All language subtitles for Teen Titans Go. - 03x06 - I m the Sauce.WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,774 "I'm The Sauce" 2 00:00:13,882 --> 00:00:16,644 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 3 00:00:23,880 --> 00:00:26,281 - Ah. Ooh. - Hmm. Um-hmm. Humph. 4 00:00:26,283 --> 00:00:30,085 Wow. Mmm-hmm. Oh, yeah, that's really interesting. Oh. 5 00:00:31,555 --> 00:00:33,822 Stop hopping on Pop! 6 00:00:37,461 --> 00:00:39,227 What is going on here?! 7 00:00:39,229 --> 00:00:41,129 - Uh, we're just reading. - Reading? 8 00:00:41,131 --> 00:00:42,882 Not on this beautiful day! 9 00:00:42,883 --> 00:00:44,633 You're all going outside! Now! 10 00:00:44,635 --> 00:00:46,635 May we first finish the chapters? 11 00:00:46,637 --> 00:00:49,204 No need! I can tell you how all your books end. 12 00:00:49,206 --> 00:00:51,239 Like this! 13 00:00:51,241 --> 00:00:52,908 Ow! Why? 14 00:01:06,589 --> 00:01:09,057 What a beautiful day! 15 00:01:09,059 --> 00:01:11,693 And you guys wanted to waste it reading. 16 00:01:20,037 --> 00:01:22,904 Titans, it's raining! Everyone, to the tower, now! 17 00:01:29,178 --> 00:01:30,879 That was close. 18 00:01:30,881 --> 00:01:32,948 Since it's raining, we're going to go back to reading. 19 00:01:32,950 --> 00:01:35,283 Why?! What is this obsession with reading? 20 00:01:35,285 --> 00:01:36,952 I'm really worried about Pop. 21 00:01:36,954 --> 00:01:39,154 They hopped on him pretty hard, dude. 22 00:01:39,156 --> 00:01:40,622 Can't you see it is raining? 23 00:01:40,624 --> 00:01:43,492 That means, we have to do rainy day activities. 24 00:01:43,494 --> 00:01:45,761 Those silly boring games you'd never do, unless 25 00:01:45,762 --> 00:01:48,029 - you were trapped inside? - Those aren't any fun. 26 00:01:48,031 --> 00:01:49,831 No, no, no, no, no. We don't do them for fun. 27 00:01:49,833 --> 00:01:52,801 We do them, because they are our solemn duty. 28 00:01:55,972 --> 00:01:58,225 This is where someone is supposed to ask, 29 00:01:58,233 --> 00:01:59,708 - "Why?" - We're good. 30 00:01:59,710 --> 00:02:02,677 Come on! Just ask, "Why?" For me? 31 00:02:02,679 --> 00:02:04,513 Why? 32 00:02:05,381 --> 00:02:08,583 - Not interested, bro. - It's good! I promise! 33 00:02:11,454 --> 00:02:13,922 - I said ask me why! - Why? 34 00:02:13,924 --> 00:02:16,124 Why... 35 00:02:16,126 --> 00:02:20,862 Oh, I am so glad you asked, Beast Boy. It all starts with rain. 36 00:02:20,864 --> 00:02:24,399 Now, does anyone know where rain comes from? 37 00:02:24,401 --> 00:02:26,401 - Ooh, ooh. - Uh, yes, Raven. 38 00:02:26,403 --> 00:02:29,371 Well, when water vapor rises, air expands and cools off. 39 00:02:29,373 --> 00:02:32,274 The vapor slows and attaches itself to tiny particles in the air. 40 00:02:32,276 --> 00:02:34,009 This process continues and the droplets 41 00:02:34,011 --> 00:02:36,177 become large enough to be affected by gravity. 42 00:02:36,179 --> 00:02:38,246 Thus, making it rain. 43 00:02:39,483 --> 00:02:43,285 That is ludicrous. Where'd you learn that? A book? 44 00:02:43,287 --> 00:02:47,889 You see, rain is actually just the tears of all the clouds in the sky. 45 00:02:47,891 --> 00:02:49,958 When they get sad, they cry. 46 00:02:49,960 --> 00:02:52,627 Which causes it to rain on earth. 47 00:02:52,629 --> 00:02:54,029 Once they start crying... 48 00:02:54,031 --> 00:02:55,830 the only way to cheer them up 49 00:02:55,832 --> 00:02:58,767 is by staying inside and doing rainy day activities. 50 00:02:59,836 --> 00:03:03,738 - The clouds are sad? - Why didn't you tell us, bro? 51 00:03:03,740 --> 00:03:06,007 - We have to cheer them up! - Whatever it takes. 52 00:03:06,009 --> 00:03:07,976 Now, that's the spirit. 53 00:03:11,280 --> 00:03:15,116 This is how we get a rainy day started, y'all! 54 00:03:17,954 --> 00:03:19,788 Throw your hands up! Uh-huh! 55 00:03:19,890 --> 00:03:21,856 Ooh, ooh, that's right! Uh-huh! 56 00:03:21,858 --> 00:03:23,792 You ready? 57 00:03:23,794 --> 00:03:25,694 Here it comes! 58 00:03:25,696 --> 00:03:27,429 _ 59 00:03:27,431 --> 00:03:30,465 Ooh, ooh. Let's get cooking. Into the pot I go. 60 00:03:30,467 --> 00:03:32,167 Say what? Into the pot I go. 61 00:03:32,169 --> 00:03:34,536 Whoo-whoo! It's getting hot. I am getting hot. 62 00:03:35,839 --> 00:03:38,273 Yikes! I'm all floppy, I'm all floppy! 63 00:03:38,275 --> 00:03:41,509 Ooh, ooh. Ah, that's tender. 64 00:03:41,511 --> 00:03:43,445 That's how you do the spaghetti dance, yo. 65 00:03:43,447 --> 00:03:45,947 Come on, guys! Join in! 66 00:03:47,083 --> 00:03:50,852 Friends, I am locked in the cringe position. 67 00:03:50,854 --> 00:03:53,289 I'd love to cheer up the clouds, but not 68 00:03:53,290 --> 00:03:55,724 - at the expense of our dignity. - Fine! Leave! 69 00:03:55,726 --> 00:03:57,592 I just don't know how I'm going to drink 70 00:03:57,594 --> 00:04:01,396 all this chocolate milk by myself. 71 00:04:01,398 --> 00:04:05,400 - You have the brown milk? - Oh, this? 72 00:04:05,402 --> 00:04:07,268 The milk monitor brought this from the cafeteria 73 00:04:07,270 --> 00:04:09,504 to fuel our rainy day activities. 74 00:04:09,506 --> 00:04:11,606 Oh, did you want some? 75 00:04:11,608 --> 00:04:13,174 - Yes! - Yes, please! 76 00:04:15,212 --> 00:04:17,312 - Ah. - Mmm... 77 00:04:17,314 --> 00:04:18,980 "Mmm", is right. 78 00:04:18,982 --> 00:04:21,182 Now, let's go cheer up those clouds! 79 00:04:50,313 --> 00:04:53,281 I am loving these rainy day activities, y'all. 80 00:04:53,283 --> 00:04:56,017 But, it appears that the clouds are still crying. 81 00:04:56,019 --> 00:04:58,019 Then, they are sadder than I thought. 82 00:05:02,993 --> 00:05:05,493 I've only seen this kind of cumulus despair once before. 83 00:05:05,495 --> 00:05:08,697 It wasn't pretty. We have no choice. 84 00:05:08,699 --> 00:05:10,131 Y'all ready for this? 85 00:05:11,535 --> 00:05:15,370 Whoo! Spaghetti dance! Everyone into the pot! 86 00:05:15,372 --> 00:05:18,873 Ugh! I will never do the spaghetti dance. Never! 87 00:05:19,642 --> 00:05:23,311 - Never! - Okay. I get it. 88 00:05:23,313 --> 00:05:25,346 You're not ready for the spaghetti dance. 89 00:05:25,348 --> 00:05:28,683 There is only one other option, but it's dangerous. 90 00:05:28,685 --> 00:05:30,151 Heads Up-Seven Up! 91 00:05:31,188 --> 00:05:34,055 That is madness. The madness! 92 00:05:34,057 --> 00:05:38,026 - Robin, you are asking the impossible. - It's too risky, bro. 93 00:05:38,028 --> 00:05:40,862 Even if we wanted to, and that is a big if, 94 00:05:40,864 --> 00:05:42,530 we don't have enough people. 95 00:05:42,532 --> 00:05:44,733 Just let me worry about that. 96 00:05:46,802 --> 00:05:48,369 Attention, criminal filth. 97 00:05:48,371 --> 00:05:50,739 Though we may be adversaries on the battle field, 98 00:05:50,741 --> 00:05:53,074 today we have a common cause. 99 00:05:53,076 --> 00:05:55,343 We need to cheer up those clouds. 100 00:05:55,345 --> 00:05:58,480 And I propose a game of Heads Up-Seven Up. 101 00:06:01,017 --> 00:06:04,052 Okay. Everyone knows the rules of Heads Up-Seven Up. 102 00:06:04,054 --> 00:06:05,620 We start with seven tappers. 103 00:06:05,622 --> 00:06:07,889 Everyone else puts their heads down and raises a thumb. 104 00:06:07,891 --> 00:06:09,524 The tappers pick one person each. 105 00:06:09,526 --> 00:06:11,025 If selected, lower your thumb. 106 00:06:11,027 --> 00:06:12,827 When all the tappers are done, 107 00:06:12,829 --> 00:06:14,896 everyone raises their head and tries to guess who picked them. 108 00:06:14,898 --> 00:06:16,498 Choose correctly, you win. 109 00:06:16,500 --> 00:06:21,436 If not, death! I need to know if you're in. 110 00:06:24,440 --> 00:06:26,808 Maybe this will change your mind. 111 00:06:30,347 --> 00:06:34,449 I need seven tappers, and a whole lot of thumbs. 112 00:06:34,451 --> 00:06:35,984 Let's do it. 113 00:07:15,357 --> 00:07:18,726 Wonderful, friends! The rain has ceased. 114 00:07:23,566 --> 00:07:26,334 This might sound weird, but I kind of miss the rain. 115 00:07:26,336 --> 00:07:28,736 I don't think it's the rain you miss, bro. 116 00:07:28,738 --> 00:07:31,323 - It's the activities. - Hey, anyone want 117 00:07:31,324 --> 00:07:33,908 to make a log cabin out of popsicle sticks? 118 00:07:33,910 --> 00:07:37,445 I shall make the table volcano to demonstrate the science. 119 00:07:37,447 --> 00:07:40,381 Whoa, whoa, whoa! You can't do that! 120 00:07:40,383 --> 00:07:42,717 Rainy day activities aren't supposed to be fun. 121 00:07:42,719 --> 00:07:46,421 They're sacred and only to be used to cheer up sad clouds. 122 00:07:47,356 --> 00:07:48,723 He's right. 123 00:07:48,725 --> 00:07:52,227 If only the clouds were not filled with the happiness. 124 00:08:01,237 --> 00:08:03,671 Hey, cloud. Are you a gas or a liquid? 125 00:08:03,673 --> 00:08:04,939 Make up your mind. 126 00:08:04,941 --> 00:08:06,140 Oh! 127 00:08:06,142 --> 00:08:08,409 What you doing? Don't upset that cloud! 128 00:08:10,012 --> 00:08:13,615 You look like some cotton candy, and not the good, pink kind. 129 00:08:13,617 --> 00:08:15,383 Ooh, the snaps. 130 00:08:18,810 --> 00:08:20,855 Oh, yeah. Here we go. 131 00:08:20,857 --> 00:08:22,690 Another rainy day, baby. 132 00:08:44,313 --> 00:08:45,446 Hailstorm! 133 00:08:58,694 --> 00:09:00,428 We can't fight it! 134 00:09:00,430 --> 00:09:02,397 Of course, we can't. It's a cloud. 135 00:09:02,399 --> 00:09:04,899 Titans, there is only one rainy day activity 136 00:09:04,901 --> 00:09:08,336 powerful enough to soothe this raging thunder head. 137 00:09:08,871 --> 00:09:10,171 Oh, no. 138 00:09:10,973 --> 00:09:12,440 Y'all ready for this? 139 00:09:13,877 --> 00:09:16,678 Whoo! Spaghetti dance! 140 00:09:18,080 --> 00:09:20,949 Come on, everyone. Wiggle with me. 141 00:09:21,884 --> 00:09:24,953 One noodle will never be enough. It's the only way! 142 00:09:26,523 --> 00:09:30,692 Ha! I am a piece of pasta! 143 00:09:33,262 --> 00:09:36,764 Look upon me! I, too, am the noodle. 144 00:09:36,766 --> 00:09:40,234 Yeah, you are. Now, get wiggly with me. 145 00:09:41,837 --> 00:09:44,205 And, I am the sauce. 146 00:09:49,511 --> 00:09:51,612 It's working. Just a little more. 147 00:09:51,614 --> 00:09:53,114 - Cyborg? - No, thank you. 148 00:09:53,116 --> 00:09:55,316 We can't do it without you, bro! 149 00:09:55,318 --> 00:09:57,652 I just don't think I can live with myself. 150 00:09:59,556 --> 00:10:01,856 If we don't make it out, I want you all to know, 151 00:10:01,858 --> 00:10:05,426 this is the finest bowl of spaghetti ever served. 152 00:10:06,929 --> 00:10:12,600 What's spaghetti without a... meatball! 153 00:10:13,837 --> 00:10:15,403 Wiggle it like a noodle! 154 00:10:16,272 --> 00:10:19,741 Wiggle it like a noodle! 155 00:10:28,117 --> 00:10:31,219 The cloud has retreated to his happy place. 156 00:10:31,221 --> 00:10:33,996 Well done, Titans. Like true heroes, 157 00:10:34,031 --> 00:10:36,290 you put your dignity aside for the greater good. 158 00:10:36,292 --> 00:10:38,693 Yeah! That's how a noodle do! 159 00:10:44,662 --> 00:10:48,412 Sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~12040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.