All language subtitles for Ten.Years.S01E08.2023.2160p.IQY.WEB-DL.H265.AAC-BlackTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:57,200 --> 00:01:00,950 [Ten Years] 3 00:01:01,360 --> 00:01:04,900 [Episode 8 Love makes us both brave and inferior] 4 00:01:05,020 --> 00:01:07,900 That waiter was a news informant. 5 00:01:08,180 --> 00:01:09,660 He heard about me too. 6 00:01:10,140 --> 00:01:12,100 I told him not to do it again. 7 00:01:14,820 --> 00:01:17,620 How are you going to expose the photos he took? 8 00:01:18,180 --> 00:01:19,500 I don't plan to. 9 00:01:19,500 --> 00:01:20,340 I just want to scare him 10 00:01:20,340 --> 00:01:21,660 to drop the charges. 11 00:01:22,860 --> 00:01:23,740 I'm glad you're fine. 12 00:01:26,420 --> 00:01:27,580 You didn't really take any photos. 13 00:01:28,060 --> 00:01:28,940 Of course. 14 00:01:29,260 --> 00:01:31,300 I just needed to negotiate with despicable people. 15 00:01:31,700 --> 00:01:33,460 But I don't have to become them. 16 00:01:33,900 --> 00:01:35,660 He was like that because he really felt guilty. 17 00:01:36,260 --> 00:01:38,740 What he was afraid of is not that you took the photos... 18 00:01:39,180 --> 00:01:40,940 But that he did it. 19 00:01:43,380 --> 00:01:44,780 It's been a while since you came here, right? 20 00:01:46,340 --> 00:01:48,020 Yes, a long time. 21 00:01:48,940 --> 00:01:49,979 How have you been? 22 00:01:50,340 --> 00:01:52,180 I just write something. 23 00:01:52,780 --> 00:01:55,140 It's all about gossiping. 24 00:01:55,340 --> 00:01:57,420 Which celebrity has had an affair 25 00:01:57,500 --> 00:01:58,900 and what celebrities wear... 26 00:01:58,900 --> 00:01:59,900 Things like these. 27 00:02:00,860 --> 00:02:02,259 But your Weibo 28 00:02:02,259 --> 00:02:03,380 is quite interesting. 29 00:02:04,060 --> 00:02:06,140 You read my Weibo? 30 00:02:07,620 --> 00:02:09,500 Everyone reads gossip. 31 00:02:09,500 --> 00:02:10,260 Besides, 32 00:02:10,260 --> 00:02:11,580 two years ago, 33 00:02:11,580 --> 00:02:13,140 you still needed 2.9 million yuan. 34 00:02:13,140 --> 00:02:14,139 You haven't become a regular employee yet. 35 00:02:14,139 --> 00:02:15,699 Now you are an entertainment reporter. 36 00:02:15,860 --> 00:02:16,620 You've become a regular employee. 37 00:02:16,620 --> 00:02:17,620 Isn't it good? 38 00:02:18,660 --> 00:02:19,420 Yes. 39 00:02:20,300 --> 00:02:21,780 How are you doing? 40 00:02:22,460 --> 00:02:23,260 I'm fine. 41 00:02:24,900 --> 00:02:25,380 By the way, 42 00:02:25,460 --> 00:02:28,940 I went to Xuan last month. 43 00:02:28,940 --> 00:02:30,740 She said the person she was looking for 44 00:02:30,740 --> 00:02:31,820 has been found. 45 00:02:32,140 --> 00:02:32,780 By the way, 46 00:02:32,780 --> 00:02:34,660 who is Xuan looking for? 47 00:02:36,380 --> 00:02:37,579 Her first love. 48 00:02:39,260 --> 00:02:40,700 A volunteering teacher. 49 00:02:41,260 --> 00:02:41,900 Oh. 50 00:02:42,780 --> 00:02:45,100 She said we haven't gathered for a long time. 51 00:02:45,100 --> 00:02:46,100 Do you want to join us? 52 00:02:47,620 --> 00:02:48,340 Sure. 53 00:02:49,180 --> 00:02:52,260 But for the hot pot, I'd like to order... 54 00:02:52,460 --> 00:02:53,900 -Braised beef. -Braised beef. 55 00:02:59,440 --> 00:03:02,940 [First-class skills, comprehensive service, professional maintenance of motorcycles and electric scooters] 56 00:03:04,180 --> 00:03:04,980 Tao, 57 00:03:05,420 --> 00:03:07,620 what are you cooking for me today? 58 00:03:08,060 --> 00:03:09,260 I'll cook Mr. Chen's Twice-cooked pork 59 00:03:09,540 --> 00:03:11,820 for you today. 60 00:03:12,380 --> 00:03:13,180 Is it good? 61 00:03:13,180 --> 00:03:13,900 Of course. 62 00:03:13,980 --> 00:03:16,210 The twice-cooked pork I made is amazing. 63 00:03:16,540 --> 00:03:17,340 If you don't believe me, 64 00:03:17,340 --> 00:03:18,660 you can ask the neighbors. 65 00:03:18,780 --> 00:03:19,940 Whether it's the neighbors over there 66 00:03:19,980 --> 00:03:21,100 or... 67 00:03:30,420 --> 00:03:31,220 Chen Tao. 68 00:03:31,340 --> 00:03:32,370 What are you doing? 69 00:03:32,370 --> 00:03:32,940 What's wrong? 70 00:03:33,300 --> 00:03:34,180 Shush. 71 00:03:34,180 --> 00:03:35,540 Why are we hiding here? 72 00:03:36,940 --> 00:03:38,579 Because there's a crazy dog. 73 00:03:38,780 --> 00:03:40,100 I'm afraid she'll bite you. 74 00:03:40,500 --> 00:03:41,060 Who is she? 75 00:03:41,060 --> 00:03:42,100 Chen Tao. 76 00:03:43,060 --> 00:03:44,100 Chen Tao! 77 00:03:45,260 --> 00:03:46,579 Come out! 78 00:03:46,780 --> 00:03:48,780 I know you're inside. 79 00:03:48,940 --> 00:03:50,260 There's no use hiding. 80 00:03:50,260 --> 00:03:51,100 Even if you can hide today, 81 00:03:51,100 --> 00:03:52,180 you can't hide for a lifetime. 82 00:03:53,180 --> 00:03:54,540 You brat! 83 00:03:57,060 --> 00:03:58,420 I'll beat you to death! 84 00:04:06,140 --> 00:04:07,020 Come out! 85 00:04:12,260 --> 00:04:13,660 Who is she? 86 00:04:14,300 --> 00:04:15,330 I'll tell you later. 87 00:04:24,290 --> 00:04:25,730 Idiot! 88 00:04:34,220 --> 00:04:36,220 -Hello, Landlady. -Hello, Landlady. 89 00:04:38,020 --> 00:04:39,860 How can I help you? 90 00:04:40,420 --> 00:04:42,620 You know what I need. 91 00:04:42,940 --> 00:04:44,580 The rent has been delayed 92 00:04:44,580 --> 00:04:46,460 for 13 days, 14 hours 93 00:04:46,460 --> 00:04:47,820 5 minutes and 20 seconds. 94 00:04:49,420 --> 00:04:50,500 You call yourselves three warriors? 95 00:04:50,500 --> 00:04:51,580 You're just three slackers. 96 00:04:51,580 --> 00:04:52,300 Three bastards. 97 00:04:52,300 --> 00:04:53,260 Three idiots. 98 00:04:54,020 --> 00:04:56,180 Is paying rent killing you? 99 00:04:56,380 --> 00:04:58,380 A person should have dignity. 100 00:04:58,380 --> 00:05:00,260 Only beasts are shameless. 101 00:05:00,420 --> 00:05:01,500 If you don't pay, 102 00:05:01,500 --> 00:05:02,860 I'll beat the shit out of Chen Tao 103 00:05:02,940 --> 00:05:04,380 when I catch him. 104 00:05:05,980 --> 00:05:07,300 Landlady. 105 00:05:07,420 --> 00:05:09,500 Tao is on a business trip. 106 00:05:10,020 --> 00:05:11,140 What business trip? 107 00:05:11,340 --> 00:05:12,980 He runs a second-hand motorcycle shop. 108 00:05:12,980 --> 00:05:13,770 Does he need to go on any business trip? 109 00:05:14,060 --> 00:05:14,780 Listen. 110 00:05:14,780 --> 00:05:16,380 I'll give you one more week at most. 111 00:05:16,380 --> 00:05:17,380 If you don't pay, 112 00:05:17,420 --> 00:05:19,100 I'll burn down the shop. 113 00:05:19,660 --> 00:05:20,380 Go away! 114 00:05:23,340 --> 00:05:24,660 Landlady, take care. 115 00:05:29,100 --> 00:05:30,300 Isn't this her shop? 116 00:05:30,300 --> 00:05:31,260 Then why would she burn it? 117 00:05:32,580 --> 00:05:33,420 Where is Tao? 118 00:05:35,180 --> 00:05:35,980 Tao. 119 00:05:36,820 --> 00:05:37,580 Call him. 120 00:05:37,580 --> 00:05:38,780 He was here just now. 121 00:05:38,820 --> 00:05:39,780 Where is my phone? 122 00:05:40,220 --> 00:05:41,260 Here. 123 00:05:46,170 --> 00:05:49,300 [Flying Mode] 124 00:05:49,340 --> 00:05:51,659 The subscriber you dialed is not in the service area. 125 00:05:52,260 --> 00:05:53,300 Not in the service area. 126 00:05:56,420 --> 00:05:57,300 Call Ke. 127 00:05:58,300 --> 00:06:00,620 Put it down. It's fine he didn't pick up the phone call. 128 00:06:00,620 --> 00:06:01,820 Why would you call Liu Ke? 129 00:06:03,220 --> 00:06:04,340 I'm warning you. 130 00:06:04,540 --> 00:06:05,780 Don't mention Liu Ke 131 00:06:05,780 --> 00:06:07,300 in front of me. 132 00:06:08,940 --> 00:06:10,780 I think Ke is a nice person. 133 00:06:10,900 --> 00:06:11,940 Do you hate her? 134 00:06:12,020 --> 00:06:14,220 What? You like her? 135 00:06:14,220 --> 00:06:16,020 No, Tao likes her. 136 00:06:16,020 --> 00:06:16,780 Nonsense. 137 00:06:16,900 --> 00:06:18,180 Does Tao like her? 138 00:06:18,460 --> 00:06:19,940 It's obvious. 139 00:06:20,420 --> 00:06:22,340 When the three of us had hotpot together before, 140 00:06:22,780 --> 00:06:25,460 Tao would order this large piece of meat, which was not enough for me alone. 141 00:06:25,460 --> 00:06:26,290 What about now? 142 00:06:26,620 --> 00:06:27,940 Such a big plate. 143 00:06:27,940 --> 00:06:29,260 I can eat whatever I want. 144 00:06:29,540 --> 00:06:30,980 Most importantly, 145 00:06:31,100 --> 00:06:32,940 Tao doesn't even allow me to wash the ingredients. 146 00:06:32,940 --> 00:06:34,140 He's afraid that I won't wash them clean. 147 00:06:34,140 --> 00:06:35,500 Only you can talk, right? 148 00:06:35,940 --> 00:06:37,020 That's called hospitality. 149 00:06:37,020 --> 00:06:38,659 Understand? 150 00:06:57,740 --> 00:06:58,540 Tao? 151 00:06:58,540 --> 00:06:59,900 There was an earthquake. I hid for a while. 152 00:07:08,150 --> 00:07:09,020 Ke? 153 00:07:10,420 --> 00:07:11,500 There was an earthquake. 154 00:07:20,530 --> 00:07:20,950 My... 155 00:07:25,500 --> 00:07:27,500 My love is dead. 156 00:07:28,540 --> 00:07:29,380 It can be resurrected. 157 00:07:37,740 --> 00:07:39,580 Wang Ran, this is my project proposal. 158 00:07:39,940 --> 00:07:41,420 You criticized on it before you even read it. 159 00:07:41,420 --> 00:07:42,620 I'll send it to you now to have a look. 160 00:07:43,020 --> 00:07:44,260 Tell me 161 00:07:44,260 --> 00:07:45,659 what the problem is. 162 00:08:02,260 --> 00:08:02,700 Hello? 163 00:08:03,100 --> 00:08:03,620 Mr. Gao. 164 00:08:04,820 --> 00:08:06,380 Cancel the charges against Lin Yicheng. 165 00:08:06,820 --> 00:08:07,740 Are you sure? 166 00:08:07,860 --> 00:08:08,420 Yes. 167 00:08:08,780 --> 00:08:09,780 OK, Mr. Zhou. 168 00:08:14,060 --> 00:08:15,100 On the same night, 169 00:08:15,100 --> 00:08:16,780 you were caught on camera by different people twice. 170 00:08:16,780 --> 00:08:17,260 Are you stupid? 171 00:08:17,260 --> 00:08:18,140 Have you made up your mind? 172 00:08:19,940 --> 00:08:20,740 Are you planning to rebel? 173 00:08:20,740 --> 00:08:22,940 Zhou Yu, even they can mess with you. 174 00:08:23,020 --> 00:08:24,220 I've been with you for so long. 175 00:08:24,420 --> 00:08:25,660 Do you think I don't have any dirt on you? 176 00:08:25,660 --> 00:08:26,820 Are you threatening me? 177 00:08:26,940 --> 00:08:28,940 I'm not interested. I quit. 178 00:08:28,940 --> 00:08:29,580 Get lost. 179 00:08:29,660 --> 00:08:31,180 That's not getting lost. That's resignation. 180 00:08:31,460 --> 00:08:33,260 Pay me every penny. 181 00:08:36,100 --> 00:08:36,860 Zhou Yu. 182 00:08:37,500 --> 00:08:39,100 You should be glad that you didn't slap me. 183 00:08:45,100 --> 00:08:46,620 Zhou Yu's case is solved. 184 00:08:46,860 --> 00:08:50,020 But I have no joy of winning. 185 00:08:51,180 --> 00:08:53,140 Being a paparazzi, taking photos secretly... 186 00:08:53,620 --> 00:08:55,180 Doing this kind of things 187 00:08:55,180 --> 00:08:57,020 makes me sick of myself. 188 00:08:57,580 --> 00:09:00,220 I think that was when 189 00:09:00,220 --> 00:09:02,020 I started to think about resignation. 190 00:09:03,380 --> 00:09:05,060 Cheers. 191 00:09:10,500 --> 00:09:11,940 We're here mainly 192 00:09:11,940 --> 00:09:14,980 to welcome Ranran back. 193 00:09:15,380 --> 00:09:16,060 You haven't been here for a long time. 194 00:09:16,060 --> 00:09:17,540 Xuan, I've been busy with work, 195 00:09:17,540 --> 00:09:18,900 so I didn't have time to visit you. 196 00:09:19,460 --> 00:09:20,260 Yes. 197 00:09:20,620 --> 00:09:22,540 Someone is busy now. 198 00:09:22,820 --> 00:09:24,420 She's not the president's assistant anymore. 199 00:09:25,540 --> 00:09:27,090 I'm afraid ordinary people like us 200 00:09:27,500 --> 00:09:28,780 are no match for her. 201 00:09:28,980 --> 00:09:29,740 Li Wenkai, 202 00:09:29,740 --> 00:09:30,780 if you want to say something, just say it. 203 00:09:30,780 --> 00:09:32,140 Don't be so sarcastic. 204 00:09:34,420 --> 00:09:35,980 Do you have a problem with Ranran? 205 00:09:36,420 --> 00:09:37,780 Why are you all picking on me? 206 00:09:40,500 --> 00:09:41,620 I'm a loser. 207 00:09:41,620 --> 00:09:42,860 What can I say? 208 00:09:43,540 --> 00:09:44,220 What's wrong? 209 00:09:45,500 --> 00:09:47,060 We're friends. 210 00:09:47,060 --> 00:09:48,300 Just say it. 211 00:09:48,300 --> 00:09:49,980 Why do you call yourself "a loser"? 212 00:09:52,100 --> 00:09:54,250 I worked so hard to make a proposal. 213 00:09:54,860 --> 00:09:56,650 Wang Ran didn't even read it. 214 00:09:56,650 --> 00:09:58,020 She just called me a loser. 215 00:09:58,620 --> 00:09:59,780 Why did she scold you? 216 00:09:59,780 --> 00:10:02,060 Don't ask me. Ask her. 217 00:10:02,060 --> 00:10:03,420 You're wrong about one thing. 218 00:10:03,420 --> 00:10:04,820 I've read the proposal. 219 00:10:04,820 --> 00:10:07,020 It's indeed trash and illogical. 220 00:10:07,900 --> 00:10:09,660 You've gone too far, Wang Ran. 221 00:10:10,420 --> 00:10:11,900 Since everyone is here today, 222 00:10:11,900 --> 00:10:13,860 Li Wenkai, let's make it clear. 223 00:10:14,380 --> 00:10:15,780 If I make sense, 224 00:10:15,780 --> 00:10:16,930 you drink. 225 00:10:16,930 --> 00:10:18,300 If I'm unreasonable, 226 00:10:18,300 --> 00:10:19,700 I'll apologize to you. 227 00:10:19,940 --> 00:10:20,620 Everyone else here is a judge. 228 00:10:21,820 --> 00:10:23,180 OK. 229 00:10:24,980 --> 00:10:25,620 Go ahead. 230 00:10:25,940 --> 00:10:28,140 The first thing you can't avoid is Li Jianxun when you're 231 00:10:28,140 --> 00:10:29,980 going to start a business. 232 00:10:31,060 --> 00:10:32,180 You knew I was born with a silver spoon. 233 00:10:32,180 --> 00:10:32,980 Are you making fun of me? 234 00:10:33,300 --> 00:10:34,740 Who would look down on a rich second generation? 235 00:10:35,860 --> 00:10:37,340 Being a rich second generation is your advantage. 236 00:10:37,740 --> 00:10:39,180 It's a kind of credit endorsement. 237 00:10:39,740 --> 00:10:41,140 Prejudice always exists. 238 00:10:41,660 --> 00:10:42,300 Take me for example. 239 00:10:42,820 --> 00:10:44,380 No matter what achievements I make, 240 00:10:44,380 --> 00:10:46,020 people would say I gain it with my look. 241 00:10:46,780 --> 00:10:48,020 But later I figured it out. 242 00:10:48,620 --> 00:10:50,220 If I do a good job, 243 00:10:50,660 --> 00:10:53,260 who would refuse a good-looking person? 244 00:10:53,620 --> 00:10:55,020 If you really want to succeed, 245 00:10:55,260 --> 00:10:57,860 you need to learn to turn prejudice into an advantage. 246 00:10:58,660 --> 00:10:59,340 What do you think? 247 00:11:01,220 --> 00:11:02,860 I think Ranran is right. 248 00:11:03,300 --> 00:11:05,220 Because I've been troubled 249 00:11:05,220 --> 00:11:06,380 as you since young. 250 00:11:06,580 --> 00:11:07,900 Come on, cheers. 251 00:11:08,380 --> 00:11:08,980 Xuan. 252 00:11:08,980 --> 00:11:09,460 Cheers. 253 00:11:09,900 --> 00:11:11,140 Shouldn't you drink? 254 00:11:11,300 --> 00:11:12,100 Drink. 255 00:11:16,220 --> 00:11:18,340 Li Jianxun is your father, which will cause you trouble. 256 00:11:18,340 --> 00:11:19,260 It's true. 257 00:11:19,780 --> 00:11:21,100 But there's another side. 258 00:11:22,060 --> 00:11:23,220 In modern commercial society, 259 00:11:23,220 --> 00:11:24,740 credit is a huge capital. 260 00:11:24,900 --> 00:11:26,580 Your relationship with Li Jianxun 261 00:11:26,580 --> 00:11:28,340 means you have great capital. 262 00:11:28,900 --> 00:11:30,980 Entrepreneurs are numerous in the current era. 263 00:11:31,260 --> 00:11:32,940 Many investors don't bother to look at them. 264 00:11:33,180 --> 00:11:35,900 But as long as you mention the name 'Li Jianxun,' 265 00:11:35,900 --> 00:11:37,060 who wouldn't pay attention to you? 266 00:11:38,420 --> 00:11:40,380 So, is the success ultimately attributed to Li Jianxun 267 00:11:40,380 --> 00:11:41,300 or Li Wenkai? 268 00:11:41,700 --> 00:11:42,820 When you succeed, 269 00:11:42,820 --> 00:11:45,740 someone will ask who Li Jianxun is. 270 00:11:46,260 --> 00:11:47,580 “Oh, he's Li Wenkai's father.“ 271 00:11:47,900 --> 00:11:48,780 Isn't that good? 272 00:11:49,740 --> 00:11:51,500 Yes, that makes sense. 273 00:11:51,500 --> 00:11:51,940 Drink. 274 00:11:52,740 --> 00:11:53,380 Well. 275 00:11:53,580 --> 00:11:55,700 Don't blame me for being rude. 276 00:11:55,740 --> 00:11:57,660 You have such good resources. 277 00:11:58,220 --> 00:11:59,820 You refuse now 278 00:11:59,820 --> 00:12:02,140 not for dignity. 279 00:12:02,820 --> 00:12:04,340 You are just pretentious. 280 00:12:04,340 --> 00:12:05,060 Yes. 281 00:12:05,780 --> 00:12:07,100 Drink it. Finish it. 282 00:12:07,100 --> 00:12:08,140 Drink. 283 00:12:11,820 --> 00:12:12,900 Finish it. 284 00:12:12,900 --> 00:12:13,860 Are you raising fish? 285 00:12:18,380 --> 00:12:20,020 I asked you to come to talk about projects with me. 286 00:12:20,260 --> 00:12:21,740 You're talking about philosophy here. 287 00:12:22,050 --> 00:12:23,380 Let's talk about the project. 288 00:12:24,450 --> 00:12:27,060 Every point in your project proposal is well-crafted, 289 00:12:27,500 --> 00:12:28,860 yet it remains simple. 290 00:12:29,740 --> 00:12:31,900 You mentioned so-called creative pairing 291 00:12:32,140 --> 00:12:33,460 and claimed to have affordable prices. 292 00:12:33,460 --> 00:12:34,940 It's completely contradictory. 293 00:12:35,660 --> 00:12:36,900 Your high-end social circle 294 00:12:36,900 --> 00:12:38,820 and your father's reputation 295 00:12:38,820 --> 00:12:40,260 is something that many people can't gain 296 00:12:40,260 --> 00:12:41,580 for their whole life. 297 00:12:42,660 --> 00:12:45,020 So my suggestion for you is to run a guarantee company. 298 00:12:45,300 --> 00:12:46,340 A guarantee company? 299 00:12:46,940 --> 00:12:47,580 Amazing. 300 00:12:47,580 --> 00:12:48,820 Awesome. 301 00:12:49,020 --> 00:12:49,660 Awesome. Come on. 302 00:12:49,660 --> 00:12:51,300 Let's toast to Ms. Ran. 303 00:12:51,300 --> 00:12:52,300 Welcome back. 304 00:12:52,660 --> 00:12:53,220 To Ms. Ran. 305 00:12:53,220 --> 00:12:54,780 Cheers, Ms. Ran. 306 00:12:55,780 --> 00:12:56,980 To Ms. Ran. 307 00:13:03,420 --> 00:13:05,060 Let's not talk about work. 308 00:13:05,900 --> 00:13:07,300 I want to tell you 309 00:13:07,500 --> 00:13:08,860 I may be away for a while. 310 00:13:09,220 --> 00:13:10,060 I want to close this shop 311 00:13:10,580 --> 00:13:11,340 for a while. 312 00:13:11,740 --> 00:13:13,900 I'll leave the key with Cheng. 313 00:13:14,020 --> 00:13:15,220 If you want to eat hot pot, 314 00:13:15,330 --> 00:13:16,580 you can come to DIY. 315 00:13:16,700 --> 00:13:18,380 You know how to cook the ingredients anyway. 316 00:13:18,660 --> 00:13:20,060 Sis, where are you going? 317 00:13:20,380 --> 00:13:21,820 I'll go look for someone. 318 00:13:23,060 --> 00:13:23,820 By the way, 319 00:13:23,820 --> 00:13:25,100 do you have the address? 320 00:13:25,980 --> 00:13:27,060 Not yet. 321 00:13:27,580 --> 00:13:29,700 I heard from a friend 322 00:13:29,740 --> 00:13:31,420 that she saw a figure that looked like him. 323 00:13:31,540 --> 00:13:32,260 So I want to look for him. 324 00:13:32,580 --> 00:13:34,860 Can you find him in this way? 325 00:13:35,020 --> 00:13:36,220 What if you can't? 326 00:13:36,740 --> 00:13:38,180 Just let it be. 327 00:13:40,220 --> 00:13:42,340 Xuan, your story is so legendary. 328 00:13:42,340 --> 00:13:43,420 Just tell us. 329 00:13:43,780 --> 00:13:44,980 Stop hiding it. 330 00:13:45,100 --> 00:13:46,180 We all want to know. 331 00:13:46,380 --> 00:13:48,260 There's no legend. 332 00:13:48,380 --> 00:13:51,340 Actually, the story between him and me was very simple. 333 00:13:52,700 --> 00:13:54,940 Back in my hometown at that time, 334 00:13:55,380 --> 00:13:56,980 he was a volunteering teacher. 335 00:13:57,740 --> 00:14:00,860 He could draw and sang well. 336 00:14:02,820 --> 00:14:04,500 Later, I often 337 00:14:04,500 --> 00:14:06,460 listened to him sing secretly. 338 00:14:08,420 --> 00:14:09,860 Then I found that 339 00:14:10,900 --> 00:14:12,500 as long as I couldn't see him, 340 00:14:13,620 --> 00:14:15,380 I felt empty. 341 00:14:17,220 --> 00:14:20,380 After that, he left 342 00:14:20,940 --> 00:14:21,900 and went back to Chongqing. 343 00:14:23,260 --> 00:14:27,220 I realized that I fell in love with him. 344 00:14:28,700 --> 00:14:31,420 Then, I remembered 345 00:14:32,020 --> 00:14:34,730 that he said he liked the name Shikeya 346 00:14:35,340 --> 00:14:36,500 and he wanted to open a small shop 347 00:14:36,500 --> 00:14:37,780 next to his alma school, 348 00:14:37,820 --> 00:14:39,180 and call it Shikeya. 349 00:14:40,940 --> 00:14:43,380 So I came here. 350 00:14:44,100 --> 00:14:44,740 Sis. 351 00:14:44,900 --> 00:14:46,180 The person you like 352 00:14:46,340 --> 00:14:47,580 was from our school? 353 00:14:47,980 --> 00:14:48,620 Yes. 354 00:14:52,460 --> 00:14:53,860 When I came here, 355 00:14:53,860 --> 00:14:55,580 there wasn't a shop called Shikeya. 356 00:14:56,500 --> 00:14:58,180 So I worked around here. 357 00:14:59,940 --> 00:15:01,060 In three years, 358 00:15:01,940 --> 00:15:03,220 I haven't found him. 359 00:15:04,060 --> 00:15:05,260 Then I thought 360 00:15:05,380 --> 00:15:06,820 why I didn't open a small shop 361 00:15:06,820 --> 00:15:07,900 named Shikeya? 362 00:15:08,740 --> 00:15:10,300 If one day he remembers 363 00:15:10,660 --> 00:15:11,620 and passes by, 364 00:15:11,850 --> 00:15:13,780 when he sees the name Shikeya, 365 00:15:14,300 --> 00:15:15,540 he'll definitely come in. 366 00:15:17,940 --> 00:15:20,380 Sis, so you've waited until now? 367 00:15:23,740 --> 00:15:24,500 Am I silly? 368 00:15:25,740 --> 00:15:26,780 That's great. 369 00:15:27,700 --> 00:15:29,220 I just didn't find 370 00:15:29,740 --> 00:15:31,700 a more meaningful thing than waiting for him. 371 00:15:32,660 --> 00:15:33,940 Sometimes I'm glad 372 00:15:34,820 --> 00:15:37,620 to have someone I love so much in my life. 373 00:15:45,100 --> 00:15:46,100 Sis. 374 00:15:48,060 --> 00:15:50,460 I propose a toast to you. 375 00:15:51,060 --> 00:15:52,940 To the love of our lives. 376 00:15:53,660 --> 00:15:54,500 Cheers, Sis. 377 00:15:54,540 --> 00:15:56,580 To the love of our lives. 378 00:15:58,900 --> 00:15:59,500 Come on. 379 00:15:59,860 --> 00:16:01,740 Kai, are you OK? 380 00:16:01,820 --> 00:16:02,740 Lin Yicheng, hold him. 381 00:16:02,740 --> 00:16:03,540 I'll get a taxi. 382 00:16:03,540 --> 00:16:04,180 Hurry. 383 00:16:04,540 --> 00:16:05,180 Well. 384 00:16:05,180 --> 00:16:06,660 Why did you drink so much today? 385 00:16:07,180 --> 00:16:08,580 I met the wine god. 386 00:16:11,100 --> 00:16:12,860 Do you think I can 387 00:16:13,660 --> 00:16:14,540 pursue Wang Ran? 388 00:16:15,860 --> 00:16:17,180 Why do you think so? 389 00:16:18,220 --> 00:16:19,860 I just thought about it suddenly. 390 00:16:21,060 --> 00:16:21,860 Forget it. 391 00:16:22,540 --> 00:16:24,100 This woman is so hard to deal with. 392 00:16:30,380 --> 00:16:31,100 Get in. 393 00:16:30,840 --> 00:16:36,730 [Available] 394 00:16:31,180 --> 00:16:32,060 Let's go. 395 00:16:32,970 --> 00:16:34,180 Kai. 396 00:16:34,740 --> 00:16:36,060 Sit in the back. 397 00:16:36,420 --> 00:16:37,300 Let's go. 398 00:16:37,540 --> 00:16:40,020 You're not a good drinker, Kai. 399 00:16:45,700 --> 00:16:48,540 Do you think 400 00:16:48,540 --> 00:16:50,860 it's hard to handle good girls, isn't it? 401 00:16:51,260 --> 00:16:52,140 Are they going to go crazy 402 00:16:52,140 --> 00:16:54,180 in the end? 403 00:16:54,700 --> 00:16:55,900 Just like the girl who wanted to 404 00:16:55,900 --> 00:16:56,860 jump off the building for Li Wenkai. 405 00:16:57,900 --> 00:16:59,460 Are you talking about Liu Ke? 406 00:17:00,180 --> 00:17:00,980 What Liu Ke? 407 00:17:00,980 --> 00:17:01,980 Why are you talking about Liu Ke? 408 00:17:02,530 --> 00:17:04,100 Keep pretending. 409 00:17:04,860 --> 00:17:05,260 Well. 410 00:17:05,260 --> 00:17:06,940 Do you know that Liu Ke likes you? 411 00:17:06,940 --> 00:17:07,860 So what? 412 00:17:07,860 --> 00:17:09,260 What do you mean? 413 00:17:09,540 --> 00:17:10,500 Do you like her? 414 00:17:10,500 --> 00:17:11,619 If you do, just confess your love. 415 00:17:11,619 --> 00:17:13,140 What's the deal with you keeping things vague 416 00:17:13,140 --> 00:17:14,060 and playing games? 417 00:17:14,180 --> 00:17:15,140 You're irresponsible. 418 00:17:16,460 --> 00:17:17,740 Are you responsible? 419 00:17:18,420 --> 00:17:19,460 If you are responsible, 420 00:17:19,540 --> 00:17:20,859 why did you give up on Wang Ran? 421 00:17:20,859 --> 00:17:22,700 When did I give up on her? 422 00:17:22,700 --> 00:17:23,700 She rejected me. 423 00:17:24,140 --> 00:17:24,700 Really? 424 00:17:26,099 --> 00:17:26,500 Yes. 425 00:17:26,500 --> 00:17:27,339 Nonsense. 426 00:17:27,900 --> 00:17:29,060 You are a coward. 427 00:17:29,140 --> 00:17:30,660 You're a big coward. 428 00:17:31,099 --> 00:17:32,500 You don't dare to pursue her. 429 00:17:32,700 --> 00:17:34,540 Yet you write diaries all day 430 00:17:34,540 --> 00:17:37,020 and pretend to be a love guru. 431 00:17:37,020 --> 00:17:39,700 Disgusting. I think you're disgusting. 432 00:17:40,220 --> 00:17:41,180 Drink it yourself. 433 00:17:41,500 --> 00:17:42,980 Why am I a coward? 434 00:17:42,980 --> 00:17:43,740 You're not? 435 00:17:44,420 --> 00:17:46,660 If you're not, go confess to Wang Ran. 436 00:17:46,660 --> 00:17:48,180 Why didn't you confess to Liu Ke? 437 00:17:48,860 --> 00:17:49,900 I'll go if you go. 438 00:17:49,900 --> 00:17:50,860 You go first, then I'll go. 439 00:17:50,900 --> 00:17:51,700 You go first. 440 00:17:51,700 --> 00:17:53,300 You go first. 441 00:17:54,180 --> 00:17:55,460 Let's go together. 442 00:17:56,140 --> 00:17:56,660 Let's go. 443 00:17:56,700 --> 00:17:57,500 Whoever doesn't go is a coward. 444 00:17:57,500 --> 00:17:58,860 Seriously. 445 00:18:01,860 --> 00:18:02,700 Hurry up! Coward! 446 00:18:04,500 --> 00:18:05,380 Coward! 447 00:18:05,380 --> 00:18:06,020 You coward! 448 00:18:06,020 --> 00:18:07,020 Coward! 449 00:18:07,540 --> 00:18:08,500 Coward! 450 00:18:14,060 --> 00:18:16,060 Shout it out loud. 451 00:18:16,180 --> 00:18:17,740 Why should I shout first? 452 00:18:18,420 --> 00:18:20,500 Why should I shout first? 453 00:18:39,420 --> 00:18:39,980 I... 454 00:18:48,700 --> 00:18:49,820 Liu Ke, come down. 455 00:18:50,060 --> 00:18:50,940 You brat! 456 00:18:50,940 --> 00:18:52,100 Wang Ran, come down. 457 00:19:05,740 --> 00:19:06,580 Ranran. 458 00:19:07,100 --> 00:19:08,300 I heard someone 459 00:19:08,300 --> 00:19:10,050 calling my name. 460 00:19:11,740 --> 00:19:13,490 I think I heard it too. 461 00:19:14,140 --> 00:19:14,660 What? 462 00:19:22,540 --> 00:19:23,540 No one is there. 463 00:19:30,820 --> 00:19:31,740 What are you afraid of? 464 00:19:33,100 --> 00:19:34,100 What are you afraid of? 465 00:19:34,980 --> 00:19:35,740 I'm not afraid. 466 00:19:36,670 --> 00:19:37,180 You... 467 00:19:37,180 --> 00:19:38,180 If you're not afraid, go out. 468 00:19:40,820 --> 00:19:41,620 I won't. 469 00:19:43,380 --> 00:19:45,060 I won. 470 00:19:45,340 --> 00:19:46,340 Whose name did you call? 471 00:19:48,820 --> 00:19:50,180 Yeah, you won. 472 00:19:50,460 --> 00:19:52,820 But you didn't specify whose name I should call. 473 00:19:53,980 --> 00:19:55,740 Brat. Having a higher education 474 00:19:55,740 --> 00:19:57,100 has made you become cunning. 475 00:19:58,100 --> 00:19:58,940 Hurry up. 476 00:19:58,980 --> 00:19:59,580 Go take a look. 477 00:19:59,660 --> 00:19:59,940 Go. 478 00:20:00,700 --> 00:20:01,580 Go. 479 00:20:08,740 --> 00:20:09,300 What's wrong? 480 00:20:09,300 --> 00:20:10,300 What's wrong? 481 00:20:11,740 --> 00:20:12,580 The lights are off. 482 00:20:17,580 --> 00:20:18,420 What about the flowers? 483 00:20:19,540 --> 00:20:21,140 Let's go back first. 484 00:20:28,620 --> 00:20:31,620 Why were you so timid? 485 00:20:32,500 --> 00:20:34,580 Yes, I was. 486 00:20:35,140 --> 00:20:38,020 Unlike someone who's not timid at all. 487 00:20:42,850 --> 00:20:43,740 Take it. 488 00:20:45,300 --> 00:20:46,100 Hello, Mom. 489 00:20:46,420 --> 00:20:48,820 Yicheng, how have you been? 490 00:20:51,260 --> 00:20:53,620 I'm fine. 491 00:20:54,820 --> 00:20:55,620 Well. 492 00:20:55,980 --> 00:20:57,500 How is my dad? 493 00:20:57,540 --> 00:20:58,420 He's fine, right? 494 00:20:59,820 --> 00:21:02,100 He still drinks. 495 00:21:02,580 --> 00:21:04,260 But he didn't hit us. 496 00:21:04,540 --> 00:21:05,420 I don't know why. 497 00:21:05,420 --> 00:21:07,140 He's been talking a lot lately. 498 00:21:07,140 --> 00:21:08,420 He keeps nagging. 499 00:21:08,540 --> 00:21:09,580 That's good. 500 00:21:11,060 --> 00:21:12,220 Are you out of money? 501 00:21:12,220 --> 00:21:13,780 Should I send some more? 502 00:21:13,780 --> 00:21:14,260 No. 503 00:21:14,260 --> 00:21:14,940 No. 504 00:21:15,260 --> 00:21:16,260 Yicheng, 505 00:21:16,260 --> 00:21:17,940 I don't want to borrow money from you. 506 00:21:18,540 --> 00:21:19,940 I just want to tell you, 507 00:21:20,380 --> 00:21:22,260 if you have extra money, 508 00:21:22,260 --> 00:21:23,660 save it. 509 00:21:23,660 --> 00:21:25,580 We still have debts to pay. 510 00:21:25,620 --> 00:21:26,620 How can I save money? 511 00:21:27,940 --> 00:21:29,700 You're not young anymore. 512 00:21:29,820 --> 00:21:31,940 You should think about your marriage. 513 00:21:32,540 --> 00:21:34,780 In other families, they have the money prepared 514 00:21:34,780 --> 00:21:36,940 for marrying a daughter-in-law. 515 00:21:37,300 --> 00:21:40,260 The situation in our family is different. 516 00:21:40,500 --> 00:21:43,180 Mom, I'm still far from getting married. 517 00:21:43,420 --> 00:21:45,580 Your dad is not capable. 518 00:21:46,020 --> 00:21:48,380 Our family can't help you. 519 00:21:50,780 --> 00:21:52,140 If you have money now, 520 00:21:52,290 --> 00:21:54,100 just save it. 521 00:21:55,020 --> 00:21:56,780 When you get married, 522 00:21:56,780 --> 00:21:58,300 you won't be completely empty-handed, 523 00:21:58,300 --> 00:21:59,420 without anything. 524 00:22:00,020 --> 00:22:00,980 Think about it. 525 00:22:01,100 --> 00:22:02,220 If you want to get married, 526 00:22:02,460 --> 00:22:05,540 you need a house. 527 00:22:06,220 --> 00:22:07,220 Otherwise, 528 00:22:07,540 --> 00:22:09,340 how can you marry the girl? 529 00:22:09,460 --> 00:22:10,300 Right? 530 00:22:10,780 --> 00:22:12,100 Got it, Mom. 531 00:22:12,500 --> 00:22:14,740 I'll figure out a way about the house. 532 00:22:15,340 --> 00:22:16,660 All right, I have to hang up. 533 00:22:16,660 --> 00:22:17,660 I have to work. 534 00:22:18,260 --> 00:22:18,740 Okay. 535 00:22:18,740 --> 00:22:19,740 Bye. 536 00:22:19,860 --> 00:22:20,860 Bye. 537 00:22:30,060 --> 00:22:30,940 Mom's words 538 00:22:30,940 --> 00:22:32,740 pulled me back from my fantasy. 539 00:22:33,580 --> 00:22:35,740 That's right. 540 00:22:36,060 --> 00:22:37,180 I have nothing now. 541 00:22:38,620 --> 00:22:40,380 What right do I have to be in a relationship? 542 00:22:41,700 --> 00:22:42,540 Mr. Li. 543 00:22:43,100 --> 00:22:44,700 This is your part. 544 00:22:48,820 --> 00:22:49,500 So much? 545 00:22:49,860 --> 00:22:52,340 This thing wouldn't be possible 546 00:22:52,340 --> 00:22:54,060 without your guarantee. 547 00:22:54,260 --> 00:22:55,620 You deserve it. 548 00:22:56,980 --> 00:22:58,100 I'll accept it then. 549 00:22:58,820 --> 00:23:01,340 By the way, I have a small request. 550 00:23:01,740 --> 00:23:03,740 I hope that your father can show up 551 00:23:03,740 --> 00:23:06,060 during the ribbon cutting. 552 00:23:09,660 --> 00:23:10,980 Sure, no problem. 553 00:23:11,300 --> 00:23:12,300 Thank you. 554 00:23:15,580 --> 00:23:17,780 I opened a guarantee company in your name. 555 00:23:18,460 --> 00:23:19,620 This is what you deserve. 556 00:23:23,260 --> 00:23:25,260 Don't worry. It's clean. 557 00:23:25,580 --> 00:23:26,900 I won't guarantee recklessly. 558 00:23:27,860 --> 00:23:29,100 I've asked the accountant of your company 559 00:23:29,100 --> 00:23:30,180 to review it. 560 00:23:33,380 --> 00:23:34,820 Don't you hate 561 00:23:34,980 --> 00:23:36,500 the identity of a rich second generation? 562 00:23:36,700 --> 00:23:37,740 I thought it through. 563 00:23:39,220 --> 00:23:40,980 The fact that I'm Li Jianxun's son 564 00:23:41,620 --> 00:23:43,060 can't be changed. 565 00:23:44,100 --> 00:23:45,740 Then I'll use your name to make money. 566 00:23:46,660 --> 00:23:48,220 You raised me 567 00:23:48,220 --> 00:23:50,100 and gave me a superior living environment. 568 00:23:51,780 --> 00:23:52,820 But 569 00:23:55,780 --> 00:23:57,420 you looked down on me 570 00:23:58,540 --> 00:23:59,580 and scolded me a lot. 571 00:24:01,180 --> 00:24:03,180 So I used your name to make money. 572 00:24:04,220 --> 00:24:06,220 I didn't feel any guilt. 573 00:24:17,500 --> 00:24:21,450 [Xingyuan Community: 560,000 yuan; Huifeng Garden: 586,000 yuan; Haobei Garden: 573,000 yuan] 574 00:25:02,740 --> 00:25:03,620 Hello, Fang. 575 00:25:04,620 --> 00:25:07,420 Is there any way to make money recently? 576 00:25:08,420 --> 00:25:09,420 Help me. 577 00:25:10,380 --> 00:25:12,020 There is a job as a wedding emcee, do you want to take it? 578 00:25:12,020 --> 00:25:13,740 Wedding emcee? 579 00:25:14,340 --> 00:25:15,100 Yes. 580 00:25:15,140 --> 00:25:15,900 How's the pay? 581 00:25:16,340 --> 00:25:17,140 800. 582 00:25:17,860 --> 00:25:19,540 800? I'll take it. 583 00:25:19,580 --> 00:25:20,420 Of course. 584 00:25:20,780 --> 00:25:21,300 Okay. 585 00:25:22,620 --> 00:25:23,300 Please 586 00:25:23,300 --> 00:25:25,340 send me the wedding information then. 587 00:25:25,340 --> 00:25:26,340 Okay. 588 00:25:26,460 --> 00:25:27,060 Thank you. 589 00:25:27,060 --> 00:25:27,580 Bye. 590 00:25:46,620 --> 00:25:48,980 What are you doing? 591 00:25:53,020 --> 00:25:54,140 I'm talking about business. 592 00:25:54,260 --> 00:25:56,100 What about you? What are you busy with? 593 00:25:57,580 --> 00:25:58,860 I'm writing. 594 00:26:01,020 --> 00:26:02,660 You're still working hard at this hour? 595 00:26:05,100 --> 00:26:07,660 Work hard and make money. 596 00:26:12,260 --> 00:26:14,580 Yes, be the best version of yourself. 597 00:26:29,180 --> 00:26:30,380 Wang. 598 00:26:30,460 --> 00:26:31,260 Mrs. Shi. 599 00:26:31,620 --> 00:26:33,100 You've been busy 600 00:26:33,100 --> 00:26:34,300 for my daughter's birthday. 601 00:26:34,300 --> 00:26:35,420 Thank you so much. 602 00:26:36,620 --> 00:26:37,940 Don't mention it, Mrs. Shi. 603 00:26:37,940 --> 00:26:40,740 Thanks to Bing's assistance. 604 00:26:40,740 --> 00:26:41,900 She invited Zhou Yu 605 00:26:41,900 --> 00:26:43,140 to help Xiaomin realize her dream. 606 00:26:44,340 --> 00:26:45,340 You're right. 607 00:26:45,340 --> 00:26:46,420 When Zhou Yu came, 608 00:26:46,420 --> 00:26:47,890 Xiaomin was so happy. 609 00:26:49,340 --> 00:26:50,700 I was confused. 610 00:26:50,820 --> 00:26:52,300 Is Zhou Yu 611 00:26:52,300 --> 00:26:53,730 more important than me, her mom? 612 00:26:54,420 --> 00:26:56,140 I raised her for more than ten years. 613 00:26:56,300 --> 00:26:58,020 It can't compare to him singing a song. 614 00:26:58,700 --> 00:27:00,740 Xiaomin is in puberty. 615 00:27:00,780 --> 00:27:02,420 It's normal for her to be a fan. 616 00:27:03,860 --> 00:27:06,100 Director Yan, thank you. 617 00:27:06,980 --> 00:27:08,660 Regarding the company's listing, 618 00:27:09,580 --> 00:27:10,860 I'll be waiting for you in Shanghai. 619 00:27:12,220 --> 00:27:14,300 Come on, Wang. Thank you. 620 00:27:15,620 --> 00:27:16,620 Thank you, Mrs. Shi. 621 00:27:22,980 --> 00:27:23,780 How about this? 622 00:27:26,020 --> 00:27:27,220 I'll give you a gift. 623 00:27:36,300 --> 00:27:37,580 When you're back tomorrow, 624 00:27:37,900 --> 00:27:39,180 buy this stock. 625 00:27:40,100 --> 00:27:42,140 How expensive my gift is 626 00:27:42,500 --> 00:27:44,660 depends on how much you invest. 627 00:27:47,100 --> 00:27:48,020 Thank you, Mrs. Shi. 628 00:27:48,020 --> 00:27:50,100 I'll learn from you with Bing 629 00:27:50,100 --> 00:27:51,130 and make big money. 630 00:27:51,200 --> 00:27:58,900 [Guifu Kindergarten] 631 00:27:55,180 --> 00:27:56,020 Miss Liu. 632 00:27:56,780 --> 00:27:57,580 Miss Liu. 633 00:27:57,940 --> 00:27:58,780 It's raining heavily. 634 00:27:59,020 --> 00:28:00,020 Let's go together. 635 00:28:00,740 --> 00:28:01,540 No need. 636 00:28:01,540 --> 00:28:01,860 Thank you. 637 00:28:01,860 --> 00:28:02,780 I can take a taxi. 638 00:28:02,780 --> 00:28:03,820 It's on my way. 639 00:28:03,820 --> 00:28:04,620 Let me give you a ride. 640 00:28:05,060 --> 00:28:05,620 Come on. 641 00:28:06,340 --> 00:28:07,540 Thank you, Mr. Zhang. 642 00:28:07,540 --> 00:28:08,340 You're welcome. 643 00:28:09,260 --> 00:28:09,780 Thank you. 644 00:28:09,780 --> 00:28:10,540 You're welcome. 40175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.