All language subtitles for Shanghai.Triad.1995.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:39,900 --> 00:00:47,691 Starring Gong Li 3 00:01:08,080 --> 00:01:13,501 With: Li Baotian - Li Xuejian Sun Chun - Wang Xiaoxiao 4 00:01:14,502 --> 00:01:18,005 Literary Advisor Wang Bin 5 00:01:18,505 --> 00:01:23,091 Production Managers: Zhang Jianmin Hu Xiaofeng - Zhang Zhenyan 6 00:01:24,009 --> 00:01:28,596 General Administrator ZhuoWu 7 00:01:29,972 --> 00:01:33,474 Production Designer CaoJiuping 8 00:01:33,892 --> 00:01:37,477 Editor Du Yuan 9 00:01:37,978 --> 00:01:41,689 Director of Photography Lu Yue 10 00:01:41,981 --> 00:01:45,692 Sound Designer Tao Jing 11 00:01:47,693 --> 00:01:51,905 Music Composer Zhang Guangtian 12 00:01:53,364 --> 00:01:57,576 Executive Producers Zhu Yongde & Wang Wei 13 00:01:58,869 --> 00:02:03,372 Producers: Wu Yigong (Shanghai Film Studios) and... 14 00:02:04,790 --> 00:02:09,669 Freely Adapted from the Novel "Gang Law" by Li Xiao 15 00:02:11,378 --> 00:02:15,965 Screenplay by Bi Feiyu 16 00:02:17,675 --> 00:02:21,969 Produced by Jean-Louis Piel 17 00:02:25,389 --> 00:02:29,975 Directed by Zhang Yimou 18 00:02:52,952 --> 00:02:56,579 That must be the boy. Pull over. 19 00:03:04,085 --> 00:03:05,669 Are you Shuisheng? 20 00:03:05,752 --> 00:03:07,379 Uncle Liu? 21 00:03:07,671 --> 00:03:10,548 Gosh, you've grown! 22 00:03:10,673 --> 00:03:11,882 - How's your dad? - Fine. 23 00:03:11,966 --> 00:03:13,175 - Your ma? - Fine. 24 00:03:13,258 --> 00:03:16,344 I was afraid I wouldn't find you. 25 00:03:16,678 --> 00:03:19,263 Ma said I should wait... 26 00:03:19,347 --> 00:03:22,349 by the boat. 27 00:03:23,058 --> 00:03:25,059 In Shanghai you have to watch out. 28 00:03:25,142 --> 00:03:26,643 Get in the truck. 29 00:03:41,572 --> 00:03:47,368 FIRST DAY 30 00:04:47,747 --> 00:04:48,831 Shuisheng! 31 00:04:49,248 --> 00:04:50,457 Stay in the truck! 32 00:06:03,304 --> 00:06:05,514 Mr. Song. 33 00:07:02,016 --> 00:07:04,809 Now pay attention. 34 00:07:05,727 --> 00:07:07,020 In Shanghai... 35 00:07:07,103 --> 00:07:11,606 you have to learn what to do. 36 00:07:11,689 --> 00:07:13,190 Listen carefully. 37 00:07:13,315 --> 00:07:16,110 Do everything I say. 38 00:07:16,193 --> 00:07:18,403 - Got it? - Got it. 39 00:07:27,994 --> 00:07:30,913 All outsiders get searched here. 40 00:07:32,122 --> 00:07:36,708 This is Shuisheng. He's from the country. 41 00:07:37,918 --> 00:07:40,295 This is where the Boss lives. 42 00:07:40,420 --> 00:07:45,007 You're so dirty, we'll go in the backway. 43 00:07:45,090 --> 00:07:49,302 I'll show you around the house later. 44 00:07:49,385 --> 00:07:52,179 All the kids in our family... 45 00:07:52,304 --> 00:07:55,306 want to come here to get rich... 46 00:07:55,389 --> 00:07:58,392 but you're the only one I recommended. 47 00:07:58,517 --> 00:08:00,101 Don't let me down! 48 00:08:01,894 --> 00:08:04,104 It's good to be rich. 49 00:08:04,188 --> 00:08:05,689 Rich? 50 00:08:05,897 --> 00:08:08,399 You know what "rich" means? 51 00:08:08,482 --> 00:08:11,193 Any place in Shanghai... 52 00:08:11,276 --> 00:08:14,487 if the Boss wants it... 53 00:08:14,612 --> 00:08:15,988 he gets it. 54 00:08:16,280 --> 00:08:19,783 The money that goes through the Tang family's hands-- 55 00:08:19,908 --> 00:08:21,076 Unbelievable! 56 00:08:21,409 --> 00:08:23,994 I'd start up a small shop. 57 00:08:24,078 --> 00:08:26,705 You really are a bumpkin! 58 00:08:26,788 --> 00:08:28,707 You know why you are here? 59 00:08:28,790 --> 00:08:30,583 Because your name is Tang. 60 00:08:30,708 --> 00:08:33,085 The boss trusts nobody... 61 00:08:33,168 --> 00:08:35,670 except members of our family. 62 00:08:37,588 --> 00:08:40,299 Scrub yourself all over. 63 00:08:40,382 --> 00:08:43,301 You'll be serving a young lady. 64 00:08:43,968 --> 00:08:46,595 She's the Boss's mistress. 65 00:08:46,678 --> 00:08:51,474 He's made her the queen of Shanghai. 66 00:08:52,891 --> 00:08:58,479 I don't know what he sees in her myself. 67 00:08:58,562 --> 00:09:01,565 Her name is Bijou. Her sign is the Snake. 68 00:09:01,690 --> 00:09:04,275 The boss told me that. 69 00:09:05,401 --> 00:09:08,278 You'll have to work hard. 70 00:09:08,862 --> 00:09:10,279 Got it? 71 00:09:10,488 --> 00:09:11,364 Got it. 72 00:09:54,855 --> 00:09:56,356 Eat up! 73 00:09:56,649 --> 00:09:58,358 You've never seen this? 74 00:09:58,483 --> 00:10:00,777 It's called ice cream. 75 00:10:02,361 --> 00:10:05,864 This is the Boss's club. It's the hot spot. 76 00:10:38,764 --> 00:10:41,057 Look, that's Bijou! 77 00:10:48,771 --> 00:10:52,274 Pretending, you're pretending 78 00:10:52,357 --> 00:10:56,069 Don't bother pretending 79 00:10:56,152 --> 00:10:59,737 Look You can't wait to look at me 80 00:10:59,863 --> 00:11:03,157 Don't be shy, take a good look 81 00:11:03,532 --> 00:11:06,034 Don't look so serious 82 00:11:07,160 --> 00:11:10,955 Don't look so distant 83 00:11:11,038 --> 00:11:14,666 Don't look so serious 84 00:11:14,749 --> 00:11:18,043 Don't look so distant 85 00:11:23,130 --> 00:11:25,757 Serious, shy, it's all an act 86 00:11:25,841 --> 00:11:29,427 Your eyes have already been all over me 87 00:11:29,552 --> 00:11:33,263 From head to toe, all over me 88 00:11:33,347 --> 00:11:36,224 You've secretly looked all over me 89 00:12:06,747 --> 00:12:10,125 Embarrassed, embarrassed 90 00:12:10,250 --> 00:12:13,753 Why be embarrassed 91 00:12:13,836 --> 00:12:17,130 You think you love me You want to love me 92 00:12:18,631 --> 00:12:20,924 What a tramp! 93 00:12:21,634 --> 00:12:25,428 The Boss sent his wife away because of her. 94 00:12:25,512 --> 00:12:28,347 Who would dare to go near her? 95 00:12:29,515 --> 00:12:34,810 Now she's with the Boss, she doesn't smile at anyone. 96 00:12:35,310 --> 00:12:39,647 She really thinks she's the queen of the stage! 97 00:12:39,939 --> 00:12:42,024 If the Boss dropped her... 98 00:12:42,107 --> 00:12:45,443 she'd be out on the streets. 99 00:12:46,944 --> 00:12:48,820 What a slut! 100 00:12:49,113 --> 00:12:54,534 On my body I can feel your eyes 101 00:12:54,617 --> 00:12:58,244 Roving up, roving down 102 00:12:58,328 --> 00:13:01,705 On my body I can feel your eyes 103 00:13:15,633 --> 00:13:17,926 Shuisheng! Let's go. 104 00:13:21,012 --> 00:13:24,222 Got that? You must call her " Miss." 105 00:13:24,306 --> 00:13:28,100 From now on you're her servant. 106 00:13:39,526 --> 00:13:41,194 Miss... 107 00:13:44,196 --> 00:13:45,613 Say " Miss." 108 00:13:45,698 --> 00:13:47,115 Miss. 109 00:13:49,701 --> 00:13:51,410 Come here. 110 00:13:56,414 --> 00:13:58,999 Turn around. 111 00:14:06,213 --> 00:14:08,798 Pretty hips! 112 00:14:09,591 --> 00:14:13,885 No wonder the clients are all over you. 113 00:14:17,597 --> 00:14:21,808 Did that old man feel you up without paying? 114 00:14:25,894 --> 00:14:31,482 So you hid it! Stuff it inside you, I'd still find it. 115 00:14:33,109 --> 00:14:35,110 You know the rule. 116 00:14:35,193 --> 00:14:36,986 Your ass is your own... 117 00:14:37,112 --> 00:14:39,488 but if you get fondled in here... 118 00:14:39,697 --> 00:14:42,699 the money is for me. 119 00:14:42,907 --> 00:14:44,283 That's the rule. 120 00:14:44,408 --> 00:14:45,993 Miss... 121 00:14:50,413 --> 00:14:52,414 All right. 122 00:14:53,082 --> 00:14:55,416 Since it's the first time... 123 00:14:55,709 --> 00:14:59,003 I'll give you the money back. 124 00:14:59,504 --> 00:15:01,296 Thank you, Miss. 125 00:15:02,714 --> 00:15:06,675 But I hate to break the rules... 126 00:15:07,885 --> 00:15:10,512 so no wages. 127 00:15:10,595 --> 00:15:13,890 That will teach you. Get lost! 128 00:15:24,689 --> 00:15:27,900 So this time I get a little rooster! 129 00:15:28,191 --> 00:15:29,067 Come here. 130 00:15:41,493 --> 00:15:43,287 How old are you? 131 00:15:43,370 --> 00:15:45,079 Fourteen. 132 00:15:46,080 --> 00:15:47,665 Fourteen? 133 00:15:48,999 --> 00:15:51,293 Have you slept with a girl yet? 134 00:15:51,376 --> 00:15:53,002 Miss... 135 00:15:53,503 --> 00:15:55,087 Yes, I have. 136 00:15:56,797 --> 00:15:58,381 You have? 137 00:15:59,674 --> 00:16:01,384 Who with? 138 00:16:01,467 --> 00:16:04,261 My ma, when I was small. 139 00:16:07,388 --> 00:16:10,390 Your ma when you were small! 140 00:16:14,477 --> 00:16:15,561 What's your name? 141 00:16:15,686 --> 00:16:17,188 Shuisheng. 142 00:16:19,773 --> 00:16:22,692 Your last name? Let him answer! 143 00:16:24,359 --> 00:16:25,860 Tang. 144 00:16:26,986 --> 00:16:29,072 My last name is Tang. 145 00:16:29,280 --> 00:16:31,281 Tang? 146 00:16:34,158 --> 00:16:35,868 So you're a Tang. 147 00:16:40,872 --> 00:16:43,874 Shuisheng, give me a light. 148 00:16:56,383 --> 00:16:58,677 It's a cigarette lighter. 149 00:17:12,855 --> 00:17:15,482 Smart kid. He learns fast. 150 00:17:52,343 --> 00:17:54,470 What's the matter with you? 151 00:17:56,763 --> 00:18:00,432 It's not hard. Blockhead! 152 00:18:02,643 --> 00:18:05,936 Forgive him, Miss. My apologies. 153 00:18:06,437 --> 00:18:08,355 Forget it. 154 00:18:08,438 --> 00:18:12,233 Apologies from a Tang? That's new. 155 00:18:13,859 --> 00:18:15,360 The Boss is waiting. 156 00:18:35,125 --> 00:18:38,045 Shuisheng! Follow Miss. 157 00:18:43,424 --> 00:18:45,842 The Boss is already here, Miss. 158 00:18:45,926 --> 00:18:49,553 He's upstairs with Mr. Song and Mr. Zheng. 159 00:18:53,848 --> 00:18:57,851 You must take her coat. 160 00:19:00,019 --> 00:19:02,146 Don't step on it! 161 00:19:02,229 --> 00:19:04,022 Mustn't get it dirty. 162 00:19:04,147 --> 00:19:06,649 Take her hat too. 163 00:19:06,732 --> 00:19:09,234 Right hand is for the coat. Left hand is for the hat. 164 00:19:09,443 --> 00:19:10,820 That's the rule. 165 00:19:12,237 --> 00:19:14,738 Remember the way. 166 00:19:16,031 --> 00:19:18,951 Whenever Miss comes here... 167 00:19:19,034 --> 00:19:21,035 you must serve her well. 168 00:19:21,118 --> 00:19:25,246 Walk behind her. Not too near, not too far. 169 00:19:25,414 --> 00:19:28,541 Don't ever walk ahead of her. 170 00:19:28,916 --> 00:19:33,920 Walk silently, but let her know you're there. 171 00:19:34,838 --> 00:19:39,507 Serve her well, you'll make a good living. 172 00:19:39,632 --> 00:19:40,425 Got it? 173 00:19:41,008 --> 00:19:42,635 Got it. 174 00:19:53,143 --> 00:19:56,020 Shall I tell the Boss you're here, Miss? 175 00:20:04,735 --> 00:20:08,029 When she goes into her bedroom... 176 00:20:08,113 --> 00:20:12,032 you must stand here by the door. 177 00:20:12,116 --> 00:20:14,326 See those chairs? 178 00:20:14,409 --> 00:20:17,536 Don't sit on them. They're not for you. 179 00:20:17,620 --> 00:20:21,331 You must stay standing up. Don't doze off! 180 00:20:21,414 --> 00:20:25,709 Ifthe Boss or Miss wants some food or drinks... 181 00:20:25,834 --> 00:20:28,920 hurry out there and tell them. 182 00:20:34,133 --> 00:20:36,009 Everything is there. 183 00:20:36,134 --> 00:20:38,011 If they ask for something... 184 00:20:38,094 --> 00:20:40,220 bring it at once. Got it? 185 00:20:40,303 --> 00:20:41,596 Got it. 186 00:20:41,722 --> 00:20:43,015 Put it on the sofa. 187 00:20:43,098 --> 00:20:46,100 Stand there and let me see. 188 00:20:57,025 --> 00:21:00,027 This way a little. 189 00:21:00,611 --> 00:21:02,905 Bow your head. 190 00:21:02,988 --> 00:21:04,614 Not bad. 191 00:21:04,822 --> 00:21:06,490 Don't forget... 192 00:21:06,615 --> 00:21:09,326 if you want to look at something... 193 00:21:09,410 --> 00:21:12,120 do it discreetly. 194 00:21:12,203 --> 00:21:13,913 Don't stare... 195 00:21:13,996 --> 00:21:18,291 or you'll end up looking like an idiot. 196 00:21:19,208 --> 00:21:21,794 Don't complain. 197 00:21:21,919 --> 00:21:25,797 In a few years, you'll be somebody in Shanghai! 198 00:21:25,922 --> 00:21:29,800 Being a Tang will change your life. 199 00:21:29,883 --> 00:21:31,217 Got it? 200 00:21:31,301 --> 00:21:32,802 Got it. 201 00:21:33,011 --> 00:21:34,595 The Boss is in there. 202 00:21:38,682 --> 00:21:40,099 Take a good look. 203 00:21:40,308 --> 00:21:43,185 If he's talking business in that room... 204 00:21:43,310 --> 00:21:45,478 like now... 205 00:21:45,687 --> 00:21:47,313 don't go in. 206 00:21:47,396 --> 00:21:50,316 Wait out here. 207 00:21:51,316 --> 00:21:52,692 The Boss always says... 208 00:21:52,776 --> 00:21:57,612 "Women's business is nothing but wind. 209 00:21:57,696 --> 00:22:01,199 Men's business, however small, is important." 210 00:22:02,491 --> 00:22:08,705 He's the most powerful boss in Shanghai. 211 00:22:08,788 --> 00:22:13,291 Always remember, everyone who works here... 212 00:22:13,499 --> 00:22:15,710 is a Tang. 213 00:22:15,793 --> 00:22:20,004 If your name is Tang, the Boss will be good to you. 214 00:22:21,005 --> 00:22:23,674 See how lucy you are? 215 00:22:25,008 --> 00:22:29,470 That's Mr. Song. You saw him before. 216 00:22:29,887 --> 00:22:32,806 The Boss thinks very highly of him. 217 00:22:32,889 --> 00:22:37,977 They call him the Boss's right-hand man. 218 00:22:38,393 --> 00:22:43,397 He's shrewd and sharp. Sharp as a knife! 219 00:22:44,482 --> 00:22:47,484 The other one, the fat man, is Mr. Zheng. 220 00:22:48,276 --> 00:22:52,071 He's the Boss's favorite. 221 00:22:52,196 --> 00:22:57,283 He's a tough man of action. He has a violent temper. 222 00:22:57,367 --> 00:23:01,160 When he gets mad, all of Shanghai behaves! 223 00:23:01,370 --> 00:23:02,787 Shanghai behaves! 224 00:23:03,162 --> 00:23:05,581 The old man is Mr. Tang. 225 00:23:05,998 --> 00:23:10,668 He's the Boss's cousin and private secretary. 226 00:23:10,793 --> 00:23:13,295 The Boss trusts him implicitly. 227 00:23:13,379 --> 00:23:18,466 He handles all the family business. 228 00:23:18,591 --> 00:23:19,884 All of it. 229 00:23:20,175 --> 00:23:26,389 Song, Zheng and I had equal rank in the family. 230 00:23:26,555 --> 00:23:30,267 Then a few years ago, there was a gang war at the docks. 231 00:23:30,392 --> 00:23:33,769 The Boss saved Song's and Zheng's lives. 232 00:23:33,852 --> 00:23:35,979 With secret rituals... 233 00:23:36,062 --> 00:23:38,773 they became blood brothers. 234 00:23:38,856 --> 00:23:41,650 You know what that means? 235 00:23:42,276 --> 00:23:48,071 That's how the Boss controls his empire! 236 00:24:04,876 --> 00:24:09,546 Mr. Yu? One moment, please. 237 00:24:15,967 --> 00:24:19,470 That's a telephone. It's a call for the Boss. 238 00:24:19,554 --> 00:24:22,848 When he's on the telephone, we move away... 239 00:24:22,973 --> 00:24:26,475 so as not to disturb him. 240 00:24:26,768 --> 00:24:28,269 Remember that! 241 00:24:35,066 --> 00:24:37,859 Mr. Yu! 242 00:24:38,652 --> 00:24:40,445 How are you? 243 00:24:40,653 --> 00:24:43,363 Yes, it's been a while! 244 00:24:43,863 --> 00:24:47,450 I'm sorry I missed your son's birthday party. 245 00:24:47,533 --> 00:24:51,870 I had to go to Suzhou on business. 246 00:24:56,248 --> 00:24:57,958 Yes. 247 00:24:58,249 --> 00:25:00,835 Of course I'll see to it. 248 00:25:02,670 --> 00:25:04,046 Yes. 249 00:25:14,637 --> 00:25:16,138 Song! 250 00:25:17,139 --> 00:25:19,140 What's all this about? 251 00:25:19,265 --> 00:25:22,435 Why did you fight with those punks? 252 00:25:22,560 --> 00:25:23,644 What happened? 253 00:25:23,728 --> 00:25:27,856 He broke his promises. 254 00:25:27,939 --> 00:25:30,441 He ignored the Boss's orders... 255 00:25:30,524 --> 00:25:32,943 so I killed him. 256 00:25:33,944 --> 00:25:35,862 Is that all it was? 257 00:25:35,945 --> 00:25:38,322 Just one man killed? 258 00:25:38,447 --> 00:25:41,157 We can pay to keep it quiet. 259 00:25:41,241 --> 00:25:44,535 Song did it to avenge your honor. 260 00:25:44,744 --> 00:25:46,953 When you wash your pants... 261 00:25:47,036 --> 00:25:50,123 you clean it up or it stinks. 262 00:25:53,834 --> 00:25:56,836 Deal with it. I'll go see Yu. 263 00:25:57,837 --> 00:26:00,046 Boss, are you serious? 264 00:26:00,422 --> 00:26:02,548 Is it really that bad? 265 00:26:02,632 --> 00:26:05,635 We can't let Fat Yu lose face. 266 00:26:05,718 --> 00:26:08,220 I should be the one to go. 267 00:26:08,553 --> 00:26:10,847 Take some men with you. 268 00:26:10,930 --> 00:26:12,515 Fat Yu has no balls. 269 00:26:12,640 --> 00:26:16,643 Go with the Boss and take some men. 270 00:26:17,644 --> 00:26:19,145 Boss... 271 00:26:19,228 --> 00:26:23,231 this is Shuisheng, Miss's new servant. 272 00:26:23,314 --> 00:26:27,026 He's the third nephew of a close cousin of yours. 273 00:26:27,109 --> 00:26:29,444 - Say "boss." - Boss. 274 00:26:35,240 --> 00:26:36,533 Boss! 275 00:26:38,910 --> 00:26:40,619 What are you doing here? 276 00:26:40,744 --> 00:26:43,329 Don't you want me here? 277 00:26:43,413 --> 00:26:44,914 How can you think that? 278 00:26:45,040 --> 00:26:46,206 Let me see you. 279 00:26:50,710 --> 00:26:53,712 Like a real goddess! 280 00:26:55,839 --> 00:26:57,424 I don't see much of you. 281 00:26:57,632 --> 00:27:01,927 Don't worry, Treasure. I'll be right back. 282 00:27:02,010 --> 00:27:06,806 May I ask... Which bitch are you going to see now? 283 00:27:06,931 --> 00:27:09,516 I'm going to see Fat Yu. 284 00:27:09,599 --> 00:27:10,934 Is that a new perfume? 285 00:27:11,017 --> 00:27:15,020 All right, then take off your rings. 286 00:27:16,021 --> 00:27:19,524 Afraid I'll give them to another woman? 287 00:27:19,607 --> 00:27:21,901 All right, I'll take them off. 288 00:27:22,318 --> 00:27:25,904 I would give them to no one but you. 289 00:27:26,029 --> 00:27:27,197 Here, Treasure. 290 00:27:28,531 --> 00:27:33,409 You can have them. Take them. 291 00:27:36,119 --> 00:27:38,205 You're all witnesses. 292 00:27:38,330 --> 00:27:40,623 I'm not after his money. 293 00:27:40,707 --> 00:27:43,792 I'm taking his rings to keep them safe. 294 00:27:43,917 --> 00:27:47,420 Do that. Keep them safe! 295 00:27:48,796 --> 00:27:51,798 Boss, the car is ready. 296 00:27:52,716 --> 00:27:55,509 See? This is important. 297 00:27:55,593 --> 00:27:57,928 I'll be back soon. 298 00:27:58,303 --> 00:28:03,390 We mustn't let Fat Yu lose face. 299 00:28:03,890 --> 00:28:06,392 We can't do that to him! 300 00:28:06,517 --> 00:28:08,811 Kiss me. 301 00:28:18,110 --> 00:28:19,486 I'll be waiting! 302 00:28:38,417 --> 00:28:41,794 Can't you knock? Bumpkin! Get out! 303 00:28:42,212 --> 00:28:44,213 Go out and knock! 304 00:28:53,595 --> 00:28:55,680 Who is it? 305 00:28:55,805 --> 00:28:57,098 Me. 306 00:28:57,473 --> 00:28:59,600 Who is "me"? 307 00:28:59,808 --> 00:29:01,601 Shuisheng. 308 00:29:01,977 --> 00:29:03,311 Knock again... 309 00:29:03,686 --> 00:29:07,189 and say "Shuisheng the bumpkin." 310 00:29:10,400 --> 00:29:12,109 Who is it? 311 00:29:12,985 --> 00:29:15,904 Shuisheng the bumpkin. 312 00:29:16,571 --> 00:29:20,908 Say your first and last names. Knock again! 313 00:29:24,494 --> 00:29:26,078 Who is it? 314 00:29:27,579 --> 00:29:30,290 Tang Shuisheng the bumpkin. 315 00:29:31,582 --> 00:29:33,292 Come in. 316 00:29:37,086 --> 00:29:39,297 Put it on the table. 317 00:29:39,797 --> 00:29:42,382 What are you staring at? 318 00:29:53,891 --> 00:29:54,767 Who is it? 319 00:29:55,100 --> 00:29:58,770 It's me, Miss. Liu. 320 00:29:59,270 --> 00:30:01,980 The Boss won't be coming home. 321 00:30:02,064 --> 00:30:04,566 He's playing mah-jongg with Fat Yu. 322 00:30:04,691 --> 00:30:06,984 He'll be busy for some days. 323 00:30:07,068 --> 00:30:08,985 So if you want to-- 324 00:30:09,070 --> 00:30:10,779 I'm going home. 325 00:30:13,573 --> 00:30:17,784 Bumpkin! I'll deal with you later. 326 00:30:33,171 --> 00:30:35,172 See this house? 327 00:30:35,255 --> 00:30:39,676 The Boss gave it to Miss for her birthday. 328 00:30:40,384 --> 00:30:44,554 You're going to live here. Lucky boy! 329 00:30:56,647 --> 00:30:58,357 That's Shuisheng. 330 00:30:58,648 --> 00:31:01,943 He'll sleep in the room under the stairs. 331 00:31:12,576 --> 00:31:14,160 She can't speak. 332 00:31:14,244 --> 00:31:17,663 Guess who cut out her tongue. 333 00:31:17,747 --> 00:31:19,748 But she can hear. 334 00:31:24,960 --> 00:31:26,962 You sleep here. 335 00:31:28,171 --> 00:31:29,964 That's the bell. 336 00:31:30,757 --> 00:31:35,551 When it rings, it means Miss is calling for you. 337 00:31:35,760 --> 00:31:37,553 Remember that. 338 00:31:37,970 --> 00:31:39,638 When it rings... 339 00:31:39,763 --> 00:31:42,849 even if you're peeing, stop. 340 00:31:42,974 --> 00:31:48,145 Go to Miss at once and take her orders. 341 00:31:48,270 --> 00:31:53,149 When she speaks to you, bow your head. 342 00:31:53,232 --> 00:31:58,944 Pay attention. Keep your ears wide open. 343 00:32:01,238 --> 00:32:04,365 - Got it? - I want to leave. 344 00:32:07,535 --> 00:32:08,368 Shuisheng! 345 00:32:09,036 --> 00:32:10,162 I want to leave! 346 00:32:12,246 --> 00:32:15,248 You didn't come here to do nothing! 347 00:32:15,541 --> 00:32:17,958 And who will pay for the mirror? 348 00:32:18,459 --> 00:32:20,044 Now listen. 349 00:32:20,544 --> 00:32:24,547 For country folk like us, finding work in the city... 350 00:32:25,131 --> 00:32:26,840 isn't easy. 351 00:32:27,550 --> 00:32:31,761 I sweated blood to get where I am. 352 00:32:31,844 --> 00:32:33,054 I worked damn hard! 353 00:32:33,637 --> 00:32:38,058 Work well, or I'll send you back to the country. 354 00:32:38,933 --> 00:32:40,560 Got it? 355 00:32:41,643 --> 00:32:42,727 Got it. 356 00:32:43,437 --> 00:32:45,855 If you ever say "no" again... 357 00:32:45,939 --> 00:32:49,232 I'll throw you in the river! 358 00:32:50,233 --> 00:32:52,026 Go to bed. 359 00:32:54,445 --> 00:32:56,154 Miss! 360 00:32:56,238 --> 00:33:00,825 I've taught him a lesson. Don't worry. 361 00:33:00,950 --> 00:33:04,119 I'm going home now. 362 00:37:09,680 --> 00:37:15,393 SECOND DAY 363 00:37:19,563 --> 00:37:23,190 Faraway the clouds are fading 364 00:37:23,274 --> 00:37:26,985 My lover appears in the moonlight 365 00:37:27,068 --> 00:37:34,158 Tonight we are happy together again 366 00:37:34,366 --> 00:37:41,663 On the crystal water swims a pair of ducks 367 00:37:41,872 --> 00:37:48,752 Green leaves, red petals The lotus flowers open 368 00:37:49,085 --> 00:37:56,383 A pair of ducks and you and I together 369 00:37:56,550 --> 00:38:03,846 The playful breeze caresses the flowers 370 00:38:04,180 --> 00:38:11,352 And our love lights up the world 371 00:38:41,167 --> 00:38:44,669 Far away the clouds are fading 372 00:38:44,752 --> 00:38:48,339 My lover appears in the moonlight 373 00:38:48,547 --> 00:38:55,469 Tonight we are happy Together again 374 00:38:55,761 --> 00:39:03,058 On the crystal water swims a pair of ducks 375 00:39:03,266 --> 00:39:10,356 Green leaves, red petals the lotus flowers open 376 00:39:10,647 --> 00:39:15,025 A pair of ducks 377 00:39:15,234 --> 00:39:17,944 And you and I together 378 00:39:18,028 --> 00:39:25,325 The playful breeze caresses the flowers 379 00:39:25,450 --> 00:39:28,828 And our love 380 00:39:29,036 --> 00:39:32,623 Lights up the world 381 00:39:32,748 --> 00:39:34,457 A pair of-- 382 00:39:34,540 --> 00:39:36,542 What is it? 383 00:39:40,128 --> 00:39:42,921 The Boss hates " Moonlight." 384 00:39:43,131 --> 00:39:44,840 Everyone knows that... 385 00:39:44,923 --> 00:39:47,425 yet she sings it when he's here! 386 00:39:47,550 --> 00:39:48,635 Change the song! 387 00:39:48,718 --> 00:39:50,552 Play " Pretending." 388 00:39:50,844 --> 00:39:53,639 Get changed, quick! 389 00:39:57,141 --> 00:39:58,642 Miss! 390 00:39:59,143 --> 00:40:02,645 The Boss is here with Song and Zheng. 391 00:40:02,729 --> 00:40:07,149 They've come with Fat Yu to hear you sing. 392 00:40:07,940 --> 00:40:11,235 Please get changed quickly. 393 00:40:12,319 --> 00:40:15,321 Fat Yu? That fat pig! 394 00:40:15,821 --> 00:40:17,740 Please hurry. 395 00:40:18,240 --> 00:40:21,618 Shuisheng, bring me the red dress. 396 00:40:26,413 --> 00:40:29,916 Hurry up! It's next to the green one. 397 00:40:38,923 --> 00:40:42,216 The red one! Don't you understand? 398 00:40:42,342 --> 00:40:44,343 Have you ever seen blood? 399 00:40:44,427 --> 00:40:45,719 Bumpkin! 400 00:40:46,720 --> 00:40:49,806 Can't you do anything right? 401 00:40:50,723 --> 00:40:53,725 They've stuck me with a moron! 402 00:40:53,934 --> 00:40:55,226 A half-wit! 403 00:40:55,310 --> 00:40:58,104 Calm down, Miss. I'll help you. 404 00:40:58,229 --> 00:40:59,439 Buzz off. 405 00:41:02,732 --> 00:41:06,235 Pretending, you're pretending 406 00:41:06,319 --> 00:41:09,112 Don't bother pretending 407 00:41:12,114 --> 00:41:13,825 You can't wait to look at me 408 00:41:13,908 --> 00:41:17,410 Don't be shy, take a good look 409 00:41:17,535 --> 00:41:20,496 Don't bother pretending 410 00:41:25,416 --> 00:41:26,917 We have the same tastes! 411 00:41:37,300 --> 00:41:41,596 Mr. Yu, do you think she sings well? 412 00:41:42,012 --> 00:41:46,725 She looks better than she sings! 413 00:41:48,726 --> 00:41:52,187 I love it when she sings this song. 414 00:41:52,520 --> 00:41:56,190 A lot of people sing it... 415 00:41:56,315 --> 00:41:58,609 but not as well as her. 416 00:41:58,692 --> 00:42:01,110 Listen. Listen carefully. 417 00:42:01,193 --> 00:42:03,195 It comes and goes... 418 00:42:03,320 --> 00:42:06,197 as softly as a goose's feather, right? 419 00:42:06,322 --> 00:42:08,407 Yes, it's interesting. 420 00:42:08,491 --> 00:42:10,408 Isn't it! 421 00:42:20,791 --> 00:42:24,211 Embarrassed, embarrassed 422 00:42:24,294 --> 00:42:27,881 Why be embarrassed? 423 00:42:28,006 --> 00:42:31,717 You think you love me You want to love me 424 00:42:31,800 --> 00:42:35,386 So come right out and say it 425 00:42:35,595 --> 00:42:38,680 Don't look so serious 426 00:42:39,180 --> 00:42:42,892 Don't look so distant 427 00:42:42,975 --> 00:42:46,811 Don't look so serious 428 00:42:46,895 --> 00:42:50,398 Don't look so distant 429 00:42:54,109 --> 00:42:57,486 You're blushing Your heart is beating 430 00:42:57,611 --> 00:43:01,406 I can tell you're consumed by desire 431 00:43:01,572 --> 00:43:04,992 Roving up, roving down 432 00:43:05,075 --> 00:43:08,578 All over my body I feel your eyes 433 00:43:08,703 --> 00:43:12,373 Roving up, roving down 434 00:43:12,498 --> 00:43:16,376 All over my body I feel your eyes 435 00:43:47,774 --> 00:43:48,775 Get lost! 436 00:43:48,983 --> 00:43:50,359 Fuck off! 437 00:43:50,985 --> 00:43:52,570 Don't ever come back! 438 00:43:52,695 --> 00:43:54,488 Didn't you ever care for me? 439 00:43:54,572 --> 00:43:56,864 Bastard! Pig! 440 00:43:57,782 --> 00:43:59,867 Who do you think I am? 441 00:43:59,992 --> 00:44:02,661 You treat me like a whore! 442 00:44:14,378 --> 00:44:18,465 You lousy bastard! 443 00:44:19,882 --> 00:44:21,592 Drop dead! 444 00:44:21,675 --> 00:44:26,971 Just because you fucked me, you think you're the boss? 445 00:44:27,680 --> 00:44:30,182 Don't kid yourself! 446 00:44:33,767 --> 00:44:38,271 Don't you know who the boss is in Shanghai? 447 00:44:52,574 --> 00:44:58,870 I'm the boss now. Drop dead, bastard! 448 00:45:11,255 --> 00:45:15,174 Go fuck yourself! 449 00:45:17,843 --> 00:45:20,470 Who do you think you are? What are you? 450 00:45:20,637 --> 00:45:24,848 A jerk! A fucking jerk! 451 00:45:27,850 --> 00:45:30,853 You want to play at being the boss? 452 00:46:20,140 --> 00:46:26,062 THIRD DAY 453 00:46:26,145 --> 00:46:28,146 I beg you, go away 454 00:46:29,940 --> 00:46:36,528 Go quickly, far away 455 00:46:39,155 --> 00:46:45,326 Your heart, hard as rock 456 00:46:46,035 --> 00:46:50,330 Your heart has me under its spell 457 00:46:52,415 --> 00:46:58,920 I beg you, go away 458 00:47:01,547 --> 00:47:04,924 Go quickly 459 00:47:06,425 --> 00:47:08,719 Far away 460 00:47:10,428 --> 00:47:16,808 Your heart, hard as rock 461 00:47:17,517 --> 00:47:21,645 Your heart has me under its spell 462 00:47:26,232 --> 00:47:30,736 You have consumed my heart 463 00:47:30,819 --> 00:47:35,239 You have consumed my body 464 00:47:35,322 --> 00:47:39,826 Your heart, hard as rock 465 00:47:39,909 --> 00:47:44,704 You have no heart 466 00:47:57,631 --> 00:48:02,135 You have consumed my heart 467 00:48:02,301 --> 00:48:06,721 You have consumed my body 468 00:48:06,929 --> 00:48:11,308 Your heart, hard as a rock 469 00:48:11,433 --> 00:48:16,103 You have no heart 470 00:48:41,415 --> 00:48:46,293 SHANG HAI - PARIS 471 00:48:49,712 --> 00:48:55,008 SHANG HAI - U.S.A. 472 00:49:16,482 --> 00:49:22,404 It's a big party All the guests are here 473 00:49:22,487 --> 00:49:28,200 Men and women, happy together 474 00:49:28,491 --> 00:49:30,993 You're too good at mah-jongg, Mr. Yu! 475 00:49:31,077 --> 00:49:33,204 You're too modest. 476 00:49:33,287 --> 00:49:37,082 Tell Miss I'm going to Mr. Yu's for mah-jongg. 477 00:49:37,415 --> 00:49:40,209 I'll be back late. Tell her to wait at home. 478 00:49:40,292 --> 00:49:41,710 Yes, tell her to wait! 479 00:49:41,793 --> 00:49:43,378 After you. 480 00:52:10,239 --> 00:52:11,865 Uncle Liu! Uncle Liu! 481 00:52:26,168 --> 00:52:28,170 Here's the Boss. 482 00:52:40,637 --> 00:52:42,055 Boss... 483 00:52:42,138 --> 00:52:44,057 his eyes are still open. 484 00:52:51,563 --> 00:52:53,439 Let him go. 485 00:52:56,859 --> 00:52:59,861 Fat Yu's gang did it. 486 00:53:00,152 --> 00:53:03,364 Your uncle died protecting me. 487 00:53:03,530 --> 00:53:08,450 Take a good look. His open eyes cry out for vengeance. 488 00:53:55,319 --> 00:53:57,112 Get up! Get up! 489 00:54:10,330 --> 00:54:14,042 It's so early! Where are we going? I've nothing with me! 490 00:54:14,125 --> 00:54:16,419 Shuisheng, get in! 491 00:54:18,128 --> 00:54:19,212 Hurry! 492 00:54:21,339 --> 00:54:22,924 Get going! 493 00:54:44,440 --> 00:54:50,320 FOURTH DAY 494 00:55:19,508 --> 00:55:22,094 This is boring me to death. 495 00:55:22,928 --> 00:55:27,014 Why leave home so early just to sit around in a dirty boat? 496 00:55:27,098 --> 00:55:29,600 Not even allowed outside! 497 00:55:29,725 --> 00:55:34,019 Where are we going, sneaking away like thieves? 498 00:55:34,311 --> 00:55:37,313 We're going to a small island, Miss. 499 00:55:37,397 --> 00:55:40,024 An island nobody knows. 500 00:55:40,108 --> 00:55:42,025 Nobody? 501 00:55:42,317 --> 00:55:44,111 What's on this island? 502 00:55:44,194 --> 00:55:46,613 Just a widow and her daughter. 503 00:55:47,113 --> 00:55:51,407 There are safe places in Shanghai. Why do we have to go there? 504 00:55:51,824 --> 00:55:52,700 I'm not going! 505 00:55:53,201 --> 00:55:55,119 You are, like it or not. 506 00:55:55,202 --> 00:55:56,620 You know the rule. 507 00:56:07,586 --> 00:56:11,715 Miss, once we're on the island, you must stay calm. 508 00:56:11,798 --> 00:56:13,716 Don't wander off. 509 00:56:13,799 --> 00:56:17,886 Anyone landing or leaving without permission will be killed. 510 00:56:18,387 --> 00:56:21,389 Those are the Boss's orders. 511 00:56:21,514 --> 00:56:25,100 We haven't even told Song and Zheng. 512 00:56:27,309 --> 00:56:29,603 It isn't far from Shanghai. 513 00:56:29,686 --> 00:56:33,398 If people know we're there, they'll come and kill us. 514 00:56:33,481 --> 00:56:35,775 Is it that bad? 515 00:56:37,484 --> 00:56:39,903 That's how it is. 516 00:56:40,194 --> 00:56:44,698 So many people in Shanghai are jealous of me. 517 00:56:44,782 --> 00:56:48,785 They all want to take my place in bed. 518 00:57:47,287 --> 00:57:50,665 The older you get, the more you know about pain. 519 00:57:50,790 --> 00:57:53,875 Shuisheng! Fetch the red box. 520 00:57:53,959 --> 00:57:57,587 Be careful. It's the Boss's medicine. 521 00:58:18,186 --> 00:58:20,187 Where do I sleep? 522 00:58:20,980 --> 00:58:23,273 In the next room. 523 00:58:23,982 --> 00:58:26,859 We have to talk business with the Boss. 524 00:58:26,984 --> 00:58:32,279 Unless it's urgent, don't bother us for the next few days. 525 00:58:33,072 --> 00:58:35,157 Urgent? In this place? 526 00:58:35,282 --> 00:58:37,450 There's nothing to do here! 527 00:58:37,951 --> 00:58:40,578 Will you stop complaining? 528 00:58:49,960 --> 00:58:53,671 Shuisheng, get rid of those swabs. 529 00:58:59,467 --> 00:59:03,178 Not in the sea. Bury them. 530 00:59:03,678 --> 00:59:06,848 All our rubbish must be buried. 531 00:59:06,973 --> 00:59:08,849 Don't forget it. 532 00:59:56,928 --> 01:00:02,640 FIFTH DAY 533 01:00:42,838 --> 01:00:44,755 Your lunch. 534 01:00:48,425 --> 01:00:50,719 Put it on the table. 535 01:00:53,637 --> 01:00:56,931 In the country we eat very plainly. 536 01:00:57,014 --> 01:01:00,642 It's exactly what we and the Boss want. 537 01:01:04,145 --> 01:01:07,439 What a sweet little girl. 538 01:01:07,731 --> 01:01:09,149 She's had lunch, sir. 539 01:01:11,943 --> 01:01:13,444 What's your name? 540 01:01:13,527 --> 01:01:14,737 Ajiao. 541 01:01:14,945 --> 01:01:16,238 And your mommy? 542 01:01:16,321 --> 01:01:18,030 Cuihua. 543 01:01:24,744 --> 01:01:26,829 How old are you? 544 01:01:26,912 --> 01:01:29,914 - Nine. - Nine? That's nice. 545 01:01:35,628 --> 01:01:38,338 Cuihua, wait here. 546 01:01:49,304 --> 01:01:51,431 Is she your daughter? 547 01:01:51,598 --> 01:01:54,433 Yes. Her name is Ajiao. 548 01:01:56,519 --> 01:02:01,105 She's cute. She has a pretty nose, pretty eyes. 549 01:02:01,898 --> 01:02:04,816 You think she looks like you? 550 01:02:05,025 --> 01:02:09,528 She looks more like a child of mine. 551 01:02:09,904 --> 01:02:12,614 Ajiao, come here. 552 01:02:20,202 --> 01:02:25,123 Who is prettier? Your mother or me? 553 01:02:28,793 --> 01:02:31,420 What doyou want to be when you grow up? 554 01:02:33,004 --> 01:02:34,923 Come on, tell me. 555 01:02:35,798 --> 01:02:37,508 I want to be like you. 556 01:02:37,591 --> 01:02:38,717 Ajiao! 557 01:02:44,513 --> 01:02:47,598 Have you been living here long? 558 01:02:47,723 --> 01:02:49,600 Several years. 559 01:02:50,017 --> 01:02:52,894 How can anybody live here? 560 01:02:53,395 --> 01:02:57,898 I'm bored to death after just one day. 561 01:03:33,883 --> 01:03:37,678 Shuisheng! Do you know where Miss is going? 562 01:03:38,512 --> 01:03:40,472 Go with her! 563 01:03:40,598 --> 01:03:45,601 Take an umbrella, it's starting to rain. Do you hear me? 564 01:03:45,810 --> 01:03:50,105 Shuisheng! Are you asleep? Get up! 565 01:03:50,396 --> 01:03:53,190 Shuisheng! Get up! Quick! 566 01:04:37,766 --> 01:04:39,267 Buzz off! 567 01:04:39,893 --> 01:04:41,769 Go on, go away! 568 01:05:05,370 --> 01:05:07,288 Open up! 569 01:05:08,372 --> 01:05:09,956 Who is it? 570 01:05:10,166 --> 01:05:13,084 It's me. I need you. 571 01:05:13,584 --> 01:05:16,671 Can't it wait till tomorrow? 572 01:05:17,254 --> 01:05:18,963 Open up! 573 01:05:20,548 --> 01:05:23,759 Are you counting your money or what? 574 01:05:23,884 --> 01:05:26,386 I haven't come to borrow money! 575 01:05:28,054 --> 01:05:30,764 You took your time! 576 01:05:31,265 --> 01:05:33,850 - Were you asleep? - Yes. 577 01:05:34,559 --> 01:05:36,852 On your own? 578 01:05:37,477 --> 01:05:39,563 Ajiao's sleeping too. 579 01:05:45,568 --> 01:05:48,570 I can't sleep on my own... 580 01:05:49,278 --> 01:05:52,281 so I came to talk to you. 581 01:05:53,574 --> 01:05:55,575 What about? 582 01:05:56,659 --> 01:05:59,244 Oh, we'll think of something. 583 01:06:07,750 --> 01:06:10,169 If you don't want to, never mind. 584 01:06:10,252 --> 01:06:13,046 I'll go. I'm going. 585 01:06:18,342 --> 01:06:20,844 Can I borrow some clothes? 586 01:06:20,969 --> 01:06:25,348 All mine are being washed. I have nothing to wear. 587 01:06:25,848 --> 01:06:28,766 I have only peasant's clothes. 588 01:06:29,059 --> 01:06:30,935 They'll do fine. 589 01:06:31,936 --> 01:06:32,769 Miss! 590 01:06:37,940 --> 01:06:41,651 See how ignorant I am about countryways? 591 01:06:41,735 --> 01:06:45,029 Walking into your bedroom uninvited! 592 01:06:45,363 --> 01:06:47,364 Do sit down. 593 01:06:47,865 --> 01:06:49,741 No, no. 594 01:06:51,242 --> 01:06:53,160 Thanks. 595 01:06:56,162 --> 01:06:58,956 Give me any old thing. 596 01:07:04,460 --> 01:07:06,962 Don't worry. Take your time. 597 01:07:07,338 --> 01:07:11,841 Besides, I've got nothing else to do. 598 01:07:11,924 --> 01:07:14,843 I can't sleep on my own. 599 01:07:21,556 --> 01:07:24,225 Here! I've found something. 600 01:07:29,437 --> 01:07:32,232 You sew very well. 601 01:07:34,025 --> 01:07:37,736 If I were a man, I'd marry you myself. 602 01:07:37,819 --> 01:07:41,531 I wouldn't leave you in somebody else's arms! 603 01:07:52,414 --> 01:07:55,416 I really have to go. 604 01:07:55,541 --> 01:08:00,128 Since you sleep alone, be sure to lock the door! 605 01:08:02,129 --> 01:08:05,132 I beg you, go away 606 01:08:06,508 --> 01:08:10,010 Go quickly, far away 607 01:08:10,135 --> 01:08:14,639 Go quickly, far away 608 01:08:18,642 --> 01:08:24,521 SIXTH DAY 609 01:08:51,625 --> 01:08:54,336 Are those Mommy's clothes? 610 01:08:54,711 --> 01:08:56,295 Aren't they pretty? 611 01:08:56,629 --> 01:08:57,504 Yes! 612 01:08:58,422 --> 01:09:01,299 So pretty I'm going to keep them. 613 01:09:01,424 --> 01:09:03,718 I'm swapping clothes with her. 614 01:09:03,801 --> 01:09:06,928 Now you can call me " Mommy"... 615 01:09:07,012 --> 01:09:10,932 and you can call her " Miss." 616 01:09:12,808 --> 01:09:15,310 Teach me to sing. 617 01:09:15,393 --> 01:09:19,730 Shuisheng says you sing very well. 618 01:09:22,190 --> 01:09:25,610 Ajiao, can you sing? 619 01:09:25,693 --> 01:09:28,195 I only know one song. 620 01:09:28,612 --> 01:09:32,115 Then sing it for me. 621 01:09:32,198 --> 01:09:33,991 Go on, sing! 622 01:09:34,116 --> 01:09:37,118 If you sing well, I'll give you lessons. 623 01:09:38,494 --> 01:09:42,998 Come on, get up and sing! Up you get! 624 01:09:46,501 --> 01:09:47,584 Sing! 625 01:09:53,214 --> 01:09:55,007 Sing! 626 01:09:56,299 --> 01:10:00,386 Beddy-bye, beddy-bye Over Grandma's bridge 627 01:10:00,511 --> 01:10:04,514 Grandma says I'm good as gold 628 01:10:04,680 --> 01:10:06,599 I know how to laugh 629 01:10:06,682 --> 01:10:08,600 I know how to cry 630 01:10:08,683 --> 01:10:12,812 Two yellow dogs carry the litter 631 01:10:16,689 --> 01:10:20,109 On the bridge the birds are tweeting 632 01:10:20,484 --> 01:10:22,903 Do you know this song? 633 01:10:23,695 --> 01:10:27,197 My grandma sang it to me when I was little. 634 01:10:28,282 --> 01:10:30,992 In her red trousers and coat of brocade 635 01:10:31,075 --> 01:10:34,703 Grandma takes me to the litter 636 01:10:34,787 --> 01:10:38,706 Beddy-bye, beddy-bye Over Grandma's bridge 637 01:10:51,091 --> 01:10:53,885 Sing, Shuisheng. All together! 638 01:11:43,589 --> 01:11:46,592 So what if I had him killed? 639 01:11:47,383 --> 01:11:49,969 I gave the orders. 640 01:11:50,094 --> 01:11:53,180 Nobody lands or leaves without permission. 641 01:11:53,263 --> 01:11:54,764 He didn't bother you! 642 01:11:54,889 --> 01:11:58,976 That's not my problem! We have to be careful. 643 01:12:01,478 --> 01:12:04,271 Stop making such a fuss! 644 01:12:04,563 --> 01:12:09,359 If you minded your own business, he would still be alive. 645 01:12:09,775 --> 01:12:11,486 To tell you the truth... 646 01:12:12,152 --> 01:12:16,656 if you had kept quiet last night, I'd have been none the wiser. 647 01:12:18,366 --> 01:12:20,283 I owe you my thanks. 648 01:12:20,576 --> 01:12:24,286 Whom are you trying to blame? Not me! 649 01:12:24,370 --> 01:12:26,080 It's all your fault! 650 01:13:06,360 --> 01:13:07,945 Stop. 651 01:13:10,572 --> 01:13:14,575 Did you hear me and the Boss arguing? 652 01:13:15,450 --> 01:13:18,953 The Tang family is all bad. 653 01:13:27,168 --> 01:13:29,753 Can't you sleep? 654 01:13:32,838 --> 01:13:35,049 Then stay and talk to me. 655 01:13:40,845 --> 01:13:44,347 Do you know how to climb trees? 656 01:13:44,639 --> 01:13:45,932 Yes. 657 01:13:47,559 --> 01:13:49,643 When I was a girl... 658 01:13:49,726 --> 01:13:52,437 we had two trees in the yard. 659 01:13:52,562 --> 01:13:54,147 Mulberry trees. 660 01:13:54,230 --> 01:13:56,941 Very, very tall ones. 661 01:13:57,024 --> 01:14:00,735 People say mulberry trees in the yard... 662 01:14:00,860 --> 01:14:02,945 bring good luck. 663 01:14:03,446 --> 01:14:08,533 Every summer they bore lots offruit. 664 01:14:08,658 --> 01:14:11,160 People came to pick them. 665 01:14:11,535 --> 01:14:13,036 And I... 666 01:14:14,245 --> 01:14:18,957 I climbed up in the tree and ate lots of them. 667 01:14:23,252 --> 01:14:27,255 See, I'm a country bumpkin too. 668 01:14:28,047 --> 01:14:30,716 Bijou the bumpkin. 669 01:14:31,342 --> 01:14:33,844 Bijou the bumpkin! 670 01:14:47,520 --> 01:14:52,149 Other than your uncle, have you got any family in Shanghai? 671 01:15:08,620 --> 01:15:10,037 Take this. 672 01:15:10,913 --> 01:15:12,914 Take it! 673 01:15:24,007 --> 01:15:27,510 When you've saved up enough to open a shop... 674 01:15:27,635 --> 01:15:30,011 go back to the country. 675 01:15:30,428 --> 01:15:32,304 Shanghai is all bad. 676 01:15:32,930 --> 01:15:35,140 I want to avenge my uncle. 677 01:15:35,223 --> 01:15:38,518 The Boss said his eyes cried out for vengeance. 678 01:15:39,018 --> 01:15:42,937 Oh, yeah? So go back to Shanghai. 679 01:15:43,730 --> 01:15:47,316 Be like your uncle. Go back to Shanghai and get killed. 680 01:15:47,400 --> 01:15:49,818 Go on, go to bed. 681 01:16:33,100 --> 01:16:37,521 Cuihua, this evening you and I can have a chat. 682 01:16:45,402 --> 01:16:48,112 - Hello, Miss! - Hard at work? 683 01:16:48,987 --> 01:16:51,907 Take a seat, Miss. 684 01:17:01,914 --> 01:17:03,916 How old are you? 685 01:17:04,083 --> 01:17:05,209 I'm a Horse. 686 01:17:05,292 --> 01:17:07,001 A Horse? 687 01:17:07,293 --> 01:17:09,587 You look much older! 688 01:17:09,712 --> 01:17:12,589 Yet you're younger than me. 689 01:17:13,381 --> 01:17:17,384 When you look old, the mosquitos don't bite. 690 01:17:19,678 --> 01:17:22,013 Why don't you remarry? 691 01:17:24,514 --> 01:17:27,100 Surely there's somebody. 692 01:17:27,809 --> 01:17:32,187 There must be a man in your life. 693 01:17:33,188 --> 01:17:35,106 I could find you one. 694 01:17:35,190 --> 01:17:38,109 Uncle likes Mommy a lot. 695 01:17:38,192 --> 01:17:41,111 Ajiao! Go to bed. 696 01:17:48,575 --> 01:17:50,493 Who is Uncle? 697 01:17:51,202 --> 01:17:54,496 He lives on the island across the way. 698 01:17:54,787 --> 01:17:56,289 Does he visit often? 699 01:17:56,373 --> 01:17:58,499 He comes by boat in the night. 700 01:17:58,582 --> 01:18:01,084 Ajiao! Go to bed! 701 01:18:07,672 --> 01:18:10,675 When are you getting married? 702 01:18:11,675 --> 01:18:13,969 After the New Year. 703 01:18:17,597 --> 01:18:21,892 Forget that man. 704 01:18:22,684 --> 01:18:25,270 Why live in the country? 705 01:18:26,186 --> 01:18:29,981 Come to Shanghai with me. 706 01:18:30,064 --> 01:18:34,485 I'll find you a good husband. 707 01:18:34,985 --> 01:18:38,488 You can keep Ajiao with you. 708 01:18:38,571 --> 01:18:41,365 If you don't want to, I'll keep her. 709 01:18:41,657 --> 01:18:43,867 I like that girl. 710 01:18:43,992 --> 01:18:46,661 What are you saying, Miss? 711 01:18:47,161 --> 01:18:49,288 I mean it. 712 01:18:49,371 --> 01:18:52,373 I came here to talk about it. 713 01:18:54,292 --> 01:18:57,752 But I don't want to leave here. 714 01:19:02,381 --> 01:19:05,050 You really want to stay? 715 01:19:08,177 --> 01:19:10,262 Well, in that case... 716 01:19:10,470 --> 01:19:13,848 let me know when you get married. 717 01:19:14,265 --> 01:19:17,184 I'll give you a wedding trousseau. 718 01:19:17,267 --> 01:19:22,271 I'll send clothes for you and Ajiao... 719 01:19:22,646 --> 01:19:27,275 and I'll send an opera company... 720 01:19:27,358 --> 01:19:29,359 to sing for you. 721 01:19:29,944 --> 01:19:32,571 You're making fun of me. 722 01:19:32,946 --> 01:19:35,364 Everything's planned. 723 01:19:35,448 --> 01:19:39,367 For the wedding, he'll simply move in here. 724 01:19:45,163 --> 01:19:49,166 You must have had a grand wedding! 725 01:19:49,249 --> 01:19:52,252 Married, me? 726 01:19:53,962 --> 01:19:56,672 It's too soon for that! 727 01:19:58,340 --> 01:20:01,676 At your age you ought to be married. 728 01:20:01,759 --> 01:20:06,638 Oh, sure. I ought to. 729 01:20:06,972 --> 01:20:10,057 But I can't see who to. 730 01:20:10,140 --> 01:20:13,435 I don't know anyone worth it. 731 01:20:13,852 --> 01:20:18,439 You have to be patient with a man. 732 01:20:19,564 --> 01:20:23,442 Be sincere and he will treat you right. 733 01:20:25,444 --> 01:20:30,365 I've been sincere so many times. 734 01:20:32,032 --> 01:20:34,743 You'll find your Mr. Right. 735 01:20:35,535 --> 01:20:40,538 Up to now I've been unlucky. 736 01:20:40,831 --> 01:20:46,460 Now I'm with her uncle and I'm happy. 737 01:20:54,758 --> 01:20:56,635 Cuihua... 738 01:20:58,761 --> 01:21:01,138 I'm sorry. 739 01:21:02,430 --> 01:21:05,057 I shouldn't have come. 740 01:21:05,557 --> 01:21:08,852 What makes you say that? 741 01:21:10,228 --> 01:21:11,854 Really... 742 01:21:13,022 --> 01:21:15,649 I shouldn't have come. 743 01:21:18,151 --> 01:21:21,444 I shouldn't have come to this island. 744 01:21:21,528 --> 01:21:23,821 I'm truly sorry. 745 01:22:13,734 --> 01:22:15,528 Shuisheng! 746 01:22:25,118 --> 01:22:26,619 Were you waiting for me? 747 01:22:27,328 --> 01:22:29,621 I brought you the umbrella. 748 01:22:49,303 --> 01:22:53,598 Shuisheng, you must not stay with me. 749 01:22:54,015 --> 01:22:56,934 I'm not good to you. 750 01:23:15,906 --> 01:23:21,703 SEVENTH DAY 751 01:23:34,713 --> 01:23:37,089 Are you Cuihua? 752 01:23:38,007 --> 01:23:39,800 How do you know my name? 753 01:23:40,009 --> 01:23:44,387 I've eaten your fish soup so I know your name. 754 01:23:46,304 --> 01:23:50,308 Are you Ajiao? Come here. 755 01:23:56,396 --> 01:23:57,480 Say "Grandpa." 756 01:23:57,605 --> 01:23:59,314 Grandpa. 757 01:24:00,315 --> 01:24:02,984 You're pretty. 758 01:24:03,610 --> 01:24:07,488 You look like Bijou as a little girl. 759 01:24:09,281 --> 01:24:11,783 Bijou! 760 01:24:12,199 --> 01:24:14,493 Go get Miss. 761 01:24:21,790 --> 01:24:22,999 Bijou! 762 01:24:23,708 --> 01:24:26,877 Look at Ajiao. She looks like you as a girl. 763 01:24:30,297 --> 01:24:35,176 Cuihua, cook some fish. We have guests tonight. 764 01:24:36,092 --> 01:24:37,302 Song and Zheng. 765 01:24:47,976 --> 01:24:51,896 Got the shits again, you little prick? Serves you right... 766 01:24:51,979 --> 01:24:54,690 for staying outdoors all night! 767 01:24:54,773 --> 01:24:58,068 It's your fault you've got the shits! 768 01:24:58,276 --> 01:24:59,777 Move away! 769 01:24:59,985 --> 01:25:01,571 Move away! 770 01:27:13,754 --> 01:27:17,132 Shit, it's going to rain! 771 01:27:17,257 --> 01:27:21,552 Good. It will make the job easier. 772 01:27:22,636 --> 01:27:26,055 Doesn't Song mind about killing Bijou? 773 01:27:26,138 --> 01:27:30,058 Do as you're told. Don't complicate things. 774 01:27:30,142 --> 01:27:33,144 Remember. Once the bitch is asleep... 775 01:27:33,227 --> 01:27:37,939 strangle her. Be careful not to make any noise. 776 01:27:38,065 --> 01:27:41,150 - Song said to stab her. - What's it to you? 777 01:27:41,358 --> 01:27:45,736 Just don't disfigure her. 778 01:27:47,655 --> 01:27:50,532 It's raining. Where do we hide? 779 01:27:50,824 --> 01:27:51,950 In the water. 780 01:27:52,450 --> 01:27:56,244 It'll be easy. There aren't many of them. 781 01:28:40,737 --> 01:28:42,029 What's up, Shuisheng? 782 01:28:43,948 --> 01:28:45,949 Don't you know the rule? 783 01:28:46,533 --> 01:28:48,826 Can't you see the Boss is here? 784 01:28:48,909 --> 01:28:51,245 If it's not urgent, get out. 785 01:28:51,328 --> 01:28:55,039 Shuisheng? What's the matter? 786 01:28:55,414 --> 01:28:57,625 Miss! They want to kill you! 787 01:29:18,141 --> 01:29:22,310 Shuisheng, calm down. Take it easy. 788 01:29:22,435 --> 01:29:27,439 What did you hear? What did you see? 789 01:29:27,731 --> 01:29:32,109 I heard two men. They were planning to kill Miss. 790 01:29:32,234 --> 01:29:37,821 Shuisheng, look at me. Look at me! Explain yourself. 791 01:29:40,032 --> 01:29:43,535 I had the shits. I was crouching down. 792 01:29:43,701 --> 01:29:45,828 - I heard two men. - Saying what? 793 01:29:45,912 --> 01:29:50,206 They were going to kill Miss with a knife. 794 01:29:50,623 --> 01:29:55,919 Shuisheng, who was going to kill Miss? 795 01:30:40,619 --> 01:30:44,497 How many men did you come with, Song? 796 01:30:50,210 --> 01:30:51,211 Two. 797 01:30:51,502 --> 01:30:56,090 That's a lie. Two boats and 18 men, right? 798 01:30:58,383 --> 01:31:00,218 Do you think Zheng is stupid? 799 01:31:03,095 --> 01:31:06,013 Why did you bring so many men? 800 01:31:06,098 --> 01:31:08,015 Just to kill Bijou? 801 01:31:08,390 --> 01:31:10,809 What did she do to you? 802 01:31:13,811 --> 01:31:16,814 Why meddle in my private life? 803 01:31:21,192 --> 01:31:23,402 Don't you get it yet? 804 01:31:23,611 --> 01:31:25,487 Then I'll explain. 805 01:31:26,988 --> 01:31:30,282 See Song there, looking so serious? 806 01:31:30,407 --> 01:31:33,076 He actually works for Fat Yu. 807 01:31:33,201 --> 01:31:35,495 He came here... 808 01:31:35,703 --> 01:31:37,705 to kill us all. 809 01:31:42,583 --> 01:31:47,504 Do you think I've been twirling my thumbs since we got here? 810 01:31:53,467 --> 01:31:55,468 On August 6th... 811 01:31:55,593 --> 01:31:58,888 after the police seized those 80 packs of opium... 812 01:31:59,096 --> 01:32:03,474 the Boss invited the customs officers to dinner. 813 01:32:03,599 --> 01:32:06,101 That night, our man watching Song... 814 01:32:06,184 --> 01:32:11,188 saw him go to Miss's house for the first time. 815 01:32:11,397 --> 01:32:15,400 After that, he went there often. We have all the details. 816 01:32:16,067 --> 01:32:20,195 On the 3rd of this month, Fat Yu invited Song to dinner. 817 01:32:20,362 --> 01:32:22,989 They met secretly at a restaurant. 818 01:32:23,072 --> 01:32:26,492 The next evening, the 4th... 819 01:32:26,575 --> 01:32:28,368 the Boss was attacked. 820 01:32:28,785 --> 01:32:34,790 Liu, Agen, Acha, Aniu and Miaofa were killed. 821 01:32:35,081 --> 01:32:37,875 The next day the Boss came here to hide... 822 01:32:37,958 --> 01:32:40,878 protected by 40 of Zheng's men. 823 01:32:41,253 --> 01:32:45,881 Last night, the Boss sent Zheng to Shanghai... 824 01:32:45,964 --> 01:32:49,384 to invite Song to come here alone. 825 01:32:49,467 --> 01:32:56,056 But 18 of Song's men arrived after dark. 826 01:33:04,979 --> 01:33:06,647 Song... 827 01:33:07,856 --> 01:33:12,777 I knew that you and Fat Yu were out to get me in Shanghai. 828 01:33:14,778 --> 01:33:15,862 I also knew that... 829 01:33:15,946 --> 01:33:21,867 when you got Zheng's message, you'd send men here to kill me. 830 01:33:22,284 --> 01:33:27,163 What Shuisheng overheard, we already knew. 831 01:33:27,871 --> 01:33:30,373 I came to this godforsaken place... 832 01:33:30,457 --> 01:33:34,751 but the whole thing was planned... 833 01:33:34,877 --> 01:33:39,464 to set you up this evening. 834 01:33:43,550 --> 01:33:45,259 Now do you see? 835 01:33:51,056 --> 01:33:52,640 Song... 836 01:33:52,974 --> 01:33:56,435 do you want to see my wounds? 837 01:34:06,568 --> 01:34:10,237 Not one hole except my navel! 838 01:34:31,962 --> 01:34:33,546 Boss... 839 01:34:33,838 --> 01:34:37,841 you don't like my " Moonlight" song. 840 01:34:41,261 --> 01:34:45,639 But Song often promised me... 841 01:34:46,140 --> 01:34:51,852 that once he had taken your place... 842 01:34:51,935 --> 01:34:55,147 I could sing it for him every day. 843 01:34:56,939 --> 01:35:01,651 He also said he would give me the nightclub... 844 01:35:01,735 --> 01:35:06,238 so I could listen to other people sing. 845 01:35:07,239 --> 01:35:10,324 He promised we'd get married in France... 846 01:35:10,449 --> 01:35:15,828 and I would sing " Moonlight" for him on our wedding day. 847 01:35:16,621 --> 01:35:18,831 Isn't that so, Song? 848 01:35:26,336 --> 01:35:30,632 Far away, the clouds are fading 849 01:35:30,715 --> 01:35:35,135 My lover appears in the moonlight 850 01:35:37,220 --> 01:35:41,139 I'll murder you! Bitch! I'll kill you! 851 01:35:41,223 --> 01:35:43,224 Did you think I loved you? 852 01:35:43,433 --> 01:35:46,143 I loathe you! 853 01:35:46,436 --> 01:35:52,231 Seeing you with that old wreck made me sick! 854 01:35:53,316 --> 01:35:57,444 You peasant bitch! Who do you think you are? 855 01:35:57,527 --> 01:36:00,321 I never loved you! 856 01:36:00,529 --> 01:36:02,906 For the last five years... 857 01:36:03,031 --> 01:36:06,242 there wasn't a day I didn't want to murder you. 858 01:36:07,535 --> 01:36:11,037 Listen, Zheng, and you too... 859 01:36:11,204 --> 01:36:13,331 listen to me! 860 01:36:13,539 --> 01:36:15,624 I wanted to kill him, not for my sake... 861 01:36:16,541 --> 01:36:19,419 but for the sake of the Tang family! 862 01:36:20,002 --> 01:36:23,839 With me in charge, think what we'd have done! 863 01:36:27,216 --> 01:36:33,304 With me in charge it would all be different! 864 01:36:33,512 --> 01:36:36,306 He's old. He's out of date! 865 01:37:04,328 --> 01:37:07,497 Shuisheng. There's no need for you to stay. 866 01:37:07,622 --> 01:37:11,208 Go to bed. Go on. 867 01:37:15,128 --> 01:37:17,087 Run along. 868 01:37:25,719 --> 01:37:29,096 You can insult me all you like... 869 01:37:29,222 --> 01:37:34,393 but tonight we're going to settle up the score. 870 01:38:22,887 --> 01:38:24,806 Not bad! 871 01:38:25,181 --> 01:38:27,183 You really are a hotshot. 872 01:38:27,308 --> 01:38:30,393 I didn't expect you to get up. 873 01:38:31,102 --> 01:38:35,480 Your 18 men are lying there. 874 01:38:36,105 --> 01:38:40,901 You'll have company, Song! 875 01:38:41,193 --> 01:38:46,072 When I get back to Shanghai, I'll say that Fat Yu killed you. 876 01:38:46,697 --> 01:38:48,699 I'll wear mourning for you... 877 01:38:48,782 --> 01:38:53,202 to show all of Shanghai how much I value my men. 878 01:38:53,786 --> 01:38:57,997 Zheng and I will kill Fat Yu to avenge you. 879 01:38:58,164 --> 01:39:00,999 Shanghai is going to see some action! 880 01:39:01,083 --> 01:39:03,668 Too bad you won't be around to watch. 881 01:39:04,377 --> 01:39:08,672 Have you got a final wish? 882 01:39:08,964 --> 01:39:11,299 I'll grant it for you. 883 01:39:12,300 --> 01:39:14,259 I've said all I had to say. 884 01:39:14,469 --> 01:39:16,386 I wasn't going to speak again... 885 01:39:16,970 --> 01:39:19,680 but as you're in such a good mood... 886 01:39:19,764 --> 01:39:23,058 I'll say one more thing to please you. 887 01:39:23,475 --> 01:39:25,685 You forgot one thing. 888 01:39:26,185 --> 01:39:29,980 Maybe you had me followed... 889 01:39:30,481 --> 01:39:34,484 but I could easily have done the same to you. 890 01:39:56,751 --> 01:39:58,668 What do we do with him? 891 01:39:58,752 --> 01:40:00,962 Bury him alive. 892 01:40:43,452 --> 01:40:46,371 Since you had a little act with Song... 893 01:40:46,454 --> 01:40:49,374 you're going to bow out with him. 894 01:40:49,457 --> 01:40:52,751 As they say, you had it coming! 895 01:40:54,252 --> 01:40:58,548 I'm not going to publicize your dirty little tricks. 896 01:40:59,256 --> 01:41:01,633 I'm not going to lose face. 897 01:41:01,758 --> 01:41:04,135 Nobodywill ever know. 898 01:41:04,260 --> 01:41:07,846 You will die as white as a lily. 899 01:41:09,139 --> 01:41:14,268 According to the rules, I will ask you one last question: 900 01:41:14,351 --> 01:41:16,061 Have you anything to say? 901 01:41:16,644 --> 01:41:19,438 Have you got a final wish? 902 01:41:21,356 --> 01:41:25,443 You know I never asked you for anything before. 903 01:41:25,651 --> 01:41:27,653 Now I ask for just one thing. 904 01:41:28,028 --> 01:41:29,529 All right. Say it. 905 01:41:30,655 --> 01:41:34,533 Cuihua and Ajiao were not involved in any of this. 906 01:41:34,825 --> 01:41:35,951 Don't touch them. 907 01:41:36,451 --> 01:41:39,036 Obviously, I'm taking Ajiao with me. 908 01:41:39,161 --> 01:41:41,246 We'll take care of her. 909 01:41:41,330 --> 01:41:45,333 In a few years, she'll be a new Bijou. 910 01:41:47,042 --> 01:41:49,627 But as for Cuihua... 911 01:41:50,045 --> 01:41:51,546 it's too late. 912 01:41:53,047 --> 01:41:55,341 I didn't want to kill her... 913 01:41:55,424 --> 01:42:00,135 but since you talked to her, she knew too much. 914 01:42:00,345 --> 01:42:02,637 See? Your fault again. 915 01:42:06,224 --> 01:42:09,226 But that night... 916 01:42:09,434 --> 01:42:12,019 I told her nothing. 917 01:42:12,937 --> 01:42:15,231 I talked about myself... 918 01:42:15,356 --> 01:42:18,441 about my background. 919 01:42:23,153 --> 01:42:25,322 Cuihua... 920 01:42:26,322 --> 01:42:28,449 forgive me. 921 01:42:28,741 --> 01:42:31,034 Please forgive me. 922 01:42:32,035 --> 01:42:34,411 - I shouldn't have come. - What was that? 923 01:42:40,416 --> 01:42:42,334 I said... 924 01:42:43,210 --> 01:42:45,420 you're a pig! 925 01:42:46,212 --> 01:42:48,214 An old pig! I'll kill you! 926 01:42:53,343 --> 01:42:55,136 I'll kill you! 927 01:43:02,433 --> 01:43:04,434 Miss! 928 01:44:06,606 --> 01:44:08,400 Come the spring... 929 01:44:08,608 --> 01:44:12,903 the grass on that island will be good. 930 01:44:14,112 --> 01:44:16,489 You're right, Boss. 931 01:44:19,616 --> 01:44:24,204 Grandpa, you have to let Shuisheng down! 932 01:44:24,287 --> 01:44:29,208 Later. It's not hurting him. Don't worry. 933 01:44:29,916 --> 01:44:33,919 Ajiao, did you never have a dog? 934 01:44:34,002 --> 01:44:35,003 No. 935 01:44:35,087 --> 01:44:37,880 A good dog has to be trained. 936 01:44:38,005 --> 01:44:41,008 That's what I'm doing to him. 937 01:44:43,009 --> 01:44:45,595 Where's Mommy? And Miss? 938 01:44:45,803 --> 01:44:47,805 Didn't you say... 939 01:44:47,888 --> 01:44:52,100 we would meet them on the boat? 940 01:44:52,391 --> 01:44:57,312 They went away on another boat. 941 01:44:57,395 --> 01:45:01,107 We'll meet up with them in Shanghai. 942 01:45:01,190 --> 01:45:03,275 Am I going to Shanghai? 943 01:45:03,400 --> 01:45:06,986 Yes, we're on our way to Shanghai. 944 01:45:07,111 --> 01:45:09,989 In Shanghai, will I have pretty dresses? 945 01:45:10,114 --> 01:45:11,072 Yes. 946 01:45:11,198 --> 01:45:13,199 And lots of nice things? 947 01:45:13,282 --> 01:45:14,492 Sure! 948 01:45:14,575 --> 01:45:17,285 Lots of bracelets and rings. 949 01:45:18,786 --> 01:45:22,289 I want to be like Miss. 950 01:45:22,581 --> 01:45:26,292 All right. You'll be like Miss. 951 01:45:26,792 --> 01:45:29,378 You'll be like Miss. 952 01:45:41,679 --> 01:45:45,390 Beddy-bye, beddy-bye Over Grandma's bridge 953 01:45:45,766 --> 01:45:50,895 Grandma says I'm good as gold I know how to laugh 954 01:45:51,186 --> 01:45:53,772 I know how to cry 955 01:45:53,897 --> 01:45:57,900 Two yellow dogs carry the litter 63704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.