All language subtitles for Stenhuggaren (2009).dansk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 2 00:00:44,080 --> 00:00:51,282 Stenhuggeren Efter en roman af Camilla L�ckberg 3 00:01:31,360 --> 00:01:37,242 Frans Bengtsson? Jeg er Patrik Hedstr�m. 4 00:01:37,360 --> 00:01:43,811 Her ligger hun. Jeg har ikke r�rt ved hende. 5 00:01:44,880 --> 00:01:47,770 Hvor fandt du hende? 6 00:01:47,880 --> 00:01:53,011 Vi trawlede ude ved Porsholmen. 7 00:01:53,120 --> 00:01:57,648 Hun m� v�re kommet i nettet d�r. Hun kan ikke have ligget der l�nge. 8 00:02:18,440 --> 00:02:21,569 Hej, Erica... 9 00:02:21,680 --> 00:02:25,651 Du skal ikke tage hjem til Charlotte. Ikke lige nu. 10 00:02:33,360 --> 00:02:37,888 Jeg ved, hvem hun er. Hendes mor er veninde med Erica. 11 00:02:54,120 --> 00:02:56,726 -Ja? -Patrik Hedstr�m fra politiet. 12 00:02:56,840 --> 00:03:00,526 Det er Martin Mohlin. 13 00:03:00,640 --> 00:03:03,371 -Er Charlotte hjemme? -Min datter? 14 00:03:03,480 --> 00:03:07,451 Ja, hun bor ovre i det lille hus. 15 00:03:08,800 --> 00:03:13,044 Charlotte? 16 00:03:17,000 --> 00:03:23,201 Er der sket noget? Jeg er p� vej for at m�des med Erica. 17 00:03:23,320 --> 00:03:28,884 -Er der sket Erica noget? -Kan vi tale sammen inden for? 18 00:03:29,000 --> 00:03:33,483 -Du g�r mig urolig, Patrik. -Charlotte... 19 00:03:33,600 --> 00:03:37,446 Hold nu op. Fort�l mig, hvad der er sket. 20 00:03:38,000 --> 00:03:42,801 Niklas? Er der sket noget med Niklas? Eller Sara? 21 00:03:42,920 --> 00:03:46,811 Er der sket Sara noget? 22 00:03:49,360 --> 00:03:55,720 For nogle timer siden fandt en fisker en lille pige druknet ved Porsholmen. 23 00:03:58,040 --> 00:04:04,969 -Jeg er ked af det, Charlotte. -Nej. Det m� v�re en fejltagelse. 24 00:04:05,080 --> 00:04:10,086 Det er... Hun er jo hjemme hos Frida for at lege. Ikke sandt, mor? 25 00:04:10,200 --> 00:04:14,603 Hun har v�ret der hele dagen. Hun tog af sted allerede i morges... 26 00:04:14,720 --> 00:04:18,884 -De skulle lege inden for hele dagen. -Charlotte... 27 00:04:20,120 --> 00:04:23,090 -Jeg vil... -H�r p� mig. 28 00:04:23,200 --> 00:04:25,851 S� m� de v�re et andet sted! 29 00:04:25,960 --> 00:04:29,442 Jeg har selv set hende. 30 00:04:29,560 --> 00:04:33,531 Det er Sara. 31 00:04:55,200 --> 00:04:58,727 R�r ikke ved mig! 32 00:05:01,960 --> 00:05:04,122 Din dj�vel! 33 00:05:21,840 --> 00:05:27,847 Du er fantastisk, Alice. Lige s� smuk og musikalsk som din mor. 34 00:05:28,840 --> 00:05:31,286 Far? 35 00:05:31,400 --> 00:05:35,849 Jeg glemte en ting. Jeg er hjemme om nogle timer. 36 00:05:35,960 --> 00:05:40,124 -Far, m� jeg komme med p� kontoret? -Nej, det g�r ikke. 37 00:05:48,440 --> 00:05:53,162 -Far? -Agnes, jeg har et m�de. 38 00:05:53,280 --> 00:05:56,523 �v dig p� klaveret, jeg er hjemme om nogle timer. 39 00:05:56,640 --> 00:06:00,804 Det er udelukket, Agnes. Der er ikke plads til dig. 40 00:06:00,920 --> 00:06:04,561 Luk vinduet og lav dine klaver-lektier. 41 00:06:09,440 --> 00:06:13,411 Fr�ken Lina. 42 00:06:15,160 --> 00:06:20,041 Mine herrer. Jeg beklager min forsinkede ankomst... 43 00:06:20,160 --> 00:06:24,210 Finn Larsson, overordnet. Det er min datter, Agnes- 44 00:06:24,320 --> 00:06:27,529 -den smukkeste pige, l nogensinde vil se. 45 00:06:27,640 --> 00:06:30,610 Rolf Ivarsson,revisor. 46 00:06:30,720 --> 00:06:35,647 S� har vi hilst p� hinanden. Lad os komme i gang. 47 00:06:35,760 --> 00:06:42,450 Franskm�ndene har bestemt sig. De har bestilt sten til to statuer- 48 00:06:42,560 --> 00:06:47,521 -og r�materialet skal v�re fem gange tre meter stykket. 49 00:06:47,640 --> 00:06:51,326 Udskibningen skal finde sted fra G�teborg om en m�ned. 50 00:06:51,440 --> 00:06:55,525 Hvis alt g�r, som det skal, vil vi kunne overholde den tidsplan. 51 00:06:55,640 --> 00:07:00,168 Og... Vi er stadig uenige om prisen- 52 00:07:00,280 --> 00:07:04,080 -og de vil have, vi skal tegne visse forsikringer. 53 00:07:04,200 --> 00:07:09,570 S� vi forhandler stadig om prisen. De er vanskelige, men ikke umulige. 54 00:07:09,680 --> 00:07:12,684 Finn? 55 00:07:12,800 --> 00:07:14,802 Finn? 56 00:07:14,920 --> 00:07:16,922 Jeg beklager, hr. direkt�r. 57 00:07:17,040 --> 00:07:21,170 Arbejdet kr�ver den st�rste forsigtighed. 58 00:07:21,280 --> 00:07:26,286 Vi har det materiale, der passer til ordren, men hvis det spr�kker- 59 00:07:26,400 --> 00:07:30,246 -eller af anden grund bliver uanvendeligt- 60 00:07:30,360 --> 00:07:33,364 -kan vi risikere at miste hele ordren. 61 00:07:33,480 --> 00:07:37,246 Men kunden er ikke til at forhandle med. 62 00:07:37,360 --> 00:07:40,569 Vi skal gribe det an p� den rette m�de. 63 00:07:40,680 --> 00:07:45,561 Jeg har taget mig den frihed at lede efter folk, der er opgaven voksen. 64 00:07:48,200 --> 00:07:54,207 Vi har et forslag til, hvem der skal v�re vores f�rstehugger. 65 00:07:54,320 --> 00:07:57,403 Andersson? 66 00:08:00,680 --> 00:08:05,447 Anders Andersson er en dygtig hugger. Ikke den kvikkeste- 67 00:08:05,560 --> 00:08:08,928 -men han hugger sj�ldent forkert. 68 00:08:09,040 --> 00:08:14,285 Han b�r v�re vores f�rstehugger og g�res ansvarlig for stenene- 69 00:08:14,400 --> 00:08:17,643 -hvis direkt�ren er enig heri. -Det er fint. 70 00:08:17,760 --> 00:08:22,641 Anders Andersson, du er ansvarlig til franskm�ndene siger, de er tilfredse. 71 00:08:22,760 --> 00:08:28,722 Spr�kker stenene, bliver du afskediget. 72 00:08:28,840 --> 00:08:31,207 -Tak, hr. direkt�r. -Fint. 73 00:08:31,320 --> 00:08:36,008 Dette projekt m� under ingen omst�ndigheder mislykkes. 74 00:08:36,120 --> 00:08:41,411 Frankrig er et vigtigt marked. Det skal g� godt hele vejen. 75 00:08:41,520 --> 00:08:47,129 Franskm�ndene er nogle svin, men det skal de ikke f� indtryk af, vi mener. 76 00:08:47,240 --> 00:08:51,325 Tv�rtimod. Mange tak, mine herrer. 77 00:08:52,560 --> 00:08:54,881 Hvad siger I s�? 78 00:08:55,000 --> 00:08:58,607 Kom Agnes, vi kan spise frokost p� vejen hjem. 79 00:09:22,880 --> 00:09:27,568 Fr�ken Agnes. God aften. 80 00:09:27,680 --> 00:09:29,682 God aften. 81 00:09:29,800 --> 00:09:33,725 -Hvad vil De, fr�ken Agnes? -Komme inden for. 82 00:09:33,840 --> 00:09:37,003 Hvorfor vil fr�ken Agnes komme inden for? 83 00:09:37,120 --> 00:09:40,203 Fordi jeg gerne vil. 84 00:09:40,320 --> 00:09:43,927 Vent der. Et �jeblik. 85 00:09:59,560 --> 00:10:02,211 God aften. 86 00:10:02,320 --> 00:10:05,130 Kom inden for. 87 00:10:28,200 --> 00:10:31,727 S�dan bor jeg. 88 00:10:37,760 --> 00:10:41,810 Er der noget, jeg kan hj�lpe Dem med, fr�ken Agnes? 89 00:11:00,200 --> 00:11:03,090 Det er lidt bl�dt. 90 00:11:09,960 --> 00:11:12,611 Det er nok bedst, hvis vi... 91 00:11:14,680 --> 00:11:16,728 At... 92 00:11:16,840 --> 00:11:20,083 Fr�ken Agnes g�r hjem nu. 93 00:11:35,560 --> 00:11:39,360 Hvad siger du? 94 00:11:39,480 --> 00:11:44,441 Hun m� have leget p� kajen og v�re faldet i vandet. 95 00:11:44,560 --> 00:11:51,125 Hvad lavede hun der? Hvorfor var hun ikke i skole? 96 00:11:54,080 --> 00:12:01,931 Hun var syg, og skulle hjem til en veninde, der ogs� var det. 97 00:12:02,040 --> 00:12:04,850 Hun dukkede aldrig op. 98 00:12:08,760 --> 00:12:13,891 Hvilket mareridt... 99 00:13:03,360 --> 00:13:06,762 Obduktionsrapporten er klar, hvis du vil se den. 100 00:13:06,880 --> 00:13:12,410 -De har fors�gt at ringe til dig. -Okay. 101 00:13:16,160 --> 00:13:19,164 Det er s� s�rgeligt. 102 00:13:19,280 --> 00:13:25,686 -Ja, det er det, Annika. -N�sten hele byen flager p� halvt. 103 00:13:27,200 --> 00:13:33,003 Det er som om en dyb sorg har lagt sig over hele byen. 104 00:13:34,800 --> 00:13:39,567 De er begyndt at tale om, at der skal s�ttes et hegn op p� kajen. 105 00:13:39,680 --> 00:13:44,527 Hvorfor t�nker man altid f�rst p� den slags bagefter? 106 00:13:45,200 --> 00:13:48,329 -Hvad mener du? -Hvad? 107 00:13:49,360 --> 00:13:52,807 Hvad st�r der? 108 00:14:19,880 --> 00:14:23,441 Hun sover n�sten hele tiden. 109 00:14:23,560 --> 00:14:26,928 Det har hun gjort de seneste dage. 110 00:14:27,040 --> 00:14:30,044 N�r pillerne ikke virker l�ngere, skriger hun. 111 00:14:30,160 --> 00:14:33,926 -Jeg ved ikke, hvad jeg skal g�re. -Hvordan har du det? 112 00:14:34,040 --> 00:14:37,169 Jeg ved ikke... 113 00:14:38,120 --> 00:14:42,330 Jeg kan ikke forst� det... Jeg f�ler mig tom. 114 00:14:42,440 --> 00:14:46,286 S�de skat. 115 00:15:02,280 --> 00:15:04,089 S�de skat. 116 00:15:14,120 --> 00:15:17,124 Hvad fanden laver Erica her? 117 00:15:23,160 --> 00:15:29,486 S�... Vi fik obduktionsrapporten i formiddags. 118 00:15:29,600 --> 00:15:34,162 If�lge retsl�gen d�de Sara ikke i en ulykke. 119 00:15:34,280 --> 00:15:37,682 If�lge retsl�gen... 120 00:15:37,800 --> 00:15:41,850 ...blev hun myrdet. 121 00:15:41,960 --> 00:15:46,568 Der blev konstateret ferskvand i hendes lunger- 122 00:15:46,680 --> 00:15:54,371 -s� alt tyder p�, hun er druknet i et badekar eller en vask. 123 00:15:55,440 --> 00:16:00,606 At nogen har druknet hende, og derefter smidt hende i havet. 124 00:16:03,360 --> 00:16:05,681 Jeg er ked af det. 125 00:16:19,920 --> 00:16:22,685 Jeg s�tter kaffe over. 126 00:16:29,360 --> 00:16:32,011 Hvem...? Er der nogen ovenp�? 127 00:16:32,120 --> 00:16:35,681 -Ja, Stig. -Hvem er Stig? 128 00:16:35,800 --> 00:16:37,768 Min mand. 129 00:16:37,880 --> 00:16:43,284 Var noget anderledes ved Sara den seneste tid. Noget hunfortalte dig? 130 00:16:43,400 --> 00:16:46,290 Nej. 131 00:16:46,400 --> 00:16:51,247 Vi talte kun om gode ting, hun og jeg. 132 00:16:52,240 --> 00:16:56,802 S�dan ville vi begge have det. 133 00:16:56,920 --> 00:17:00,003 Jeg opfattede hende altid som mit barnebarn. 134 00:17:00,120 --> 00:17:04,284 -Men det var hun ikke? -Nej. 135 00:17:05,840 --> 00:17:13,440 Lilians tidligere mand, Lennart, Charlottes far, d�de for 7 �r siden. 136 00:17:15,800 --> 00:17:21,409 Jeg opfattede altid Sara som mit barnebarn, lige fra begyndelsen. 137 00:17:21,520 --> 00:17:28,608 Hvis jeg kunne st� op, ville jeg dr�be ham, der har gjort det her. 138 00:17:28,720 --> 00:17:33,647 -Hvor l�nge har du v�ret syg, Stig? -l snart to m�neder. 139 00:17:33,760 --> 00:17:36,684 De kan ikke finde noget. De har deres teorier- 140 00:17:36,800 --> 00:17:42,569 -men intet, der giver mening. Jeg forst�r ikke hvorfor. 141 00:17:42,680 --> 00:17:47,208 -Niklas passer mig. -Hvilke symptomer har du? 142 00:17:47,320 --> 00:17:52,690 Jeg kan ikke bev�ge mig. Jeg f�r kramper i armene og benene. 143 00:17:52,800 --> 00:17:59,445 Og s� er der maven. Og en masse andet, jeg ikke vil tr�tte dig med. 144 00:17:59,560 --> 00:18:01,927 Jeg... 145 00:18:02,040 --> 00:18:04,008 Det skal nok g�. 146 00:18:04,120 --> 00:18:08,250 Er det tid til at banke p� nogle d�re? Hvor skal vi begynde? 147 00:18:08,360 --> 00:18:11,250 Vi begynder d�r. 148 00:18:12,520 --> 00:18:20,325 Hun l�b af sted. Hun vinkede til nogen. Jeg s� ikke hvem. 149 00:18:20,440 --> 00:18:24,889 -Hvordan var hun kl�dt? -Det husker jeg ikke. 150 00:18:25,680 --> 00:18:30,766 Jakke? Ja. Hue? Nej. 151 00:18:30,880 --> 00:18:35,602 Halst�rkl�de? Det ved jeg ikke. Jeg kan ikke huske det. 152 00:18:36,480 --> 00:18:41,361 Er der nogen grund til, l ops�ger os f�rst? 153 00:18:41,480 --> 00:18:46,441 Udnytter Lilian situationen? Vil hun implicere mig i et barnemord? 154 00:18:46,560 --> 00:18:48,562 -Hold op, Kaj. -Hvad mener du? 155 00:18:50,600 --> 00:18:55,128 Vi har haft vores meningsforskelle. Det m� I v�re klar over- 156 00:18:55,240 --> 00:18:59,006 -Lilian og jeg har jo anmeldt hinanden for ting og sager... 157 00:18:59,120 --> 00:19:05,685 Vi indsamler oplysninger om Sara. Vi kom her f�rst, da I bor n�rmest. 158 00:19:05,800 --> 00:19:09,486 Skal vi g� inden for og tale sammen? 159 00:19:27,640 --> 00:19:31,725 Okay... Ja. 160 00:19:31,840 --> 00:19:37,244 Ja. Det kommer som en overraskelse. 161 00:19:37,360 --> 00:19:42,048 Men... Hvad siger din mor til det? 162 00:19:45,640 --> 00:19:50,407 At du er tr�t af hende betyder ikke, du absolut skal flytte. 163 00:19:50,520 --> 00:19:54,445 Man kan ikke bare flytte ud. Nej. 164 00:19:56,320 --> 00:20:00,086 Simon, jeg synes ikke, det er en god id�. 165 00:20:00,200 --> 00:20:02,806 Jeg har ikke s� meget plads. 166 00:20:02,920 --> 00:20:07,960 Ja, g�r det. Tal med hende, s� I kan l�se problemet. Ja... 167 00:20:08,080 --> 00:20:14,361 Lad os ringes ved. Okay, Simon. Farvel. 168 00:20:14,480 --> 00:20:18,166 Man kan ikke bare ringe s�dan. 169 00:20:18,280 --> 00:20:22,330 -Goddag, Hedstr�m. -Hej, Bertil. 170 00:20:23,160 --> 00:20:28,200 -Har du l�st obduktionsrapporten? -Ja. 171 00:20:29,040 --> 00:20:33,602 -Eller nej. M�ske. Hvilken rapport? -Den om Sara Klinga. 172 00:20:33,720 --> 00:20:37,167 Nej, det har jeg ikke. Jeg er lige kommet. 173 00:20:39,720 --> 00:20:44,362 If�lge retsl�gen blev hun myrdet. 174 00:20:44,480 --> 00:20:48,883 Druknet i ferskvand og siden smidt i havet. 175 00:20:51,360 --> 00:20:55,729 Vi har bes�gt familien, indhentet vidneudsagn- 176 00:20:55,840 --> 00:20:59,162 -og talt med naboerne... 177 00:20:59,280 --> 00:21:02,124 Du f�r en rapport s� snart som muligt. 178 00:21:02,240 --> 00:21:04,288 Vent. Et �jeblik. 179 00:21:04,920 --> 00:21:07,651 -"Vi"? -Ja, Martin og jeg. 180 00:21:07,760 --> 00:21:14,530 Martin? Det kan du ikke g�re. Martin er i gang med andre ting. 181 00:21:14,640 --> 00:21:18,645 Martin var den eneste, der var her i g�r, da der blev ringet. 182 00:21:18,760 --> 00:21:23,402 Hedstr�m, du kan ikke v�lge og vrage mellem personalet. 183 00:21:23,520 --> 00:21:26,649 Martin er optaget. Du kan lede efterforskningen- 184 00:21:26,760 --> 00:21:31,641 -og til at hj�lpe dig f�r du... Ernst. 185 00:21:31,760 --> 00:21:34,650 -Ernst? -Ernst. 186 00:21:34,760 --> 00:21:36,762 Ernst? 187 00:21:40,120 --> 00:21:46,082 -Ernst Ernst? -Der findes ingen anden Ernst her. 188 00:21:46,200 --> 00:21:51,047 S� hans evner som politimand g�r ham egnet til at efterforske et mord? 189 00:21:51,160 --> 00:21:57,645 -Ja, lige pr�cis. -Okay. 190 00:21:59,080 --> 00:22:03,608 "Okay"? Bare s�dan? 191 00:22:03,720 --> 00:22:08,442 -Ja. -Det er fint, Hedstr�m, helt fint. 192 00:22:08,560 --> 00:22:11,962 Jeg skal nok l�se obduktionsrapporten. 193 00:22:12,080 --> 00:22:16,608 Og s� l�ser jeg din rapport. Derefter kan vi tale sammen igen. 194 00:22:16,720 --> 00:22:18,722 Er det ikke okay? 195 00:22:18,840 --> 00:22:22,003 Hvad laver du, Ernst? 196 00:22:22,120 --> 00:22:24,282 Arbejder. 197 00:22:24,400 --> 00:22:27,244 Vi skal arbejde sammen p� Sara Klinga-sagen. 198 00:22:27,360 --> 00:22:30,603 -Vi to? -Vi to. 199 00:22:30,720 --> 00:22:36,682 Lad os indhente nogle vidneudsagn fra Saras venner. 200 00:22:36,800 --> 00:22:42,967 Mellberg gav mig Ernst. Jeg f�r stadig brug for dig. 201 00:22:52,040 --> 00:22:56,841 M�ske kan du finde ud af mere om fejden mellem Lilian Florin og Kaj... 202 00:22:56,960 --> 00:22:59,611 -Wiberg. -Ja, naboen. 203 00:22:59,720 --> 00:23:02,883 Vi er gode venner. 204 00:23:03,000 --> 00:23:07,050 Vi spiller kort sammen. Vi er en gruppe, der m�des- 205 00:23:07,160 --> 00:23:10,767 -m�ske ikke s� meget en "gruppe", men nogle fyre... 206 00:23:10,880 --> 00:23:15,841 Find ud af, hvad de har anmeldt hinanden for. Se om du finder noget. 207 00:23:15,960 --> 00:23:22,844 Du er s� overlegen, Hedstr�m, det har jeg altid ment, du var. 208 00:23:27,440 --> 00:23:32,606 Ud fra direkt�rens iagttagelse, at Agnes har virket tr�t- 209 00:23:32,720 --> 00:23:36,520 -at hun har kastet op samt virket uligev�gtig- 210 00:23:36,640 --> 00:23:41,123 -har jeg foretaget en grundig unders�gelse. 211 00:23:44,520 --> 00:23:47,808 Fr�ken Agnes er gravid i tredje m�ned. 212 00:23:54,160 --> 00:24:00,611 Du har l�jet over for mig, og bedrevet hor. 213 00:24:36,680 --> 00:24:40,082 Nej. Vi tager den her i stedet. 214 00:24:43,720 --> 00:24:47,167 Andersson? Direkt�ren vil tale med dig. 215 00:24:47,280 --> 00:24:49,806 -Nu? -Ja. 216 00:25:06,280 --> 00:25:09,204 De har bedt om at tale med mig. 217 00:25:15,360 --> 00:25:17,966 Fr�ken Agnes. 218 00:25:19,640 --> 00:25:24,726 Stenhugger Andersson, du har gjort min datter gravid. 219 00:25:24,840 --> 00:25:32,008 -Hvad fanden havde du t�nkt dig? -Vi elsker hinanden. 220 00:25:32,120 --> 00:25:38,207 Elsker? Agnes elsker ingen. Du er blot tidsfordriv for hende. 221 00:25:38,320 --> 00:25:41,688 Agnes liv er et langt tidsfordriv. 222 00:25:41,800 --> 00:25:47,887 Tror du, at Agnes, en pige med ambitioner, vil dele sit liv med dig? 223 00:25:48,000 --> 00:25:53,211 -Hvor naiv kan man v�re? -Direkt�ren m� forst�... 224 00:25:53,320 --> 00:25:56,164 Hvad er det, jeg skal forst�? 225 00:25:56,280 --> 00:26:02,128 At en uuddannet, satans arbejder- 226 00:26:02,240 --> 00:26:04,891 -vil blive min svigers�n? 227 00:26:05,000 --> 00:26:10,928 At du skulle komme i mit hjem og sidde ved mit bord. Er du sindssyg? 228 00:26:11,040 --> 00:26:15,728 M�ske er du s� dum, som du ser ud. 229 00:26:15,840 --> 00:26:18,605 L har overtr�dt alle de regler, der g�lder. 230 00:26:18,720 --> 00:26:22,964 L har f�rt mig bag lyset og l�jet for mig. 231 00:26:23,080 --> 00:26:27,130 L har valgt at misbruge min gavmildhed. 232 00:26:27,240 --> 00:26:32,121 L kunne lige s� godt have spyttet mig i ansigtet fra begyndelsen. 233 00:26:37,400 --> 00:26:42,770 L skal giftes. Agnes bliver gjort arvel�s- 234 00:26:42,880 --> 00:26:46,601 -og Andersson bliver forflyttet til Fj�llbacka. 235 00:26:46,720 --> 00:26:49,883 Med en m�neds hyre. 236 00:26:50,000 --> 00:26:56,167 Det g�r jeg kun fordi jeg f�ler skyld overfor Agnes mor. 237 00:26:56,280 --> 00:27:01,161 Agnes, pak hvad du kan b�re, og s� er der afgang til Fj�llbacka. 238 00:27:05,840 --> 00:27:10,164 Far, der m� v�re en anden l�sning. 239 00:27:10,280 --> 00:27:14,808 Jeg kan f� fjernet barnet. Anders kan blive sendt bort. 240 00:27:14,920 --> 00:27:17,491 Ingen beh�ver vide noget. 241 00:27:17,600 --> 00:27:22,083 Forst�r du nu hvad jeg mener, stenhugger Andersson? 242 00:27:22,200 --> 00:27:27,809 Du tog livet af din mor, da du valgte at komme ud med benene f�rst. 243 00:27:27,920 --> 00:27:35,042 Nu vil du tage livet af det barn, du b�rer p�. Du er farlig. 244 00:27:35,160 --> 00:27:39,848 Jeg har fors�gt at ignorere det. Altid h�bet, jeg tog fejl. 245 00:27:45,760 --> 00:27:48,730 Far? 246 00:27:48,840 --> 00:27:55,724 Anders Sven Johan Andersson... 247 00:27:55,840 --> 00:28:00,926 Tager du, Agnes Ekstr�m- 248 00:28:01,040 --> 00:28:07,924 -til �gte og lover at elske hende i medgang og modgang? 249 00:28:13,880 --> 00:28:17,168 -Ja. -Agnes Ekstr�m... 250 00:28:17,280 --> 00:28:25,290 Tager du Anders Sven Johan Andersson til �gte- 251 00:28:26,720 --> 00:28:33,001 -og lover at elske ham i medgang og modgang? 252 00:28:34,280 --> 00:28:36,487 Ja. 253 00:28:36,600 --> 00:28:42,528 Jeg erkl�rer jer hermed for rette �gtefolk at v�re. 254 00:29:04,920 --> 00:29:06,649 Jeg vil vise dig noget. 255 00:29:10,200 --> 00:29:13,886 Synes du om det? 256 00:29:15,960 --> 00:29:19,089 Jeg vil s�rge for, alt ordner sig for os. 257 00:29:19,200 --> 00:29:22,170 Vi bliver en lykkelig familie. 258 00:29:24,360 --> 00:29:26,601 Det lover jeg dig. 259 00:29:30,520 --> 00:29:33,842 Jeg vil kun sige det her en gang. 260 00:29:33,960 --> 00:29:37,601 Du skal aldrig mere r�re ved mig. 261 00:29:56,880 --> 00:29:58,644 Og lidt til. 262 00:30:00,000 --> 00:30:02,970 Lidt til... 263 00:30:06,400 --> 00:30:09,927 Det er en dreng. 264 00:30:23,320 --> 00:30:26,802 -Der er en til p� vej. -Nej. 265 00:30:26,920 --> 00:30:30,720 -Du m� komme og hj�lpe til. -Hvad? 266 00:31:16,280 --> 00:31:21,207 Det viser sig, der er en nabofejde- 267 00:31:21,320 --> 00:31:26,770 -mellem Lilian, Charlottes mor, og Kaj... 268 00:31:26,880 --> 00:31:28,769 -Wiberg. -Ja, Kaj Wiberg. 269 00:31:28,880 --> 00:31:31,884 -Ernst har set n�rmere p� fejden. -Ja. 270 00:31:32,000 --> 00:31:35,686 Den har eksisteret siden Kaj flyttede hertil. 271 00:31:35,800 --> 00:31:38,485 De har anmeldt hinanden for alt muligt- 272 00:31:38,600 --> 00:31:46,610 -lige fra ulovligt byggeri, ulovlig indtr�ngen, forskellige trusler. 273 00:31:46,720 --> 00:31:50,008 Da Kaj sk�d genvej gennem Lilian og Stigs have- 274 00:31:50,120 --> 00:31:53,841 -anmeldte de ham for ulovlig indtr�ngen. 275 00:31:53,960 --> 00:31:59,888 Truslen bestod i, at Lilian havde bedt om, Kaj skulle holde sig v�k- 276 00:32:00,000 --> 00:32:04,005 -hvis han havde sit liv k�rt. 277 00:32:07,360 --> 00:32:12,924 Og s� er der en masse om Kaj og Monicas s�n, Morgan. 278 00:32:13,040 --> 00:32:16,806 Lilian mente, han udspionerede hende. 279 00:32:16,920 --> 00:32:21,130 -Hun sagde, at en som ham var farlig. -"En som ham"? 280 00:32:21,240 --> 00:32:22,969 Ja. 281 00:32:23,080 --> 00:32:26,448 Der findes s� mange bogstavkombinationer for tiden- 282 00:32:26,640 --> 00:32:32,090 -men diagnosen "idiot" beskriver ham ret godt. 283 00:32:32,840 --> 00:32:37,050 Han er lidt sl�v i optr�kket, eller hvad man nu siger. 284 00:32:37,160 --> 00:32:41,165 -Han er lidt... tilbagest�ende. -Ernst. 285 00:32:41,280 --> 00:32:48,368 Personligt mener jeg, at det er ut�nkeligt, Kaj skulle myrde et barn- 286 00:32:48,480 --> 00:32:53,122 -p� grund af de ting. -Det er der heller ingen der siger. 287 00:32:53,240 --> 00:32:58,804 -Har vi noget p� Kaj? -Vi har ikke noget p� ham her. 288 00:32:58,920 --> 00:33:04,484 Forts�t med at unders�ge Kaj, og alle andre der er t�t p� familien. 289 00:33:06,680 --> 00:33:09,524 Familien. Har du unders�gt familiens alibi? 290 00:33:09,640 --> 00:33:13,531 Det eneste alibi, der ikke kan bekr�ftes, er Niklas Klingas- 291 00:33:13,640 --> 00:33:17,087 -Saras far. Receptionisten p� l�gehuset siger- 292 00:33:17,200 --> 00:33:20,283 -at han var v�k i nogle timer mandag formiddag. 293 00:33:20,400 --> 00:33:23,882 Hun g�ttede p�, han var p� hjemmebes�g. 294 00:33:24,000 --> 00:33:26,731 Vi m� forts�tte med at efterforske ham. 295 00:33:26,840 --> 00:33:30,640 Og s� b�r vi vel inddrage lokalpressen. 296 00:33:30,760 --> 00:33:34,003 Vi kan offentligg�re, der er tale om et mord. 297 00:33:34,120 --> 00:33:39,570 Sige, at alle iagttagelser er af interesse. Bertil, ordner du det? 298 00:33:40,800 --> 00:33:44,407 -Bertil? -Ja? 299 00:33:44,520 --> 00:33:48,161 Helt sikkert. 300 00:33:48,280 --> 00:33:51,011 Lad os kl� p�. 301 00:34:23,160 --> 00:34:25,242 -Morgan Wiberg? -Ja. 302 00:34:25,360 --> 00:34:30,924 Patrik Hedstr�m, og min kollega, Martin Mohlin. Vi er fra politiet. 303 00:34:31,040 --> 00:34:33,930 -M� vi komme inden for et �jeblik? -Nej. 304 00:34:34,040 --> 00:34:36,771 -Vi har et par sp�rgsm�l. -Jeg arbejder. 305 00:34:36,880 --> 00:34:39,167 Det g�r vi ogs�. 306 00:34:39,280 --> 00:34:42,762 Det g�r de fleste. 307 00:34:50,880 --> 00:34:53,770 Kendte du Sara Klinga? 308 00:34:53,880 --> 00:34:57,282 -Ja. -M�dtes l? 309 00:34:57,400 --> 00:35:02,930 Ja, hun kom her nogle gange og forstyrrede mig... 310 00:35:05,520 --> 00:35:09,002 Jeg arbejder mellem kl. 9 og kl. 13 hver dag. 311 00:35:09,120 --> 00:35:14,126 S� spiser jeg, og arbejder videre fra kl. 14 til kl. 17. 312 00:35:16,240 --> 00:35:23,044 Hun ville dukke op kl. 9:40, 11:15, 15:50... 313 00:35:25,200 --> 00:35:28,886 Altid p� det forkerte tidspunkt... 314 00:35:29,000 --> 00:35:32,561 Halv tolv. Fem minutter over et... 315 00:35:32,680 --> 00:35:34,887 Tyve minutter over tre. 316 00:35:35,000 --> 00:35:37,890 En dag kom hun klokken ti minutter i fire. 317 00:35:38,000 --> 00:35:40,924 Var hun her i mandags? 318 00:35:41,040 --> 00:35:43,930 -Nej. -S� du hende i mandags? 319 00:35:44,040 --> 00:35:47,681 Ja, hun forlod huset klokken ti minutter over ni. 320 00:35:47,800 --> 00:35:52,010 -S� du hvilken vej hun gik? -Nej. 321 00:35:53,080 --> 00:35:59,884 -S� du andre forlade huset? -Hendes far, Niklas, gik kl. 7:45. 322 00:36:00,000 --> 00:36:03,004 Kigger du ind af vinduet hos Lilian og Stig? 323 00:36:03,120 --> 00:36:05,566 -Ja. -Hvorfor g�r du det? 324 00:36:05,680 --> 00:36:08,411 -Fordi jeg har lyst. -Hvorfor har du det? 325 00:36:08,520 --> 00:36:11,000 Jeg vil se om... 326 00:36:11,120 --> 00:36:14,966 -Hvad laver l? -Vi stiller Morgan nogle sp�rgsm�l. 327 00:36:15,080 --> 00:36:18,971 Det m� I ikke, ikke uden at tale med mig eller Kaj f�rst. 328 00:36:19,080 --> 00:36:24,166 Morgan er ikke myndig. I kan ikke bare komme her... G� med jer. 329 00:36:27,960 --> 00:36:30,122 Tak, Morgan. 330 00:36:37,840 --> 00:36:42,721 Jeg beklager, jeg afbr�d, men Morgan kan ikke h�ndtere visse ting. 331 00:36:42,840 --> 00:36:45,684 Jeg blev urolig, da jeg s� jer derinde. 332 00:36:45,800 --> 00:36:50,806 Han kan misforst� jeres sp�rgsm�l og svare p� en m�de... 333 00:36:50,920 --> 00:36:55,130 Jeg vil bare undg� misforst�elser. 334 00:36:55,240 --> 00:36:58,130 Han har en form for autisme, Aspergers. 335 00:36:58,240 --> 00:37:01,767 Hvis I vil tale med ham igen, m� I fort�lle mig det f�rst. 336 00:37:01,880 --> 00:37:05,248 Selvf�lgelig. Jeg beklager. 337 00:37:19,640 --> 00:37:21,927 Ja, det forst�r jeg godt, Berit. 338 00:37:22,040 --> 00:37:26,762 Men det kommer stadig som en overraskelse at du ringer- 339 00:37:26,880 --> 00:37:31,886 -for vi havde jo en aftale, og s� kan du ikke bare bede mig tage over. 340 00:37:32,000 --> 00:37:35,243 Jo, men s� vil jeg sige... 341 00:37:35,360 --> 00:37:40,287 Der er g�et 17 �r, Berit. 17 �r! 342 00:37:40,400 --> 00:37:45,725 Okay, 15 �r... Det kommer stadig lidt pludseligt. 343 00:37:45,840 --> 00:37:49,367 Det kan du ikke bare sige. Du kan ikke... 344 00:37:49,480 --> 00:37:51,847 Jeg sender penge hver m�ned. 345 00:37:51,960 --> 00:37:55,043 Du kan ikke sige, jeg ikke p�tager mig mit ansvar. 346 00:37:55,160 --> 00:38:00,530 Okay, jeg m�der ham ved bussen. 347 00:38:06,400 --> 00:38:13,682 -Vi skal tale med Niklas Klinga. -Han er her et sted. I kan vente her. 348 00:38:13,800 --> 00:38:20,763 -Arbejder han p� fuld tid? -Ja, men han ser ingen patienter. 349 00:38:20,880 --> 00:38:23,486 Han sidder for det meste p� sit kontor. 350 00:38:23,600 --> 00:38:25,284 Okay, tak. 351 00:38:25,400 --> 00:38:31,203 -Du sagde, du var p� arbejde. -Ja, kl. 8 som normalt. 352 00:38:31,320 --> 00:38:35,723 Det kan vi ikke f� til at passe. Der er et hul p� nogle timer- 353 00:38:35,840 --> 00:38:40,209 -hvor du if�lge receptionisten ikke var her. 354 00:38:40,320 --> 00:38:44,882 Det er korrekt. Jeg tog fri... Eller rettere sagt... 355 00:38:45,000 --> 00:38:49,050 Jeg forsvandt i nogle timer... 356 00:38:49,160 --> 00:38:54,405 Jeg var her om morgenen, men s� tog jeg ud for at kigge p� hus. 357 00:38:54,520 --> 00:39:01,961 Jeg sagde ikke noget til Charlotte, s� det kunne blive en overraskelse. 358 00:39:02,080 --> 00:39:04,208 Okay. 359 00:39:04,320 --> 00:39:06,971 Hvor var du? Hvilket hus kiggede du p�? 360 00:39:07,080 --> 00:39:10,129 Der var nogle stykker. Jeg k�rte bare lidt rundt. 361 00:39:10,240 --> 00:39:13,323 Kan du v�re lidt mere pr�cis? 362 00:39:13,440 --> 00:39:16,808 Ja, jeg var ude ved... 363 00:39:16,920 --> 00:39:19,764 Det var nogle forskellige huse. Det var... 364 00:39:19,880 --> 00:39:25,364 Jeg kan ikke lige huske det nu. Jeg k�rte mest rundt. 365 00:39:25,480 --> 00:39:28,165 Du kan vel huske, hvor du var? 366 00:39:28,280 --> 00:39:31,921 -Hvilket omr�de? -Det var forskellige omr�der. 367 00:39:32,040 --> 00:39:35,761 Det var... Nogle af dem l� ude omkring Grebbestad... 368 00:39:35,880 --> 00:39:39,771 Det h�nger ikke sammen, Niklas. 369 00:39:39,880 --> 00:39:45,523 Du sagde f�rst til os, at du var her p� l�gehuset hele formiddagen. 370 00:39:45,640 --> 00:39:49,087 Du fortalte receptionisten, du var p� hjemmebes�g- 371 00:39:49,200 --> 00:39:52,010 -og nu siger du, du kiggede p� hus. 372 00:39:52,120 --> 00:39:57,763 Jeg ville ikke skilte med, jeg gjorde det i arbejdstiden. 373 00:39:57,880 --> 00:40:01,566 Derfor sagde jeg, jeg var p� hjemmebes�g. 374 00:40:01,680 --> 00:40:05,366 -Hvorfor skjule for os, du s� p� hus? -Jeg... 375 00:40:05,480 --> 00:40:08,529 Det lyder som om du skjuler noget for os, Niklas. 376 00:40:08,640 --> 00:40:12,087 Du risikerer at... 377 00:40:12,200 --> 00:40:16,000 Hvad er det, du laver? Hvor var du? 378 00:40:17,800 --> 00:40:21,247 Jeg m�dtes med en. 379 00:40:22,640 --> 00:40:25,723 Du m�dtes med nogen? Hvem? 380 00:40:27,600 --> 00:40:30,809 Hun hedder Jeanette Lind. 381 00:40:33,040 --> 00:40:35,725 Hvor l�nge har I kendt hinanden? 382 00:40:35,840 --> 00:40:39,401 Et par m�neder. 383 00:40:39,520 --> 00:40:43,491 Jeg vil... Det m� ikke komme frem. Ikke nu. 384 00:40:43,600 --> 00:40:48,766 Det vil... Det ville kn�kke Charlotte fuldst�ndigt. 385 00:40:48,880 --> 00:40:54,603 Charlotte vil f� det at vide. Jeg foresl�r, du taler med hende- 386 00:40:54,720 --> 00:40:59,089 -f�r hun h�rer om det fra andet hold. 387 00:40:59,200 --> 00:41:01,680 Er vi f�rdige nu? 388 00:41:02,160 --> 00:41:04,481 Klokken kvart i ti. 389 00:41:06,760 --> 00:41:10,845 -Hvor l�nge blev han? -En halv time. 390 00:41:10,960 --> 00:41:16,046 -Tak for hj�lpen. -Det var s� lidt. 391 00:41:16,160 --> 00:41:19,562 Ring, hvis der er mere. Hej. 392 00:41:22,520 --> 00:41:26,161 Hun bekr�ftede alting. 393 00:41:26,280 --> 00:41:31,730 Niklas kom hjem til hende mellem ni og halv ti. 394 00:41:32,520 --> 00:41:36,491 Hun virker helt kold i forhold til, hvad der er sket. 395 00:41:36,600 --> 00:41:39,490 Hun grinede, som var det hele er en sp�g- 396 00:41:39,600 --> 00:41:43,321 -jeg havde taget hende i. 397 00:41:56,760 --> 00:41:58,762 -Hej. -Hej. 398 00:42:07,960 --> 00:42:10,804 Du er blevet stor. 399 00:42:12,680 --> 00:42:15,729 Lad os g� over til bilen. 400 00:42:17,720 --> 00:42:23,124 -T�nk, du er blevet s� stor. -Vi har ikke set hinanden i ti �r. 401 00:42:23,240 --> 00:42:26,050 Man vokser... 402 00:42:28,640 --> 00:42:32,326 -Hvordan har mor det? -Jeg ved ikke. 403 00:42:32,440 --> 00:42:34,886 -Hvad? -Jeg ved ikke. 404 00:42:36,200 --> 00:42:40,125 -Er hun stadig lige tyk? -Jeg ved ikke. 405 00:42:43,000 --> 00:42:46,527 -Hvordan g�r det i skolen? -Det g�r. 406 00:42:46,640 --> 00:42:50,690 -Hvad? -Det ved jeg ikke. 407 00:42:50,800 --> 00:42:53,610 Det er godt, du skal bo hos mig. 408 00:42:53,720 --> 00:42:58,886 Det er ikke godt, kun at vokse op med sin mor. Al det feministiske pjat... 409 00:42:59,000 --> 00:43:02,368 Det g�r dem kun forvirrede. 410 00:43:02,480 --> 00:43:07,168 De fleste b�sser er vokset op kun med deres mor. 411 00:43:07,280 --> 00:43:10,762 Og det g�r jo ikke! 412 00:43:20,280 --> 00:43:24,524 -Vi fandt aske i hendes mave. -Aske? 413 00:43:24,640 --> 00:43:29,407 En stor m�ngde. Tvunget ind i hendes mund. 414 00:43:29,520 --> 00:43:36,290 Vi fandt ingen rester p� hendes t�j. Vandet m� have skyllet dem bort. 415 00:43:36,400 --> 00:43:41,122 -Hvilken slags aske taler vi om? -Fyrretr� og grantr�. 416 00:43:41,240 --> 00:43:44,847 Vi har ogs� fundet biologiske rester. 417 00:43:44,960 --> 00:43:48,328 Fra et dyr eller menneske. 418 00:43:48,440 --> 00:43:52,411 Men... Vi vil ikke kunne afg�re hvilket. 419 00:43:53,960 --> 00:44:01,924 SKL har tidsbestemt askens alder. Den er mellem 50 og 100 �r gammel. 420 00:44:08,400 --> 00:44:10,402 Hej. 421 00:44:12,240 --> 00:44:16,325 Han har set hende i tre m�neder. 422 00:44:16,440 --> 00:44:21,128 Det var derfor, vi flyttede hertil. For at slippe for hans utroskab. 423 00:44:21,240 --> 00:44:24,289 For at begynde forfra. 424 00:44:24,400 --> 00:44:31,045 Vi flyttede ind hos Stig og mor mens vi ledte efter et hus. Helt absurd. 425 00:44:31,160 --> 00:44:35,529 Hvorfor har du ikke fortalt det f�r? 426 00:44:36,840 --> 00:44:40,731 Fordi jeg skammer mig. 427 00:44:40,840 --> 00:44:44,845 Jeg f�ler mig s� svag. 428 00:44:44,960 --> 00:44:48,521 Jeg tilgiver ham altid. 429 00:44:53,560 --> 00:44:57,087 Jeg savner min far. 430 00:44:57,200 --> 00:45:00,010 Jeg savner ham. 431 00:45:02,600 --> 00:45:05,922 Johan. Mary. 432 00:45:06,880 --> 00:45:08,882 Johan. 433 00:45:14,080 --> 00:45:19,928 -Har du ingen respekt for din mor? -Sl� mig ikke. Det har du lovet. 434 00:45:22,440 --> 00:45:25,649 G� ind og leg hos Persson. 435 00:45:31,920 --> 00:45:33,922 Hej. 436 00:45:34,920 --> 00:45:36,922 Hej. 437 00:45:55,720 --> 00:45:57,722 Hvad er der? 438 00:46:00,320 --> 00:46:06,407 Jeg har k�bt billetter til os, til b�den. Til Amerika. 439 00:46:17,400 --> 00:46:20,006 Vi skal rejse om tre dage. 440 00:46:20,120 --> 00:46:23,920 Det bliver letfor mig at finde et arbejde d�r. 441 00:46:28,520 --> 00:46:31,888 Lad os komme videre, Agnes. 442 00:46:32,000 --> 00:46:34,002 Hvor... 443 00:46:36,240 --> 00:46:39,961 Har du lagt penge til side det seneste �r? 444 00:46:43,760 --> 00:46:48,891 Jeg har fors�gt at overleve med dine b�rn, mens du har haft penge? 445 00:46:55,360 --> 00:46:59,888 Og nu vil du tvinge mig med til Amerika? 446 00:47:00,000 --> 00:47:03,129 Jeg skal forts�tte med at leve dette liv- 447 00:47:03,240 --> 00:47:09,521 -men i et land, hvor jeg ingen kender og ikke kan tale sproget? 448 00:47:11,800 --> 00:47:17,762 -Hvor dum er du egentlig? -S� bliv her resten af livet... 449 00:47:31,560 --> 00:47:36,361 Amerika lyder som en god id�, Anders. 450 00:48:03,760 --> 00:48:07,367 Tag jeres frakker p�, vi skal i butikken. 451 00:48:10,320 --> 00:48:14,928 -Far er snart hjemme. -Ja, vi skal n� i butikken f�rst. 452 00:48:16,880 --> 00:48:21,727 Hej. Den bed mig i fingeren. Hj�lp mig med at f� den ud. 453 00:48:24,320 --> 00:48:28,644 S�dan. Se efter, om den virkelig er d�d. 454 00:48:29,080 --> 00:48:31,686 -Vi skal i butikken. -Johan kan blive her. 455 00:48:31,800 --> 00:48:34,610 Vi skal sl� torsken ihjel. 456 00:48:34,720 --> 00:48:38,042 Hvad siger du til det, Johan? Se efter, om den er d�d. 457 00:48:38,920 --> 00:48:41,002 -Kom, Johan. -Er den helt d�d? 458 00:48:41,120 --> 00:48:45,250 -Vi skal i butikken. -Johan kan vel blive her? 459 00:48:45,360 --> 00:48:47,966 Se efter, om den er d�d. 460 00:48:48,080 --> 00:48:50,890 Vi er snart hjemme igen. 461 00:48:53,400 --> 00:48:56,722 -Hvad er der galt? -Ingenting. 462 00:48:59,400 --> 00:49:02,483 Vi er snart hjemme igen. 463 00:49:10,440 --> 00:49:13,284 -Jeg vil blive her. -Kom s�, Johan. 464 00:49:17,840 --> 00:49:20,127 Jeg vil blive hos far. 465 00:49:20,760 --> 00:49:22,762 H�r nu efter. 466 00:49:25,320 --> 00:49:27,322 Nej! 467 00:49:28,160 --> 00:49:29,764 Johan! 468 00:49:31,720 --> 00:49:33,722 Nej, Johan! 469 00:50:26,440 --> 00:50:28,442 Jeg troede aldrig... 470 00:50:36,120 --> 00:50:41,251 Jeg vil g�re hvad som helst for dig, Agnes. Hvad som helst. 471 00:50:43,640 --> 00:50:47,201 Du har gjort, hvad du kunne, for at �del�gge mit liv. 472 00:50:49,600 --> 00:50:53,082 G�r mig ikke arvel�s. 473 00:50:53,880 --> 00:50:57,885 Stenhuggeriet er blevet nedlagt. 474 00:51:01,400 --> 00:51:06,042 Hvorfor kom du aldrig for at bes�ge dine b�rneb�rn? 475 00:51:08,680 --> 00:51:11,889 De har aldrig gjort dig noget. 476 00:51:15,480 --> 00:51:19,087 Lille Johan... Han plejede at sp�rge efter dig. 477 00:51:19,200 --> 00:51:21,202 Han kunne ikke forst�... 478 00:51:56,680 --> 00:52:00,571 -Hvad efterlader han sig? -Huset. 479 00:52:00,680 --> 00:52:06,289 Men det er bel�nt. Der vil v�re et lille overskud ved et salg- 480 00:52:06,400 --> 00:52:10,644 -men ikke noget s�rligt. 481 00:52:11,560 --> 00:52:13,927 S�lg huset. 482 00:52:14,080 --> 00:52:17,607 Det kan jeg godt hj�lpe med. 483 00:52:21,320 --> 00:52:24,961 Jeg er ked af, hvad der er sket. 484 00:53:04,880 --> 00:53:08,202 Hold op med at gr�de. 485 00:53:11,120 --> 00:53:15,489 Jeg bad dig holde op med at gr�de. 486 00:53:39,400 --> 00:53:42,961 Jeg g�r nu. Mellberg er her lidt endnu. 487 00:53:46,560 --> 00:53:49,245 -Hvorn�r er den her fra? -Fra i dag. 488 00:53:49,360 --> 00:53:54,321 -Og journalerne? -De ligger d�r. Jeg rekvirerede dem. 489 00:53:54,440 --> 00:53:57,489 Hvad skulle jeg g�re uden dig? Har du l�st dem? 490 00:53:57,600 --> 00:54:01,286 Nej, jeg har ikke haft tid. Jeg skal g� nu. 491 00:54:01,400 --> 00:54:03,767 -Hej. -Er Martin Mohlin her? 492 00:54:03,880 --> 00:54:07,168 Det er han ikke. Men vent her. Patrik? 493 00:54:07,280 --> 00:54:09,681 -G� bare ind. -Okay, tak. 494 00:54:10,560 --> 00:54:13,404 Hej. Jeg er Jeanette Lind. 495 00:54:13,520 --> 00:54:17,286 Jeg talte med din kollega om Niklas Klinga. 496 00:54:17,400 --> 00:54:19,289 -Ja, hej. -Hej. 497 00:54:21,240 --> 00:54:25,928 Han spurgte, om Niklas havde v�ret hos mig mandag formiddag- 498 00:54:26,040 --> 00:54:29,522 -og det bekr�ftede jeg. 499 00:54:29,640 --> 00:54:32,962 Men det var han ikke. 500 00:54:33,080 --> 00:54:38,530 Han bad mig fort�lle sige det, hvis jeg blev spurgt. 501 00:54:38,640 --> 00:54:43,123 -Bad han dig sige det? -Ja. 502 00:54:43,240 --> 00:54:48,007 -Hvorfor? -Jeg ved ikke. Han... 503 00:54:48,120 --> 00:54:51,886 Han bad mig sige det, og det gjorde jeg. 504 00:54:52,720 --> 00:54:56,247 Overvejede du ikke, at et barn er blevet myrdet? 505 00:54:57,960 --> 00:55:02,170 Tror du, Niklas har myrdet sit eget barn? 506 00:55:02,280 --> 00:55:07,241 -Hvorfor kommer du her nu? -Jeg har t�nkt over tingene... 507 00:55:07,360 --> 00:55:09,567 Jeg vil ikke have problemer. 508 00:55:12,000 --> 00:55:16,801 For 20 minutter siden bristede Niklas Klingas alibi. 509 00:55:16,920 --> 00:55:21,244 Jeanette Lind har trukket sit vidneudsagn om- 510 00:55:21,360 --> 00:55:25,604 -at han skulle have tilbragt mandag formiddag med hende, tilbage. 511 00:55:25,720 --> 00:55:29,611 Og for en halv time siden modtog vi nogle sygejournaler- 512 00:55:29,720 --> 00:55:35,568 -fra fem forskellige regionale hospitaler efter et anonymt tip. 513 00:55:35,680 --> 00:55:42,131 De vedr�rer Albin Klinga, Niklas og Charlottes s�n. 514 00:55:42,240 --> 00:55:47,531 Han har f�et konstateret forbr�ndinger, snits�r, knoglebrud. 515 00:55:47,640 --> 00:55:52,043 Det lyder som systematisk b�rnemishandling. 516 00:55:52,160 --> 00:55:56,961 For�ldrene har ops�gt forskellige hospitaler for at undg� opm�rksomhed. 517 00:55:57,080 --> 00:56:00,243 Albin er to �r gammel... 518 00:56:00,360 --> 00:56:03,443 F� ham ind til afh�ring i morgen. 519 00:56:11,000 --> 00:56:15,767 -Tak for i dag, Hedstr�m. -l lige m�de, Bertil. 520 00:56:24,200 --> 00:56:27,283 Hvor hyggeligt at se dig. 521 00:56:27,960 --> 00:56:31,123 -G�r det godt? -Jeg ved ikke. 522 00:56:31,240 --> 00:56:33,242 Hej, skat. 523 00:56:35,160 --> 00:56:40,610 -Hvem er det? -Jeg ved ikke. En nabos barn, m�ske. 524 00:56:40,720 --> 00:56:46,727 N�, ja. Jeg har et billede, jeg ser p� nogle gange. 525 00:56:46,840 --> 00:56:49,889 Vil du se det? 526 00:56:51,400 --> 00:56:56,804 Det er en baby. Lillebitte. 527 00:56:56,920 --> 00:57:03,007 -Det m� v�re i et�rsalderen. -Ja, du har kage i hele ansigtet. 528 00:57:03,840 --> 00:57:08,004 -Er det mor i baggrunden? -Ja, det er det. 529 00:57:14,040 --> 00:57:18,841 -Hvor l�nge var du og mor sammen? -Det var vi... 530 00:57:18,960 --> 00:57:21,691 Det var vi... 531 00:57:21,800 --> 00:57:24,326 Det var ikke s� l�nge. 532 00:57:25,720 --> 00:57:30,931 Vi skal afh�re Niklas i morgen. Hans alibi holder ikke. 533 00:57:58,400 --> 00:58:01,404 Overs�ttelse: VSI 534 00:58:33,560 --> 00:58:37,360 -Nej, Johan! -�h, nej. 535 00:58:43,640 --> 00:58:46,928 Jeg ved, hvem hun er. Hendes mor og Erica er veninder. 536 00:58:47,040 --> 00:58:52,490 -Vi fandt aske i hendes mave... -Aske? 537 00:58:52,600 --> 00:58:56,321 If�lge retsl�gen blev hun myrdet. 538 00:58:56,440 --> 00:58:59,922 Hvis jeg kunne, ville jeg sl� svinet ihjel. 539 00:59:00,040 --> 00:59:02,088 Hvorfor ops�ger I os f�rst? 540 00:59:02,200 --> 00:59:05,841 Der st�r en masse her om Kaj og Monicas s�n, Morgan... 541 00:59:05,960 --> 00:59:09,282 Mandag morgen forlod hun huset kl. 9:10. 542 00:59:09,400 --> 00:59:11,926 -S� du hvor hun gik hen? -Nej. 543 00:59:12,040 --> 00:59:17,251 Det eneste vidneudsagn, der ikke holder, er Niklas Klingas, Saras far. 544 00:59:17,360 --> 00:59:21,570 Der var derfor, vi flyttede hertil. P� grund af hans utroskab. 545 00:59:21,680 --> 00:59:26,811 B�rnemishandler. F� ham ind til afh�ring i morgen. 546 00:59:27,720 --> 00:59:34,569 Stenhuggeren Efter en roman af Camilla L�ckberg 547 00:59:43,880 --> 00:59:48,442 Jeanette Lind har trukket sit vidneudsagn tilbage. 548 00:59:48,560 --> 00:59:52,531 Hun siger, du ikke var hos hende mandag formiddag. 549 00:59:56,120 --> 00:59:59,602 Sig noget. 550 00:59:59,720 --> 01:00:03,805 Der er intet at sige. Jeg var der. 551 01:00:05,160 --> 01:00:07,811 Okay. 552 01:00:07,920 --> 01:00:09,922 Men det bem�rkede hun ikke. 553 01:00:10,040 --> 01:00:12,441 Se her. 554 01:00:14,320 --> 01:00:20,487 Din s�n, Albin, er blevet registreret 12 gange i hospitalsv�senet- 555 01:00:20,600 --> 01:00:23,729 -medforskellige skader. 556 01:00:23,840 --> 01:00:30,246 Knoglebrud, snits�r, forbr�ndinger... 557 01:00:30,360 --> 01:00:34,968 Hvad mener du om det, som l�ge? Hvad mener du om et barn- 558 01:00:35,080 --> 01:00:39,847 -der kommer ind 12 gange med forskellige skader? 559 01:00:39,960 --> 01:00:47,162 M�ske har du en forklaring p� det? Du er l�ge, arbejder meget. 560 01:00:47,280 --> 01:00:53,845 Vi ved, at dit og Charlottes forhold var anstrengt, f�r I flyttede hertil. 561 01:00:54,680 --> 01:01:00,084 Og s� en baby oveni. Der er mange frustrationer, der skal ud. 562 01:01:00,200 --> 01:01:03,090 Er det dig, der er psykologen her? 563 01:01:08,240 --> 01:01:10,447 L ved ingenting om noget. 564 01:01:10,560 --> 01:01:14,485 Hvis vi skal forts�tte, vil jeg have en advokat til stede. 565 01:01:14,600 --> 01:01:18,400 Dit alibi holder ikke. Dit barn er blevet mishandlet. 566 01:01:18,520 --> 01:01:21,524 Er det mon en klog strategi at forholde sig tavs? 567 01:01:21,640 --> 01:01:28,888 -Anhold mig eller lad mig g�. -Hvorfor er du s� kold? Hvorfor? 568 01:01:29,000 --> 01:01:32,368 -Er jeg anholdt? -Nej. 569 01:01:39,560 --> 01:01:42,564 Hvad fanden! 570 01:01:55,240 --> 01:01:58,528 Du skulle have set dig selv. 571 01:01:59,680 --> 01:02:05,005 Undskyld, men det var fandeme sjovt. 572 01:02:12,080 --> 01:02:14,890 Lad os se en udstilling i weekenden. 573 01:02:15,000 --> 01:02:20,086 Der er en udstilling om krigsskibe inde i G�teborg. 574 01:02:20,200 --> 01:02:22,771 Hvad siger du til det? 575 01:02:22,880 --> 01:02:27,044 Vi kan f� det virkelig sjovt. 576 01:02:27,920 --> 01:02:32,482 For fanden, Simon. Du m� ogs� g�re en indsats. 577 01:02:32,600 --> 01:02:37,731 Forst�r du ikke, jeg pr�ver at knytte et b�nd imellem os? 578 01:02:37,840 --> 01:02:42,164 Du kan ikke bare sidde der og nikke hele tiden. Forst�r du det? 579 01:02:42,280 --> 01:02:47,571 -Du sidder kun og nikker. -Du h�lder koldt vand over mig. 580 01:02:47,680 --> 01:02:51,844 Og s� skal vi se p� krigsskibe sammen? 581 01:02:51,960 --> 01:02:55,965 Vi har ikke set hinanden i ti �r. 582 01:02:56,080 --> 01:03:04,090 Du virker jo bindegal. Har du slet ingen sociale evner? 583 01:03:07,400 --> 01:03:12,611 Jeg skal ikke have mere. Du pr�ver jo ikke engang. 584 01:03:16,640 --> 01:03:19,928 Mig? Hvordan skal jeg... 585 01:03:20,040 --> 01:03:22,122 Jeg fors�ger hele tiden. 586 01:03:22,240 --> 01:03:27,246 -Jeg g�r alt for ham. -Ja, det er skr�kkeligt. 587 01:03:27,360 --> 01:03:29,601 Fork�lede unger er det v�rste. 588 01:03:29,720 --> 01:03:34,487 Hvad mener du, Martin? Niklas Klinga? 589 01:03:34,600 --> 01:03:37,251 Helt utroligt. Han vil ikke udtale sig. 590 01:03:37,360 --> 01:03:43,925 Vi ved ikke, hvor han var da mordet fandt sted. Og han siger intet. 591 01:03:44,040 --> 01:03:51,083 Og... Vi ved ikke om asken i Saras mave har noget med sagen at g�re. 592 01:03:51,200 --> 01:03:53,601 Hvorfor anholder I ham ikke? 593 01:03:53,720 --> 01:03:57,850 Vi har ingenting p� ham. Intet motiv, ingen beviser... 594 01:03:57,960 --> 01:04:02,329 Jeg ville anholde ham. Et alibi, der ikke holder og en mishandlet s�n. 595 01:04:02,440 --> 01:04:05,603 -Det er nok for mig. -Jeg er enig. 596 01:04:05,720 --> 01:04:11,124 Jeg siger ikke, hvad du b�r g�re, men hvad jeg ville have gjort. 597 01:04:11,240 --> 01:04:17,327 -Hvordan kommer vi videre? -Ja, hvor st�r vi? 598 01:04:17,440 --> 01:04:22,571 Vi m� knytte Niklas sammen med mordet. D�r st�r vi. 599 01:04:22,680 --> 01:04:26,082 L hvert fald lige nu. 600 01:04:29,240 --> 01:04:34,371 -Smager de godt? -Ja, du er en dygtig pige, Annika. 601 01:04:34,480 --> 01:04:38,451 -Jeg ville blive glad for et "tak". -Tak. 602 01:04:38,560 --> 01:04:41,040 De smager virkelig godt. 603 01:04:42,560 --> 01:04:48,567 Stig? V�gn nu op. 604 01:04:49,840 --> 01:04:52,525 V�rsgo. 605 01:04:53,040 --> 01:04:56,931 De siger, det bliver stormvejr, men det tror jeg ikke. 606 01:04:57,040 --> 01:04:59,042 De sagde det samme i g�r. 607 01:04:59,160 --> 01:05:02,004 Hvis de f�r ret, k�ber jeg en ny frakke. 608 01:05:02,120 --> 01:05:06,170 -Selvf�lgelig. G�r det. -En varm en. 609 01:05:06,280 --> 01:05:09,409 Men jeg ved ikke. Jeg kan ikke bestemme mig. 610 01:05:09,520 --> 01:05:13,081 Jeg har jo allerede en. Hvad mener du? 611 01:05:13,200 --> 01:05:18,445 Du ved, at jeg mener, du skal k�be pr�cis det, du vil. 612 01:05:18,560 --> 01:05:23,009 Min lille sangfugl. 613 01:05:23,120 --> 01:05:26,203 Ja... Jeg er begyndt, som s�dvanlig. 614 01:05:26,320 --> 01:05:31,360 "Hunderace" p� syv bogstaver. Det kan... 615 01:05:31,480 --> 01:05:37,044 Den skal begynde med "B", eller muligvis med "W". 616 01:05:37,160 --> 01:05:39,162 Op med munden. 617 01:05:46,840 --> 01:05:52,483 Tak. Det var fandens! 618 01:05:52,600 --> 01:05:54,887 Okay. 619 01:05:55,000 --> 01:05:58,083 -Lad os se her. -Okay. 620 01:05:58,200 --> 01:06:04,606 "En anden Annan". Fire bogstaver, begynder med "K". 621 01:06:11,640 --> 01:06:16,248 Hvem beskytter vi? Hvem? 622 01:06:17,200 --> 01:06:21,489 Hvem er det, vi beskytter? Er det os? 623 01:06:25,640 --> 01:06:30,248 Jeg orker ikke at skulle b�re rundt p� alle hemmelighederne l�ngere. 624 01:06:30,360 --> 01:06:34,126 Hvad taler du om? Hvad? 625 01:06:34,240 --> 01:06:37,483 Forstyrrer jeg? 626 01:06:37,600 --> 01:06:40,604 Han sover nu. 627 01:06:40,720 --> 01:06:46,602 Jeg tager nogle flere pr�ver, n�r han v�gner, og taler med dr. Wiesner. 628 01:06:46,720 --> 01:06:50,611 Tak, Niklas. Vi er heldige, at vi har dig. 629 01:06:50,720 --> 01:06:53,849 Spis ikke drengens mad, Charlotte. 630 01:07:16,480 --> 01:07:20,530 Har du talt med din kone? 631 01:07:20,640 --> 01:07:23,405 Nej. 632 01:07:23,520 --> 01:07:28,287 Nej, ikke endnu. Men det vil jeg. 633 01:07:28,400 --> 01:07:32,291 Jeg har ikke haft muligheden. 634 01:07:36,760 --> 01:07:39,889 Jeg har fundet en lejlighed, vi kan kigge p�. 635 01:07:40,000 --> 01:07:42,685 Ja. 636 01:07:50,760 --> 01:07:53,127 Kan jeg give dig et lift? 637 01:07:54,800 --> 01:07:58,441 Hold op med at slubre. 638 01:07:58,560 --> 01:08:02,565 Spis ordentligt, Mary. 639 01:08:02,680 --> 01:08:06,651 Jeg bad dig spise ordentligt. Fjern albuerne fra bordet. 640 01:08:13,520 --> 01:08:18,606 Hvis vi flytter ind hos Per Erik, kan du ikke spise s�dan. 641 01:08:20,120 --> 01:08:23,408 Du ved, hvorfor jeg g�r det her, Mary. 642 01:08:23,520 --> 01:08:26,649 Du skalforst� det. 643 01:08:47,880 --> 01:08:52,920 Det er dejligt at se dig, Agnes. Jeg har haft s� kedelig en dag. 644 01:08:53,040 --> 01:08:58,570 Du kommer som et frisk pust. Sid ned, s� henter jeg lidt te. 645 01:09:07,960 --> 01:09:13,649 Hvorn�r m�dtes vi sidst? Var det hos B�ckman? 646 01:09:15,000 --> 01:09:20,370 -Ja, det var hos B�ckman. -De er s� flinke. 647 01:09:20,480 --> 01:09:25,691 De virker som en godt par. Sid ned, Agnes. 648 01:09:25,800 --> 01:09:29,043 Vi kender jo ikke hinanden s� godt, du og jeg. 649 01:09:29,720 --> 01:09:34,806 Det var s�dt af dig at komme forbi, s� vi kan �ndre p� det. 650 01:09:41,280 --> 01:09:45,763 Nogle gange er jeg led og ked af at g� rundt herhjemme. 651 01:09:45,880 --> 01:09:50,010 -Var du i n�rheden? -Jeg har en d�rlig nyhed, Elisabeth. 652 01:09:50,120 --> 01:09:55,251 Per Erik og jeg har f�lelser for hinanden. 653 01:09:55,360 --> 01:09:58,603 Vi har set hinanden et stykke tid nu, og- 654 01:09:58,720 --> 01:10:03,044 -han har t�nkt sig at forlade dig, s� vi kan blive gift. 655 01:10:17,080 --> 01:10:18,923 Agnes... 656 01:10:21,760 --> 01:10:25,685 Jeg kender til dit og Per Eriks forhold. 657 01:10:28,840 --> 01:10:34,563 Jeg kender ogs� til de forhold, du har haft til andre gifte m�nd. 658 01:10:37,240 --> 01:10:40,801 Det er du kendt for her i byen. 659 01:10:42,200 --> 01:10:46,285 Du er stadig ugift, ikke sandt? 660 01:10:48,080 --> 01:10:54,611 Jeg tror, Per Eriks interesse i dig er blegnet lidt. 661 01:10:54,720 --> 01:10:58,691 Han ringer nok ikke s� ofte l�ngere. 662 01:11:00,960 --> 01:11:05,488 Per Erik og jeg har en aftale p� dette omr�de. 663 01:11:05,600 --> 01:11:09,286 Det har vi haft de seneste 15 �r. 664 01:11:09,400 --> 01:11:13,371 Den har fungeret udm�rket. 665 01:11:15,680 --> 01:11:19,526 Du er ikke den f�rste, Agnes. 666 01:11:19,640 --> 01:11:23,440 Og du bliver ikke den sidste. 667 01:11:23,560 --> 01:11:29,442 S�... Jeg vil ikke skuffe dig, Agnes, men- 668 01:11:29,560 --> 01:11:35,249 -jeg mener, Per Eriks interesse i �jeblikket er en 30-�rig kvinde- 669 01:11:35,360 --> 01:11:38,648 -for de tr�ffes ofte. 670 01:11:38,760 --> 01:11:43,322 Vil du ikke smage p� kagen? 671 01:11:50,480 --> 01:11:57,090 S� vil jeg bede dig g� nu, fr�ken Ekstr�m. 672 01:12:15,280 --> 01:12:22,721 Vent p� mig i bilen. Kom s�, g�r det nu. 673 01:13:59,720 --> 01:14:03,441 En aften, han kom fuld hjem, stod hun klar med kagerullen... 674 01:14:03,560 --> 01:14:05,562 Hvad for noget? 675 01:14:05,680 --> 01:14:13,007 Og han s� p� hende lidt, og sagde, "Du bager altid"... 676 01:14:19,240 --> 01:14:24,485 Jeg er lige blevet ringet op af en kollega i G�teborg. 677 01:14:24,600 --> 01:14:28,730 Han havde talt med dig for to uger siden, Ernst. 678 01:14:28,840 --> 01:14:32,526 Han er fra afdelingen, der tager sig af overgreb p� b�rn. 679 01:14:32,640 --> 01:14:35,610 En lokal person indg�r i hans efterforskning- 680 01:14:35,720 --> 01:14:38,883 -og du havde lovet at hj�lpe ham. 681 01:14:39,000 --> 01:14:42,527 Ja, det er korrekt. Det kan jeg godt huske. 682 01:14:42,640 --> 01:14:45,041 -Hvad gjorde du? -Gjorde jeg? 683 01:14:45,160 --> 01:14:49,006 Ja, jeg lod sagen hvile lidt... 684 01:14:51,120 --> 01:14:54,522 -Hvorfor det? -Hvorfor? 685 01:14:54,640 --> 01:14:58,247 Jamen det gjorde jeg bare. 686 01:15:00,720 --> 01:15:04,611 -Kan du huske, hvem det var? -Ja, det kan jeg godt. 687 01:15:04,720 --> 01:15:09,931 Kaj. Kaj Wiberg. 688 01:15:10,040 --> 01:15:14,921 For fanden! S�dan en sag kan jo �del�gge en mands liv. 689 01:15:15,040 --> 01:15:17,725 Jeg ville jo bare vente lidt. 690 01:15:17,840 --> 01:15:21,640 Hvis det slipper ud, han er mist�nkt i en sag, og det viser sig- 691 01:15:21,760 --> 01:15:26,163 -at det er en fejl, er resten af hans liv jo �delagt. 692 01:15:26,280 --> 01:15:30,001 ...aktiv inden for ungdomsfodbold, og s� mist�nkes han... 693 01:15:30,120 --> 01:15:33,203 -Men Ernst... -...det er jo en tragedie. 694 01:15:33,320 --> 01:15:38,451 Er du blevet sindssyg? Vi taler om et barnemord her. 695 01:15:38,560 --> 01:15:43,327 Du tilbageholder vigtige oplysninger om et overgreb. 696 01:15:43,440 --> 01:15:49,004 Hvad t�nker du p�? For fanden, Lundgren! 697 01:15:49,120 --> 01:15:53,682 Kan vi f� en tekniker med det samme? Vi skal unders�ge en computer. 698 01:15:54,400 --> 01:15:57,563 Tak. 699 01:16:00,080 --> 01:16:02,242 Kom nu. Hold op. 700 01:16:02,360 --> 01:16:05,762 Morgan, se p� mig. 701 01:16:07,000 --> 01:16:09,890 Kom s�, slap af. 702 01:16:12,000 --> 01:16:17,689 Hallo? Vi har fundet en jakke. En pigejakke. 703 01:16:17,800 --> 01:16:19,768 Ja, okay. 704 01:16:41,920 --> 01:16:45,083 Hej, Kaj. Du skal med os p� stationen. 705 01:16:45,200 --> 01:16:48,090 -Mordet p� Sara Klinga. -Hold op med det, Kaj. 706 01:16:48,200 --> 01:16:50,646 Jeg kommer tilbage. 707 01:17:11,800 --> 01:17:16,567 Hej! Fint tak, hvad med dig? 708 01:17:17,120 --> 01:17:21,762 Ja, det g�r vel s�dan... 709 01:17:21,880 --> 01:17:25,487 Ja, skat, jeg kommer lige om lidt. 710 01:17:25,600 --> 01:17:29,366 Jeg m� skrive om natten... 711 01:17:31,520 --> 01:17:37,129 Nej... Nej, det vil jeg aldrig kunne n�. 712 01:17:39,480 --> 01:17:45,931 Ja, det f�rste kapitel er godt... Midten er jeg ikke tilfreds med... 713 01:17:46,040 --> 01:17:49,249 Jeg kan sende dig det. 714 01:17:49,360 --> 01:17:52,284 Okay, vi tales ved. 715 01:17:58,360 --> 01:18:00,362 Maja? 716 01:18:11,040 --> 01:18:13,042 Maja? 717 01:18:25,240 --> 01:18:27,891 Maja? 718 01:18:30,040 --> 01:18:32,566 Maja? 719 01:18:34,240 --> 01:18:35,924 Maja? 720 01:18:41,920 --> 01:18:44,287 Maja! 721 01:18:46,360 --> 01:18:48,362 Maja! 722 01:19:11,440 --> 01:19:14,046 Patrik Hedstr�m. 723 01:19:14,160 --> 01:19:17,050 Hvad? Hvad er det, du siger? 724 01:19:17,160 --> 01:19:19,401 Hvor er du? 725 01:19:19,520 --> 01:19:23,127 Tag ham med inden for. -Hvor er du? 726 01:19:23,240 --> 01:19:25,288 Jeg er p� vej. 727 01:19:31,200 --> 01:19:36,001 -Hej. -Hej, lille skat. Hvad fanden er det? 728 01:19:36,120 --> 01:19:39,203 -Hvad er der? -Det... 729 01:19:39,320 --> 01:19:45,202 Det er aske. Gammel aske. Vi fandt den ogs� p� Sara. 730 01:19:45,320 --> 01:19:50,281 Hvis det er den samme. Jeg ved ikke, hvad den betyder. 731 01:19:51,200 --> 01:19:54,443 -S� du nogen? -Nej, jeg talte i telefon. 732 01:19:54,560 --> 01:19:57,689 -Med hvem? -Det spiller vel ingen rolle? 733 01:19:57,800 --> 01:20:01,088 T�nk dig om, Erica. S� du en bil, der k�rte, eller... 734 01:20:01,200 --> 01:20:04,761 -S� du nogen eller h�rte noget? -Nej! 735 01:20:04,880 --> 01:20:09,169 Hvor langt v�k var du? Hvor fanden var du? 736 01:20:10,960 --> 01:20:13,725 Undskyld. 737 01:20:14,680 --> 01:20:18,810 L skal beskyttes. G�sta kommer og holder jer med selskab. 738 01:20:18,920 --> 01:20:20,649 Det er det sikreste. 739 01:20:26,720 --> 01:20:30,202 Et �jeblik. Annika, den skal til SKL. 740 01:20:30,320 --> 01:20:33,290 M�ske kan de matche den med asken p� Sara. 741 01:20:33,400 --> 01:20:36,051 Men det er... Hvad taler du om? 742 01:20:36,160 --> 01:20:39,482 -Du h�rte, hvad jeg sagde. -Ja, jeg h�rte det- 743 01:20:39,600 --> 01:20:42,251 -men det er en alvorlig anklage. 744 01:20:42,360 --> 01:20:47,764 De efterforsker en p�dofilring i G�teborg. Dit navn er blevet n�vnt. 745 01:20:47,880 --> 01:20:54,161 -Vi vil kigge lidt p� din computer. -l m� forklare jer bedre... 746 01:20:54,280 --> 01:20:56,681 Jeg forst�r ikke... Er jeg... 747 01:20:56,800 --> 01:20:59,929 Er jeg mist�nkt for b�rneporno? 748 01:21:00,040 --> 01:21:06,127 -Det lyder helt tosset. -Ja, det lyder tosset... 749 01:21:06,240 --> 01:21:10,484 Det er underligt. Disse sager er altid tossede... 750 01:21:10,600 --> 01:21:15,527 Der m� v�re nogen, der vil have mig sat fast. 751 01:21:15,640 --> 01:21:21,124 -Okay, hvem? -Nogen, der ikke bryder sig om mig. 752 01:21:21,240 --> 01:21:26,485 Det er alle voksne m�nds mareridt at blive mist�nkt for s�dan noget. 753 01:21:26,600 --> 01:21:31,606 L m� hj�lpe mig. Jeg lover, jeg intet har med dette at g�re. 754 01:21:31,720 --> 01:21:36,169 -Det lover jeg virkelig. -Kan du lide sm� drenge? 755 01:21:36,280 --> 01:21:40,649 -H�rer I ikke, hvad jeg siger? -Svar p� sp�rgsm�let, Kaj. 756 01:21:41,640 --> 01:21:45,690 -Nej. Jeg vil have en advokat. -Hvad med piger, s�? 757 01:21:45,800 --> 01:21:49,646 Kan du lide sm� piger? 758 01:21:54,160 --> 01:21:59,087 -Hvordan er det at bo alene? -Tja... 759 01:21:59,200 --> 01:22:02,124 Tja, hvad kan jeg sige? 760 01:22:02,240 --> 01:22:06,564 Jeg er alene, men det er okay. 761 01:22:07,280 --> 01:22:09,282 Hej. 762 01:22:09,720 --> 01:22:12,326 Nu g�r jeg. 763 01:22:16,000 --> 01:22:19,482 -Hej. -Tak, G�sta. 764 01:22:19,600 --> 01:22:21,602 P� gensyn i morgen. 765 01:22:27,520 --> 01:22:30,285 Det er stilnet af... 766 01:22:45,120 --> 01:22:52,368 Jeg havde s� mange fantasier om, hvordan vores liv skulle blive her. 767 01:22:54,200 --> 01:22:57,682 Vi ville f� tid til hinanden. 768 01:22:57,800 --> 01:23:01,600 Jeg ville f� tid til at skrive. 769 01:23:12,880 --> 01:23:16,930 Skal vi danse en vals? 770 01:23:19,520 --> 01:23:25,721 Det g�r man her i Fj�llbacka. Hele tiden. Alle g�r det. 771 01:23:25,840 --> 01:23:27,842 G�r de? 772 01:24:22,520 --> 01:24:25,649 Patrik? 773 01:24:35,160 --> 01:24:38,084 Hej? 774 01:24:38,200 --> 01:24:40,441 Er du okay? 775 01:24:41,800 --> 01:24:45,088 Kan jeg hj�lpe dig med noget? 776 01:24:45,200 --> 01:24:48,249 Vil du tale med mig? 777 01:24:53,920 --> 01:24:57,720 Er der nogen, der har gjort dig noget? 778 01:25:15,400 --> 01:25:19,849 -Hvorfor viser I mig dem her? -Vi fandt dem p� din computer. 779 01:25:19,960 --> 01:25:23,123 Du havde slettet dem. 780 01:25:23,240 --> 01:25:29,600 Vi fandt alt muligt. Film, billeder, hele molevitten... 781 01:25:29,720 --> 01:25:34,248 Jeg har arrangeret, at du kan komme og hente computeren p� stationen. 782 01:25:34,360 --> 01:25:37,284 Du skal bare f�lge med og skrive under. 783 01:25:37,400 --> 01:25:40,244 Ellers bliver den smidt ud. 784 01:25:40,360 --> 01:25:44,490 Ellers smutter jeg, hvis du ikke vil have den tilbage. 785 01:25:44,600 --> 01:25:48,207 Okay, s� glemmer vi det. 786 01:25:51,920 --> 01:25:56,164 Det et godt, Morgan. S�dan skal det v�re. 787 01:25:56,800 --> 01:26:02,921 Ved du, hvad der sker inde i et barn, der m�der en som dig? 788 01:26:03,040 --> 01:26:06,567 Ved du, hvad du tager fra barnet? 789 01:26:06,680 --> 01:26:09,843 Ved du, hvad der g�r i stykker? 790 01:26:15,040 --> 01:26:18,328 Sebastian Ryd�n. 791 01:26:18,440 --> 01:26:22,126 Han kom hjem til mig i aftes. 792 01:26:22,240 --> 01:26:24,641 Han er klar til at vidne mod dig. 793 01:26:27,960 --> 01:26:32,249 Vi fandt ogs� Saras jakke hjemme hos dig. 794 01:26:32,360 --> 01:26:35,330 Vi fandt Saras jakke hjemme hos dig. 795 01:26:36,600 --> 01:26:40,400 Den er den sidste brik i puslespillet. 796 01:26:40,520 --> 01:26:45,242 Mange har lidt p� grund af dig, ikke mindst din egen far- 797 01:26:45,360 --> 01:26:49,251 -som er under anklage p� grund af din interesse for sm� drenge. 798 01:26:49,360 --> 01:26:53,251 Lad os begynde med begyndelsen. Hvad lavede du mandag morgen? 799 01:26:55,440 --> 01:26:59,286 Det har jeg allerede fortalt tre gange. 800 01:27:00,360 --> 01:27:04,490 V�kkeuret ringede kl. 6:30 som altid. Jeg stod op... 801 01:27:05,200 --> 01:27:08,886 Fort�l mig det, ellers g�r vi ind. 802 01:27:09,000 --> 01:27:11,526 Og s�tter dig i en celle. 803 01:27:13,040 --> 01:27:15,042 For fanden! 804 01:27:19,720 --> 01:27:21,688 For fanden! 805 01:27:24,760 --> 01:27:27,650 Tilkald en ambulance! 806 01:27:34,600 --> 01:27:37,285 Hvad fanden er der sket? 807 01:27:37,400 --> 01:27:39,402 Hvad laver Morgan Wiberg her? 808 01:27:39,520 --> 01:27:44,321 -Hvad skete der? -Jeg ved ikke. Pludselig var han der. 809 01:27:44,440 --> 01:27:47,967 -Han l�b lige udforan bilen. -Forh�r? 810 01:27:51,000 --> 01:27:54,561 Hvorfor bringe ham ind tilforh�r? 811 01:27:56,080 --> 01:27:59,163 Din store idiot! 812 01:28:14,160 --> 01:28:16,811 Din s�n, Morgan... 813 01:28:17,440 --> 01:28:21,604 Din s�n, Morgan, er d�d. Han blev p�k�rt udenfor. 814 01:28:21,720 --> 01:28:25,247 Jeg er virkelig ked af det. 815 01:28:25,360 --> 01:28:28,330 -Nu ryger han, ikke? -Vi m� se... 816 01:28:28,440 --> 01:28:31,091 Hvad er det, vi skal se? 817 01:28:31,200 --> 01:28:37,685 -Han har beg�et alt for mange fejl. -Luk d�ren og s�t dig ned. 818 01:28:37,800 --> 01:28:41,122 G�r det. 819 01:28:55,240 --> 01:29:01,930 Pr�v at t�nke over det. Vi er under pres lige nu. 820 01:29:02,040 --> 01:29:05,203 Jeg... Jeg er chef her. 821 01:29:05,320 --> 01:29:11,123 Jeg ved, du har ambitioner om at blive det, i hvert fald nogle gange. 822 01:29:11,240 --> 01:29:16,849 Det er fint,for du er et godt menneske, og en dygtig politimand. 823 01:29:16,960 --> 01:29:22,046 Men vi har en d�d dreng derude- 824 01:29:22,160 --> 01:29:26,848 -og vi st�r med en forvirret, m�ske endda fortvivlet Ernst. 825 01:29:26,960 --> 01:29:30,851 Han har beg�et mange fejl. Adskillige. 826 01:29:30,960 --> 01:29:36,888 Men... Jeg vil ordne denne sag p� min m�de- 827 01:29:37,000 --> 01:29:42,643 -og derfor vil jeg ikke h�re din eller andres mening. 828 01:29:55,120 --> 01:29:59,409 Det er Mellberg, fra Fj�llbacka. 829 01:29:59,520 --> 01:30:07,371 Jeg vil bede dig hj�lpe mig med en ting, en forflyttelse. 830 01:30:07,480 --> 01:30:14,648 Hvor som helst i lokalomr�det. Toldv�senet, lufthavnen. Hvad du har. 831 01:30:14,760 --> 01:30:20,085 Nej, jeg kan ikke fyre ham, for han g�r snart p� pension. 832 01:30:21,320 --> 01:30:25,006 Han hedder Ernst. Ernst Lundgren. 833 01:30:35,240 --> 01:30:41,168 Jeg har taget den med hjem. Jeg t�nkte, du gerne ville se den. 834 01:30:41,280 --> 01:30:45,444 Det er jo den �gte vare. 835 01:30:45,560 --> 01:30:48,803 Men ikke ladt, selvf�lgelig. 836 01:30:48,920 --> 01:30:52,811 Jeg t�nkte, du kunne skyde tv'et nogle gange. 837 01:30:52,920 --> 01:30:57,289 Det gjorde jeg altid, da jeg var barn. 838 01:30:58,400 --> 01:31:00,721 Her. Kom. 839 01:31:00,840 --> 01:31:03,571 Affyr den! 840 01:31:09,080 --> 01:31:13,483 -Jeg bryder mig ikke om v�ben. -Du bryder dig ikke om v�ben? 841 01:31:13,600 --> 01:31:18,128 Nej? Hvem fanden synes ikke om v�ben? 842 01:31:19,440 --> 01:31:23,809 -Hvad er der galt med dig? -Hvad er der galt med dig? 843 01:31:23,920 --> 01:31:28,209 Jeg bryder mig ikke om v�ben. Eller krig eller soldater. 844 01:31:28,320 --> 01:31:31,449 Jeg bryder mig ikke om politiet. 845 01:31:32,320 --> 01:31:35,767 -Jeg flytter hjem til mor igen. -Vent nu lidt. 846 01:31:35,880 --> 01:31:38,531 -Vi er for forskellige. -Vent nu. 847 01:31:38,640 --> 01:31:43,806 Kan du ikke vise mig lidt respekt? Hvor sv�rt kan det v�re? 848 01:31:43,920 --> 01:31:48,642 Jeg bor her alene... 849 01:31:48,760 --> 01:31:52,924 M�ske har jeg gjort det for l�nge. 850 01:31:55,960 --> 01:32:00,090 Jeg er ikke s� god til at omg�s mennesker. 851 01:32:00,200 --> 01:32:04,842 Det g�r altid galt, og jeg ved ikke hvorfor- 852 01:32:04,960 --> 01:32:08,851 -men s�dan er det bare. S�dan er jeg. 853 01:32:08,960 --> 01:32:13,249 Det var ikke min mening ikke at vise dig respekt. 854 01:32:13,360 --> 01:32:19,003 Men jeg ved ingenting. Hvad du synes om... 855 01:32:19,120 --> 01:32:24,729 Jeg ved ikke, hvad unge g�r op i. Jeg kan ikke huske min ungdom- 856 01:32:24,840 --> 01:32:30,324 -da jeg var p� din alder. Jeg har glemt det, jeg husker ikke... 857 01:32:35,040 --> 01:32:39,364 Jeg bryder mig heller ikke specielt om v�ben. 858 01:32:39,480 --> 01:32:42,927 S� m�ske er vi ikke s� forskellige alligevel. 859 01:32:43,040 --> 01:32:49,730 Jeg er virkelig ked af, det er begyndt s� d�rligt mellem os. 860 01:32:49,840 --> 01:32:51,842 Jeg g�r i seng. 861 01:32:56,760 --> 01:33:02,005 Men... Hvis du nu fortryder- 862 01:33:02,120 --> 01:33:06,523 -ville jeg blive glad, hvis du blev nogle dage til. 863 01:33:06,640 --> 01:33:10,645 Jeg vil �ndre mig. Det lover jeg. 864 01:33:11,280 --> 01:33:16,286 Men hvis du ikke g�r, s� kom p� bes�g, n�r du vil- 865 01:33:16,400 --> 01:33:21,247 -kom forbi, n�r du har lyst. Kig forbi. 866 01:33:28,080 --> 01:33:31,084 Det var s� forf�rdeligt. 867 01:33:31,200 --> 01:33:34,488 Jeg s�tter dig her. 868 01:33:35,840 --> 01:33:39,526 Jeg m�tte g� ind igen til Wiberg, der sad i forh�rslokalet. 869 01:33:39,640 --> 01:33:45,329 Hvordan fort�ller man en, man foragter, at hans s�n er d�d? 870 01:33:45,440 --> 01:33:47,966 Jeg ved det ikke. 871 01:33:48,080 --> 01:33:53,041 -Jeg vil bare v�re i fred. -Det er Charlotte og Niklas. 872 01:33:53,160 --> 01:33:55,401 Har du...? 873 01:33:55,520 --> 01:33:59,206 Vi har en sag, hvor Niklas er mist�nkt. Er du blevet sk�r? 874 01:33:59,320 --> 01:34:02,529 Charlotte er min veninde. De vil tale med dig. 875 01:34:02,640 --> 01:34:07,771 -S�dan efterforsker man ikke en sag. -Jeg er fuldst�ndig ligeglad. 876 01:34:07,880 --> 01:34:14,001 En gang imellem skal man f�lge sin intuition og glemme alle reglerne. 877 01:34:16,560 --> 01:34:20,929 Hvad hvis de er skyldige? Hvad hvis det er dem? 878 01:34:23,040 --> 01:34:28,490 Albins skader, som I tror, jeg har p�f�rt ham- 879 01:34:28,600 --> 01:34:36,326 -fik han af Sara. -Sara havde nogle... problemer. 880 01:34:37,120 --> 01:34:42,968 Hun fik pludselige raseriudbrud. Og... 881 01:34:43,080 --> 01:34:47,642 Det gik, n�r de var rettet mod os, men... 882 01:34:47,760 --> 01:34:53,483 -Men da Albin blev f�dt. -Blev de meget v�rre. Hun... 883 01:34:53,600 --> 01:34:58,447 Hun udnyttede alle muligheder for at g�re ham ondt. 884 01:34:58,560 --> 01:35:00,722 Vi fors�gte alting. 885 01:35:00,840 --> 01:35:07,610 -Socialr�dgivere, terapi... -Da jeg fik job her i Fj�llbacka- 886 01:35:07,720 --> 01:35:13,011 -troede vi, det m�ske ville l�se problemet. 887 01:35:13,120 --> 01:35:18,650 Med de nye omgivelser og n�rheden til Lilian og Stig. 888 01:35:18,760 --> 01:35:24,210 Det fungerede godt i begyndelsen. 889 01:35:24,320 --> 01:35:29,087 Sara blev gladere... 890 01:35:33,360 --> 01:35:39,003 Jeg beklager virkelig, men... 891 01:35:40,360 --> 01:35:44,490 Er der nogen, der kan bekr�fte jeres historie? 892 01:35:47,840 --> 01:35:53,370 Vi kan lave en liste over alle dem, der har hjulpet os med Sara. 893 01:35:55,520 --> 01:36:00,686 Hvad ang�r mit alibi, s� tal med Jeanette igen. 894 01:36:00,800 --> 01:36:08,207 Hun l�j, sikkert for at h�vne sig p� mig. 895 01:36:08,320 --> 01:36:11,563 Undskyld mig. Jeg har vagt. 896 01:36:11,680 --> 01:36:13,682 Niklas Klinga. 897 01:36:17,040 --> 01:36:19,884 Vi kommer. Vi skynder os. 898 01:36:20,000 --> 01:36:24,642 Tag det roligt, Lilian, han er i gode h�nder. Vi kommer med det samme. 899 01:36:24,760 --> 01:36:27,127 Okay, hej. 900 01:36:31,160 --> 01:36:34,130 Jeg ved det ikke. Han fik mavesmerter. 901 01:36:34,240 --> 01:36:37,289 Charlotte, vi skal af sted. 902 01:36:42,560 --> 01:36:45,131 -Farvel. -Farvel. 903 01:36:48,080 --> 01:36:53,211 -Hvorn�r holder det op for dem? -Hvad? 904 01:36:55,120 --> 01:36:59,523 Hvad hedder Charlottes biologiske far? 905 01:36:59,640 --> 01:37:02,041 Lennart. Hvorfor? 906 01:37:04,080 --> 01:37:12,090 Lennart Torstensson. F�dt 1933, d�d 2002. D�ds�rsag: Guillain-Barr�. 907 01:37:12,200 --> 01:37:15,647 Hvad er det? 908 01:37:20,920 --> 01:37:23,685 Det er en nervesygdom. 909 01:37:23,800 --> 01:37:26,280 Symptomer: 910 01:37:26,400 --> 01:37:30,962 Kramper og mavesmerter. 911 01:37:32,040 --> 01:37:34,771 Det lyder som det, Stig har... 912 01:37:36,840 --> 01:37:41,050 -Jeg leder efter Agnes. -Det er den vej. 913 01:37:53,080 --> 01:37:55,845 Ja? 914 01:37:57,120 --> 01:38:00,124 Mary? 915 01:38:00,240 --> 01:38:03,961 Mary! 916 01:38:04,080 --> 01:38:06,401 Du har forandret dig. 917 01:38:07,240 --> 01:38:10,483 Utroligt. 918 01:38:12,000 --> 01:38:15,004 Hvorfor vil du hilse p� din gamle mor? 919 01:38:15,120 --> 01:38:17,407 Det ved jeg ikke. 920 01:38:20,560 --> 01:38:24,360 M�ske ville jeg bare sikre mig, du var sp�rret inde her. 921 01:38:24,480 --> 01:38:27,165 Og forh�bentligt vil d� her. 922 01:38:31,600 --> 01:38:35,127 Du har virkelig forandret dig. 923 01:38:36,840 --> 01:38:39,969 Hvis du vil have afl�b for din misforst�ede vrede- 924 01:38:40,080 --> 01:38:43,209 -er jeg ikke interesseret. 925 01:38:45,440 --> 01:38:49,684 Jeg har ventet i mange �r p� en forklaring. 926 01:38:49,800 --> 01:38:53,043 P� at du ville ringe eller sende et brev, men nej... 927 01:38:53,160 --> 01:38:55,731 Hvad taler du om? 928 01:38:55,840 --> 01:38:59,242 Du efterlod min i k�lderen for at d�. 929 01:38:59,360 --> 01:39:02,921 Det gjorde jeg ikke. 930 01:39:03,040 --> 01:39:05,361 De kom vel og hentede dig? 931 01:39:05,480 --> 01:39:07,642 Der kom nogen efter en uge. 932 01:39:07,760 --> 01:39:11,890 Jeg glemte dig. Der var jo s�dan et postyr med alting... 933 01:39:12,000 --> 01:39:14,810 Politiet og hustruer og... 934 01:39:14,920 --> 01:39:18,845 Og det fjols af en advokat, der skulle hj�lpe mig. 935 01:39:18,960 --> 01:39:21,691 Alle glemmer ting. Jeg er kun et menneske. 936 01:39:22,840 --> 01:39:26,003 Du st�r jo her nu, s� hvad fabler du om? 937 01:39:36,561 --> 01:39:39,531 Jeg fandt en bl� �ske. 938 01:39:42,120 --> 01:39:45,249 Der var aske i den. 939 01:39:45,360 --> 01:39:47,567 Jeg spiste noget af den. 940 01:39:49,840 --> 01:39:54,402 Hver bid fik mig til at indse, hvad ydmyghed betyder. 941 01:39:54,520 --> 01:39:56,807 Du l�rte mig aldrig noget. 942 01:39:56,920 --> 01:39:59,924 Du m� se helheden. 943 01:40:00,040 --> 01:40:03,806 Du m� se alt det, jeg gav dig. 944 01:40:03,920 --> 01:40:06,844 Hvis du ikke kan det, kan jeg ikke hj�lpe dig. 945 01:40:06,961 --> 01:40:09,885 Det passer ikke, jeg ikke gav dig noget. 946 01:40:11,280 --> 01:40:14,489 Du tog alt fra mig. 947 01:40:15,680 --> 01:40:18,684 Jeg hader dig. 948 01:40:19,640 --> 01:40:24,282 Jeg hader dit udseende, din duft, jeg hader, n�r du ser p� mig. 949 01:40:24,400 --> 01:40:28,962 Jeg hader dig p� samme m�de som du hader mig. 950 01:40:45,681 --> 01:40:49,970 Jeg troede, du var holdt op med det. 951 01:40:50,080 --> 01:40:53,527 Stig er ved at d� mens du spiser chokolade. 952 01:40:55,000 --> 01:40:58,209 Undskyld, Charlotte. Undskyld. 953 01:40:59,600 --> 01:41:04,686 Det er meget ensartede symptomer. Vi kan skaffe DNA. 954 01:41:04,800 --> 01:41:07,849 Det er ogs� g�tv�rk. 955 01:41:07,960 --> 01:41:12,522 Hvis du g�r videre med det her kan det virke, som om vi famler i m�rket. 956 01:41:12,640 --> 01:41:15,041 S� vi g�r det ikke? 957 01:41:15,160 --> 01:41:17,766 Okay, men hvad s� med Kaj? 958 01:41:17,880 --> 01:41:20,963 -Tror du, Kaj myrdede Sara? -Intet tyder p� det. 959 01:41:21,080 --> 01:41:23,765 Svar ikke som politimand, hvad tror du? 960 01:41:23,880 --> 01:41:27,362 Hvad siger din mavefornemmelse? 961 01:41:31,600 --> 01:41:37,721 Jeg tror, Kaj er et sygt svin, der kan lide sm� drenge, men- 962 01:41:39,520 --> 01:41:41,921 nej, jeg tror ikke, han myrdede Sara. 963 01:41:54,320 --> 01:41:57,767 Du, Simon... 964 01:41:57,880 --> 01:42:02,761 Jeg har nogle billeder, fra du var lille. De kan v�resjove at have. 965 01:42:02,880 --> 01:42:06,123 -Har du penge nok? -Ja, du har spurgt fire gange. 966 01:42:06,240 --> 01:42:08,891 Okay, farvel. Hils mor. 967 01:42:14,560 --> 01:42:16,562 Vent! 968 01:42:24,640 --> 01:42:27,610 Jeg forts�tter b�rnepasningen her. 969 01:42:27,720 --> 01:42:30,326 Jeg skal ordne nogle ting. 970 01:42:30,440 --> 01:42:33,887 -Erica og Maja er p� vej. -Tak, G�sta. 971 01:42:34,000 --> 01:42:39,245 Du spurgte om min mavefornemmelse. Den har taget fejl f�r. 972 01:42:39,360 --> 01:42:42,523 Ganske mange gange. 973 01:42:43,121 --> 01:42:47,331 Jeg tror heller ikke, at Kaj Wiberg myrdede Sara. 974 01:42:48,120 --> 01:42:52,842 S� vi m� skaffe os adgang en gang til. 975 01:42:52,960 --> 01:42:58,205 -Det g�r anklageren aldrig med p�. -Nej, det ved jeg. 976 01:42:58,320 --> 01:43:05,010 Men glemte en af teknikerne ikke sin taske hos ham? 977 01:43:20,440 --> 01:43:23,569 -Hej, Charlotte. -Hej. 978 01:43:26,400 --> 01:43:28,323 Du... 979 01:43:28,440 --> 01:43:34,243 En af teknikerne fra G�teborg mener, han m� have glemt sin taske her. 980 01:43:34,360 --> 01:43:40,481 Han ringede og bad mig kigge, om den var her. Er det okay? 981 01:43:40,600 --> 01:43:45,970 -Selvf�lgelig. Led du bare efter den. -Tak. 982 01:44:23,760 --> 01:44:26,730 -Han er en s�d, lille dreng. -Ja. 983 01:44:26,840 --> 01:44:33,371 Barnets fremtidige v�rem�de fastl�gges i denne alder. 984 01:44:33,480 --> 01:44:37,769 Og s� sker der igen en stor forandring i... 985 01:44:37,880 --> 01:44:42,647 Cirka 15-�rsalderen. S� begynder de at blive voksne. 986 01:44:42,760 --> 01:44:49,962 Selvom de stadig er b�rn. Det er en slags "mellemverden"... 987 01:44:50,080 --> 01:44:54,722 Du skal vide, at s� skal man v�re klar med en fast h�nd. 988 01:44:54,840 --> 01:45:01,121 Man viser vej, man er konstruktiv, �rlig... 989 01:45:01,240 --> 01:45:05,962 Sikke meget du ved om b�rn. 990 01:45:06,080 --> 01:45:08,242 Det er fordi... 991 01:45:08,360 --> 01:45:12,331 -Jeg har et barn. -Har du et barn? 992 01:45:12,440 --> 01:45:15,250 Ja, jeg har et barn. 993 01:46:23,000 --> 01:46:27,847 Hun har v�ret s�dan l�nge. Hun fik en hjernebl�dning for fem �r siden. 994 01:46:27,960 --> 01:46:33,922 Hun er ikke kommet sig siden. Vi tror ikke, hun vil f� det bedre. 995 01:46:43,400 --> 01:46:46,768 Hej, Agnes. 996 01:47:29,920 --> 01:47:32,082 Vil du l�re lidt om ydmyghed? 997 01:48:00,360 --> 01:48:03,409 S�, s�... 998 01:48:06,920 --> 01:48:10,641 Du vil sove godt, Stig. 999 01:48:19,840 --> 01:48:24,402 Hej, Lilian. Hvordan g�r det? 1000 01:48:25,480 --> 01:48:27,562 Det g�r, som det g�r. 1001 01:48:30,040 --> 01:48:34,807 Han vil blive rask. Han har f�et en modgift. 1002 01:48:34,920 --> 01:48:38,129 Ja? 1003 01:48:38,240 --> 01:48:40,402 En modgift mod hvad? 1004 01:48:40,520 --> 01:48:44,969 Arsenik. Men det ved du jo allerede. 1005 01:48:52,600 --> 01:48:54,602 Hej. 1006 01:48:56,400 --> 01:48:58,880 Hej. 1007 01:48:59,600 --> 01:49:06,324 -Hvad er der? -Patrik har... bedt mig komme. 1008 01:49:43,440 --> 01:49:51,006 Vi fandt Saras jakke, som du havde lagt uden for Kajs hus. 1009 01:49:51,120 --> 01:49:57,571 Og vi har fundet arsenikken, du fors�gte at forgifte Stig med. 1010 01:49:57,681 --> 01:50:02,164 Den du myrdede din tidligere mand, Lennart, med. 1011 01:50:02,280 --> 01:50:07,047 Vi har ogs� fundet asken. P� dit v�relse. 1012 01:50:07,160 --> 01:50:10,642 Vi har alle beviserne. Alting. 1013 01:50:14,160 --> 01:50:16,845 Vi vil give dig en mulighed, Lilian... 1014 01:50:16,960 --> 01:50:20,169 For at afslutte dette her. 1015 01:50:21,681 --> 01:50:23,683 At forklare dig. 1016 01:50:23,800 --> 01:50:28,681 M�ske ikke for din egen skyld, men for Charlotte, din datters skyld. 1017 01:50:31,921 --> 01:50:38,725 To mord, og et mordfors�g. Du kommer aldrig ud,forst�r du det? 1018 01:50:38,840 --> 01:50:41,730 At en kvinde myrder sin mand er set f�r- 1019 01:50:41,841 --> 01:50:46,085 -men en mormor, der dr�ber sit barnebarn... 1020 01:50:46,200 --> 01:50:49,602 Hold nu op! 1021 01:50:49,720 --> 01:50:54,601 Tror du virkelig, jeg vil fort�lle dig noget? 1022 01:50:54,720 --> 01:50:58,167 Det vil jeg aldrig g�re. 1023 01:50:58,280 --> 01:51:02,569 Du kan blive ved, s� l�nge du vil... 1024 01:51:02,680 --> 01:51:08,289 Jeg vil ikke fort�lle dig noget, og ved du hvorfor? 1025 01:51:08,401 --> 01:51:12,770 Du ville aldrig kunne forst� det. 1026 01:51:12,881 --> 01:51:19,287 T�nk, aldrig at finde ud af det, aldrig at vide hvorfor. 1027 01:51:53,560 --> 01:51:55,289 Vi ses. 1028 01:52:05,361 --> 01:52:09,082 Du virker som en flink dreng. 1029 01:52:09,201 --> 01:52:14,241 Hvorfor n�jes med at v�re politimand, kunne du ikke v�re blevet til mere? 1030 01:52:14,360 --> 01:52:18,684 Du virker anderledes end de andre fjolser her. 1031 01:52:23,120 --> 01:52:28,650 Jeg gjorde alle en tjeneste. Det er det, ingen forst�r. 1032 01:52:28,760 --> 01:52:34,324 Alle ser livet fra deres perspektiv, men jeg kan se, hvad der vil ske- 1033 01:52:34,440 --> 01:52:37,808 -og s� handler jeg derefter! 1034 01:52:37,920 --> 01:52:42,448 -Er du der? -Ja. 1035 01:52:42,560 --> 01:52:49,967 Vent lidt. Min f�rste mand, Lennart... 1036 01:52:50,080 --> 01:52:56,884 Han gav op. Han mente, vi skulle g� hvert til sit, s� det gjorde vi. 1037 01:52:57,000 --> 01:53:04,521 Men p� min vis. Hvorfor giver nogle mennesker bare op? 1038 01:53:04,640 --> 01:53:08,167 Hvorfor myrdede du dit barnebarn? 1039 01:53:13,160 --> 01:53:18,690 Jeg vil fort�lle dig en ting, Martin. 1040 01:53:18,800 --> 01:53:25,763 Den pige, hun var sv�r. Hun var ondskabsfuld. Hun var... 1041 01:53:25,880 --> 01:53:31,569 Ond... Hun �delagde... 1042 01:53:31,680 --> 01:53:35,890 Charlotte og Niklas' forhold. 1043 01:53:36,000 --> 01:53:40,085 Hvad skulle Charlotte g�re uden Niklas? 1044 01:53:40,200 --> 01:53:43,886 Hun ville v�re... ingenting. 1045 01:53:44,000 --> 01:53:48,449 Pigen m�tte bort. Forsvinde. Det var en n�dvendighed. 1046 01:53:48,560 --> 01:53:52,485 S� jeg reddede familien. 1047 01:53:53,680 --> 01:54:00,962 Jeg p�tog mig ansvaret, fordi ingen andre ville g�re det. 1048 01:54:07,040 --> 01:54:12,331 Min st�rste gave er min intuition. 1049 01:54:14,200 --> 01:54:19,969 Jeg har altid fulgt den, og det har altid vist sig... 1050 01:54:20,081 --> 01:54:23,528 At jeg har haft ret. 1051 01:54:25,521 --> 01:54:27,523 Og asken? 1052 01:54:29,041 --> 01:54:33,046 Det vil du ikke kunne forst�. 1053 01:54:33,160 --> 01:54:39,122 Kun to mennesker i denne verden forst�r betydningen af den. 1054 01:54:40,680 --> 01:54:43,729 Hvem er den anden? 1055 01:54:45,560 --> 01:54:49,007 Det vil du ikke forst�. 1056 01:55:06,481 --> 01:55:10,327 -Hej. -Hej. 1057 01:55:15,520 --> 01:55:18,569 -Sover hun? -Ja. 1058 01:55:23,761 --> 01:55:27,208 Er sagen opklaret? 1059 01:55:27,880 --> 01:55:31,521 Ja, nu er den opklaret. 1060 01:55:32,880 --> 01:55:36,646 F�les det godt? 1061 01:55:36,760 --> 01:55:40,810 Nej. Men den er opklaret. 1062 01:55:43,520 --> 01:55:47,445 Skal vi g� ud at spise? 1063 01:56:07,320 --> 01:56:10,324 Overs�ttelse: VSI 1064 01:56:11,305 --> 01:57:11,493 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 85177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.