Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,960
[English subtitles are available]
2
00:00:57,160 --> 00:01:00,950
[Ten Years]
3
00:01:01,320 --> 00:01:04,860
[Episode 3 Life is like a cliff. There's no way back.]
4
00:01:06,860 --> 00:01:07,970
I never expected
5
00:01:08,300 --> 00:01:10,700
that my university life would end like this.
6
00:01:11,820 --> 00:01:13,620
Uncle Li's words were too cruel.
7
00:01:14,260 --> 00:01:15,620
But what's more cruel is
8
00:01:15,620 --> 00:01:17,300
what he said is the truth.
9
00:01:18,780 --> 00:01:20,780
I had a hard time along the way.
10
00:01:21,220 --> 00:01:22,900
It was because of Wang Ran's attitude
11
00:01:22,900 --> 00:01:24,700
but also because that my impulse
12
00:01:24,700 --> 00:01:26,660
showed my incompetence.
13
00:01:27,460 --> 00:01:29,420
It's June in a blink of an eye.
14
00:01:29,700 --> 00:01:31,420
We all graduated successfully.
15
00:01:32,420 --> 00:01:33,700
I was very lucky
16
00:01:34,060 --> 00:01:36,100
to get an internship at the TV station.
17
00:01:36,620 --> 00:01:37,740
A new life
18
00:01:37,740 --> 00:01:39,180
is about to start.
19
00:01:57,620 --> 00:01:59,060
Sister. Stop crying.
20
00:01:59,060 --> 00:01:59,979
Have some.
21
00:02:03,620 --> 00:02:04,500
Why are you...
22
00:02:04,500 --> 00:02:05,500
Brother.
23
00:02:05,940 --> 00:02:06,580
Brother.
24
00:02:06,580 --> 00:02:08,130
Where are Dad and Mom? What happened?
25
00:02:11,140 --> 00:02:12,380
I bought the wine with my own money.
26
00:02:12,380 --> 00:02:13,340
It's none of your business.
27
00:02:13,340 --> 00:02:14,740
-Brother!
-Mom!
28
00:02:14,940 --> 00:02:15,979
Get out!
29
00:02:17,660 --> 00:02:19,260
How dare you control me?
30
00:02:19,260 --> 00:02:21,900
I'm fine.
31
00:02:28,860 --> 00:02:29,660
Are you okay?
32
00:02:29,660 --> 00:02:30,500
Mom.
33
00:02:30,500 --> 00:02:31,220
Lin Zhifu.
34
00:02:31,220 --> 00:02:32,260
Can you stop drinking every day
35
00:02:32,260 --> 00:02:33,570
and hitting people after drinking?
36
00:02:37,220 --> 00:02:39,020
You brat!
37
00:02:40,380 --> 00:02:42,100
I support you to go to college
38
00:02:42,260 --> 00:02:43,860
for you to teach me a lesson?
39
00:02:44,500 --> 00:02:46,460
The tuition and living expenses
40
00:02:47,900 --> 00:02:48,900
were covered by my student loans
41
00:02:48,900 --> 00:02:50,140
and the money I earned from my part-time job.
42
00:02:50,579 --> 00:02:51,540
They were not provided by you.
43
00:02:55,460 --> 00:02:57,220
You brat!
44
00:02:58,340 --> 00:03:01,579
Kneel down! Kneel down!
45
00:03:07,420 --> 00:03:09,420
All of you, go out and close the door.
46
00:03:09,620 --> 00:03:10,500
Take mom out.
47
00:03:12,500 --> 00:03:13,020
Get out!
48
00:03:13,020 --> 00:03:13,580
Lin!
49
00:03:13,580 --> 00:03:14,260
Get out!
50
00:03:15,340 --> 00:03:16,020
Get out!
51
00:03:18,020 --> 00:03:18,620
Lin!
52
00:03:18,860 --> 00:03:20,180
-Open the door! Lin!
-Dad!
53
00:03:20,180 --> 00:03:20,900
Dad!
54
00:03:20,900 --> 00:03:21,940
-Lin!
-Dad!
55
00:03:22,180 --> 00:03:23,620
Don't hit my son!
56
00:03:25,020 --> 00:03:25,820
You unfilial brat.
57
00:03:25,820 --> 00:03:27,460
You've been in college for four years.
58
00:03:27,460 --> 00:03:28,900
Do you think I don't dare to hit you?
59
00:03:28,900 --> 00:03:29,740
Right?
60
00:03:29,740 --> 00:03:31,340
Am I right?
61
00:03:31,340 --> 00:03:32,300
Being stubborn.
62
00:03:32,300 --> 00:03:33,700
How dare you talk back to me?
63
00:03:34,340 --> 00:03:35,340
Can't I handle you anymore?
64
00:03:36,700 --> 00:03:38,340
You've grown up, haven't you?
65
00:03:38,340 --> 00:03:38,980
Being stubborn.
66
00:03:38,980 --> 00:03:40,820
Shut up!
67
00:03:41,260 --> 00:03:42,540
Can't I handle you anymore?
68
00:03:51,300 --> 00:03:52,579
What are you doing?
69
00:03:54,900 --> 00:03:56,620
You just hit me 22 times.
70
00:03:57,940 --> 00:03:59,260
I'm 22 years old.
71
00:04:00,420 --> 00:04:01,180
You gave birth to me.
72
00:04:01,180 --> 00:04:02,260
So I endured it.
73
00:04:02,980 --> 00:04:04,260
I endured it for 22 years.
74
00:04:05,579 --> 00:04:08,660
But that was the last time you hit me.
75
00:04:09,220 --> 00:04:11,980
Okay, you've grown up.
76
00:04:12,380 --> 00:04:13,610
I can't hit you anymore.
77
00:04:13,610 --> 00:04:14,140
Right?
78
00:04:14,140 --> 00:04:14,620
Yes.
79
00:04:16,140 --> 00:04:17,580
I've grown up.
80
00:04:18,620 --> 00:04:19,820
I graduated.
81
00:04:21,020 --> 00:04:22,579
I have a job now.
82
00:04:23,820 --> 00:04:26,820
I'll take care of this family from now on.
83
00:04:27,260 --> 00:04:28,460
And let me tell you,
84
00:04:29,940 --> 00:04:31,420
if you dare to hit my mom again,
85
00:04:31,620 --> 00:04:32,820
or my brother and sister again,
86
00:04:34,420 --> 00:04:36,420
I'll send you to jail myself.
87
00:04:36,420 --> 00:04:37,420
I promise.
88
00:05:04,820 --> 00:05:05,460
Brother.
89
00:05:05,860 --> 00:05:06,740
-Brother.
-Are you okay?
90
00:05:06,890 --> 00:05:07,620
Are you okay?
91
00:05:07,620 --> 00:05:09,460
Brother, are you okay?
92
00:06:17,860 --> 00:06:18,980
Alright, don't see me off.
93
00:06:18,980 --> 00:06:19,900
Go back.
94
00:06:20,420 --> 00:06:22,700
Don't tire yourself out.
95
00:06:22,820 --> 00:06:23,980
Got it, Mom. Don't worry.
96
00:06:24,260 --> 00:06:26,420
Brother, come back to visit us when you have time.
97
00:06:26,460 --> 00:06:27,900
Of course.
98
00:06:28,580 --> 00:06:30,260
You two, be good
99
00:06:30,260 --> 00:06:31,100
and study hard.
100
00:06:31,500 --> 00:06:32,300
Got it, Brother.
101
00:06:32,740 --> 00:06:33,580
I'll get going then.
102
00:06:56,050 --> 00:07:00,700
♫ Time, you come and go, it doesn't matter ♫
103
00:07:03,590 --> 00:07:09,060
♫ I am like an onlooker, quietly watching you ♫
104
00:07:10,970 --> 00:07:15,610
♫ Night, you come and go, it's alright ♫
105
00:07:18,360 --> 00:07:23,570
♫ Streetlights and the sun alike, they illuminate the eyes ♫
106
00:07:25,740 --> 00:07:31,240
♫ Jialing River, you come and go, don't be sad ♫
107
00:07:33,110 --> 00:07:38,700
♫ I am just like you, starting the journey from Chaotianmen ♫
108
00:07:40,420 --> 00:07:43,640
♫ You say you come from afar ♫
109
00:07:43,640 --> 00:07:47,150
♫ But the only place you can't bear to leave is Chongqing ♫
110
00:07:47,670 --> 00:07:50,810
♫ Every day, you flow beneath my feet ♫
111
00:07:50,810 --> 00:07:57,190
♫ In my memories, there is no other past but you ♫
112
00:08:24,790 --> 00:08:29,590
♫ Mom, I've come back, you're so happy ♫
113
00:08:32,170 --> 00:08:37,380
♫ Touching my face, you say I've lost a few pounds ♫
114
00:08:38,700 --> 00:08:41,260
When I left home that day,
115
00:08:39,600 --> 00:08:44,480
♫ Mom, I'm leaving again, don't worry ♫
116
00:08:42,090 --> 00:08:43,260
I suddenly realized
117
00:08:44,419 --> 00:08:46,020
it took only a fleeting moment
118
00:08:46,620 --> 00:08:49,780
for a boy to become a man.
119
00:08:46,900 --> 00:08:52,400
♫ Consider it as if I'm embarking on a beautiful journey to a distant place ♫
120
00:08:50,780 --> 00:08:52,100
I suddenly felt
121
00:08:52,940 --> 00:08:54,220
I had become a man.
122
00:08:54,410 --> 00:08:57,100
♫ Mom, don't be sad ♫
123
00:08:56,140 --> 00:08:58,660
The road in front of me was my future.
124
00:08:57,300 --> 00:09:00,830
♫ I see tears shimmering in your eyes ♫
125
00:08:59,820 --> 00:09:00,620
Behind me
126
00:09:01,340 --> 00:09:07,080
♫ I just long to live like a man ♫
127
00:09:01,380 --> 00:09:04,340
was my responsibility and my home.
128
00:09:12,240 --> 00:09:15,740
[Sanxia Second-hand Motorcycle Flagship Shop]
129
00:09:15,740 --> 00:09:18,860
Bro, an apartment like this with an independent bathroom
130
00:09:18,900 --> 00:09:21,260
suits newly graduated college students like you best.
131
00:09:24,260 --> 00:09:25,740
This one is good.
132
00:09:25,740 --> 00:09:27,420
Is there a cheaper one?
133
00:09:31,180 --> 00:09:33,180
This is the cheapest one.
134
00:09:42,250 --> 00:09:42,980
Well,
135
00:09:43,100 --> 00:09:45,180
is there a cheaper one?
136
00:09:45,200 --> 00:09:58,470
[Motorcycle and Electric Scooter Repair]
137
00:09:51,300 --> 00:09:52,460
Do you want to rent a house or not?
138
00:09:52,460 --> 00:09:54,500
You always want a cheaper one.
139
00:09:54,500 --> 00:09:56,420
There's a free place that suits you.
140
00:09:56,420 --> 00:09:57,060
Do you want it?
141
00:09:57,060 --> 00:09:58,500
I won't even charge you a brokerage fee.
142
00:10:03,860 --> 00:10:05,060
You get the hell...
143
00:10:06,170 --> 00:10:09,430
[The other party has enabled friend verification, and you are not their friend yet.
Please send a friend verification request first, and after the other party verifies it, you can start chatting]
144
00:10:06,700 --> 00:10:08,740
This brat's got fast hands.
145
00:10:09,100 --> 00:10:09,940
He deleted you.
146
00:10:10,740 --> 00:10:11,540
Forget it.
147
00:10:13,540 --> 00:10:15,860
Aren't you asking for trouble yourself?
148
00:10:16,140 --> 00:10:17,500
Can't you stay with me?
149
00:10:18,660 --> 00:10:20,300
If you have money for a big single room,
150
00:10:20,300 --> 00:10:21,380
I won't stop you.
151
00:10:21,540 --> 00:10:22,780
You have no money.
152
00:10:23,300 --> 00:10:24,380
Renting a shabby single room
153
00:10:24,420 --> 00:10:26,260
is no better than adding a bed to stay at my place. Isn't it?
154
00:10:26,260 --> 00:10:27,780
Why rent a house?
155
00:10:29,500 --> 00:10:32,140
Isn't this far from the TV station?
156
00:10:32,140 --> 00:10:33,020
Is it?
157
00:10:33,740 --> 00:10:35,500
Is the Red Army's Long March of 25,000 li far?
158
00:10:35,740 --> 00:10:37,380
Didn't they persist?
159
00:10:38,060 --> 00:10:39,220
From the TV station to my place,
160
00:10:39,220 --> 00:10:40,220
I calculated it.
161
00:10:40,540 --> 00:10:41,540
Take the bus for five stops,
162
00:10:41,660 --> 00:10:42,900
then transfer to the subway for twelve stops.
163
00:10:43,060 --> 00:10:44,380
You can ride the motorcycle at your will.
164
00:10:44,540 --> 00:10:45,540
What else do you want?
165
00:10:46,260 --> 00:10:47,220
It's a deal.
166
00:10:50,820 --> 00:10:51,620
Fine.
167
00:10:52,380 --> 00:10:55,220
Since you're so hospitable,
168
00:10:55,540 --> 00:10:56,700
I will grant your request.
169
00:11:00,500 --> 00:11:01,900
Then you brat,
170
00:11:02,180 --> 00:11:03,730
you should thank me, your Papa.
171
00:11:04,100 --> 00:11:05,140
Shame on you!
172
00:11:05,140 --> 00:11:05,740
Since young,
173
00:11:05,740 --> 00:11:06,980
I've done countless homework for you.
174
00:11:06,980 --> 00:11:08,180
Have you ever thanked me?
175
00:11:09,100 --> 00:11:10,300
How many times
176
00:11:10,300 --> 00:11:11,540
have I fought for you?
177
00:11:11,740 --> 00:11:13,540
From elementary school to high school,
178
00:11:13,820 --> 00:11:15,140
who dared to hurt you?
179
00:11:15,140 --> 00:11:17,820
It was all because I, your Papa, was protecting you.
180
00:11:18,660 --> 00:11:20,660
How dare you mention the fight?
181
00:11:21,060 --> 00:11:22,260
How many self-criticism letters
182
00:11:22,260 --> 00:11:23,540
have I written for you?
183
00:11:23,540 --> 00:11:24,060
You deserved it.
184
00:11:31,220 --> 00:11:31,740
Let's go.
185
00:13:04,220 --> 00:13:04,980
Perfect.
186
00:13:14,900 --> 00:13:16,500
Ke, remember to have breakfast at home.
187
00:13:16,500 --> 00:13:17,820
I'm going to work.
188
00:13:20,140 --> 00:13:21,900
I don't want to.
189
00:13:22,060 --> 00:13:25,180
I'm going to Lane.
190
00:13:31,210 --> 00:13:35,010
[Lane Dry Mixed Minced Noodles Restaurant]
191
00:13:38,940 --> 00:13:40,060
Hello, Mom.
192
00:13:40,060 --> 00:13:42,060
Hello, Ke, what are you doing?
193
00:13:42,060 --> 00:13:43,140
I'm having breakfast.
194
00:13:43,380 --> 00:13:44,300
What are you eating?
195
00:13:45,420 --> 00:13:46,660
Noodles.
196
00:13:46,860 --> 00:13:47,740
How many bowls are you having?
197
00:13:49,460 --> 00:13:50,500
Two bowls.
198
00:13:50,700 --> 00:13:51,660
A bowl of green pepper noodles
199
00:13:51,660 --> 00:13:52,660
and a bowl of eel noodles.
200
00:13:53,060 --> 00:13:54,060
Why do you only having two bowls?
201
00:13:54,060 --> 00:13:55,620
You have to have four bowls.
202
00:13:55,700 --> 00:13:56,860
You should make a pig of yourself.
203
00:13:57,100 --> 00:13:58,700
Then you'll look nice when you're standing there.
204
00:13:58,700 --> 00:13:59,500
Fine.
205
00:13:59,500 --> 00:14:00,460
Mom, I know.
206
00:14:00,460 --> 00:14:01,380
Stop talking.
207
00:14:01,860 --> 00:14:03,060
I'll eat less.
208
00:14:03,260 --> 00:14:04,380
Who told you to eat less?
209
00:14:05,060 --> 00:14:05,700
Seriously,
210
00:14:05,700 --> 00:14:06,740
when will you come back?
211
00:14:06,860 --> 00:14:07,940
Didn't I tell you?
212
00:14:07,940 --> 00:14:09,370
I'll stay in Chongqing and look for opportunities first.
213
00:14:09,370 --> 00:14:11,060
If it doesn't work, I'll go back and take the civil service examination. Don't worry.
214
00:14:11,700 --> 00:14:13,060
I should not worry?
215
00:14:13,420 --> 00:14:13,740
Right.
216
00:14:14,180 --> 00:14:15,500
Let's talk about it when I get into Babaoshan Cemetery.
217
00:14:15,500 --> 00:14:15,860
Right?
218
00:14:16,060 --> 00:14:16,620
Mom.
219
00:14:16,620 --> 00:14:18,540
I never said I definitely won't go back.
220
00:14:18,700 --> 00:14:19,540
Right.
221
00:14:19,540 --> 00:14:21,540
You never said you were going to Mars either.
222
00:14:21,900 --> 00:14:23,740
You'll make a stopover on your way to Mars
223
00:14:23,740 --> 00:14:25,300
to visit home someday, right?
224
00:14:25,300 --> 00:14:26,420
Fine.
225
00:14:27,140 --> 00:14:28,420
I'm going to the interview.
226
00:14:28,460 --> 00:14:29,300
I have to go.
227
00:14:29,300 --> 00:14:30,300
Bye.
228
00:15:03,780 --> 00:15:04,540
My name is Xin Ya.
229
00:15:04,540 --> 00:15:05,700
I also graduated from Xicheng University.
230
00:15:05,700 --> 00:15:06,620
I was one year ahead of you.
231
00:15:06,620 --> 00:15:07,500
I was from the Media Department.
232
00:15:07,860 --> 00:15:08,660
Hello. Senior.
233
00:15:08,820 --> 00:15:09,780
Don't call me Senior.
234
00:15:09,820 --> 00:15:10,940
I've read your resume.
235
00:15:10,940 --> 00:15:11,900
We're the same age.
236
00:15:11,980 --> 00:15:13,300
You're two months older than me.
237
00:15:14,300 --> 00:15:15,540
Our department is right ahead.
238
00:15:16,180 --> 00:15:17,940
Let me introduce our colleagues to you.
239
00:15:17,980 --> 00:15:19,140
This is our photographer.
240
00:15:19,140 --> 00:15:19,820
Xiang.
241
00:15:19,980 --> 00:15:20,780
Hello. Xiang.
242
00:15:20,780 --> 00:15:21,340
Hello.
243
00:15:21,340 --> 00:15:21,940
The post-production editor.
244
00:15:21,940 --> 00:15:22,500
Uncle Zhang.
245
00:15:22,500 --> 00:15:23,260
Nice to meet you, Uncle Zhang.
246
00:15:23,460 --> 00:15:24,220
Nice to meet you.
247
00:15:24,220 --> 00:15:26,180
This is our new colleague, Lin Yicheng.
248
00:15:27,060 --> 00:15:28,090
Your seat is over there.
249
00:15:28,220 --> 00:15:29,060
Thank you.
250
00:15:46,260 --> 00:15:47,690
The lives of the five of us
251
00:15:47,740 --> 00:15:48,980
started like that.
252
00:15:50,090 --> 00:15:51,220
I started a six-month internship
253
00:15:51,380 --> 00:15:52,540
at the TV station.
254
00:15:54,140 --> 00:15:56,540
Chen Tao continued to run his Sanxia motorcycle shop.
255
00:15:57,940 --> 00:15:59,500
Wang Ran went to a real estate company.
256
00:16:00,380 --> 00:16:02,020
Li Wenkai continued to be carefree.
257
00:16:03,020 --> 00:16:04,260
He said
258
00:16:04,260 --> 00:16:06,380
he's on his way to his dream.
259
00:16:07,380 --> 00:16:09,780
Liu Ke joined a kindergarten as a teacher.
260
00:16:10,900 --> 00:16:11,700
That's it.
261
00:16:12,180 --> 00:16:13,500
Time flies.
262
00:16:14,700 --> 00:16:16,780
It's almost the end of October.
263
00:16:22,900 --> 00:16:24,900
New energy is the direction of future energy development.
264
00:16:24,940 --> 00:16:25,540
Mr. Zhu,
265
00:16:25,540 --> 00:16:26,700
please take a look at our questions.
266
00:16:26,740 --> 00:16:27,500
We'll start later.
267
00:16:27,540 --> 00:16:28,140
Okay.
268
00:16:29,690 --> 00:16:31,580
New energy is the direction of future energy development.
269
00:16:31,580 --> 00:16:32,580
Lin Yicheng, where are you?
270
00:16:32,620 --> 00:16:33,700
I'll be there soon.
271
00:16:33,940 --> 00:16:34,820
Didn't I tell you?
272
00:16:34,820 --> 00:16:35,860
I have a sore throat.
273
00:16:35,860 --> 00:16:36,940
You'll do the interview today.
274
00:16:37,260 --> 00:16:38,420
I'm already here.
275
00:16:38,740 --> 00:16:40,020
Building C, Room 803?
276
00:16:40,020 --> 00:16:41,540
Building D, Room 803.
277
00:16:42,020 --> 00:16:43,820
You said it was Building C.
278
00:16:43,820 --> 00:16:44,220
Forget it.
279
00:16:44,220 --> 00:16:44,820
Come over quickly.
280
00:16:44,860 --> 00:16:45,740
Okay.
281
00:16:48,460 --> 00:16:49,860
Mr. Zhu, are you ready?
282
00:16:49,860 --> 00:16:50,940
Almost done. Okay.
283
00:16:51,500 --> 00:16:52,300
Let's get ready.
284
00:16:54,620 --> 00:16:55,780
There's no time. Hurry up.
285
00:16:56,100 --> 00:16:56,620
Okay.
286
00:16:56,780 --> 00:16:57,980
Mr. Zhu, sorry.
287
00:16:58,940 --> 00:17:00,540
Lin, stand on the right.
288
00:17:00,540 --> 00:17:01,300
Okay.
289
00:17:03,260 --> 00:17:03,820
Come on.
290
00:17:04,900 --> 00:17:05,740
Okay.
291
00:17:08,820 --> 00:17:09,580
Hello, Mr. Zhu.
292
00:17:09,580 --> 00:17:11,099
Your company specializes in new energy.
293
00:17:11,099 --> 00:17:12,819
I have a few questions for you.
294
00:17:13,740 --> 00:17:14,460
What made you so confident
295
00:17:14,460 --> 00:17:15,980
in the future of new energy?
296
00:17:16,500 --> 00:17:19,180
New energy is the direction of future energy development.
297
00:17:19,180 --> 00:17:20,619
It's undoubtedly true.
298
00:17:20,740 --> 00:17:22,940
This is not only a matter of sustainable development,
299
00:17:22,940 --> 00:17:24,060
but also how our country
300
00:17:24,060 --> 00:17:25,140
can seize the chance to overtake others
301
00:17:25,140 --> 00:17:26,940
in the energy field.
302
00:17:27,260 --> 00:17:28,859
Traditional energies, such as oil...
303
00:17:32,380 --> 00:17:33,859
Lin, come here.
304
00:17:37,620 --> 00:17:38,580
What’s wrong, Uncle Zhang?
305
00:17:38,940 --> 00:17:41,500
Look here. Where is the microphone logo?
306
00:17:50,700 --> 00:17:52,260
The internship will end next week.
307
00:17:52,700 --> 00:17:53,740
There're a total of five people
308
00:17:54,140 --> 00:17:55,140
in your cohort.
309
00:17:55,820 --> 00:17:57,500
In principle, we'll keep three out of five.
310
00:17:57,940 --> 00:17:59,180
You've been doing well.
311
00:18:00,100 --> 00:18:01,580
Of course you should stay.
312
00:18:02,300 --> 00:18:03,740
But now you made
313
00:18:03,740 --> 00:18:05,340
such a stupid mistake.
314
00:18:05,940 --> 00:18:07,220
If you stay,
315
00:18:07,940 --> 00:18:09,220
how can I explain to those who will leave?
316
00:18:09,220 --> 00:18:11,460
Mr. Fang, I won't find any excuse.
317
00:18:12,620 --> 00:18:14,220
This comprehensive interview will be aired on Saturday.
318
00:18:14,220 --> 00:18:15,820
It's Thursday. I still have time.
319
00:18:16,180 --> 00:18:17,940
Please give me another chance.
320
00:18:17,980 --> 00:18:18,940
I'll go to Mr. Zhu
321
00:18:18,940 --> 00:18:19,780
for a reshoot of the video.
322
00:18:20,260 --> 00:18:22,180
Mr. Zhu is very busy now.
323
00:18:22,420 --> 00:18:24,260
Mr. Fang, I will make up for it.
324
00:18:24,260 --> 00:18:25,460
Please trust me this time.
325
00:18:27,940 --> 00:18:29,580
Okay, go ahead.
326
00:18:29,980 --> 00:18:30,740
Okay.
327
00:18:34,580 --> 00:18:35,420
Xiang.
328
00:18:35,420 --> 00:18:36,460
Is this too much?
329
00:18:36,540 --> 00:18:37,780
Wasn't it your idea?
330
00:18:38,020 --> 00:18:39,260
You said you wanted to teach him a lesson.
331
00:18:39,340 --> 00:18:40,580
I did want to teach him a lesson.
332
00:18:42,420 --> 00:18:43,860
I just wanted him to be anxious.
333
00:18:44,980 --> 00:18:46,420
I'll explain to the head later.
334
00:18:58,780 --> 00:19:00,340
Hey, you bastard!
335
00:19:00,620 --> 00:19:01,540
You got something on my clothes.
336
00:19:01,700 --> 00:19:03,340
I'm sorry.
337
00:19:03,500 --> 00:19:04,260
Again?
338
00:19:04,260 --> 00:19:05,660
Are you blind?
339
00:19:06,020 --> 00:19:07,260
Lick it clean for me.
340
00:19:08,620 --> 00:19:10,700
Let me wash it for you.
341
00:19:10,700 --> 00:19:12,220
Wash? Wash what?
342
00:19:12,220 --> 00:19:13,180
I don't need you to wash it.
343
00:19:13,660 --> 00:19:14,900
You don't have to lick it.
344
00:19:14,940 --> 00:19:16,220
But you have to waive the repair fees for me.
345
00:19:16,500 --> 00:19:17,500
The repair...
346
00:19:17,900 --> 00:19:18,940
No way.
347
00:19:18,940 --> 00:19:20,180
I've been working hard for a long time.
348
00:19:20,180 --> 00:19:21,700
You should at least give me some money.
349
00:19:21,700 --> 00:19:22,700
Money? What money?
350
00:19:22,700 --> 00:19:24,060
My clothes are free?
351
00:19:24,300 --> 00:19:25,980
Damn you, fat boy!
352
00:19:26,860 --> 00:19:27,860
Are you looking for trouble?
353
00:19:28,500 --> 00:19:29,380
Close the door.
354
00:19:44,580 --> 00:19:45,100
Hello.
355
00:19:45,100 --> 00:19:46,580
I want to see Mr. Zhu.
356
00:19:47,020 --> 00:19:48,100
What can I do for you?
357
00:19:48,330 --> 00:19:49,860
I'm from the TV station.
358
00:19:49,860 --> 00:19:50,780
My name is Lin Yicheng.
359
00:19:51,060 --> 00:19:52,620
I interviewed Mr. Zhu before.
360
00:19:52,620 --> 00:19:53,780
We missed a few shots.
361
00:19:53,780 --> 00:19:54,500
I want to reshoot them with him.
362
00:19:54,500 --> 00:19:55,380
Is it convenient for him?
363
00:19:55,380 --> 00:19:56,660
I'll tell him later.
364
00:19:56,700 --> 00:19:58,260
But Mr. Zhu is having
365
00:19:58,260 --> 00:19:59,380
a very important meeting.
366
00:19:59,380 --> 00:20:00,660
He can't be disturbed right now.
367
00:20:00,740 --> 00:20:01,980
Please wait a moment.
368
00:20:01,980 --> 00:20:03,660
Okay, I can wait.
369
00:20:03,740 --> 00:20:05,660
According to our management rules,
370
00:20:05,660 --> 00:20:06,980
you can't wait here.
371
00:20:07,180 --> 00:20:09,060
You have to go downstairs.
372
00:20:10,220 --> 00:20:11,500
Okay, got it.
373
00:20:11,900 --> 00:20:13,260
Well, please contact me
374
00:20:13,260 --> 00:20:15,140
after Mr. Zhu
375
00:20:15,180 --> 00:20:16,060
finishes the meeting.
376
00:20:16,220 --> 00:20:16,860
No problem.
377
00:20:16,860 --> 00:20:17,700
Thank you.
378
00:20:20,140 --> 00:20:21,380
That tomboy.
379
00:20:21,380 --> 00:20:22,500
Come out!
380
00:20:22,820 --> 00:20:23,700
Who are you?
381
00:20:24,540 --> 00:20:26,140
Tao, I caused the trouble.
382
00:20:26,140 --> 00:20:26,900
Let me deal with it.
383
00:20:26,900 --> 00:20:27,620
Don't move.
384
00:20:28,380 --> 00:20:30,140
Tell me what happened.
385
00:20:30,420 --> 00:20:31,580
What happened?
386
00:20:31,580 --> 00:20:32,580
You want to know what happened?
387
00:20:32,860 --> 00:20:33,620
Ask her.
388
00:20:34,660 --> 00:20:36,460
He didn’t pay for repair.
389
00:20:36,820 --> 00:20:38,340
Qiu and I gave him a beating.
390
00:20:39,060 --> 00:20:40,220
You call that "a beating"?
391
00:20:40,420 --> 00:20:42,060
You beat me up so badly that my own mother didn't recognize me.
392
00:20:42,060 --> 00:20:43,300
You were insulting me.
393
00:20:43,460 --> 00:20:45,140
I haven't insulted you enough.
394
00:20:45,140 --> 00:20:46,860
Bro, you deserved it.
395
00:20:48,060 --> 00:20:48,860
What did you say?
396
00:20:53,820 --> 00:20:54,940
Bro.
397
00:20:56,660 --> 00:20:58,860
Your people started it.
398
00:20:59,700 --> 00:21:00,700
What?
399
00:21:01,380 --> 00:21:03,580
Don't you know the rules?
400
00:21:03,940 --> 00:21:04,860
What rules?
401
00:21:05,140 --> 00:21:06,500
Since I'm here today,
402
00:21:06,660 --> 00:21:08,580
you can't touch them.
403
00:21:21,580 --> 00:21:22,620
What?
404
00:21:24,740 --> 00:21:26,620
You beat my man up like this.
405
00:21:27,460 --> 00:21:29,300
Shouldn't you give me an explanation?
406
00:21:31,620 --> 00:21:32,980
He bullied me first.
407
00:21:34,660 --> 00:21:36,140
He bullied you first?
408
00:21:36,300 --> 00:21:37,340
With your physique,
409
00:21:37,340 --> 00:21:38,740
even I can't bully you.
410
00:21:38,740 --> 00:21:39,540
How could he bully you?
411
00:21:39,540 --> 00:21:41,740
Tell me. What do you want?
412
00:21:43,420 --> 00:21:44,100
Okay.
413
00:21:45,380 --> 00:21:46,860
Here's the thing.
414
00:21:50,020 --> 00:21:51,140
You will be beaten to the same extent
415
00:21:53,620 --> 00:21:54,740
as he was beaten.
416
00:21:59,380 --> 00:22:00,620
Grab your weapons.
417
00:22:02,700 --> 00:22:04,460
What are you doing?
418
00:22:14,860 --> 00:22:15,540
Okay.
419
00:22:16,060 --> 00:22:17,380
Young man.
420
00:22:18,700 --> 00:22:19,780
You're tough.
421
00:22:20,460 --> 00:22:21,380
Let's go.
422
00:22:22,340 --> 00:22:23,220
Hua.
423
00:22:23,620 --> 00:22:24,700
Are we leaving like this?
424
00:22:24,820 --> 00:22:26,140
They hit me.
425
00:22:32,620 --> 00:22:34,260
Let me ask you.
426
00:22:34,780 --> 00:22:37,020
You didn't even pay for repairing a broken motorcycle.
427
00:22:37,020 --> 00:22:38,540
Do you have no shame?
428
00:22:42,060 --> 00:22:42,620
Hua.
429
00:22:42,620 --> 00:22:43,020
Let's go.
430
00:23:03,060 --> 00:23:03,940
Aren't you afraid
431
00:23:04,940 --> 00:23:05,980
of me like this?
432
00:23:07,580 --> 00:23:08,380
No.
433
00:23:08,740 --> 00:23:12,140
I even feel a little bit exciting.
434
00:23:16,020 --> 00:23:19,380
It's a pity that I didn't get to see your heroic appearance.
435
00:23:22,100 --> 00:23:23,940
That's really a pity.
436
00:23:24,140 --> 00:23:25,780
You didn't see...
437
00:23:26,100 --> 00:23:27,060
The three of us
438
00:23:27,060 --> 00:23:28,740
faced hundreds of them.
439
00:23:30,340 --> 00:23:31,540
So many of them?
440
00:23:32,260 --> 00:23:34,530
But I saw only six or seven people walking outside.
441
00:23:35,820 --> 00:23:37,340
Were there many others ahead?
442
00:23:40,500 --> 00:23:41,980
Why didn't you call the police?
443
00:23:43,340 --> 00:23:46,570
We have our own way of handling things.
444
00:23:48,940 --> 00:23:51,260
That's right.
445
00:23:51,340 --> 00:23:53,380
Right, we have our own way.
446
00:24:00,660 --> 00:24:01,690
Why are you looking for me?
447
00:24:04,380 --> 00:24:07,300
I plan to write my own novel.
448
00:24:07,940 --> 00:24:10,420
I want you to check it for me.
449
00:24:10,540 --> 00:24:11,340
Sure.
450
00:24:11,740 --> 00:24:14,220
I have many stories in my mind anyway.
451
00:24:14,220 --> 00:24:14,940
Really?
452
00:24:14,980 --> 00:24:16,180
I can tell you
453
00:24:16,180 --> 00:24:18,060
all about this matter tonight.
454
00:24:18,260 --> 00:24:19,100
OK.
455
00:24:19,100 --> 00:24:20,420
I’ll figure it out for you.
456
00:24:21,820 --> 00:24:22,700
That yellow-haired guy,
457
00:24:23,420 --> 00:24:24,940
with bandages wrapped around his head...
458
00:24:25,820 --> 00:24:26,740
So awesome?
459
00:24:40,940 --> 00:24:42,660
You hit my feet.
460
00:24:47,580 --> 00:24:48,460
Any problem?
461
00:24:49,940 --> 00:24:50,850
No.
462
00:24:51,620 --> 00:24:52,780
I told you just
463
00:24:52,780 --> 00:24:54,620
to let you know.
464
00:25:08,020 --> 00:25:09,700
Don't always give him money.
465
00:25:09,860 --> 00:25:11,540
Indulgence from a mother often leads to the child's incompetence.
466
00:25:11,540 --> 00:25:12,850
Do you understand this?
467
00:25:12,900 --> 00:25:14,780
Yes, you know everything.
468
00:25:14,980 --> 00:25:16,540
Then find a job for him.
469
00:25:16,780 --> 00:25:19,020
He can't do anything.
470
00:25:19,020 --> 00:25:20,820
How could I let him do anything?
471
00:25:21,140 --> 00:25:22,380
If you didn't find jobs for him,
472
00:25:22,380 --> 00:25:23,500
how could he be competent?
473
00:25:23,500 --> 00:25:25,620
Everything must follow a certain order.
474
00:25:25,860 --> 00:25:27,260
How dare you say that?
475
00:25:27,260 --> 00:25:28,980
If you taught him well,
476
00:25:28,980 --> 00:25:30,540
would he be like this today?
477
00:25:30,540 --> 00:25:32,980
Li Jianxun, don't you have any shame?
478
00:25:32,980 --> 00:25:34,980
Have you ever cared about your child?
479
00:25:34,980 --> 00:25:37,140
You either went on business trips or socialised all day.
480
00:25:37,140 --> 00:25:37,940
You can count the days
481
00:25:37,940 --> 00:25:39,620
you spent with him on your fingers.
482
00:25:39,620 --> 00:25:41,300
How dare you say that?
483
00:25:41,300 --> 00:25:45,490
♫ Find some time when you're available♫
484
00:25:46,610 --> 00:25:50,630
♫ To visit your parents with your children often ♫
485
00:25:51,820 --> 00:25:55,860
♫ With a smile and blessings ♫
486
00:25:56,960 --> 00:26:01,110
♫ To visit your spouse's parents with them often ♫
487
00:26:02,240 --> 00:26:06,600
♫ Mom has prepared some nagging ♫
488
00:26:07,400 --> 00:26:11,530
♫ Dad has arranged a table of delicious food ♫
489
00:26:12,610 --> 00:26:16,810
♫ Share life's troubles with Mom ♫
490
00:26:17,770 --> 00:26:25,640
♫ Talk about work matters with Dad ♫
491
00:26:27,820 --> 00:26:28,740
Mom.
492
00:26:29,860 --> 00:26:30,580
I'm back.
493
00:26:31,420 --> 00:26:32,820
My son, you're back.
494
00:26:33,620 --> 00:26:34,330
Guess what I brought
495
00:26:34,330 --> 00:26:35,420
for you.
496
00:26:36,500 --> 00:26:37,540
Chicken feet.
497
00:26:42,060 --> 00:26:43,300
Try it.
498
00:26:46,500 --> 00:26:47,660
Why are there no bones?
499
00:26:47,860 --> 00:26:49,100
I removed them.
500
00:26:50,100 --> 00:26:51,540
My son is so nice to me.
501
00:26:51,580 --> 00:26:52,580
Of course.
502
00:26:53,700 --> 00:26:54,100
Mom,
503
00:26:54,820 --> 00:26:56,140
I've made a career plan recently.
504
00:26:56,820 --> 00:26:58,100
I'm ready to work.
505
00:26:59,460 --> 00:27:00,020
What?
506
00:27:00,020 --> 00:27:00,940
Of course,
507
00:27:01,780 --> 00:27:03,500
I have to work hard
508
00:27:03,740 --> 00:27:05,260
for my mon who's the best in the world.
509
00:27:05,940 --> 00:27:07,500
What does it have to do with me?
510
00:27:07,540 --> 00:27:08,580
Of course it has.
511
00:27:10,020 --> 00:27:11,860
Men are unreliable.
512
00:27:12,490 --> 00:27:13,660
In this world, the only man
513
00:27:13,660 --> 00:27:15,100
a woman can rely on
514
00:27:15,100 --> 00:27:16,740
is her son.
515
00:27:18,420 --> 00:27:19,740
You only know how to say nice things.
516
00:27:21,020 --> 00:27:21,620
Here.
517
00:27:25,180 --> 00:27:25,940
Eat up.
518
00:27:31,460 --> 00:27:32,740
I've arranged a hotel.
519
00:27:33,180 --> 00:27:33,580
Okay.
520
00:27:33,820 --> 00:27:35,380
Our car is at the door.
521
00:27:35,580 --> 00:27:36,140
OK.
522
00:27:36,300 --> 00:27:37,100
Wang Ran.
523
00:27:38,980 --> 00:27:39,910
Lin Yicheng.
524
00:27:41,620 --> 00:27:42,460
Why are you here?
525
00:27:42,940 --> 00:27:44,500
I'm here for an interview.
526
00:27:44,820 --> 00:27:45,580
What about you?
527
00:27:46,260 --> 00:27:47,620
Are you here to talk about work?
528
00:27:48,180 --> 00:27:48,820
Yes.
529
00:27:49,020 --> 00:27:49,860
I have something to do.
530
00:27:49,860 --> 00:27:50,820
I have to go.
531
00:27:50,820 --> 00:27:51,420
OK.
532
00:27:51,740 --> 00:27:52,620
Mr. Yan, please.
533
00:27:52,620 --> 00:27:52,980
OK.
534
00:27:53,900 --> 00:27:55,660
We have a great cooperation this time.
535
00:27:55,900 --> 00:27:57,700
I hope we can continue to work together next time.
536
00:27:57,700 --> 00:27:59,180
No problem. Let's work together often.
537
00:28:47,740 --> 00:28:48,500
Young man.
538
00:28:48,900 --> 00:28:50,540
Which company are you from?
539
00:28:51,740 --> 00:28:52,980
I'm not from here.
540
00:28:52,980 --> 00:28:53,860
I'm waiting for someone.
541
00:28:54,260 --> 00:28:55,620
We're about to get off work.
542
00:28:55,980 --> 00:28:56,820
Come back tomorrow if you need anything.
543
00:28:57,060 --> 00:28:57,940
Go back.
544
00:29:04,580 --> 00:29:05,340
I'm sorry.
545
00:29:05,470 --> 00:29:06,460
It's okay. Go ahead.
34944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.