060 --> 00:11:23,220
In modern commercial society,
259
00:11:23,220 --> 00:11:24,740
credit is a huge capital.
260
00:11:24,900 --> 00:11:26,580
Your relationship with Li Jianxun
261
00:11:26,580 --> 00:11:28,340
means you have great capital.
262
00:11:28,900 --> 00:11:30,980
Entrepreneurs are numerous in the current era.
263
00:11:31,260 --> 00:11:32,940
Many investors don't bother to look at them.
264
00:11:33,180 --> 00:11:35,900
But as long as you mention the name 'Li Jianxun,'
265
00:11:35,900 --> 00:11:37,060
who wouldn't pay attention to you?
266
00:11:38,420 --> 00:11:40,380
So, is the success ultimately attributed to Li Jianxun
267
00:11:40,380 --> 00:11:41,300
or Li Wenkai?
268
00:11:41,700 --> 00:11:42,820
When you succeed,
269
00:11:42,820 --> 00:11:45,740
someone will ask who Li Jianxun is.
270
00:11:46,260 --> 00:11:47,580
“Oh, he's Li Wenkai's father.“
271
00:11:47,900 --> 00:11:48,780
Isn't that good?
272
00:11:49,740 --> 00:11:51,500
Yes, that makes sense.
273
00:11:51,500 --> 00:11:51,940
Drink.
274
00:11:52,740 --> 00:11:53,380
Well.
275
00:11:53,580 --> 00:11:55,700
Don't blame me for being rude.
276
00:11:55,740 --> 00:11:57,660
You have such good resources.
277
00:11:58,220 --> 00:11:59,820
You refuse now
278
00:11:59,820 --> 00:12:02,140
not for dignity.
279
00:12:02,820 --> 00:12:04,340
You are just pretentious.
280
00:12:04,340 --> 00:12:05,060
Yes.
281
00:12:05,780 --> 00:12:07,100
Drink it. Finish it.
282
00:12:07,100 --> 00:12:08,140
Drink.
283
00:12:11,820 --> 00:12:12,900
Finish it.
284
00:12:12,900 --> 00:12:13,860
Are you raising fish?
285
00:12:18,380 --> 00:12:20,020
I asked you to come to talk about projects with me.
286
00:12:20,260 --> 00:12:21,740
You're talking about philosophy here.
287
00:12:22,050 --> 00:12:23,380
Let's talk about the project.
288
00:12:24,450 --> 00:12:27,060
Every point in your project proposal is well-crafted,
289
00:12:27,500 --> 00:12:28,860
yet it remains simple.
290
00:12:29,740 --> 00:12:31,900
You mentioned so-called creative pairing
291
00:12:32,140 --> 00:12:33,460
and claimed to have affordable prices.
292
00:12:33,460 --> 00:12:34,940
It's completely contradictory.
293
00:12:35,660 --> 00:12:36,900
Your high-end social circle
294
00:12:36,900 --> 00:12:38,820
and your father's reputation
295
00:12:38,820 --> 00:12:40,260
is something that many people can't gain
296
00:12:40,260 --> 00:12:41,580
for their whole life.
297
00:12:42,660 --> 00:12:45,020
So my suggestion for you is to run a guarantee company.
298
00:12:45,300 --> 00:12:46,340
A guarantee company?
299
00:12:46,940 --> 00:12:47,580
Amazing.
300
00:12:47,580 --> 00:12:48,820
Awesome.
301
00:12:49,020 --> 00:12:49,660
Awesome. Come on.
302
00:12:49,660 --> 00:12:51,300
Let's toast to Ms. Ran.
303
00:12:51,300 --> 00:12:52,300
Welcome back.
304
00:12:52,660 --> 00:12:53,220
To Ms. Ran.
305
00:12:53,220 --> 00:12:54,780
Cheers, Ms. Ran.
306
00:12:55,780 --> 00:12:56,980
To Ms. Ran.
307
00:13:03,420 --> 00:13:05,060
Let's not talk about work.
308
00:13:05,900 --> 00:13:07,300
I want to tell you
309
00:13:07,500 --> 00:13:08,860
I may be away for a while.
310
00:13:09,220 --> 00:13:10,060
I want to close this shop
311
00:13:10,580 --> 00:13:11,340
for a while.
312
00:13:11,740 --> 00:13:13,900
I'll leave the key with Cheng.
313
00:13:14,020 --> 00:13:15,220
If you want to eat hot pot,
314
00:13:15,330 --> 00:13:16,580
you can come to DIY.
315
00:13:16,700 --> 00:13:18,380
You know how to cook the ingredients anyway.
316
00:13:18,660 --> 00:13:20,060
Sis, where are you going?
317
00:13:20,380 --> 00:13:21,820
I'll go look for someone.
318
00:13:23,060 --> 00:13:23,820
By the way,
319
00:13:23,820 --> 00:13:25,100
do you have the address?
320
00:13:25,980 --> 00:13:27,060
Not yet.
321
00:13:27,580 --> 00:13:29,700
I heard from a friend
322
00:13:29,740 --> 00:13:31,420
that she saw a figure that looked like him.
323
00:13:31,540 --> 00:13:32,260
So I want to look for him.
324
00:13:32,580 --> 00:13:34,860
Can you find him in this way?
325
00:13:35,020 --> 00:13:36,220
What if you can't?
326
00:13:36,740 --> 00:13:38,180
Just let it be.
327
00:13:40,220 --> 00:13:42,340
Xuan, your story is so legendary.
328
00:13:42,340 --> 00:13:43,420
Just tell us.
329
00:13:43,780 --> 00:13:44,980
Stop hiding it.
330
00:13:45,100 --> 00:13:46,180
We all want to know.
331
00:13:46,380 --> 00:13:48,260
There's no legend.
332
00:13:48,380 --> 00:13:51,340
Actually, the story between him and me was very simple.
333
00:13:52,700 --> 00:13:54,940
Back in my hometown at that time,
334
00:13:55,380 --> 00:13:56,980
he was a volunteering teacher.
335
00:13:57,740 --> 00:14:00,860
He could draw and sang well.
336
00:14:02,820 --> 00:14:04,500
Later, I often
337
00:14:04,500 --> 00:14:06,460
listened to him sing secretly.
338
00:14:08,420 --> 00:14:09,860
Then I found that
339
00:14:10,900 --> 00:14:12,500
as long as I couldn't see him,
340
00:14:13,620 --> 00:14:15,380
I felt empty.
341
00:14:17,220 --> 00:14:20,380
After that, he left
342
00:14:20,940 --> 00:14:21,900
and went back to Chongqing.
343
00:14:23,260 --> 00:14:27,220
I realized that I fell in love with him.
344
00:14:28,700 --> 00:14:31,420
Then, I remembered
345
00:14:32,020 --> 00:14:34,730
that he said he liked the name Shikeya
346
00:14:35,340 --> 00:14:36,500
and he wanted to open a small shop
347
00:14:36,500 --> 00:14:37,780
next to his alma school,
348
00:14:37,820 --> 00:14:39,180
and call it Shikeya.
349
00:14:40,940 --> 00:14:43,380
So I came here.
350
00:14:44,100 --> 00:14:44,740
Sis.
351
00:14:44,900 --> 00:14:46,180
The person you like
352
00:14:46,340 --> 00:14:47,580
was from our school?
353
00:14:47,980 --> 00:14:48,620
Yes.
354
00:14:52,460 --> 00:14:53,860
When I came here,
355
00:14:53,860 --> 00:14:55,580
there wasn't a shop called Shikeya.
356
00:14:56,500 --> 00:14:58,180
So I worked around here.
357
00:14:59,940 --> 00:15:01,060
In three years,
358
00:15:01,940 --> 00:15:03,220
I haven't found him.
359
00:15:04,060 --> 00:15:05,260
Then I thought
360
00:15:05,380 --> 00:15:06,820
why I didn't open a small shop
361
00:15:06,820 --> 00:15:07,900
named Shikeya?
362
00:15:08,740 --> 00:15:10,300
If one day he remembers
363
00:15:10,660 --> 00:15:11,620
and passes by,
364
00:15:11,850 --> 00:15:13,780
when he sees the name Shikeya,
365
00:15:14,300 --> 00:15:15,540
he'll definitely come in.
366
00:15:17,940 --> 00:15:20,380
Sis, so you've waited until now?
367
00:15:23,740 --> 00:15:24,500
Am I silly?
368
00:15:25,740 --> 00:15:26,780
That's great.
369
00:15:27,700 --> 00:15:29,220
I just didn't find
370
00:15:29,740 --> 00:15:31,700
a more meaningful thing than waiting for him.
371
00:15:32,660 --> 00:15:33,940
Sometimes I'm glad
372
00:15:34,820 --> 00:15:37,620
to have someone I love so much in my life.
373
00:15:45,100 --> 00:15:46,100
Sis.
374
00:15:48,060 --> 00:15:50,460
I propose a toast to you.
375
00:15:51,060 --> 00:15:52,940
To the love of our lives.
376
00:15:53,660 --> 00:15:54,500
Cheers, Sis.
377
00:15:54,540 --> 00:15:56,580
To the love of our lives.
378
00:15:58,900 --> 00:15:59,500
Come on.
379
00:15:59,860 --> 00:16:01,740
Kai, are you OK?
380
00:16:01,820 --> 00:16:02,740
Lin Yicheng, hold him.
381
00:16:02,740 --> 00:16:03,540
I'll get a taxi.
382
00:16:03,540 --> 00:16:04,180
Hurry.
383
00:16:04,540 --> 00:16:05,180
Well.
384
00:16:05,180 --> 00:16:06,660
Why did you drink so much today?
385
00:16:07,180 --> 00:16:08,580
I met the wine god.
386
00:16:11,100 --> 00:16:12,860
Do you think I can
387
00:16:13,660 --> 00:16:14,540
pursue Wang Ran?
388
00:16:15,860 --> 00:16:17,180
Why do you think so?
389
00:16:18,220 --> 00:16:19,860
I just thought about it suddenly.
390
00:16:21,060 --> 00:16:21,860
Forget it.
391
00:16:22,540 --> 00:16:24,100
This woman is so hard to deal with.
392
00:16:30,380 --> 00:16:31,100
Get in.
393
00:16:30,840 --> 00:16:36,730
[Available]
394
00:16:31,180 --> 00:16:32,060
Let's go.
395
00:16:32,970 --> 00:16:34,180
Kai.
396
00:16:34,740 --> 00:16:36,060
Sit in the back.
397
00:16:36,420 --> 00:16:37,300
Let's go.
398
00:16:37,540 --> 00:16:40,020
You're not a good drinker, Kai.
399
00:16:45,700 --> 00:16:48,540
Do you think
400
00:16:48,540 --> 00:16:50,860
it's hard to handle good girls, isn't it?
401
00:16:51,260 --> 00:16:52,140
Are they going to go crazy
402
00:16:52,140 --> 00:16:54,180
in the end?
403
00:16:54,700 --> 00:16:55,900
Just like the girl who wanted to
404
00:16:55,900 --> 00:16:56,860
jump off the building for Li Wenkai.
405
00:16:57,900 --> 00:16:59,460
Are you talking about Liu Ke?
406
00:17:00,180 --> 00:17:00,980
What Liu Ke?
407
00:17:00,980 --> 00:17:01,980
Why are you talking about Liu Ke?
408
00:17:02,530 --> 00:17:04,100
Keep pretending.
409
00:17:04,860 --> 00:17:05,260
Well.
410
00:17:05,260 --> 00:17:06,940
Do you know that Liu Ke likes you?
411
00:17:06,940 --> 00:17:07,860
So what?
412
00:17:07,860 --> 00:17:09,260
What do you mean?
413
00:17:09,540 --> 00:17:10,500
Do you like her?
414
00:17:10,500 --> 00:17:11,619
If you do, just confess your love.
415
00:17:11,619 --> 00:17:13,140
What's the deal with you keeping things vague
416
00:17:13,140 --> 00:17:14,060
and playing games?
417
00:17:14,180 --> 00:17:15,140
You're irresponsible.
418
00:17:16,460 --> 00:17:17,740
Are you responsible?
419
00:17:18,420 --> 00:17:19,460
If you are responsible,
420
00:17:19,540 --> 00:17:20,859
why did you give up on Wang Ran?
421
00:17:20,859 --> 00:17:22,700
When did I give up on her?
422
00:17:22,700 --> 00:17:23,700
She rejected me.
423
00:17:24,140 --> 00:17:24,700
Really?
424
00:17:26,099 --> 00:17:26,500
Yes.
425
00:17:26,500 --> 00:17:27,339
Nonsense.
426
00:17:27,900 --> 00:17:29,060
You are a coward.
427
00:17:29,140 --> 00:17:30,660
You're a big coward.
428
00:17:31,099 --> 00:17:32,500
You don't dare to pursue her.
429
00:17:32,700 --> 00:17:34,540
Yet you write diaries all day
430
00:17:34,540 --> 00:17:37,020
and pretend to be a love guru.
431
00:17:37,020 --> 00:17:39,700
Disgusting. I think you're disgusting.
432
00:17:40,220 --> 00:17:41,180
Drink it yourself.
433
00:17:41,500 --> 00:17:42,980
Why am I a coward?
434
00:17:42,980 --> 00:17:43,740
You're not?
435
00:17:44,420 --> 00:17:46,660
If you're not, go confess to Wang Ran.
436
00:17:46,660 --> 00:17:48,180
Why didn't you confess to Liu Ke?
437
00:17:48,860 --> 00:17:49,900
I'll go if you go.
438
00:17:49,900 --> 00:17:50,860
You go first, then I'll go.
439
00:17:50,900 --> 00:17:51,700
You go first.
440
00:17:51,700 --> 00:17:53,300
You go first.
441
00:17:54,180 --> 00:17:55,460
Let's go together.
442
00:17:56,140 --> 00:17:56,660
Let's go.
443
00:17:56,700 --> 00:17:57,500
Whoever doesn't go is a coward.
444
00:17:57,500 --> 00:17:58,860
Seriously.
445
00:18:01,860 --> 00:18:02,700
Hurry up! Coward!
446
00:18:04,500 --> 00:18:05,380
Coward!
447
00:18:05,380 --> 00:18:06,020
You coward!
448
00:18:06,020 --> 00:18:07,020
Coward!
449
00:18:07,540 --> 00:18:08,500
Coward!
450
00:18:14,060 --> 00:18:16,060
Shout it out loud.
451
00:18:16,180 --> 00:18:17,740
Why should I shout first?
452
00:18:18,420 --> 00:18:20,500
Why should I shout first?
453
00:18:39,420 --> 00:18:39,980
I...
454
00:18:48,700 --> 00:18:49,820
Liu Ke, come down.
455
00:18:50,060 --> 00:18:50,940
You brat!
456
00:18:50,940 --> 00:18:52,100
Wang Ran, come down.
457
00:19:05,740 --> 00:19:06,580
Ranran.
458
00:19:07,100 --> 00:19:08,300
I heard someone
459
00:19:08,300 --> 00:19:10,050
calling my name.
460
00:19:11,740 --> 00:19:13,490
I think I heard it too.
461
00:19:14,140 --> 00:19:14,660
What?
462
00:19:22,540 --> 00:19:23,540
No one is there.
463
00:19:30,820 --> 00:19:31,740
What are you afraid of?
464
00:19:33,100 --> 00:19:34,100
What are you afraid of?
465
00:19:34,980 --> 00:19:35,740
I'm not afraid.
466
00:19:36,670 --> 00:19:37,180
You...
467
00:19:37,180 --> 00:19:38,180
If you're not afraid, go out.
468
00:19:40,820 --> 00:19:41,620
I won't.
469
00:19:43,380 --> 00:19:45,060
I won.
470
00:19:45,340 --> 00:19:46,340
Whose name did you call?
471
00:19:48,820 --> 00:19:50,180
Yeah, you won.
472
00:19:50,460 --> 00:19:52,820
But you didn't specify whose name I should call.
473
00:19:53,980 --> 00:19:55,740
Brat. Having a higher education
474
00:19:55,740 --> 00:19:57,100
has made you become cunning.
475
00:19:58,100 --> 00:19:58,940
Hurry up.
476
00:19:58,980 --> 00:19:59,580
Go take a look.
477
00:19:59,660 --> 00:19:59,940
Go.
478
00:20:00,700 --> 00:20:01,580
Go.
479
00:20:08,740 --> 00:20:09,300
What's wrong?
480
00:20:09,300 --> 00:20:10,300
What's wrong?
481
00:20:11,740 --> 00:20:12,580
The lights are off.
482
00:20:17,580 --> 00:20:18,420
What about the flowers?
483
00:20:19,540 --> 00:20:21,140
Let's go back first.
484
00:20:28,620 --> 00:20:31,620
Why were you so timid?
485
00:20:32,500 --> 00:20:34,580
Yes, I was.
486
00:20:35,140 --> 00:20:38,020
Unlike someone who's not timid at all.
487
00:20:42,850 --> 00:20:43,740
Take it.
488
00:20:45,300 --> 00:20:46,100
Hello, Mom.
489
00:20:46,420 --> 00:20:48,820
Yicheng, how have you been?
490
00:20:51,260 --> 00:20:53,620
I'm fine.
491
00:20:54,820 --> 00:20:55,620
Well.
492
00:20:55,980 --> 00:20:57,500
How is my dad?
493
00:20:57,540 --> 00:20:58,420
He's fine, right?
494
00:20:59,820 --> 00:21:02,100
He still drinks.
495
00:21:02,580 --> 00:21:04,260
But he didn't hit us.
496
00:21:04,540 --> 00:21:05,420
I don't know why.
497
00:21:05,420 --> 00:21:07,140
He's been talking a lot lately.
498
00:21:07,140 --> 00:21:08,420
He keeps nagging.
499
00:21:08,540 --> 00:21:09,580
That's good.
500
00:21:11,060 --> 00:21:12,220
Are you out of money?
501
00:21:12,220 --> 00:21:13,780
Should I send some more?
502
00:21:13,780 --> 00:21:14,260
No.
503
00:21:14,260 --> 00:21:14,940
No.
504
00:21:15,260 --> 00:21:16,260
Yicheng,
505
00:21:16,260 --> 00:21:17,940
I don't want to borrow money from you.
506
00:21:18,540 --> 00:21:19,940
I just want to tell you,
507
00:21:20,380 --> 00:21:22,260
if you have extra money,
508
00:21:22,260 --> 00:21:23,660
save it.
509
00:21:23,660 --> 00:21:25,580
We still have debts to pay.
510
00:21:25,620 --> 00:21:26,620
How can I save money?
511
00:21:27,940 --> 00:21:29,700
You're not young anymore.
512
00:21:29,820 --> 00:21:31,940
You should think about your marriage.
513
00:21:32,540 --> 00:21:34,780
In other families, they have the money prepared
514
00:21:34,780 --> 00:21:36,940
for marrying a daughter-in-law.
515
00:21:37,300 --> 00:21:40,260
The situation in our family is different.
516
00:21:40,500 --> 00:21:43,180
Mom, I'm still far from getting married.
517
00:21:43,420 --> 00:21:45,580
Your dad is not capable.
518
00:21:46,020 --> 00:21:48,380
Our family can't help you.
519
00:21:50,780 --> 00:21:52,140
If you have money now,
520
00:21:52,290 --> 00:21:54,100
just save it.
521
00:21:55,020 --> 00:21:56,780
When you get married,
522
00:21:56,780 --> 00:21:58,300
you won't be completely empty-handed,
523
00:21:58,300 --> 00:21:59,420
without anything.
524
00:22:00,020 --> 00:22:00,980
Think about it.
525
00:22:01,100 --> 00:22:02,220
If you want to get married,
526
00:22:02,460 --> 00:22:05,540
you need a house.
527
00:22:06,220 --> 00:22:07,220
Otherwise,
528
00:22:07,540 --> 00:22:09,340
how can you marry the girl?
529
00:22:09,460 --> 00:22:10,300
Right?
530
00:22:10,780 --> 00:22:12,100
Got it, Mom.
531
00:22:12,500 --> 00:22:14,740
I'll figure out a way about the house.
532
00:22:15,340 --> 00:22:16,660
All right, I have to hang up.
533
00:22:16,660 --> 00:22:17,660
I have to work.
534
00:22:18,260 --> 00:22:18,740
Okay.
535
00:22:18,740 --> 00:22:19,740
Bye.
536
00:22:19,860 --> 00:22:20,860
Bye.
537
00:22:30,060 --> 00:22:30,940
Mom's words
538
00:22:30,940 --> 00:22:32,740
pulled me back from my fantasy.
539
00:22:33,580 --> 00:22:35,740
That's right.
540
00:22:36,060 --> 00:22:37,180
I have nothing now.
541
00:22:38,620 --> 00:22:40,380
What right do I have to be in a relationship?
542
00:22:41,700 --> 00:22:42,540
Mr. Li.
543
00:22:43,100 --> 00:22:44,700
This is your part.
544
00:22:48,820 --> 00:22:49,500
So much?
545
00:22:49,860 --> 00:22:52,340
This thing wouldn't be possible
546
00:22:52,340 --> 00:22:54,060
without your guarantee.
547
00:22:54,260 --> 00:22:55,620
You deserve it.
548
00:22:56,980 --> 00:22:58,100
I'll accept it then.
549
00:22:58,820 --> 00:23:01,340
By the way, I have a small request.
550
00:23:01,740 --> 00:23:03,740
I hope that your father can show up
551
00:23:03,740 --> 00:23:06,060
during the ribbon cutting.
552
00:23:09,660 --> 00:23:10,980
Sure, no problem.
553
00:23:11,300 --> 00:23:12,300
Thank you.
554
00:23:15,580 --> 00:23:17,780
I opened a guarantee company in your name.
555
00:23:18,460 --> 00:23:19,620
This is what you deserve.
556
00:23:23,260 --> 00:23:25,260
Don't worry. It's clean.
557
00:23:25,580 --> 00:23:26,900
I won't guarantee recklessly.
558
00:23:27,860 --> 00:23:29,100
I've asked the accountant of your company
559
00:23:29,100 --> 00:23:30,180
to review it.
560
00:23:33,380 --> 00:23:34,820
Don't you hate
561
00:23:34,980 --> 00:23:36,500
the identity of a rich second generation?
562
00:23:36,700 --> 00:23:37,740
I thought it through.
563
00:23:39,220 --> 00:23:40,980
The fact that I'm Li Jianxun's son
564
00:23:41,620 --> 00:23:43,060
can't be changed.
565
00:23:44,100 --> 00:23:45,740
Then I'll use your name to make money.
566
00:23:46,660 --> 00:23:48,220
You raised me
567
00:23:48,220 --> 00:23:50,100
and gave me a superior living environment.
568
00:23:51,780 --> 00:23:52,820
But
569
00:23:55,780 --> 00:23:57,420
you looked down on me
570
00:23:58,540 --> 00:23:59,580
and scolded me a lot.
571
00:24:01,180 --> 00:24:03,180
So I used your name to make money.
572
00:24:04,220 --> 00:24:06,220
I didn't feel any guilt.
573
00:24:17,500 --> 00:24:21,450
[Xingyuan Community: 560,000 yuan; Huifeng Garden: 586,000 yuan; Haobei Garden: 573,000 yuan]
574
00:25:02,740 --> 00:25:03,620
Hello, Fang.
575
00:25:04,620 --> 00:25:07,420
Is there any way to make money recently?
576
00:25:08,420 --> 00:25:09,420
Help me.
577
00:25:10,380 --> 00:25:12,020
There is a job as a wedding emcee, do you want to take it?
578
00:25:12,020 --> 00:25:13,740
Wedding emcee?
579
00:25:14,340 --> 00:25:15,100
Yes.
580
00:25:15,140 --> 00:25:15,900
How's the pay?
581
00:25:16,340 --> 00:25:17,140
800.
582
00:25:17,860 --> 00:25:19,540
800? I'll take it.
583
00:25:19,580 --> 00:25:20,420
Of course.
584
00:25:20,780 --> 00:25:21,300
Okay.
585
00:25:22,620 --> 00:25:23,300
Please
586
00:25:23,300 --> 00:25:25,340
send me the wedding information then.
587
00:25:25,340 --> 00:25:26,340
Okay.
588
00:25:26,460 --> 00:25:27,060
Thank you.
589
00:25:27,060 --> 00:25:27,580
Bye.
590
00:25:46,620 --> 00:25:48,980
What are you doing?
591
00:25:53,020 --> 00:25:54,140
I'm talking about business.
592
00:25:54,260 --> 00:25:56,100
What about you? What are you busy with?
593
00:25:57,580 --> 00:25:58,860
I'm writing.
594
00:26:01,020 --> 00:26:02,660
You're still working hard at this hour?
595
00:26:05,100 --> 00:26:07,660
Work hard and make money.
596
00:26:12,260 --> 00:26:14,580
Yes, be the best version of yourself.
597
00:26:29,180 --> 00:26:30,380
Wang.
598
00:26:30,460 --> 00:26:31,260
Mrs. Shi.
599
00:26:31,620 --> 00:26:33,100
You've been busy
600
00:26:33,100 --> 00:26:34,300
for my daughter's birthday.
601
00:26:34,300 --> 00:26:35,420
Thank you so much.
602
00:26:36,620 --> 00:26:37,940
Don't mention it, Mrs. Shi.
603
00:26:37,940 --> 00:26:40,740
Thanks to Bing's assistance.
604
00:26:40,740 --> 00:26:41,900
She invited Zhou Yu
605
00:26:41,900 --> 00:26:43,140
to help Xiaomin realize her dream.
606
00:26:44,340 --> 00:26:45,340
You're right.
607
00:26:45,340 --> 00:26:46,420
When Zhou Yu came,
608
00:26:46,420 --> 00:26:47,890
Xiaomin was so happy.
609
00:26:49,340 --> 00:26:50,700
I was confused.
610
00:26:50,820 --> 00:26:52,300
Is Zhou Yu
611
00:26:52,300 --> 00:26:53,730
more important than me, her mom?
612
00:26:54,420 --> 00:26:56,140
I raised her for more than ten years.
613
00:26:56,300 --> 00:26:58,020
It can't compare to him singing a song.
614
00:26:58,700 --> 00:27:00,740
Xiaomin is in puberty.
615
00:27:00,780 --> 00:27:02,420
It's normal for her to be a fan.
616
00:27:03,860 --> 00:27:06,100
Director Yan, thank you.
617
00:27:06,980 --> 00:27:08,660
Regarding the company's listing,
618
00:27:09,580 --> 00:27:10,860
I'll be waiting for you in Shanghai.
619
00:27:12,220 --> 00:27:14,300
Come on, Wang. Thank you.
620
00:27:15,620 --> 00:27:16,620
Thank you, Mrs. Shi.
621
00:27:22,980 --> 00:27:23,780
How about this?
622
00:27:26,020 --> 00:27:27,220
I'll give you a gift.
623
00:27:36,300 --> 00:27:37,580
When you're back tomorrow,
624
00:27:37,900 --> 00:27:39,180
buy this stock.
625
00:27:40,100 --> 00:27:42,140
How expensive my gift is
626
00:27:42,500 --> 00:27:44,660
depends on how much you invest.
627
00:27:47,100 --> 00:27:48,020
Thank you, Mrs. Shi.
628
00:27:48,020 --> 00:27:50,100
I'll learn from you with Bing
629
00:27:50,100 --> 00:27:51,130
and make big money.
630
00:27:51,200 --> 00:27:58,900
[Guifu Kindergarten]
631
00:27:55,180 --> 00:27:56,020
Miss Liu.
632
00:27:56,780 --> 00:27:57,580
Miss Liu.
633
00:27:57,940 --> 00:27:58,780
It's raining heavily.
634
00:27:59,020 --> 00:28:00,020
Let's go together.
635
00:28:00,740 --> 00:28:01,540
No need.
636
00:28:01,540 --> 00:28:01,860
Thank you.
637
00:28:01,860 --> 00:28:02,780
I can take a taxi.
638
00:28:02,780 --> 00:28:03,820
It's on my way.
639
00:28:03,820 --> 00:28:04,620
Let me give you a ride.
640
00:28:05,060 --> 00:28:05,620
Come on.
641
00:28:06,340 --> 00:28:07,540
Thank you, Mr. Zhang.
642
00:28:07,540 --> 00:28:08,340
You're welcome.
643
00:28:09,260 --> 00:28:09,780
Thank you.
644
00:28:09,780 --> 00:28:10,540
You're welcome.
40175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.