Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,728 --> 00:00:20,312
Esta es una hoja ti.
2
00:00:20,396 --> 00:00:23,482
Con las que hacemos leis,
guirnaldas.
3
00:00:26,277 --> 00:00:27,278
Así. Sí.
4
00:00:29,739 --> 00:00:34,076
Son guirnaldas muy sencillas.
Solo hay que retorcerlas.
5
00:00:34,452 --> 00:00:37,830
Pero se usan mucho
en ceremonias y durante el hula.
6
00:00:38,414 --> 00:00:43,461
Las lei o Lāʻī son para protección,
básicamente.
7
00:00:48,716 --> 00:00:51,844
Estamos en Hale'iwa,
Ēwe Wong, la emocionante invitada.
8
00:00:54,263 --> 00:00:56,807
¡Dios mío! Ēwe fue aplastada.
9
00:01:02,438 --> 00:01:05,149
CHICAS SURFISTAS EN HAWÁI
10
00:01:10,571 --> 00:01:13,824
UN DÍA
ANTES DE LA COMPETENCIA HALE'IWA
11
00:01:19,205 --> 00:01:20,247
CASA DE VERANO - PUA
12
00:01:20,331 --> 00:01:22,792
Hazlo de este lado. Enrolla conmigo.
13
00:01:23,417 --> 00:01:26,086
¿Sabes cómo se hace? ¿No? Es así,
14
00:01:26,962 --> 00:01:30,216
doblamos esta parte. Y luego enrollamos.
15
00:01:33,009 --> 00:01:34,178
Buen trabajo.
16
00:01:34,261 --> 00:01:36,347
Por fortuna, nos dimos cuenta
17
00:01:36,430 --> 00:01:38,598
de que en invierno era mejor el norte...
18
00:01:38,682 --> 00:01:39,725
PADRE DE PUA
19
00:01:39,809 --> 00:01:44,146
...así que alquilamos esta casa
para noviembre, diciembre y enero.
20
00:01:44,771 --> 00:01:46,899
El otro invierno, antes de mudarme,
21
00:01:46,982 --> 00:01:50,110
me levantaba a las 4:30 cada mañana,
22
00:01:50,610 --> 00:01:53,113
venía hasta aquí, surfeaba todo el día
23
00:01:53,197 --> 00:01:55,866
y luego volvía a casa
cerca de la medianoche.
24
00:01:55,950 --> 00:01:57,701
Al otro día, repetía lo mismo.
25
00:01:57,785 --> 00:01:59,578
Lo más sensato
26
00:01:59,662 --> 00:02:03,374
fue desplazarnos hasta aquí
para llegar a las olas.
27
00:02:03,457 --> 00:02:05,459
Para estar donde está la acción.
28
00:02:05,543 --> 00:02:07,503
Y no queremos que esté sola.
29
00:02:07,586 --> 00:02:10,256
Solo la tendremos un año más,
después será adulta.
30
00:02:10,339 --> 00:02:11,423
Ocho meses, papá.
31
00:02:12,132 --> 00:02:14,009
Nos quedan ocho meses con ella.
32
00:02:14,885 --> 00:02:17,596
Este último año
será difícil hallar el equilibrio.
33
00:02:17,680 --> 00:02:19,807
Sobre tu meta final... ¿sí?
34
00:02:19,890 --> 00:02:20,766
Recapitulando,
35
00:02:20,850 --> 00:02:23,352
el plan es que te gradúes en mayo.
36
00:02:23,435 --> 00:02:24,562
MADRE DE PUA
37
00:02:24,645 --> 00:02:26,230
Sí, me graduaría en mayo.
38
00:02:26,313 --> 00:02:29,733
Participaría
en la Serie Challenger en Australia.
39
00:02:30,192 --> 00:02:31,694
Y tramitaría un préstamo.
40
00:02:31,777 --> 00:02:35,072
Pero no tienes apuro, ¿no?
En ir a la universidad.
41
00:02:35,155 --> 00:02:37,491
- Supongo. No, sí tengo apuro.
- O sea...
42
00:02:37,575 --> 00:02:39,577
¿Sientes que debes ir cuanto antes?
43
00:02:39,660 --> 00:02:42,579
Seguiré el ejemplo de ella
a los 18. Me quiero ir.
44
00:02:42,663 --> 00:02:43,873
HERMANA MAYOR DE PUA
45
00:02:43,956 --> 00:02:48,252
Yo me fui a los 17 y medio,
¿de acuerdo? Y acabo de volver.
46
00:02:50,212 --> 00:02:53,924
Después de Florida,
tuve unas semanas interesantes.
47
00:02:54,341 --> 00:02:57,344
Cuando voy a un evento
y no doy lo mejor de mí,
48
00:02:57,803 --> 00:03:00,723
eso se refleja en casa.
49
00:03:00,806 --> 00:03:03,017
Y se vienen dos competencias importantes.
50
00:03:03,100 --> 00:03:05,978
El Hale'iwa Challenger
y el Vans Pipe Masters.
51
00:03:06,061 --> 00:03:09,148
Si piensas en el Pipe y el Hale'iwa,
en la preparación,
52
00:03:09,231 --> 00:03:10,399
¿cuál es la diferencia?
53
00:03:10,482 --> 00:03:12,693
Creo que todos los eventos
me ponen nerviosa.
54
00:03:12,776 --> 00:03:16,822
Pero el Pipe me pone
mucho más nerviosa que el Hale'iwa.
55
00:03:16,906 --> 00:03:20,200
Quiero entrar al agua ya
y surfear de una buena vez.
56
00:03:20,284 --> 00:03:23,162
Dejarlo atrás
para concentrarme en el Pipe. Y...
57
00:03:23,245 --> 00:03:25,122
Un evento a la vez.
58
00:03:25,204 --> 00:03:26,040
Sí.
59
00:03:26,123 --> 00:03:28,083
Quiero dejar eso claro.
60
00:03:28,167 --> 00:03:30,336
Si nos concentramos en uno a la vez,
61
00:03:30,419 --> 00:03:32,254
no pensaré en el Pipe hasta el 8.
62
00:03:32,338 --> 00:03:35,382
No digo que no practiques para ambos,
pienses en ambos.
63
00:03:35,466 --> 00:03:37,091
Es imposible pensar en uno solo.
64
00:03:40,220 --> 00:03:41,930
Mis padres son muy estratégicos.
65
00:03:42,014 --> 00:03:46,560
De los 13 a los 17,
se dedicaron mucho a esa niña.
66
00:03:46,644 --> 00:03:48,103
Así es la vida de Pua ahora.
67
00:03:48,187 --> 00:03:52,149
Creemos firmemente
que el éxito de Pua es nuestro éxito.
68
00:03:52,232 --> 00:03:54,401
Así que sin duda está bajo mucha presión.
69
00:03:55,069 --> 00:03:56,362
Creo que a la edad de Pua
70
00:03:56,445 --> 00:03:59,365
es difícil ver que lo hacen por tu bien.
71
00:04:09,375 --> 00:04:11,335
CASA BILLABONG
72
00:04:17,132 --> 00:04:21,387
Ahora que surfeo con una tabla larga,
tengo acceso a la Casa Billabong.
73
00:04:21,470 --> 00:04:23,180
- ¿Qué tal?
- Hola, Rainos.
74
00:04:23,681 --> 00:04:25,474
Rainos es el mánager de Hawái.
75
00:04:25,557 --> 00:04:27,476
MÁNAGER DEL EQUIPO BILLABONG
76
00:04:27,559 --> 00:04:29,103
Te prepara para los eventos
77
00:04:29,186 --> 00:04:31,105
y te da consejos sobre la vida.
78
00:04:31,188 --> 00:04:34,108
Estamos trabajando en nuestro vínculo.
79
00:04:34,191 --> 00:04:36,527
En el Hale'iwa, hay muchas olas
80
00:04:36,610 --> 00:04:41,115
que deciden cuánto valdrá la puntuación.
81
00:04:41,198 --> 00:04:43,033
¿Qué tan grandes crees que sean?
82
00:04:43,117 --> 00:04:45,034
- Podrían ser enormes.
- ¿En serio?
83
00:04:45,119 --> 00:04:50,124
Sería bueno que aprovecharas
tu conocimiento del área.
84
00:04:52,251 --> 00:04:56,422
Colócate en el lugar correcto
y elige sabiamente.
85
00:04:56,922 --> 00:05:01,260
Me encuentro en un importante
momento de transición en mi vida...
86
00:05:01,343 --> 00:05:02,511
Sí.
87
00:05:02,594 --> 00:05:05,973
...porque lo que cambiará será...
88
00:05:06,056 --> 00:05:07,558
- Todo.
- Sí.
89
00:05:07,641 --> 00:05:08,809
Todo, de verdad.
90
00:05:10,144 --> 00:05:13,439
No quiero fijarme objetivos
demasiado ambiciosos,
91
00:05:13,522 --> 00:05:16,442
porque era lo que solía hacer
92
00:05:16,525 --> 00:05:17,901
y no terminó bien,
93
00:05:17,985 --> 00:05:22,156
y tiendo a pensar demasiado las cosas.
94
00:05:22,948 --> 00:05:24,158
Seré sincero.
95
00:05:25,451 --> 00:05:29,955
El pasaje de amateur a profesional
96
00:05:30,664 --> 00:05:35,502
es un salto gigantesco.
97
00:05:35,586 --> 00:05:37,546
Eres una persona joven
98
00:05:38,130 --> 00:05:43,010
que se enfrentará a profesionales
que ya saben cómo jugar el juego.
99
00:05:43,677 --> 00:05:45,721
¿Qué consejo puedo darte?
100
00:05:47,431 --> 00:05:48,515
Confía en ti misma.
101
00:05:50,308 --> 00:05:52,227
- Surfea.
- Sí.
102
00:05:52,311 --> 00:05:54,563
- Y...
- ¡Surfea!
103
00:06:01,153 --> 00:06:02,654
Después de mi lesión,
104
00:06:02,738 --> 00:06:05,783
estoy comprometida
con mi recuperación física.
105
00:06:06,450 --> 00:06:09,912
Creo que es una forma
de quererme a mí misma.
106
00:06:10,829 --> 00:06:13,540
Siento que mi cuerpo se fortalece.
107
00:06:13,624 --> 00:06:16,877
Es muy difícil
dejar pasar eventos como el Hale'iwa,
108
00:06:16,960 --> 00:06:19,046
porque trabajé muy duro para llegar aquí.
109
00:06:19,129 --> 00:06:22,341
Pero debo priorizar mi salud
110
00:06:22,424 --> 00:06:25,552
y asegurarme de que la rodilla
esté fuerte antes de surfear.
111
00:06:30,808 --> 00:06:33,268
HALE'IWA CHALLENGER
DÍA 1
112
00:06:34,520 --> 00:06:36,146
HALE'IWA CHALLENGER
COSTA NORTE
113
00:06:36,897 --> 00:06:40,484
En la competencia Hale'iwa
compiten los mejores de los mejores.
114
00:06:40,567 --> 00:06:44,613
Gente que está o estuvo en el tour,
115
00:06:44,696 --> 00:06:48,951
todos profesionales
y con mucha experiencia.
116
00:06:49,034 --> 00:06:51,829
En comparación con Florida,
las olas serán más grandes
117
00:06:51,912 --> 00:06:53,705
y la competencia más intensa.
118
00:06:56,416 --> 00:07:00,754
Hale'iwa es una
de las tres joyas de la Costa Norte.
119
00:07:00,921 --> 00:07:03,757
Están Sunset, Hale'iwa y Pipeline.
120
00:07:03,841 --> 00:07:07,386
Hale'iwa es un "área de validación".
121
00:07:07,469 --> 00:07:10,556
Crecí viendo a Carissa Moore, Coco Ho,
122
00:07:10,639 --> 00:07:14,810
todas las surfistas excepcionales
que surfearon en Hale'iwa.
123
00:07:14,893 --> 00:07:17,146
Y ahora es mi turno
de surfear en Hale'iwa.
124
00:07:17,229 --> 00:07:18,605
Es como mi debut.
125
00:07:20,858 --> 00:07:22,776
Me llevé una sorpresa en Florida.
126
00:07:23,443 --> 00:07:27,823
La antigua Brianna diría:
"No eres lo suficientemente buena".
127
00:07:27,906 --> 00:07:29,283
Pero digo: "Lo soy".
128
00:07:29,366 --> 00:07:32,077
Quiero ganar todo en el Hale'iwa.
129
00:07:32,953 --> 00:07:34,788
Cuando los mejores del mundo
130
00:07:34,872 --> 00:07:38,667
surfean en estos lugares increíbles,
es muy inspirador.
131
00:07:38,750 --> 00:07:41,545
Me entusiasma mucho esforzarme al límite.
132
00:07:41,628 --> 00:07:43,922
La última etapa de la Serie Challenger.
133
00:07:44,006 --> 00:07:45,716
Listos para el Hale'iwa.
134
00:07:45,799 --> 00:07:48,427
El Hale'iwa Challenger
en las islas hawaianas.
135
00:07:48,510 --> 00:07:49,469
CUIDADO
NO NADAR
136
00:07:51,305 --> 00:07:53,182
Ēwe es la invitada del evento.
137
00:07:53,265 --> 00:07:55,767
Hoy estarás de verde. Sí, esto es...
138
00:07:55,851 --> 00:07:57,227
- ¿Me lo pongo ya?
- Sí.
139
00:07:57,311 --> 00:08:01,940
Encabezó
las eliminatorias regionales de 2022.
140
00:08:02,024 --> 00:08:05,194
Por eso pudo calificar
para este evento, es muy importante.
141
00:08:09,406 --> 00:08:11,658
- Mira eso. Mírala.
- Cielos.
142
00:08:11,742 --> 00:08:12,701
Es enorme.
143
00:08:15,537 --> 00:08:18,874
Hay un set cada diez minutos.
144
00:08:18,957 --> 00:08:21,501
Y, de vez en cuando,
hay otras olas entremedio.
145
00:08:21,919 --> 00:08:24,171
No son más grandes de lo que ya viste.
146
00:08:24,254 --> 00:08:25,547
Y todas están abiertas.
147
00:08:25,964 --> 00:08:30,302
Es el primer evento
para el que me asesora Billabong.
148
00:08:30,385 --> 00:08:32,679
Empecé a mirar las olas con Rainos
149
00:08:32,763 --> 00:08:34,806
y, entonces, empecé a ponerme nerviosa.
150
00:08:35,224 --> 00:08:37,100
Manejas bien la presión.
151
00:08:38,184 --> 00:08:39,686
Confía en ti. Ve decidida.
152
00:08:43,357 --> 00:08:44,191
Adelante, chica.
153
00:08:45,275 --> 00:08:48,528
Ēwe Wong, la invitada de Oahu,
154
00:08:48,612 --> 00:08:49,988
está de camiseta verde.
155
00:08:51,156 --> 00:08:53,033
Va a una escuela hawaiana,
156
00:08:53,116 --> 00:08:56,954
así que habla bien
el idioma nativo de Hawái.
157
00:08:57,037 --> 00:08:59,706
Es hermoso oírla hablar
sobre lo que ama hacer
158
00:08:59,790 --> 00:09:02,626
en el idioma hawaiano.
La enorgullece su cultura.
159
00:09:02,709 --> 00:09:06,171
Quiere ser la primera surfista
en ir a una escuela de inmersión
160
00:09:06,255 --> 00:09:08,215
y ganar un título mundial.
161
00:09:16,348 --> 00:09:19,518
Está por comenzar la ronda inicial.
162
00:09:19,601 --> 00:09:22,104
Ēwe Wong sin duda lo hará mejor.
163
00:09:25,357 --> 00:09:27,192
Parece que Ēwe tiene problemas.
164
00:09:27,901 --> 00:09:31,530
No sé qué problema,
pero está volviendo a la playa.
165
00:09:34,992 --> 00:09:36,451
Está en la playa.
166
00:09:36,535 --> 00:09:39,788
No es normal regresar
solo para cambiar de tabla,
167
00:09:39,871 --> 00:09:41,957
así que algo debió fallar.
168
00:09:42,665 --> 00:09:44,543
Genial, se me rompió la correa.
169
00:09:46,336 --> 00:09:50,549
No recuerdo que antes
se me hubiera roto la correa.
170
00:09:53,135 --> 00:09:56,430
Estuve a punto de vomitar
171
00:09:56,513 --> 00:09:59,391
por los nervios,
nunca había estado tan nerviosa.
172
00:09:59,474 --> 00:10:02,477
Ahora regresa a su posición.
173
00:10:02,561 --> 00:10:04,354
Aprendí una gran lección.
174
00:10:04,438 --> 00:10:06,064
Debo estar preparada para todo.
175
00:10:07,566 --> 00:10:10,360
Con el pie derecho al frente,
Mafalda Lopes.
176
00:10:10,444 --> 00:10:11,862
Calcula bien los tiempos.
177
00:10:14,448 --> 00:10:17,576
Keala y Mafalda, por ahora,
lideran el marcador.
178
00:10:17,659 --> 00:10:20,203
Ēwe Wong va tercera.
179
00:10:20,287 --> 00:10:22,122
Solo precisa un 1.17.
180
00:10:24,791 --> 00:10:26,710
Ēwe Wong, la joven invitada.
181
00:10:28,170 --> 00:10:30,881
Arranca desde el fondo,
se ve serena y decidida
182
00:10:31,340 --> 00:10:32,758
en esos grandes ganchos.
183
00:10:40,766 --> 00:10:43,643
Una sección hueca para Ēwe.
Y sigue adelante.
184
00:10:47,230 --> 00:10:48,273
Arriba y fuera.
185
00:10:48,357 --> 00:10:52,361
Fueron tres maniobras clave para Ēwe.
186
00:10:52,444 --> 00:10:55,113
Primero se le rompió la correa,
tuvo que volver.
187
00:10:55,197 --> 00:10:57,449
Acabo de ver a Ēwe
surfear una ola fantástica
188
00:10:57,532 --> 00:11:00,452
y estoy ansiosa por salir
y dar todo de mí.
189
00:11:00,952 --> 00:11:03,121
8.5 para Ēwe Wong.
190
00:11:03,872 --> 00:11:05,707
Ēwe es de temer.
191
00:11:05,791 --> 00:11:07,084
Consiguió el 8.5,
192
00:11:07,626 --> 00:11:10,295
dio tres giros hermosos,
193
00:11:10,379 --> 00:11:12,214
es lo que querían ver los jueces
194
00:11:12,297 --> 00:11:14,299
y sentó un precedente para lo de hoy.
195
00:11:14,674 --> 00:11:18,887
Mafalda Lopes y Ēwe Wong
avanzan a la siguiente ronda.
196
00:11:18,970 --> 00:11:22,140
La correa rota de la primera ola
no alteró a Ēwe Wong.
197
00:11:22,224 --> 00:11:23,308
Es tuyo, jovencita.
198
00:11:23,392 --> 00:11:24,476
Joel, saqué un 10.
199
00:11:24,559 --> 00:11:26,061
- De verdad.
- En mi mente.
200
00:11:26,144 --> 00:11:27,270
Bienvenida.
201
00:11:30,273 --> 00:11:32,275
Ya pasaste la primera manga.
202
00:11:32,359 --> 00:11:33,902
¿Cómo te sientes para seguir?
203
00:11:33,985 --> 00:11:36,321
¿Pudiste librarte de los nervios?
204
00:11:36,405 --> 00:11:38,949
Sí, sin duda.
Esta manga me tenía nerviosa,
205
00:11:39,032 --> 00:11:41,076
y me alegra que acabara bien.
206
00:11:41,535 --> 00:11:44,454
- Felicitaciones. Hasta la próxima.
- Gracias.
207
00:11:47,374 --> 00:11:49,376
Soy nueva en el equipo, claro,
208
00:11:49,459 --> 00:11:53,255
y sé que la gente no me conoce.
209
00:11:53,964 --> 00:11:55,632
¡Eso es, Ēwe!
210
00:11:56,883 --> 00:12:01,471
Se siente bien, me da satisfacción
que me reconozcan
211
00:12:01,555 --> 00:12:05,517
y feliciten, y que los profesionales
me digan: "Buen trabajo".
212
00:12:05,600 --> 00:12:06,685
SURFISTA PROFESIONAL
213
00:12:06,768 --> 00:12:08,103
- Fue genial.
- Gracias.
214
00:12:08,186 --> 00:12:09,896
Creo que me impulsa a seguir,
215
00:12:09,980 --> 00:12:12,441
quiero llegar así a la próxima manga.
216
00:12:19,072 --> 00:12:19,990
Es una muestra.
217
00:12:20,991 --> 00:12:22,409
La 2 y la 3 son mejores.
218
00:12:22,492 --> 00:12:23,577
- Mejores. Sí.
- Sí.
219
00:12:23,660 --> 00:12:26,872
No lo sobreanalices. No te pongas tensa.
220
00:12:26,955 --> 00:12:27,998
ENTRENADOR DE SURF
221
00:12:28,915 --> 00:12:31,042
Las olas son buenas, no hay por qué.
222
00:12:31,126 --> 00:12:32,419
Quiero dejarme llevar.
223
00:12:32,502 --> 00:12:33,503
Sí. Muy bien.
224
00:12:33,587 --> 00:12:37,048
Ve a hacer
lo que viniste a la Tierra a hacer.
225
00:12:37,132 --> 00:12:38,008
Así es.
226
00:12:38,508 --> 00:12:41,052
El surf es mental,
porque todas son buenas.
227
00:12:41,136 --> 00:12:42,429
Y hay mucha presión.
228
00:12:42,512 --> 00:12:45,474
Todas son buenas,
merecen estar en la Serie Challenger.
229
00:12:45,557 --> 00:12:48,351
Ahora es cuando se aprovechan
todos los conocimientos
230
00:12:48,435 --> 00:12:51,021
y la experiencia adquirida.
231
00:12:51,104 --> 00:12:52,397
Dos olas y estarás feliz.
232
00:12:52,481 --> 00:12:54,357
Estoy feliz. Ganemos esta manga.
233
00:13:01,781 --> 00:13:04,743
Es la manga número cuatro
de la ronda preliminar.
234
00:13:04,826 --> 00:13:06,953
Es una manga tras otra.
235
00:13:09,080 --> 00:13:11,791
Brianna Cope, en vivo,
algo profunda en esta.
236
00:13:11,875 --> 00:13:14,002
Veamos si encuentra espacio despejado.
237
00:13:20,467 --> 00:13:22,427
Más frente a Brianna.
238
00:13:23,136 --> 00:13:24,471
¡Y hace un doble!
239
00:13:24,554 --> 00:13:27,098
Dos por uno para terminar.
Excelente surfeo.
240
00:13:29,684 --> 00:13:32,145
Brianna Cope. Creo que lo logró.
241
00:13:32,938 --> 00:13:35,732
Maud Le Car.
Se nota la agresividad de Maud.
242
00:13:35,815 --> 00:13:37,734
Sus movimientos son más agresivos.
243
00:13:37,817 --> 00:13:39,402
Definitivamente es, creo,
244
00:13:39,486 --> 00:13:41,780
la surfista más peligrosa de la manga.
245
00:13:41,863 --> 00:13:43,657
Representó muy bien a Francia.
246
00:13:47,953 --> 00:13:50,539
Maud Le Car va primera,
Brianna Cope segunda.
247
00:13:50,622 --> 00:13:52,082
Pasan a la siguiente ronda.
248
00:13:52,165 --> 00:13:53,708
Superé la primera manga.
249
00:13:53,792 --> 00:13:56,503
Quiero ganar todas las mangas,
sobre todo en Hawái,
250
00:13:56,586 --> 00:13:59,047
siento que represento a mi hogar
y quiero rendir.
251
00:13:59,130 --> 00:14:00,590
Tenía miedo de caerme.
252
00:14:00,674 --> 00:14:02,342
Es bueno, no quieres arruinarlo.
253
00:14:02,425 --> 00:14:04,844
Ya sé. Es tan bueno
que no quieres arruinarlo.
254
00:14:05,345 --> 00:14:07,013
No seas como yo, tranquilízate.
255
00:14:07,097 --> 00:14:08,139
Tranquilízate.
256
00:14:08,223 --> 00:14:09,891
Tranquila. ¿Eres la próxima?
257
00:14:09,975 --> 00:14:10,809
Sí.
258
00:14:10,892 --> 00:14:13,562
Y aquí estás
como si fueras Miss Aloha. Concéntrate.
259
00:14:13,645 --> 00:14:15,188
Ya sé, me viste en Florida.
260
00:14:15,689 --> 00:14:16,898
Bien, perfecto.
261
00:14:19,234 --> 00:14:21,570
Moana Jones surfeó toda la vida,
262
00:14:21,653 --> 00:14:24,739
pero creo que nunca fue tan famosa,
263
00:14:24,823 --> 00:14:26,825
después del Pipeline el año pasado.
264
00:14:26,908 --> 00:14:31,246
En Florida, quedé tercera entre 88 chicas.
265
00:14:31,329 --> 00:14:34,958
Así que me siento bajo mucha presión.
266
00:14:35,040 --> 00:14:37,002
Quiero que estén orgullosos de mí.
267
00:14:37,460 --> 00:14:38,878
Buen tamaño, ¿no?
268
00:14:38,962 --> 00:14:40,005
Sí, se ve divertido.
269
00:14:40,088 --> 00:14:44,217
En mi familia todos son competitivos.
270
00:14:44,759 --> 00:14:47,679
La gente de Volcom también.
Y queremos ganar.
271
00:14:47,762 --> 00:14:51,099
Parece que la próxima manga
será alucinante, Joe.
272
00:14:53,059 --> 00:14:55,103
Y aquí viene Moana Jones Wong.
273
00:14:55,687 --> 00:14:59,357
Acelera desde abajo.
Calculó bien cuándo bajar.
274
00:14:59,733 --> 00:15:02,360
Aquí viene. ¡Sí!
275
00:15:05,155 --> 00:15:07,282
Dos excelentes maniobras sobre el labio.
276
00:15:07,365 --> 00:15:10,493
Se mantiene en control
sobre su primera ola.
277
00:15:11,161 --> 00:15:12,537
La atacó.
278
00:15:12,621 --> 00:15:14,706
Ataca... Ataca.
279
00:15:15,373 --> 00:15:17,292
6.77 por esa ola, Rosy.
280
00:15:21,212 --> 00:15:24,090
Es una buena oportunidad
para Moana Jones Wong.
281
00:15:24,716 --> 00:15:26,259
Mucha velocidad.
282
00:15:26,343 --> 00:15:27,177
FAMILIA DE MOANA
283
00:15:27,260 --> 00:15:28,219
Vamos, Moana.
284
00:15:31,431 --> 00:15:34,434
Se retrasa un instante,
acaba teniendo que salir.
285
00:15:34,893 --> 00:15:35,810
¡Ay, no!
286
00:15:36,770 --> 00:15:39,356
2.13 puntos, va tercera.
287
00:15:39,439 --> 00:15:41,524
- Y se acaba el tiempo.
- Sí.
288
00:15:42,525 --> 00:15:43,443
Necesita una.
289
00:15:44,694 --> 00:15:46,571
Hale'iwa es complicado,
290
00:15:46,655 --> 00:15:49,282
porque no hay
muchas buenas olas en cada manga.
291
00:15:49,366 --> 00:15:50,492
ESPOSO DE MOANA
292
00:15:50,575 --> 00:15:53,370
No necesita mucho,
pero precisa la puntuación.
293
00:15:54,245 --> 00:15:56,706
Hay que mantenerse positivo
hasta el final.
294
00:15:56,790 --> 00:15:59,209
Aquí vamos, Moana. Necesita algo, Joe.
295
00:15:59,668 --> 00:16:01,544
Moana persigue un 3.84.
296
00:16:02,587 --> 00:16:06,466
Moana Jones Wong se coloca de espalda.
297
00:16:06,549 --> 00:16:08,718
No tiene mucha ola sin espuma.
298
00:16:08,802 --> 00:16:10,345
Ya la está acorralando.
299
00:16:10,428 --> 00:16:12,305
Hizo muy bien ese giro
300
00:16:12,389 --> 00:16:14,015
hasta caerse abajo.
301
00:16:14,099 --> 00:16:16,101
Eso es todo. Se acabó.
302
00:16:17,227 --> 00:16:19,354
No sé si queda tiempo
para volver a probar.
303
00:16:19,437 --> 00:16:21,314
No hay tiempo. Quedó fuera.
304
00:16:21,398 --> 00:16:23,400
Dos olas decepcionantes
305
00:16:23,483 --> 00:16:26,403
para las surfistas
en el tercer y cuarto puesto.
306
00:16:27,028 --> 00:16:30,990
No pudieron aprovecharlas
y cambiar la situación.
307
00:16:31,074 --> 00:16:32,575
Mala manga para las locales.
308
00:16:32,659 --> 00:16:37,080
Perderemos a Moana Jones Wong
en la primera ronda.
309
00:16:46,256 --> 00:16:47,173
Sí.
310
00:16:47,549 --> 00:16:51,511
Saber que eres una surfista
de primer nivel, que tienes la destreza
311
00:16:51,594 --> 00:16:53,346
para llegar a la final,
312
00:16:53,430 --> 00:16:55,056
y no pasar la primera manga
313
00:16:55,140 --> 00:16:56,975
es lo más frustrante que hay.
314
00:16:57,600 --> 00:17:00,729
¿Qué me pasó?
¿Por qué no me concentré mejor?
315
00:17:00,812 --> 00:17:03,523
Sé que podría haber llegado
a la final. ¿Qué diablos?
316
00:17:04,773 --> 00:17:08,027
No estaba en mi mejor momento.
317
00:17:11,114 --> 00:17:13,907
Creo que lo mejor de este evento
318
00:17:13,992 --> 00:17:16,286
es la calidad las surfistas...
319
00:17:16,368 --> 00:17:17,619
PADRE DE PUA
320
00:17:17,704 --> 00:17:20,330
...porque obliga a Pua a mejorar, ¿saben?
321
00:17:20,957 --> 00:17:22,751
La obliga a estar a la altura.
322
00:17:22,834 --> 00:17:24,919
Me entusiasma verla hacer eso hoy.
323
00:17:26,671 --> 00:17:29,549
En general no me asustan las competencias.
324
00:17:29,632 --> 00:17:33,511
Más bien
me preocupan las olas, la energía.
325
00:17:33,970 --> 00:17:36,222
La onda que hay en la playa,
326
00:17:36,306 --> 00:17:40,685
la onda con mi papá,
mi mamá y mis entrenadores.
327
00:17:41,186 --> 00:17:42,312
¿Cómo están las olas?
328
00:17:42,771 --> 00:17:43,730
Hermosas.
329
00:17:45,440 --> 00:17:50,904
La idea es
dejar atrás los nervios en el Hale'iwa,
330
00:17:50,987 --> 00:17:54,032
mover las piernas y... surfear.
331
00:17:58,870 --> 00:18:00,997
Su primera manga es un desafío.
332
00:18:01,080 --> 00:18:04,626
Si supera la manga, estará feliz.
333
00:18:07,670 --> 00:18:10,423
Coco está entre las participantes,
junto a Pua DeSoto,
334
00:18:10,507 --> 00:18:13,510
Sally Fitzgibbons y Summer Macedo.
335
00:18:13,927 --> 00:18:17,347
Para Pua, este es el momento
de surfear en su casa
336
00:18:17,430 --> 00:18:20,642
y lucirse mucho como joven surfista
que se da a conocer.
337
00:18:21,226 --> 00:18:25,146
Vemos a Sally Fitzgibbons
en su primera ola de la mañana...
338
00:18:26,064 --> 00:18:27,816
Y Fitzgibbons acaba.
339
00:18:27,899 --> 00:18:30,360
Llegó el turno de Coco Ho.
340
00:18:30,735 --> 00:18:32,987
Gran gancho frontal para empezar.
341
00:18:33,738 --> 00:18:37,784
Necesita seguir su camino,
separarse de las demás.
342
00:18:38,159 --> 00:18:42,372
El reloj marca las 11:50
y fluyen las olas, pocas sin surfistas.
343
00:18:42,455 --> 00:18:44,541
Pua tiene la prioridad.
344
00:18:45,500 --> 00:18:48,378
Pua, debes subirte a esta ola.
345
00:18:49,045 --> 00:18:51,923
Esos sets fueron muy buenos.
346
00:18:53,424 --> 00:18:54,467
Vamos, chica.
347
00:18:55,426 --> 00:18:57,220
Aquí está, aprovecha la ola.
348
00:18:57,303 --> 00:19:00,682
Pua DeSoto prepara su primer giro.
349
00:19:07,772 --> 00:19:10,358
La última puntuación de Verde es 1.17.
350
00:19:10,859 --> 00:19:13,903
En Hale'iwa nada acaba
hasta que suena la bocina.
351
00:19:13,987 --> 00:19:16,865
Creo que las chicas seguirán intentándolo.
352
00:19:17,282 --> 00:19:19,284
Está bien ubicada para un set.
353
00:19:21,744 --> 00:19:24,789
Vemos a Pua animarse a actuar.
354
00:19:27,500 --> 00:19:29,043
Se prepara bien.
355
00:19:29,878 --> 00:19:33,131
Quiere que la ola se levante,
se apuró a entrar
356
00:19:33,214 --> 00:19:35,425
cuando vio que la espuma la cerraba.
357
00:19:39,762 --> 00:19:42,265
Puntuación para Verde: 4.0.
358
00:19:42,348 --> 00:19:44,517
Verde está en segundo lugar.
359
00:19:45,935 --> 00:19:47,729
Parece que tenemos acción.
360
00:19:47,812 --> 00:19:49,105
Sally Fitzgibbons.
361
00:19:51,065 --> 00:19:53,109
Qué bien. Un gran arco frontal.
362
00:19:54,193 --> 00:19:57,780
Se prepara para una segunda vez.
Terminó con un corte limpio.
363
00:19:59,407 --> 00:20:01,910
Y Sal llega al final de nuevo.
364
00:20:02,285 --> 00:20:05,204
La última puntuación de Azul es 5.83.
365
00:20:05,288 --> 00:20:07,248
Con Sally, de azul, segunda,
366
00:20:07,749 --> 00:20:11,294
Puamakamae queda tercera, necesita un 6.9.
367
00:20:11,377 --> 00:20:13,338
¡Vamos! Solo súbete
a una ola fantástica y estarás bien.
368
00:20:14,464 --> 00:20:16,007
Aquí viene Pua DeSoto.
369
00:20:25,266 --> 00:20:26,225
Me paralicé.
370
00:20:26,309 --> 00:20:29,062
Olvidé el plan, me quedé en blanco.
371
00:20:29,604 --> 00:20:32,231
Intentaba recordar el plan
durante la manga.
372
00:20:32,315 --> 00:20:34,067
"¿Cuál es el plan?".
373
00:20:34,150 --> 00:20:36,527
Y luego todo se sale de control.
374
00:20:43,785 --> 00:20:47,622
Pua DeSoto queda cuarta,
las profesionales dominan.
375
00:20:47,705 --> 00:20:51,125
Eso apestó. Fue un desastre.
376
00:20:51,209 --> 00:20:52,752
Mis padres no están contentos.
377
00:20:52,835 --> 00:20:56,089
No les gustó cómo surfeé ni cómo rendí.
378
00:20:56,547 --> 00:20:58,216
Mi papá se quedó en silencio.
379
00:20:59,175 --> 00:21:03,096
Y yo siento... Siento la energía.
Soy sensible.
380
00:21:08,768 --> 00:21:12,188
Al ser una DeSoto,
debes estar a la altura del apellido.
381
00:21:14,816 --> 00:21:18,069
Cuando pierdo,
siento que no merezco el apellido,
382
00:21:18,611 --> 00:21:20,279
que fue una humillación.
383
00:21:21,489 --> 00:21:23,199
Sí, eso fue... Fue difícil.
384
00:21:23,825 --> 00:21:25,868
No reflejó quien soy.
385
00:21:26,285 --> 00:21:28,329
No surfeo así.
386
00:21:29,080 --> 00:21:32,250
Volveré a casa y lloraré, literalmente.
387
00:21:49,017 --> 00:21:53,438
Alguien me escribió en Instagram y dijo:
388
00:21:53,521 --> 00:21:58,234
"Te vimos fallar en Hale'iwa ayer,
durante tu manga.
389
00:21:59,027 --> 00:22:02,989
No puedes surfear en Hale'iwa,
solo puedes surfear en el Pipe".
390
00:22:03,614 --> 00:22:05,199
- Y duele, ¿sabes?
- Sí.
391
00:22:06,868 --> 00:22:09,287
No puedo creer
que me dijeran algo tan feo.
392
00:22:09,370 --> 00:22:10,663
No conozco a esa persona.
393
00:22:10,997 --> 00:22:14,751
Algunos solo se sienten bien
si logran hacerte te sentir mal.
394
00:22:14,834 --> 00:22:16,461
Lo viví con mi mano chica.
395
00:22:16,544 --> 00:22:19,756
Así que los chicos es
algo que me afecta mucho.
396
00:22:19,839 --> 00:22:23,468
Sé cómo manejarlo
porque tuve muchos problemas.
397
00:22:23,551 --> 00:22:26,012
Solo insultas a alguien
cuando no estás bien.
398
00:22:26,095 --> 00:22:27,096
Me doy cuenta.
399
00:22:27,180 --> 00:22:30,308
No dejes que eso te moleste
o lastime tus sentimientos,
400
00:22:30,391 --> 00:22:32,310
ten más confianza en ti misma.
401
00:22:34,270 --> 00:22:40,193
Para ser sincera,
no quiero caer en una depresión.
402
00:22:40,276 --> 00:22:41,861
Sé exactamente cómo te sientes.
403
00:22:41,944 --> 00:22:43,821
Me dije: "Eso no define quién soy".
404
00:22:43,905 --> 00:22:47,366
Pero en el fondo,
por más que luchemos contra eso,
405
00:22:47,450 --> 00:22:49,744
algo nos dice: "¡Caramba!".
406
00:22:49,827 --> 00:22:51,496
- "Quiero estar ahí".
- Sí.
407
00:22:51,579 --> 00:22:53,956
Competir en surf es mentalmente exigente.
408
00:22:54,040 --> 00:22:56,334
Es mentalmente exigente. Debes ser fuerte.
409
00:22:56,834 --> 00:23:00,797
Estar rodeada de gente buena,
como tú y Malu...
410
00:23:00,880 --> 00:23:05,593
Ustedes me enseñaron mucho
en muy poco tiempo.
411
00:23:05,676 --> 00:23:07,386
Nos conocemos desde niñas,
412
00:23:07,470 --> 00:23:09,555
pero los últimos meses
413
00:23:09,639 --> 00:23:11,599
siento que pasamos por tanto juntas,
414
00:23:11,682 --> 00:23:14,393
en la competencia Sunset,
en Florida, aquí.
415
00:23:14,477 --> 00:23:16,229
Hay alegrías y tristezas
416
00:23:16,312 --> 00:23:19,107
y, después de todo,
si te apoya gente buena
417
00:23:19,190 --> 00:23:20,775
todo es más fácil,
418
00:23:20,858 --> 00:23:23,194
porque sabes que tus amigos te apoyan.
419
00:23:23,277 --> 00:23:25,613
No son amigos, son como familiares.
420
00:23:25,696 --> 00:23:28,157
Sí. Me dejaste mucho más contenta.
421
00:23:28,241 --> 00:23:29,784
- Soy tu amiga.
- ¡Sí!
422
00:23:29,867 --> 00:23:31,619
- Me alegra...
- Te necesitaba.
423
00:23:32,453 --> 00:23:36,040
Espero que vengas
a mi manga mañana porque me luciré.
424
00:23:44,841 --> 00:23:47,343
HALE'IWA CHALLENGER
DÍA 2
425
00:23:52,265 --> 00:23:54,475
Estar con Rainos en el evento,
426
00:23:54,559 --> 00:23:56,853
preparándome para mis mangas, es muy útil.
427
00:23:57,186 --> 00:23:58,855
Confío en mi habilidad,
428
00:23:58,938 --> 00:24:03,734
pero también quiero probar
que merezco estar aquí,
429
00:24:03,818 --> 00:24:08,823
y que soy capaz de surfear
tan bien como cualquier otra persona.
430
00:24:14,787 --> 00:24:17,081
Vayamos a la primera manga del día.
431
00:24:17,165 --> 00:24:19,167
La cinco veces campeona del mundo,
432
00:24:19,250 --> 00:24:20,710
Carissa Moore, en el agua.
433
00:24:20,793 --> 00:24:24,130
Carissa Moore es la segunda mujer
más premiada
434
00:24:24,213 --> 00:24:27,049
en la historia del surf profesional.
435
00:24:27,133 --> 00:24:28,968
Gracias a su medalla de oro.
436
00:24:29,051 --> 00:24:31,304
Carissa Moore,
cinco veces campeona del mundo,
437
00:24:31,387 --> 00:24:32,680
medallista olímpica
438
00:24:32,763 --> 00:24:36,184
y una de las mejores surfistas
que vio Hawái.
439
00:24:36,559 --> 00:24:39,145
Surfear contra Carissa es intimidante.
440
00:24:39,478 --> 00:24:42,690
Se luce en las olas grandes,
sobre todo en Hale'iwa.
441
00:24:42,773 --> 00:24:45,234
Y para mí es un modelo a seguir.
442
00:24:48,279 --> 00:24:51,532
Sonó la bocina
y empieza la manga de 30 minutos.
443
00:24:53,492 --> 00:24:57,705
Ēwe tendrá que ir hacia la izquierda,
porque Carissa fue a la derecha.
444
00:24:59,749 --> 00:25:01,584
Vamos, vamos, no pienses.
445
00:25:02,168 --> 00:25:04,128
Miren hacia la izquierda, allá va.
446
00:25:04,545 --> 00:25:07,089
Buen remate de Ēwe Wong.
447
00:25:07,965 --> 00:25:12,220
Están los números. 5.67 para Carissa.
Ya tomó la delantera.
448
00:25:12,303 --> 00:25:14,180
3.93 para Ēwe Wong.
449
00:25:14,722 --> 00:25:17,225
Pinkerton se desliza con elegancia.
450
00:25:17,642 --> 00:25:20,519
Es paciente. Termina bien.
451
00:25:21,020 --> 00:25:25,149
Pinkerton acaba con 6.23
en su segunda ola.
452
00:25:25,483 --> 00:25:27,693
Esta manga de 30 minutos pasó volando.
453
00:25:27,777 --> 00:25:30,029
Solo quedan nueve minutos y medio.
454
00:25:30,738 --> 00:25:34,283
Ola de buen tamaño, lindo gancho arriba.
Buen comienzo para Nadia.
455
00:25:35,576 --> 00:25:38,246
Nadia va segunda y Ēwe Wong tercera,
456
00:25:38,329 --> 00:25:42,166
precisa un 3.58 para quedar segunda.
457
00:25:42,250 --> 00:25:43,584
Dios mío. Vamos, Ēwe.
458
00:25:44,502 --> 00:25:48,381
Y Ēwe se cuela entre las demás,
sin prioridad, y sube al labio.
459
00:25:54,929 --> 00:25:57,014
Vamos, acaba. Quédate en tu tabla.
460
00:26:00,101 --> 00:26:01,519
Surfea entre la espuma.
461
00:26:02,228 --> 00:26:07,400
Le dieron 4.93,
Ēwelei'ula Wong queda segunda.
462
00:26:07,900 --> 00:26:09,193
Carissa Moore, cuarta.
463
00:26:10,861 --> 00:26:13,155
Ēwe se ve radiante. Va segunda,
464
00:26:13,239 --> 00:26:15,574
se debe sentir muy contenta, Kaipo.
465
00:26:15,658 --> 00:26:17,451
Es una gran oportunidad para Ēwe
466
00:26:17,535 --> 00:26:19,996
porque, si eliminas
a la campeona del mundo,
467
00:26:20,079 --> 00:26:21,914
- te haces famosa.
- Sin duda.
468
00:26:24,250 --> 00:26:25,584
¡Sí! Ay, Dios mío.
469
00:26:25,668 --> 00:26:28,254
Con esto llegará a los cuartos de final.
470
00:26:29,297 --> 00:26:31,257
En las competencias de surf,
471
00:26:31,340 --> 00:26:35,803
todavía estoy aprendiendo
a superar los desafíos mentales.
472
00:26:36,429 --> 00:26:37,263
Felicitaciones.
473
00:26:37,346 --> 00:26:39,974
Y creo que me está yendo bien.
474
00:26:40,057 --> 00:26:43,394
Creo que jamás
me había ido tan bien como ahora.
475
00:26:43,477 --> 00:26:45,229
¡Dios mío, me pone tan feliz!
476
00:26:52,862 --> 00:26:54,155
Tú puedes.
477
00:26:55,031 --> 00:26:57,283
- Las olas de tu manga serán geniales.
- Sí.
478
00:26:57,867 --> 00:26:58,868
¡Adelante!
479
00:26:59,660 --> 00:27:00,661
Adiós. Chócala.
480
00:27:01,454 --> 00:27:02,413
Tengo un objetivo
481
00:27:02,496 --> 00:27:05,458
y me siento completamente distinta
al primer día.
482
00:27:05,541 --> 00:27:08,085
Estoy concentrada
en tener una buena manga.
483
00:27:09,211 --> 00:27:11,047
Quedan nueve minutos.
484
00:27:11,422 --> 00:27:13,716
Hay cuatro surfistas increíbles.
485
00:27:13,799 --> 00:27:17,511
Brianna Cope, Zahli Kelly,
Sarah Baum y Caitlin Simmers.
486
00:27:17,595 --> 00:27:19,347
Ser juez es muy fácil.
487
00:27:19,430 --> 00:27:21,223
- Sí.
- Es fácil, sentarse...
488
00:27:21,307 --> 00:27:22,141
Evaluar.
489
00:27:22,224 --> 00:27:26,020
Quiero estar allá afuera. Quiero competir.
490
00:27:26,103 --> 00:27:26,979
Y no lo estoy.
491
00:27:27,063 --> 00:27:30,483
Pero vine para apoyar
a una de mis mejores amigas.
492
00:27:30,566 --> 00:27:36,280
Se siente bien dejar de lado
mi parte competitiva.
493
00:27:36,364 --> 00:27:38,199
Me hace sentir que maduré mucho.
494
00:27:38,282 --> 00:27:41,869
Se ve un nuevo oleaje,
y el anterior se disipa.
495
00:27:41,952 --> 00:27:45,331
En Hale'iwa es difícil surfear
en olas de tamaño medio.
496
00:27:45,414 --> 00:27:48,125
Zahli Kelly va primera,
Sarah Baum, segunda.
497
00:27:48,209 --> 00:27:49,585
Aquí viene Brianna Cope.
498
00:27:50,044 --> 00:27:51,170
Solo hazlo.
499
00:27:51,837 --> 00:27:53,547
¡Sí, hazlo!
500
00:27:54,590 --> 00:27:57,218
Genial, muy elegante en la ola.
501
00:27:57,301 --> 00:28:00,638
Se endereza tras su primer giro
y decide terminar.
502
00:28:00,721 --> 00:28:02,431
Fue su mejor ola hasta ahora.
503
00:28:03,641 --> 00:28:05,476
- Vamos, chica. Eso es.
- ¡Sí!
504
00:28:05,559 --> 00:28:08,813
Caitlin Simmers aún busca terminar la ola
505
00:28:09,271 --> 00:28:10,856
mientras Sarah Baum empieza.
506
00:28:11,232 --> 00:28:13,067
Estira el bottom turn.
507
00:28:13,150 --> 00:28:14,610
Aquí viene Zahli Kelly.
508
00:28:14,693 --> 00:28:16,112
Cambia rápido de dirección.
509
00:28:16,195 --> 00:28:17,655
Brianna montará esta ola.
510
00:28:17,738 --> 00:28:18,614
Bien, ahí va.
511
00:28:19,073 --> 00:28:21,492
Empezó suave, pero quiere algo más grande.
512
00:28:21,575 --> 00:28:23,327
Va para arriba y... afuera.
513
00:28:25,496 --> 00:28:26,330
Ay, cielos.
514
00:28:26,414 --> 00:28:28,082
Fue un wipe out brusco.
515
00:28:28,165 --> 00:28:30,418
Ojalá no se haya golpeado la cara.
516
00:28:30,501 --> 00:28:32,002
Vamos, vuelve allá.
517
00:28:34,839 --> 00:28:35,840
Solo vuelve a subir.
518
00:28:36,215 --> 00:28:39,009
Debe doler darse así contra la tabla.
519
00:28:39,093 --> 00:28:41,137
Y parece que lo ignorará
520
00:28:41,220 --> 00:28:42,805
y surfeará toda la manga.
521
00:28:43,431 --> 00:28:46,600
Brianna es muy ruda.
En parte, por eso la quiero mucho.
522
00:28:46,684 --> 00:28:49,603
Porque siente mucha pasión por el deporte
523
00:28:49,687 --> 00:28:51,522
y ha demostrado un gran compromiso
524
00:28:51,605 --> 00:28:53,441
los últimos 12 años de su vida.
525
00:28:53,524 --> 00:28:55,234
Brianna solo necesita un 5.
526
00:28:56,735 --> 00:29:00,156
Brianna Cope. Se sube al final.
527
00:29:00,239 --> 00:29:03,492
Recuerden que necesita 5.14
para pasar a cuartos de final.
528
00:29:04,076 --> 00:29:06,078
Y podría lograrlo con esa ola.
529
00:29:06,370 --> 00:29:08,330
No tuvo mucho con lo que trabajar.
530
00:29:09,540 --> 00:29:13,169
La última puntuación de Verde
es 3.73. No alcanza.
531
00:29:18,007 --> 00:29:19,758
Está bien. Te faltaron olas.
532
00:29:19,842 --> 00:29:21,510
¿Te diste contra la tabla?
533
00:29:21,594 --> 00:29:22,678
Con fuerza.
534
00:29:22,761 --> 00:29:25,014
- ¿En el cuerpo?
- Casi me parto el codo.
535
00:29:25,473 --> 00:29:26,807
- ¿Estás bien?
- Sí.
536
00:29:27,141 --> 00:29:30,102
- La bloqueé con la mano chica.
- Viva.
537
00:29:34,023 --> 00:29:36,942
No quiero estar triste después de perder.
538
00:29:37,026 --> 00:29:38,861
Quiero decir: "¿Y qué? No importa".
539
00:29:38,944 --> 00:29:41,739
Se nota la diferencia
de cómo me sentí en Florida
540
00:29:42,239 --> 00:29:43,616
y en Hale'iwa.
541
00:29:43,699 --> 00:29:47,036
Trabajé mucho en mí
y no quiero autocompadecerme.
542
00:29:47,119 --> 00:29:48,704
Ni quiero que me compadezcan.
543
00:29:48,787 --> 00:29:51,415
Quiero tomar todo lo que aprendí
544
00:29:51,499 --> 00:29:52,750
y ser una persona mejor,
545
00:29:52,833 --> 00:29:55,419
y no dejar que me afecte el resto del día.
546
00:30:03,260 --> 00:30:04,512
CASA DE VERANO DE PUA
547
00:30:04,595 --> 00:30:06,972
- ¿Cómo es la universidad?
- Es muy distinto.
548
00:30:07,056 --> 00:30:09,099
Y es un descanso de la familia.
549
00:30:09,183 --> 00:30:10,351
HERMANA MAYOR DE PUA
550
00:30:10,434 --> 00:30:11,268
Sí.
551
00:30:12,228 --> 00:30:13,938
Ansiedad. ¿Sufres de ansiedad?
552
00:30:14,021 --> 00:30:15,189
Tengo mucha ansiedad.
553
00:30:16,398 --> 00:30:17,900
Pua sufre en silencio.
554
00:30:18,275 --> 00:30:20,319
Quiere hacer feliz a todo el mundo.
555
00:30:20,402 --> 00:30:23,614
Pero Pua no habla sobre sí misma.
556
00:30:24,114 --> 00:30:26,325
Me alegra que se sienta cómoda
557
00:30:26,408 --> 00:30:27,743
para poder hablar conmigo.
558
00:30:28,118 --> 00:30:29,995
No saben lo cansadas que estamos.
559
00:30:30,079 --> 00:30:32,831
"¿Por qué no estás entrenando?".
O: "Cuatro más".
560
00:30:32,915 --> 00:30:35,751
Sus estándares son muy altos, es como...
561
00:30:35,834 --> 00:30:40,756
Eso también. Todo debe ser excelente.
562
00:30:40,839 --> 00:30:41,715
Sí.
563
00:30:43,509 --> 00:30:47,346
Después del Hale'iwa,
tuve una larga charla con mis padres
564
00:30:47,429 --> 00:30:50,808
sobre... surfear y competir,
565
00:30:51,183 --> 00:30:54,645
y sobre cómo no me divierte.
566
00:30:57,189 --> 00:30:59,650
Mi objetivo final en la vida y el surf
567
00:30:59,733 --> 00:31:02,528
es amar el surf y amar el océano.
568
00:31:06,073 --> 00:31:07,992
Y, si no lo disfruto,
569
00:31:08,075 --> 00:31:12,037
¿es lo que quiero de verdad?
570
00:31:12,121 --> 00:31:13,747
Debo resolverlo.
571
00:31:17,293 --> 00:31:19,044
PIPELINE
PLAYA EHUKAI - 400 M
572
00:31:21,463 --> 00:31:23,549
Cuando vine de chica a la Costa Norte,
573
00:31:23,632 --> 00:31:25,175
esta era la casa Quicksilver,
574
00:31:25,259 --> 00:31:27,511
y todas estas casas eran de empresas
575
00:31:27,595 --> 00:31:29,305
- con viejos.
- ¿Presión?
576
00:31:30,014 --> 00:31:32,016
Venía a practicar a Pipe
577
00:31:32,099 --> 00:31:35,394
y me sentía fuera de lugar.
578
00:31:35,477 --> 00:31:37,438
Saber que ustedes están aquí...
579
00:31:37,521 --> 00:31:39,440
- ¡Estoy en casa!
- Hay espacio.
580
00:31:39,523 --> 00:31:41,108
Fue gracias a ustedes.
581
00:31:41,191 --> 00:31:43,444
- Porque antes no era así.
- Me encanta.
582
00:31:43,527 --> 00:31:44,695
- Sí.
- Era el objetivo.
583
00:31:44,778 --> 00:31:46,947
No solo amo a mis parientes de sangre,
584
00:31:47,031 --> 00:31:48,490
son mi familia, que es...
585
00:31:48,574 --> 00:31:50,618
- "Ohana, siéntanse cómodos".
- Sí.
586
00:31:50,701 --> 00:31:53,579
Conozco a Koral McCarthy
prácticamente desde que nací.
587
00:31:54,246 --> 00:31:55,706
Koral y el tío Moku viven
588
00:31:55,789 --> 00:31:57,875
en la casa que solía ser de Quicksilver,
589
00:31:57,958 --> 00:32:00,085
que queda justo frente a Pipeline.
590
00:32:00,169 --> 00:32:02,171
Santo cielo, las olas están enormes.
591
00:32:02,963 --> 00:32:04,423
¡Esa fue tremenda!
592
00:32:04,506 --> 00:32:08,719
Se crio en Kaua'i
y fue una de las primeras chicas Roxy.
593
00:32:09,470 --> 00:32:11,513
La tía Koral es icónica,
594
00:32:11,597 --> 00:32:14,475
es una de las mujeres
que ayudaron a dejar claro
595
00:32:14,558 --> 00:32:16,393
lo que significa ser una surfista.
596
00:32:16,727 --> 00:32:17,936
¡Ser increíble!
597
00:32:18,020 --> 00:32:22,858
Pipeline te hace humilde,
y a ti te quiero muchísimo.
598
00:32:22,941 --> 00:32:23,776
Sí.
599
00:32:23,859 --> 00:32:25,778
Cuando te lastimaste, Malu,
600
00:32:25,861 --> 00:32:29,031
después de verte ese día,
me puse muy sensible.
601
00:32:29,114 --> 00:32:31,700
Pero ayer hablé sobre el tema con los Pua
602
00:32:31,784 --> 00:32:35,371
y dije: "Pero si alguien
puede lastimarse para fortalecerse,
603
00:32:35,454 --> 00:32:36,413
es Malu".
604
00:32:36,914 --> 00:32:40,876
Saldrás de esto
con muchísima más paciencia.
605
00:32:40,959 --> 00:32:43,712
Porque cuando sufres una lesión,
606
00:32:43,796 --> 00:32:46,840
debes dejar reposar tu cuerpo
para que sane.
607
00:32:46,924 --> 00:32:48,342
Así es. Exacto.
608
00:32:48,425 --> 00:32:51,095
- Pasarás por eso.
- Sin duda. Sí.
609
00:32:51,512 --> 00:32:55,140
Pasaron tres semanas
desde que me lesioné la rodilla.
610
00:32:55,474 --> 00:32:58,268
Mi objetivo es surfear
una ola excelente en Pipe.
611
00:32:58,352 --> 00:33:01,313
Y el Pipe Masters
es una excelente oportunidad.
612
00:33:01,647 --> 00:33:03,232
Es en dos semanas.
613
00:33:03,315 --> 00:33:06,402
Todavía no rechacé mi invitación.
614
00:33:06,485 --> 00:33:08,320
Una pequeña parte de mí
615
00:33:08,404 --> 00:33:11,740
aún espera poder mejorarse
y ser capaz de participar.
616
00:33:15,536 --> 00:33:17,705
- ¡Ay, Dios mío!
- ¡Ay, Dios mío!
617
00:33:18,706 --> 00:33:19,998
¡Qué aterradora!
618
00:33:21,333 --> 00:33:23,544
- ¡Adoro surfear!
- Qué buena. Sí.
619
00:33:31,260 --> 00:33:33,303
HALE'IWA CHALLENGER
DÍA 3
620
00:33:33,387 --> 00:33:35,639
Es la final del Hale'iwa Challenger,
621
00:33:35,723 --> 00:33:36,682
en casa, en Hawái,
622
00:33:36,765 --> 00:33:38,976
y el final de la Serie Challenger,
623
00:33:39,059 --> 00:33:40,602
hoy habrá campeonas.
624
00:33:41,019 --> 00:33:43,439
El oleaje es estable, me alegro.
625
00:33:43,522 --> 00:33:46,400
Aún hay muchas olas.
Esta final será excelente.
626
00:33:47,109 --> 00:33:49,486
Se vienen los segundos cuartos de final.
627
00:33:49,570 --> 00:33:52,906
De cuatro surfistas,
las mejores dos irán a semifinales.
628
00:33:52,990 --> 00:33:55,242
Prepárate y dalo todo.
629
00:33:55,325 --> 00:33:58,162
Lo necesitarás. Dale con todo.
630
00:33:58,412 --> 00:34:00,748
Me entusiasma haber llegado al tercer día.
631
00:34:00,831 --> 00:34:05,252
La competencia se está volviendo feroz,
y quiero llegar a la final.
632
00:34:05,335 --> 00:34:06,253
Ve.
633
00:34:09,882 --> 00:34:12,676
- 14 minutos y 5 segundos.
- Que sea una buena ola.
634
00:34:21,810 --> 00:34:25,105
Buena conexión de Ēwe Wong.
Vuelve a maniobrar.
635
00:34:25,188 --> 00:34:26,815
¡Santo cielo!
636
00:34:36,574 --> 00:34:37,993
¡Surfea hermoso!
637
00:34:38,494 --> 00:34:40,370
6.07 en su última ola.
638
00:34:40,996 --> 00:34:42,206
Eso es. Aquí vamos.
639
00:34:42,289 --> 00:34:45,833
Se ve tan libre,
serena y llena de confianza.
640
00:34:48,003 --> 00:34:49,797
Ēwe Wong sigue atacando.
641
00:34:50,464 --> 00:34:52,632
La invitada la está pasando genial. Sí.
642
00:35:02,309 --> 00:35:04,770
Muy bien hecho. Fue brutal.
643
00:35:04,853 --> 00:35:08,398
Ēwe Wong obtuvo 5.63 y 6.07.
644
00:35:09,274 --> 00:35:12,820
La joven hawaiana logra llegar
a las semifinales.
645
00:35:12,903 --> 00:35:13,737
ĒWE AVANZA
646
00:35:14,196 --> 00:35:15,072
¡Buen trabajo!
647
00:35:19,409 --> 00:35:20,702
Logré pasar.
648
00:35:21,662 --> 00:35:23,580
- ¡Semifinales!
- Cielos.
649
00:35:24,998 --> 00:35:26,333
Quiero llegar al podio.
650
00:35:26,416 --> 00:35:27,292
Sé que sí.
651
00:35:27,376 --> 00:35:29,211
- En serio, quiero llegar.
- Bien.
652
00:35:29,294 --> 00:35:30,462
Pero no te adelantes.
653
00:35:30,546 --> 00:35:31,505
- Paso a paso.
- Sí.
654
00:35:31,588 --> 00:35:33,882
Se vienen las semifinales, último día.
655
00:35:33,966 --> 00:35:35,968
Estamos por comenzar.
656
00:35:36,051 --> 00:35:39,221
Esta mañana nos levantamos,
vimos la competencia y dijimos:
657
00:35:39,304 --> 00:35:41,139
"Vamos a apoyar a Ēwe".
658
00:35:41,223 --> 00:35:43,183
Sé que le irá muy bien.
659
00:35:43,267 --> 00:35:45,102
Es Ēwe. Puede lograr lo que sea.
660
00:35:45,769 --> 00:35:46,687
SEMIFINALES
661
00:35:46,770 --> 00:35:47,980
- ¡Vamos, Ēwe!
- Vamos.
662
00:35:48,480 --> 00:35:51,149
Adelante, jovencita. Es tu oportunidad.
663
00:35:51,233 --> 00:35:52,568
¡Vamos, Ēwe!
664
00:35:52,651 --> 00:35:53,944
...tres, dos, uno.
665
00:35:54,444 --> 00:35:57,364
Es la primera semifinal.
Las dos mejores irán a la final.
666
00:35:57,447 --> 00:35:59,658
Será la manga más difícil hasta ahora.
667
00:36:00,242 --> 00:36:03,328
Estamos en Hale'iwa.
Pocas cosas se le comparan.
668
00:36:03,745 --> 00:36:08,208
Sophie McCulloch se desliza por la ola.
Ēwe Wong va detrás.
669
00:36:08,292 --> 00:36:09,293
Ahí va.
670
00:36:09,376 --> 00:36:11,461
La adolescente gira bien por arriba.
671
00:36:11,545 --> 00:36:12,629
¡Sí!
672
00:36:14,798 --> 00:36:17,175
Ēwe Wong, la invitada, queda segunda.
673
00:36:17,259 --> 00:36:18,093
¡Bien!
674
00:36:18,510 --> 00:36:22,472
Ēwelei'ula Wong se desliza
por una gran ola en Hale'iwa.
675
00:36:22,556 --> 00:36:23,807
¡Una gran maniobra!
676
00:36:24,057 --> 00:36:26,143
¡Llega ahí, Ēwe! ¡Llega!
677
00:36:26,226 --> 00:36:27,060
¡Termina!
678
00:36:27,144 --> 00:36:28,812
Una vez más, sube al labio y...
679
00:36:38,280 --> 00:36:40,198
Se subió a la tabla para volver.
680
00:36:40,282 --> 00:36:44,328
Qué wipe out, pero cuánta determinación
demuestra Ēwe Wong.
681
00:36:45,495 --> 00:36:48,582
Ēwe logró un 5.2 en esa ola.
682
00:36:48,665 --> 00:36:50,417
Noventa segundos en el reloj.
683
00:36:50,500 --> 00:36:51,752
Por favor, nada de olas.
684
00:36:51,835 --> 00:36:53,295
Aquí viene Kirra Pinkerton.
685
00:36:53,378 --> 00:36:54,504
¡Ay, no!
686
00:36:54,588 --> 00:36:57,758
Una ola mediana,
ese primer giro quedó corto.
687
00:36:58,759 --> 00:36:59,885
Llega al final.
688
00:37:02,888 --> 00:37:04,765
Estamos esperando tres puntuaciones.
689
00:37:05,766 --> 00:37:09,937
¿La actuación de Kirra Pinkerton
sumó 5.33 o más?
690
00:37:14,399 --> 00:37:17,694
Fue 4.57. No es suficiente.
691
00:37:19,905 --> 00:37:20,739
¿Alcanzó?
692
00:37:20,822 --> 00:37:22,240
Ēwe quedó segunda.
693
00:37:22,324 --> 00:37:23,158
Sí.
694
00:37:24,368 --> 00:37:25,827
¡Dios mío! ¡Estoy contenta!
695
00:37:25,911 --> 00:37:30,332
Veremos a Ēwe Wong en la final
junto a Sophie McCulloch.
696
00:37:37,881 --> 00:37:39,216
Me siento genial.
697
00:37:39,299 --> 00:37:42,094
Sinceramente,
no puedo creer que llegué tan lejos.
698
00:37:46,640 --> 00:37:49,351
Soy la invitada y estoy en la final.
699
00:37:56,441 --> 00:38:00,195
A continuación,
la final femenina en Hale'iwa.
700
00:38:01,571 --> 00:38:04,866
Compite en esta playa desde los seis años.
701
00:38:04,950 --> 00:38:09,705
A medida que fue creciendo,
traté de darle el espacio que necesita
702
00:38:09,788 --> 00:38:12,374
para que mis nervios no la agobien.
703
00:38:12,874 --> 00:38:14,584
Estoy muy cansada.
704
00:38:14,668 --> 00:38:17,713
No estoy acostumbrada
a surfear tantas mangas en un día,
705
00:38:17,796 --> 00:38:19,673
sobre todo de 30 minutos.
706
00:38:19,756 --> 00:38:21,174
Solo debo seguir surfeando.
707
00:38:22,676 --> 00:38:24,469
Es el momento que esperábamos.
708
00:38:24,553 --> 00:38:27,014
Quedan solo cuatro surfistas, y una
709
00:38:27,347 --> 00:38:30,475
será coronada campeona
del Hale'iwa Challenger.
710
00:38:30,851 --> 00:38:32,561
Parece que está lista para actuar.
711
00:38:32,644 --> 00:38:35,480
Ēwe se trepa a este muro.
712
00:38:35,856 --> 00:38:37,357
La emocionante invitada.
713
00:38:38,775 --> 00:38:40,110
Aún está acelerando.
714
00:38:40,193 --> 00:38:43,196
¿Podrá llegar a la ola despejada?
Tendrá que saltar.
715
00:38:43,822 --> 00:38:45,449
Se ve cansada, sin duda.
716
00:38:45,532 --> 00:38:49,703
Creo que esta competencia le dejará claro
717
00:38:49,786 --> 00:38:52,456
que deberá mejorar su aptitud física.
718
00:38:52,789 --> 00:38:55,042
Sophie intenta lucirse al final.
719
00:38:55,125 --> 00:38:57,210
Lo hace muy bien.
720
00:38:57,294 --> 00:38:59,796
Ēwelei'ula Wong es la próxima.
721
00:38:59,880 --> 00:39:01,715
¡Ay, cielos! Adelante, Ēwe.
722
00:39:14,811 --> 00:39:17,439
¡Dios mío! Ēwe fue aplastada.
723
00:39:23,695 --> 00:39:24,696
No.
724
00:39:27,657 --> 00:39:31,036
No sé si pasó algo,
porque la moto de agua se acercó.
725
00:39:32,621 --> 00:39:35,040
Me pegué la cabeza contra la tabla.
726
00:39:35,123 --> 00:39:36,500
Con bastante fuerza.
727
00:39:39,002 --> 00:39:42,255
Me quedé atontada y un poco desorientada.
728
00:39:44,174 --> 00:39:47,094
Me dio miedo,
pero quería seguir surfeando.
729
00:39:47,719 --> 00:39:48,720
Se ve bien.
730
00:39:49,137 --> 00:39:50,263
Debe estar aturdida.
731
00:39:50,347 --> 00:39:52,641
Ojalá no se haya dado fuerte
contra la tabla.
732
00:39:53,058 --> 00:39:54,976
Se dio varias veces en la cabeza.
733
00:39:55,060 --> 00:39:57,104
Creo que está exhausta.
734
00:39:57,187 --> 00:40:00,941
Como pueden ver,
a todas les cuesta hasta subir a la tabla.
735
00:40:01,024 --> 00:40:05,237
Quedan 2:30 minutos.
Ēwe Wong se coloca en posición.
736
00:40:05,320 --> 00:40:06,363
¡Resiste, Ēwe!
737
00:40:06,446 --> 00:40:07,489
Quédate en la tabla.
738
00:40:09,783 --> 00:40:13,703
Se desliza por la parte de arriba,
atacando siempre.
739
00:40:14,371 --> 00:40:15,997
Y se resbala.
740
00:40:18,542 --> 00:40:23,588
¡Cinco, cuatro, tres, dos, uno!
741
00:40:24,297 --> 00:40:25,465
Eso fue brutal.
742
00:40:26,049 --> 00:40:28,552
Se acabó la temporada y la final
743
00:40:28,635 --> 00:40:31,263
del Hale'iwa Challenger,
aquí en casa, en Hawái.
744
00:40:31,638 --> 00:40:33,014
Gran trabajo, Ēwe.
745
00:40:33,390 --> 00:40:35,350
Ēwe sufrió algunos golpes.
746
00:40:35,684 --> 00:40:38,103
Estar en esa situación
747
00:40:38,186 --> 00:40:41,064
y no darse por vencida ya es mucho.
748
00:40:41,356 --> 00:40:43,108
Estuvo bien. Llegó a la final.
749
00:40:43,191 --> 00:40:44,693
Es un montón.
750
00:40:44,776 --> 00:40:45,861
- Muy bien.
- Gracias.
751
00:40:45,944 --> 00:40:47,445
- ¿Me das un beso?
- Sí.
752
00:40:48,572 --> 00:40:49,906
- ¿Estás bien?
- Sí.
753
00:40:49,990 --> 00:40:51,074
¿Fue la cabeza?
754
00:40:51,158 --> 00:40:53,618
Sí. Lo vi todo negro.
755
00:40:53,702 --> 00:40:55,662
¿Sí? Genial, es lo que quería oír.
756
00:40:56,246 --> 00:40:58,123
Estoy orgullosa de ti. Vete.
757
00:40:58,206 --> 00:41:00,083
Ēwe. Perdón. Al escenario.
758
00:41:00,167 --> 00:41:01,251
- ¿Ya?
- Sí.
759
00:41:01,334 --> 00:41:02,502
¡Buen trabajo, cariño!
760
00:41:03,128 --> 00:41:06,548
Aunque no me fue tan bien
como quería en la final,
761
00:41:06,631 --> 00:41:09,301
estoy orgullosa de mí por llegar ahí.
762
00:41:09,384 --> 00:41:13,430
Siento que fue
un evento muy satisfactorio.
763
00:41:13,513 --> 00:41:17,225
Llegó como invitada al evento
y su desempeño fue excelente,
764
00:41:17,309 --> 00:41:19,060
un aplauso para la chica local.
765
00:41:19,144 --> 00:41:21,605
¡Representando a Hawái, Ēwe Wong!
766
00:41:25,233 --> 00:41:28,361
Me enorgullece representar a Hawái
767
00:41:28,445 --> 00:41:30,614
y a los hawaianos, los kanaka 'ōiwi,
768
00:41:30,697 --> 00:41:32,324
los nativos de esta tierra.
769
00:41:32,657 --> 00:41:34,659
Que vivan el idioma hawaiano
770
00:41:34,743 --> 00:41:36,453
y la sabiduría hawaiana
771
00:41:36,536 --> 00:41:39,497
por muchas generaciones. Gracias.
772
00:41:39,915 --> 00:41:43,043
Mi Ōlelo No'eau
o proverbio hawaiano favorito es...
773
00:41:47,047 --> 00:41:48,298
Significa:
774
00:41:48,381 --> 00:41:52,802
"Aunque el mar es profundo y bravo,
el coral sigue de pie".
775
00:41:53,261 --> 00:41:55,263
Tiene que ver con la resiliencia,
776
00:41:55,347 --> 00:41:58,225
y por eso resuena conmigo.
777
00:41:58,308 --> 00:41:59,559
¡ĒWE! ¡CONQUISTANDO!
778
00:42:01,269 --> 00:42:04,940
Este año quiero llegar a la cima.
779
00:42:05,023 --> 00:42:06,733
Quiero estar en el tour,
780
00:42:06,816 --> 00:42:10,070
representar a Hawái, mi cultura y mi gente
781
00:42:10,153 --> 00:42:12,030
en la próxima Serie Challenger.
782
00:42:18,954 --> 00:42:20,956
La próxima es en Pipe.
783
00:42:21,456 --> 00:42:24,417
Pipeline es la cumbre
del surf profesional.
784
00:42:24,501 --> 00:42:28,546
La mayoría de los surfistas son hombres,
porque las olas son peligrosas.
785
00:42:29,172 --> 00:42:31,591
El año pasado perdí en la primera ronda.
786
00:42:31,675 --> 00:42:33,218
Así que me pone nerviosa.
787
00:42:34,803 --> 00:42:40,517
En Pipeline, la más mínima duda
es suficiente para generar caos.
788
00:42:40,600 --> 00:42:41,601
Otra tabla rota.
789
00:42:41,685 --> 00:42:45,146
Ahora, con mi lesión,
no sé si podré hacer eso.
790
00:42:46,147 --> 00:42:49,025
Estoy anotada como suplente
en el Vans Pipe Masters.
791
00:42:49,109 --> 00:42:51,820
Quiero esa oportunidad.
Tendré que esperar y ver,
792
00:42:51,903 --> 00:42:54,072
porque amo competir y sé que puedo ganar.
793
00:42:55,949 --> 00:42:58,576
Todos creen que soy una experta en Pipe,
794
00:42:58,660 --> 00:43:01,329
y... lo soy.
795
00:43:01,705 --> 00:43:03,999
Si no entrenas lo suficiente,
796
00:43:04,082 --> 00:43:05,333
te humilla un poco.
797
00:43:05,417 --> 00:43:07,961
Así que quiero olas más grandes.
798
00:43:08,044 --> 00:43:08,878
Quiero ganar.
799
00:43:09,504 --> 00:43:11,589
¡Moana! Excelente.
800
00:44:05,310 --> 00:44:07,312
Subtítulos: Natalia Mascaró
801
00:44:07,395 --> 00:44:09,397
Supervisión creativa
Silvana Rinaldi
59416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.