All language subtitles for Teen Titans Go. - 03x09 - The Fourth Wall.WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,774 "The Fourth Wall" 2 00:00:13,882 --> 00:00:16,644 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 3 00:00:21,721 --> 00:00:26,058 Oh, yeah! It's TV night! 4 00:00:26,060 --> 00:00:28,360 Let's numb our minds, yo! 5 00:00:31,098 --> 00:00:32,731 Hello, Titans. 6 00:00:32,733 --> 00:00:36,034 Ugh, Control Freak. Change it. 7 00:00:36,036 --> 00:00:37,569 Don't bother changing the channel. 8 00:00:37,571 --> 00:00:39,938 Blah, there's nothing good on tonight. 9 00:00:39,940 --> 00:00:43,442 Stop... Changing... The... Channel! 10 00:00:43,444 --> 00:00:47,081 - Sorry, I think it's the only thing on. - Control Freak, 11 00:00:47,116 --> 00:00:49,648 your evil pop culture references aren't welcome here! 12 00:00:49,650 --> 00:00:52,517 What is the reasoning of this interruption? 13 00:00:52,519 --> 00:00:54,586 Well, I heard it was TV night at the tower 14 00:00:54,588 --> 00:00:57,155 and I have the perfect show for you to watch. 15 00:00:57,157 --> 00:00:58,557 Enjoy! 16 00:01:02,562 --> 00:01:05,097 Wait, that's us. 17 00:01:05,099 --> 00:01:09,167 That's my jam! T-I-T-A-N-S. 18 00:01:09,169 --> 00:01:12,537 - Go! - We're in a show? 19 00:01:12,539 --> 00:01:15,240 No, you are a show. 20 00:01:15,242 --> 00:01:18,176 What are you talking about, you corrupt couch potato? 21 00:01:18,178 --> 00:01:21,580 I have turned the Teen Titans into entertainment. 22 00:01:21,582 --> 00:01:22,981 At this very moment, 23 00:01:22,983 --> 00:01:26,251 you are being broadcast to TVs around the world! 24 00:01:26,253 --> 00:01:27,853 People are watching us? 25 00:01:27,855 --> 00:01:30,655 Your every move! The audience is watching you 26 00:01:30,657 --> 00:01:34,559 from just beyond the fourth wall. Look for yourself. 27 00:01:35,595 --> 00:01:38,063 People are watching us without our permission? 28 00:01:38,065 --> 00:01:40,332 Ew! What a bunch of creeps. 29 00:01:40,334 --> 00:01:42,067 - Creeps. - The creeps. 30 00:01:42,069 --> 00:01:44,002 You fools be creepy. 31 00:01:44,004 --> 00:01:48,273 Hey, stop antagonizing the audience! 32 00:01:48,275 --> 00:01:52,744 I see why you'd want to broadcast this. 33 00:01:52,746 --> 00:01:54,780 But what's your evil game? 34 00:01:54,782 --> 00:01:57,716 This show was supposed to be my greatest achievement. 35 00:01:57,718 --> 00:01:59,151 It was supposed to bring me awards 36 00:01:59,153 --> 00:02:01,720 and the respect of the entertainment industry. 37 00:02:01,722 --> 00:02:05,424 Instead, everyone thinks it's garbage! 38 00:02:05,426 --> 00:02:07,626 Why would anyone dislike us? 39 00:02:07,628 --> 00:02:10,629 Oh, I don't know... dookie jokes! 40 00:02:10,631 --> 00:02:12,898 We don't just do dookie jokes. 41 00:02:12,900 --> 00:02:15,867 Yeah! We do toot jokes, too, yo. 42 00:02:18,038 --> 00:02:20,839 Your sense of humor is so lowbrow. 43 00:02:24,944 --> 00:02:28,647 Yeah, lowbrow! You've encapsulated us so well. 44 00:02:28,649 --> 00:02:30,148 And then, there's your acting. 45 00:02:30,150 --> 00:02:32,851 If you can call incessant screaming "acting." 46 00:02:32,853 --> 00:02:35,187 But we are not the acting. 47 00:02:35,189 --> 00:02:37,022 This is how we are! 48 00:02:37,024 --> 00:02:38,323 That's even worse. 49 00:02:38,325 --> 00:02:42,994 And finally, the audience hates how you look. 50 00:02:42,996 --> 00:02:44,196 Impossible. 51 00:02:44,198 --> 00:02:46,531 I'm talking about the animation quality. 52 00:02:46,533 --> 00:02:48,433 Look for yourself. 53 00:02:52,071 --> 00:02:55,040 Oh, I'm so sorry you didn't get any precious 54 00:02:55,041 --> 00:02:59,044 golden statues or industry accolades, but we don't care! 55 00:02:59,046 --> 00:03:00,178 But you will. 56 00:03:00,180 --> 00:03:03,248 Because if this show doesn't get better soon, 57 00:03:03,250 --> 00:03:05,650 I will reboot you all. 58 00:03:05,652 --> 00:03:07,319 You're bluffing. 59 00:03:07,321 --> 00:03:11,790 Oh, yeah? I've rebooted the Teen Titans once before. 60 00:03:11,792 --> 00:03:15,193 Look upon your previous incarnations. 61 00:03:17,831 --> 00:03:20,765 That looks like us... but better! 62 00:03:20,767 --> 00:03:25,770 These Teen Titans were about character development, drama and heart. 63 00:03:25,772 --> 00:03:27,706 I used to be so much cooler. 64 00:03:30,244 --> 00:03:32,310 Shh, I want to watch. 65 00:03:48,461 --> 00:03:50,795 - Wow. Whoa! - Oh... Oh. 66 00:03:59,472 --> 00:04:02,841 - What? That's how it ends? - And there is no sixth 67 00:04:02,842 --> 00:04:06,211 season to resolve the plot's hanging from the cliff? 68 00:04:06,213 --> 00:04:10,415 You ended that show? You monster. 69 00:04:10,417 --> 00:04:13,752 Okay, okay, okay. I admit, rebooting those Titans, 70 00:04:13,754 --> 00:04:16,521 it was a mistake. But rebooting you won't be 71 00:04:16,523 --> 00:04:20,875 if you don't bring me an award and soon. Freak, out. 72 00:04:21,094 --> 00:04:25,764 Titans, this is perhaps the most serious threat we've ever faced. 73 00:04:25,766 --> 00:04:27,432 Er, where's Beast Boy? 74 00:04:27,434 --> 00:04:30,001 Doing his underpants dance in front of the fourth wall. 75 00:04:30,003 --> 00:04:33,605 Yo, creeps, you want to be creepy? Creep on this. 76 00:04:33,607 --> 00:04:36,308 Creeping like a creeper. Creeping like a creeper. 77 00:04:36,310 --> 00:04:39,177 Get away from there, Beast Boy. No one wants to see that. 78 00:04:39,179 --> 00:04:40,679 Oh, yeah, they do. 79 00:04:40,681 --> 00:04:43,248 Uh, uh, uh... Creeping like a creeper. 80 00:04:44,384 --> 00:04:47,218 Titans, focus. You heard Control Freak. 81 00:04:47,220 --> 00:04:50,422 If we don't improve this show, we'll be rebooted. 82 00:04:50,424 --> 00:04:53,158 Well, if you think we should add more toots, 83 00:04:53,160 --> 00:04:54,759 I gots toots for days. 84 00:04:54,761 --> 00:04:56,928 Stop with the toots and dookie! 85 00:04:56,930 --> 00:05:00,098 They don't hand out golden statues for dookie. 86 00:05:00,100 --> 00:05:02,534 But they do hand out toilet paper. 87 00:05:04,471 --> 00:05:07,205 That's the kind of joke that's going to get us rebooted. 88 00:05:07,207 --> 00:05:10,241 If we are going to play Control Freak's demented game, 89 00:05:10,243 --> 00:05:13,612 it's time to lose the lowbrow humor which means no more 90 00:05:13,613 --> 00:05:16,982 dookie jokes. We do smart people comedy from now on! 91 00:05:16,984 --> 00:05:19,951 Now, shut your butts and let's get highbrow. 92 00:05:27,093 --> 00:05:31,196 I do say, did you hear the news about the election? 93 00:05:31,198 --> 00:05:32,631 You'll have to speak up, 94 00:05:32,633 --> 00:05:35,600 I'm listening to the current exit polls concerning the election. 95 00:05:39,405 --> 00:05:43,575 - Would you care for a pear? - A pair of what? 96 00:05:46,712 --> 00:05:50,615 Ah, nice word play, Titans, and those puns. 97 00:05:50,617 --> 00:05:53,251 Now, let's check those brows. 98 00:05:57,089 --> 00:06:00,258 Our next step to becoming a respectable, 99 00:06:00,259 --> 00:06:03,428 award winning show is improving our acting. 100 00:06:03,430 --> 00:06:07,332 You're each going to say this line with the emotion I give you. 101 00:06:07,334 --> 00:06:09,267 Cyborg, sadness. 102 00:06:09,269 --> 00:06:14,873 "Mary took her ducks to the pond where they ate bread." 103 00:06:14,875 --> 00:06:17,454 - Ro... - Did you lose your heart 104 00:06:17,489 --> 00:06:21,346 - when you got those robot parts? - Hmm, yes! 105 00:06:21,348 --> 00:06:23,014 Starfire, anger. 106 00:06:23,016 --> 00:06:26,951 "The Merry ducks went to the pond and ate..." 107 00:06:26,953 --> 00:06:30,755 That performance makes me angry! Raven, happiness. 108 00:06:30,757 --> 00:06:34,526 "Mary took her ducks to..." 109 00:06:34,528 --> 00:06:37,929 Talk about range... Terrible. 110 00:06:37,931 --> 00:06:40,732 Beast Boy, show me heart break. 111 00:06:42,536 --> 00:06:46,671 - Mary... - Boo! Boo! 112 00:06:46,673 --> 00:06:48,840 Watch me and you'll see 113 00:06:48,842 --> 00:06:52,644 what an award-winning performance looks like. 114 00:06:54,081 --> 00:06:58,516 Mary took her ducks to the pond 115 00:06:58,518 --> 00:07:03,788 where they ate bread crumbs... 116 00:07:06,525 --> 00:07:08,426 Whoa! 117 00:07:08,428 --> 00:07:11,563 Well, Titans, we've improved our acting and humor, 118 00:07:11,565 --> 00:07:15,034 but award season is almost here and we still have to do 119 00:07:15,035 --> 00:07:19,003 something about how we look. Our design and animation. 120 00:07:19,005 --> 00:07:21,306 Do you mean bringing dead people back to life? 121 00:07:27,446 --> 00:07:32,817 - No, that's reanimation, Raven. - Oh, sorry, guys. 122 00:07:34,921 --> 00:07:38,006 Animation is created by countless talented animators 123 00:07:38,007 --> 00:07:41,092 laboring day and night to create the illusion of life. 124 00:07:41,094 --> 00:07:43,962 And, in our case, they're doing a terrible job. 125 00:07:43,964 --> 00:07:46,898 I am sure the animators are doing their very best 126 00:07:46,900 --> 00:07:50,135 with the limited budget and aggressive schedule. 127 00:07:50,603 --> 00:07:51,870 No excuse! 128 00:07:51,872 --> 00:07:54,139 Hey, animators, take it up a notch! 129 00:07:54,141 --> 00:07:56,708 We need higher quality and a more whimsical style. 130 00:07:56,710 --> 00:07:58,243 Hop to it, let's go! 131 00:08:09,589 --> 00:08:12,657 Now, that is some whimsy. 132 00:08:12,659 --> 00:08:14,459 Feels like a student film, yo! 133 00:08:14,461 --> 00:08:17,929 Oh, yes, a true labor of the love. 134 00:08:17,931 --> 00:08:21,533 The quality of movement, it's astounding. 135 00:08:21,535 --> 00:08:23,234 Now, let's put it all together 136 00:08:23,236 --> 00:08:25,403 and get ourselves some accolades. 137 00:08:28,441 --> 00:08:31,910 Would any of you care 138 00:08:31,912 --> 00:08:36,414 for a slice of rhubarb pie? 139 00:08:36,416 --> 00:08:40,618 Why, I would love nothing more in the world 140 00:08:40,620 --> 00:08:46,157 than a slice of 3.14159. 141 00:08:46,159 --> 00:08:50,328 How circular of you, Starfire! 142 00:08:51,765 --> 00:08:55,466 Good one. Good one. 143 00:08:55,468 --> 00:09:00,985 Now, if you would all excuse me, I need to toot. 144 00:09:04,811 --> 00:09:06,377 How wonderful! 145 00:09:06,379 --> 00:09:09,914 I believe our brows are the highest they've ever been 146 00:09:09,916 --> 00:09:13,852 and our performances are worthy of Shakespeare. 147 00:09:13,854 --> 00:09:16,054 Congratulations, Titans. 148 00:09:16,056 --> 00:09:17,722 This is a big improvement. 149 00:09:17,724 --> 00:09:22,126 Then, does this mean you are not going to "reshoe" us? 150 00:09:22,128 --> 00:09:26,297 Oh, I don't have to. You already rebooted yourselves. 151 00:09:27,701 --> 00:09:31,202 This was your evil game the whole time! 152 00:09:31,204 --> 00:09:32,704 I can't believe how easy it was 153 00:09:32,706 --> 00:09:35,106 to make you change everything about yourself. 154 00:09:35,108 --> 00:09:38,643 We won't let you get away with this. 155 00:09:38,645 --> 00:09:40,545 Never! 156 00:09:40,547 --> 00:09:42,080 Oh, you have no choice. 157 00:09:42,082 --> 00:09:44,816 I can still reboot you with the push of a button. 158 00:09:44,818 --> 00:09:50,297 Now, just sit back, be charming, and let the accolades roll in. 159 00:09:51,558 --> 00:09:55,126 No, we have to be true to ourselves. 160 00:09:55,128 --> 00:09:57,729 Even if it means being rebooted. 161 00:09:57,731 --> 00:09:59,130 Titans, toot! 162 00:10:01,301 --> 00:10:04,435 No, no, no, no! This is so low brow. 163 00:10:04,437 --> 00:10:06,137 All together. 164 00:10:16,348 --> 00:10:18,049 We's back, yo! 165 00:10:18,051 --> 00:10:20,218 Not for long. 166 00:10:20,220 --> 00:10:22,520 Reboot us if you want, Control Freak, 167 00:10:22,522 --> 00:10:26,024 but we are proud of who we are and what we represent, 168 00:10:26,026 --> 00:10:29,861 and we are not changing any of that based on your evil whims. 169 00:10:29,863 --> 00:10:32,497 We are the Teen Titans! 170 00:10:32,499 --> 00:10:36,067 ♪ We're in the club getting' busy ♪ 171 00:10:36,069 --> 00:10:38,536 Wow! That was really beautiful. 172 00:10:38,538 --> 00:10:41,072 Maybe you guys aren't so awful after all. 173 00:10:41,074 --> 00:10:44,342 - Then, you won't reboot us? - Oh, no, I'm doing that for sure. 174 00:10:44,344 --> 00:10:47,445 Now, look out at your audience for the last time. 175 00:10:47,447 --> 00:10:48,980 The fourth wall. 176 00:10:48,982 --> 00:10:52,016 Titans, we have to break the fourth wall! 177 00:10:52,018 --> 00:10:53,952 Then he won't be able to broadcast us! 178 00:10:58,191 --> 00:11:00,224 Oh, great! 179 00:11:00,737 --> 00:11:03,724 Sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~14071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.