Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,940 --> 00:00:20,420
♪There is a secret♪
2
00:00:20,740 --> 00:00:25,460
♪Deep inside my heart♪
3
00:00:25,860 --> 00:00:29,780
♪Hidden as naturally as I breathe♪
4
00:00:30,620 --> 00:00:35,340
♪When I am lost, it lights up my path♪
5
00:00:35,340 --> 00:00:38,300
♪It tells me that I am my own torch-bearer♪
6
00:00:38,300 --> 00:00:41,540
♪It teaches me that sweats♪
7
00:00:41,540 --> 00:00:43,860
♪Can replace my tears♪
8
00:00:43,860 --> 00:00:47,660
♪The flame is burning, waiting for me to wake up♪
9
00:00:47,660 --> 00:00:52,100
♪Don't give up, despite the darkness ahead♪
10
00:00:52,780 --> 00:00:56,900
♪Raising my arms proudly♪
11
00:01:05,700 --> 00:01:09,260
♪The torch in my hand, my courage is bursting♪
12
00:01:09,260 --> 00:01:12,380
♪The fire will not die, regardless of the storm♪
13
00:01:18,120 --> 00:01:21,960
♪Don't forget to seek the light and spark♪
14
00:01:21,960 --> 00:01:24,480
♪Within yourself♪
15
00:01:24,500 --> 00:01:32,980
[Ray of Light]
[Adapted from Zhao Xiaying's original story]
16
00:01:32,980 --> 00:01:36,020
[Episode 9]
17
00:01:43,380 --> 00:01:44,300
(Some things)
18
00:01:46,500 --> 00:01:47,980
can't be achieved by just trying.
19
00:02:08,620 --> 00:02:09,340
Happy birthday!
20
00:02:09,620 --> 00:02:10,460
Make a wish.
21
00:02:12,140 --> 00:02:12,820
It's too windy.
22
00:02:12,980 --> 00:02:13,820
I'll cover it.
23
00:02:14,340 --> 00:02:15,340
I wish...
24
00:02:16,620 --> 00:02:18,340
Nobody says their birthday wish out loud.
25
00:02:18,580 --> 00:02:19,700
Make a wish in your heart, hurry.
26
00:02:22,100 --> 00:02:23,140
Quick, make a wish.
27
00:02:27,260 --> 00:02:31,930
♪I stay guarded in a lonely room♪
28
00:02:33,980 --> 00:02:35,100
Happy birthday!
29
00:02:35,100 --> 00:02:35,780
Thank you.
30
00:02:36,700 --> 00:02:37,340
Wait.
31
00:02:38,100 --> 00:02:39,700
I have a birthday gift for you.
32
00:02:39,700 --> 00:02:42,730
♪Not having the courage to ask
for the kindness of time♪
33
00:02:44,820 --> 00:02:47,460
I learned this from a friend
from the northeast region.
34
00:02:47,460 --> 00:02:48,940
I knitted it myself.
35
00:02:48,940 --> 00:02:49,940
Put it on.
36
00:02:49,940 --> 00:02:52,110
♪And your face leaned on my shoulder♪
37
00:02:54,820 --> 00:02:55,500
Do you like it?
38
00:02:57,020 --> 00:02:57,900
I like it.
39
00:02:59,580 --> 00:03:01,260
But considering the climate here,
40
00:03:01,580 --> 00:03:02,980
I won't need this.
41
00:03:03,340 --> 00:03:05,580
It gets cold when it rains here.
42
00:03:05,980 --> 00:03:06,500
Furthermore,
43
00:03:06,500 --> 00:03:07,780
what if you move to another city?
44
00:03:08,340 --> 00:03:09,860
I won't move to another city.
45
00:03:10,300 --> 00:03:12,100
I used to move about with my parents,
46
00:03:12,100 --> 00:03:12,820
and I've had enough.
47
00:03:14,080 --> 00:03:16,240
There are plenty of fun places
that you've not visited.
48
00:03:16,940 --> 00:03:19,300
I heard that they've begun to build
the Disneyland in Shanghai.
49
00:03:19,700 --> 00:03:21,540
There will be fireworks every night.
50
00:03:21,900 --> 00:03:23,820
Why don't we go together after we get richer?
51
00:03:24,620 --> 00:03:26,260
Sure, I'll go with you.
52
00:03:27,180 --> 00:03:27,820
With this on.
53
00:03:29,700 --> 00:03:30,540
Let's cut the cake.
54
00:03:30,540 --> 00:03:33,430
♪Hiding at the ends of the earth♪
55
00:03:33,630 --> 00:03:38,010
♪Wandering at the next road♪
56
00:03:39,940 --> 00:03:41,020
A big one for you.
57
00:03:41,020 --> 00:03:43,610
♪You held a red balloon♪
58
00:03:43,830 --> 00:03:47,960
♪And said clowns are not ugly♪
59
00:03:50,900 --> 00:03:51,900
Look at that building.
60
00:03:52,380 --> 00:03:53,140
It's so tall.
61
00:03:57,980 --> 00:03:59,820
Someday, I hope to have my own home
62
00:04:00,380 --> 00:04:01,980
in a city.
63
00:04:04,340 --> 00:04:04,940
You will.
64
00:04:05,860 --> 00:04:06,860
We all will.
65
00:04:08,060 --> 00:04:09,780
Our homes will come with our own kitchens,
66
00:04:10,220 --> 00:04:11,100
our own washrooms.
67
00:04:11,900 --> 00:04:13,460
Hot water supply all day.
68
00:04:13,460 --> 00:04:14,860
My parents wouldn't have to work every day
69
00:04:14,860 --> 00:04:16,540
and can spend time with me every day.
70
00:04:18,060 --> 00:04:21,140
I would have my mother and brother stay with me,
71
00:04:21,140 --> 00:04:23,740
and enjoy my hometown's chili sauce every day.
72
00:04:25,140 --> 00:04:26,580
I want a big television
73
00:04:26,700 --> 00:04:27,900
for Wang Fang and Qiangqiang
74
00:04:27,900 --> 00:04:29,180
to watch the NBA at my place.
75
00:04:29,180 --> 00:04:31,650
♪You said see me never♪
76
00:04:31,880 --> 00:04:34,260
♪I continued to walk and stop♪
77
00:04:34,260 --> 00:04:35,540
Irene!
78
00:04:36,140 --> 00:04:39,220
You must work hard to earn money!
79
00:04:39,620 --> 00:04:42,220
You will definitely find
your place in the big city!
80
00:04:42,620 --> 00:04:45,660
You will have your own home!
81
00:04:45,820 --> 00:04:48,940
Work hard and don't give up!
82
00:04:50,540 --> 00:04:51,540
Jia Kun!
83
00:04:52,340 --> 00:04:53,780
You must take good care of yourself
84
00:04:53,792 --> 00:04:55,392
and the people around you!
85
00:04:55,632 --> 00:04:57,032
Hurry and grow up!
86
00:04:57,232 --> 00:05:00,112
Have your parents stay with you
and never be apart again!
87
00:05:00,472 --> 00:05:01,232
One more thing!
88
00:05:01,872 --> 00:05:05,472
You must watch the fireworks
at Disneyland with Irene!
89
00:05:06,872 --> 00:05:10,832
♪And said clowns are not ugly♪
90
00:05:11,832 --> 00:05:12,432
Jia Kun.
91
00:05:16,992 --> 00:05:17,792
Happy birthday.
92
00:05:19,072 --> 00:05:20,152
Stay happy.
93
00:05:20,152 --> 00:05:22,192
♪Hiding at the ends of the earth♪
94
00:05:22,392 --> 00:05:26,592
♪Wandering at the next road♪
95
00:05:28,792 --> 00:05:32,472
♪You held a red balloon♪
96
00:05:32,712 --> 00:05:36,632
♪And said clowns are not ugly♪
97
00:05:57,792 --> 00:06:00,032
[Equipment Room]
98
00:06:28,872 --> 00:06:30,592
Thanks for getting my bicycle repaired with me.
99
00:06:32,392 --> 00:06:33,872
Are you going to the extra classes tonight?
100
00:06:36,272 --> 00:06:36,952
Extra classes?
101
00:06:37,632 --> 00:06:38,232
No.
102
00:06:41,672 --> 00:06:42,792
After the extra classes,
103
00:06:42,792 --> 00:06:44,072
everyone gets supper together.
104
00:06:44,512 --> 00:06:45,272
It's fun.
105
00:06:45,592 --> 00:06:46,672
You should come.
106
00:06:48,192 --> 00:06:49,672
It's nice that you're having fun.
107
00:06:50,152 --> 00:06:51,152
I'm happy, too.
108
00:06:51,152 --> 00:06:51,832
I won't go.
109
00:07:10,552 --> 00:07:11,152
Miss.
110
00:07:12,312 --> 00:07:12,952
Where's Irene?
111
00:07:13,272 --> 00:07:14,392
Irene resigned.
112
00:07:14,832 --> 00:07:15,712
Resigned?
113
00:07:18,912 --> 00:07:20,272
Where is she now?
114
00:07:20,552 --> 00:07:21,832
How would I know?
115
00:07:21,832 --> 00:07:22,712
She's gone already.
116
00:07:23,392 --> 00:07:24,632
People work their way up.
117
00:07:24,632 --> 00:07:27,112
She wants to work in a bigger city
and bigger stores,
118
00:07:27,112 --> 00:07:28,952
and not stay in this small town.
119
00:07:35,672 --> 00:07:36,352
Qi.
120
00:07:37,592 --> 00:07:39,192
Do you know where Irene is now?
121
00:07:41,872 --> 00:07:43,552
She mentioned
122
00:07:43,992 --> 00:07:45,912
that she will go to Shanghai
123
00:07:45,912 --> 00:07:47,512
with a hometown friend.
124
00:07:47,872 --> 00:07:48,672
Shanghai?
125
00:07:50,112 --> 00:07:52,312
Did she not tell you about such a major decision?
126
00:07:56,392 --> 00:07:57,512
Is she at the dormitory?
127
00:07:57,512 --> 00:07:58,632
I can wait there.
128
00:07:59,232 --> 00:08:00,712
No, she moved out.
129
00:08:01,192 --> 00:08:02,952
Where can she move to?
130
00:08:04,112 --> 00:08:05,552
I'm not sure.
131
00:08:21,552 --> 00:08:22,312
Hello?
132
00:08:25,392 --> 00:08:26,152
Hello?
133
00:08:26,152 --> 00:08:26,832
Irene.
134
00:08:27,717 --> 00:08:28,637
Are you listening?
135
00:08:30,517 --> 00:08:30,997
I am.
136
00:08:33,397 --> 00:08:34,477
You're actually leaving?
137
00:08:35,917 --> 00:08:37,877
There's an opportunity in Shanghai
138
00:08:38,116 --> 00:08:39,556
to study cosmetology.
139
00:08:40,636 --> 00:08:43,436
I can even stay to work
with them after the training.
140
00:08:44,677 --> 00:08:46,037
I gave it a good thought
141
00:08:47,277 --> 00:08:48,677
and decided to go.
142
00:08:50,237 --> 00:08:51,237
I leave the day after tomorrow.
143
00:08:53,397 --> 00:08:54,437
Where are you now?
144
00:08:55,117 --> 00:08:55,997
I want to see you.
145
00:08:57,917 --> 00:08:58,517
Kun.
146
00:08:59,517 --> 00:09:01,797
You have school and the NCEE.
147
00:09:02,277 --> 00:09:03,637
I don't want to distract you.
148
00:09:05,797 --> 00:09:07,397
You will be alone now.
149
00:09:08,117 --> 00:09:08,997
Take care.
150
00:09:09,837 --> 00:09:10,557
You hear me?
151
00:09:14,757 --> 00:09:17,717
(Hello. The number
you have dialed is unavailable.)
152
00:09:17,917 --> 00:09:19,677
(Please try again later.)
153
00:09:20,317 --> 00:09:22,517
(The number you have dialed is unavailable.)
154
00:09:22,517 --> 00:09:23,837
(Please try again later.)
155
00:09:23,837 --> 00:09:24,517
(Sorry.)
156
00:10:08,117 --> 00:10:09,877
Sir, you look so good
157
00:10:09,877 --> 00:10:11,677
wearing our clothes.
158
00:10:12,037 --> 00:10:12,957
Our quality is amazing.
159
00:10:13,197 --> 00:10:14,637
Look at you! Let's get you fitted.
160
00:10:15,837 --> 00:10:16,957
Excuse me for a moment.
161
00:10:17,517 --> 00:10:18,557
How's the black one?
162
00:10:19,597 --> 00:10:20,757
Hey, Kun. What's up?
163
00:10:21,357 --> 00:10:21,957
Fang.
164
00:10:23,637 --> 00:10:24,797
I'm so sad today.
165
00:10:25,277 --> 00:10:27,357
Can you talk to me?
166
00:10:28,237 --> 00:10:29,637
Wait, what's wrong?
167
00:10:30,677 --> 00:10:31,597
Did you fight with your family?
168
00:10:32,237 --> 00:10:33,277
I'm working right now.
169
00:10:33,277 --> 00:10:34,837
My boss will be back soon.
170
00:10:36,237 --> 00:10:37,237
I can't talk now,
171
00:10:37,237 --> 00:10:38,077
I'll call you later.
172
00:10:45,117 --> 00:10:45,597
Wang Fang.
173
00:10:45,877 --> 00:10:46,317
Help me out here.
174
00:10:46,317 --> 00:10:46,917
Be right there!
175
00:10:47,157 --> 00:10:47,997
I'll do it.
176
00:10:47,997 --> 00:10:48,837
Be careful.
177
00:10:54,317 --> 00:10:57,237
[Irene]
178
00:11:14,837 --> 00:11:16,237
Sir. What's that smell?
179
00:11:17,757 --> 00:11:19,517
These are rare pieces.
180
00:11:19,517 --> 00:11:20,997
It took me a lot of effort to source them.
181
00:11:20,997 --> 00:11:22,437
We're the only store selling these over here.
182
00:11:22,797 --> 00:11:24,397
We're going to earn big bucks from this.
183
00:11:24,397 --> 00:11:25,437
Tell the customers
184
00:11:25,997 --> 00:11:26,917
that the price is not negotiable.
185
00:11:28,037 --> 00:11:29,757
But these aren't new clothes, sir.
186
00:11:30,597 --> 00:11:31,597
What do you think?
187
00:11:31,597 --> 00:11:33,277
Aren't you usually smart?
188
00:11:33,877 --> 00:11:35,957
These are classics. Vintage.
189
00:11:36,797 --> 00:11:37,837
Do you need me to teach you how to promote them?
190
00:11:38,397 --> 00:11:39,917
No, sir. I know what to do.
191
00:11:40,837 --> 00:11:41,957
Where did you get these from?
192
00:11:42,677 --> 00:11:43,717
Don't ask.
193
00:11:43,717 --> 00:11:44,517
Get these sorted out.
194
00:11:44,957 --> 00:11:45,917
I'll pay you well.
195
00:11:46,517 --> 00:11:47,157
Yes, sir.
196
00:12:19,317 --> 00:12:19,837
Dad.
197
00:12:21,917 --> 00:12:23,157
Why did you skip class again?
198
00:12:24,277 --> 00:12:25,957
Your teacher called me again.
199
00:12:29,797 --> 00:12:31,717
What's with the suitcase? Where are you going?
200
00:12:32,917 --> 00:12:33,757
It's nothing.
201
00:12:34,317 --> 00:12:35,557
I'm just spring cleaning.
202
00:12:36,037 --> 00:12:37,077
Why are you here?
203
00:12:37,317 --> 00:12:38,277
Why am I here?
204
00:12:40,637 --> 00:12:42,157
Your homeroom teacher called me.
205
00:12:42,397 --> 00:12:43,837
He said you got last place for the mock exam
206
00:12:43,837 --> 00:12:44,837
and skipped classes by pretending to be sick!
207
00:12:44,957 --> 00:12:46,517
They can't control you anymore.
208
00:12:47,717 --> 00:12:48,757
Who said so?
209
00:12:49,637 --> 00:12:51,317
Still not admitting it?
210
00:12:52,277 --> 00:12:53,157
I raised you for years.
211
00:12:53,157 --> 00:12:54,477
Do you think I wouldn't know
212
00:12:54,477 --> 00:12:55,597
what's going on in your head?
213
00:12:57,557 --> 00:12:59,277
If the teachers can't control you, I will.
214
00:13:02,117 --> 00:13:03,277
I'll get changed
215
00:13:03,637 --> 00:13:04,517
and send you to school.
216
00:13:05,197 --> 00:13:06,237
I'll ask your teachers
217
00:13:06,597 --> 00:13:07,957
what troubles you caused.
218
00:13:10,397 --> 00:13:11,157
Stand right there!
219
00:13:12,557 --> 00:13:13,157
Come back!
220
00:13:13,997 --> 00:13:14,637
Come back now!
221
00:13:15,197 --> 00:13:16,077
How dare you run?
222
00:13:18,157 --> 00:13:20,037
I'm going to Shanghai, let me go!
223
00:13:20,037 --> 00:13:20,757
Where?
224
00:13:21,557 --> 00:13:22,597
You're going to Shanghai?
225
00:13:25,397 --> 00:13:26,117
Where do you think you're going?
226
00:13:26,117 --> 00:13:27,117
Where are you going?
227
00:13:27,117 --> 00:13:28,077
I'm going to Shanghai.
228
00:13:28,197 --> 00:13:28,837
Where?
229
00:13:28,837 --> 00:13:29,677
Shanghai?
230
00:13:30,037 --> 00:13:31,437
You're not going anywhere.
231
00:13:31,677 --> 00:13:33,557
If you dare take one step, I'll break your leg.
232
00:13:33,837 --> 00:13:34,597
You hear me?
233
00:13:34,597 --> 00:13:35,877
I'll break your leg, you hear me?
234
00:13:38,517 --> 00:13:39,197
Stop moving!
235
00:13:41,357 --> 00:13:42,437
Rebelling, huh?
236
00:13:44,877 --> 00:13:45,677
(Bring me to your teacher!)
237
00:13:45,957 --> 00:13:46,557
Hurry!
238
00:13:46,997 --> 00:13:48,357
Look at your schoolmates.
239
00:13:48,357 --> 00:13:49,517
They're all studying hard.
240
00:13:49,637 --> 00:13:51,677
You're the only disobedient and troublesome one.
241
00:13:51,917 --> 00:13:53,397
Don't you know our family's circumstances?
242
00:13:53,637 --> 00:13:54,317
Why are we paying
243
00:13:54,317 --> 00:13:55,157
for your education?
244
00:13:55,397 --> 00:13:56,917
Don't you feel sorry for me and your mother?
245
00:13:57,957 --> 00:13:58,517
Come!
246
00:14:02,877 --> 00:14:03,917
Do you know
247
00:14:03,917 --> 00:14:04,917
which class I'm in?
248
00:14:06,317 --> 00:14:07,357
If you can tell me,
249
00:14:07,357 --> 00:14:08,597
I will go to my classroom with you.
250
00:14:11,677 --> 00:14:12,557
It's been two years.
251
00:14:13,157 --> 00:14:14,477
Have you ever been to my school?
252
00:14:15,157 --> 00:14:16,677
Did you come when I invited you
to the parents' meeting?
253
00:14:17,437 --> 00:14:18,757
I skipped class, pretending to be sick.
254
00:14:18,757 --> 00:14:20,397
Did you answer when the teachers called?
255
00:14:20,797 --> 00:14:22,117
And now you're trying to control me?
256
00:14:22,117 --> 00:14:23,677
Asking for my grades and meeting my teachers?
257
00:14:27,317 --> 00:14:28,677
You dare talk back?
258
00:14:28,757 --> 00:14:29,957
Enough of your nonsense. Let's go.
259
00:14:30,717 --> 00:14:31,277
Go for your classes!
260
00:14:31,637 --> 00:14:32,597
Stop pulling me!
261
00:14:34,757 --> 00:14:36,197
Is that how you're going to talk to me?
262
00:14:37,197 --> 00:14:38,157
Listen up.
263
00:14:38,397 --> 00:14:39,477
I don't owe you anything.
264
00:14:39,557 --> 00:14:41,237
You owe me, okay?
265
00:14:41,397 --> 00:14:43,357
Do you know how your mother and I travel about,
266
00:14:43,357 --> 00:14:45,357
working our fingers to the bone?
267
00:14:45,357 --> 00:14:47,357
All you know is money.
268
00:14:47,557 --> 00:14:48,877
Go work, then!
269
00:14:48,997 --> 00:14:50,157
If you don't care about me,
270
00:14:50,157 --> 00:14:51,557
just pretend you never had me!
271
00:14:51,557 --> 00:14:52,957
As if I'm dead!
272
00:14:53,917 --> 00:14:54,837
You...
273
00:14:55,957 --> 00:14:56,557
For your sake,
274
00:14:56,717 --> 00:14:57,597
I will beat you to death today.
275
00:14:57,597 --> 00:14:58,197
Just watch me.
276
00:14:58,197 --> 00:15:00,197
I'll teach you a lesson.
277
00:15:01,637 --> 00:15:02,197
I'll teach you a good lesson!
278
00:15:02,197 --> 00:15:02,917
What are you doing?
279
00:15:02,917 --> 00:15:03,717
Stop!
280
00:15:04,037 --> 00:15:05,197
I'll teach you a lesson.
281
00:15:05,197 --> 00:15:05,797
Stop it!
282
00:15:06,117 --> 00:15:07,517
Get up, get up.
283
00:15:07,517 --> 00:15:08,717
I'm Jia Kun's teacher.
284
00:15:08,997 --> 00:15:09,917
Please calm down.
285
00:15:10,277 --> 00:15:11,877
This is the school,
you shouldn't cause a scene here.
286
00:15:11,877 --> 00:15:13,517
Mr. Hao, bring Jia Kun away for now.
287
00:15:14,037 --> 00:15:14,517
Hurry.
288
00:15:14,517 --> 00:15:15,637
Look at his attitude.
289
00:15:15,637 --> 00:15:16,117
What are you doing?
290
00:15:16,117 --> 00:15:16,877
Ms. Li, you have no idea.
291
00:15:16,877 --> 00:15:17,437
He's so infuriating.
292
00:15:17,437 --> 00:15:17,917
No, what are you doing?
293
00:15:17,917 --> 00:15:18,397
If it weren't that we're in school,
294
00:15:18,397 --> 00:15:19,717
I will beat him to death.
295
00:15:19,717 --> 00:15:21,037
Come to the office with me.
296
00:15:21,277 --> 00:15:21,837
He's so infuriating.
297
00:15:21,837 --> 00:15:23,402
Don't stand around, return to your classes.
298
00:15:23,402 --> 00:15:24,082
Hurry up.
299
00:15:46,685 --> 00:15:47,325
Mr. Hao.
300
00:15:48,925 --> 00:15:50,365
I really want to quit school.
301
00:15:54,045 --> 00:15:55,365
Is it because
302
00:15:55,365 --> 00:15:56,485
of what your dad said?
303
00:15:58,445 --> 00:15:59,285
I want to go to Shanghai.
304
00:16:01,405 --> 00:16:02,005
Why?
305
00:16:04,085 --> 00:16:05,125
I don't want to stay here.
306
00:16:05,125 --> 00:16:06,165
And I don't want to study.
307
00:16:07,165 --> 00:16:08,285
I think that it's meaningless.
308
00:16:09,525 --> 00:16:10,885
Even Irene is leaving.
309
00:16:12,685 --> 00:16:14,365
I want to go to Shanghai with her.
310
00:16:19,045 --> 00:16:20,045
Who is Irene?
311
00:16:24,845 --> 00:16:25,725
A friend from my hometown.
312
00:16:26,325 --> 00:16:27,325
But she's taken good care of me.
313
00:16:28,165 --> 00:16:29,325
She would cook me meals.
314
00:16:30,125 --> 00:16:32,165
She celebrated my birthday with me.
315
00:16:32,805 --> 00:16:34,765
She sent me to the hospital when I was ill.
316
00:16:35,725 --> 00:16:37,045
Where were my parents then?
317
00:16:40,525 --> 00:16:41,485
She's leaving tonight.
318
00:16:42,325 --> 00:16:43,205
I want to go with her.
319
00:16:45,005 --> 00:16:47,245
Does she want you to go to Shanghai with her?
320
00:17:00,445 --> 00:17:01,685
Let me think.
321
00:17:01,685 --> 00:17:03,605
I will talk to your dad.
322
00:17:18,964 --> 00:17:19,564
See you next time!
323
00:17:19,565 --> 00:17:20,165
Okay.
324
00:17:21,405 --> 00:17:22,724
Please come again!
325
00:17:22,724 --> 00:17:23,364
Thank you.
326
00:17:24,325 --> 00:17:25,405
Why are you here again?
327
00:17:26,005 --> 00:17:26,445
Hey.
328
00:17:26,885 --> 00:17:27,965
Did Irene come back?
329
00:17:28,045 --> 00:17:29,605
She resigned already, why would she?
330
00:17:29,605 --> 00:17:30,325
She never came back.
331
00:17:41,165 --> 00:17:43,165
Irene dropped by the dormitory in the morning.
332
00:17:43,765 --> 00:17:45,325
She told me to hand this letter to you.
333
00:17:45,845 --> 00:17:47,085
She said to stop looking for her.
334
00:18:03,325 --> 00:18:06,285
[Irene]
335
00:18:28,685 --> 00:18:30,045
Irene is leaving tonight.
336
00:18:31,525 --> 00:18:32,725
She's not answering my calls.
337
00:18:34,445 --> 00:18:35,405
Qi.
338
00:18:36,685 --> 00:18:37,765
You're close to her.
339
00:18:38,405 --> 00:18:39,685
You must know where she is.
340
00:18:40,765 --> 00:18:42,285
Can you tell her
341
00:18:43,925 --> 00:18:45,165
that I want to see her?
342
00:18:46,885 --> 00:18:47,765
Just one last time.
343
00:18:57,485 --> 00:18:59,285
Irene told me to not tell you.
344
00:19:03,845 --> 00:19:07,045
She's at her hometown friend's house.
345
00:19:11,005 --> 00:19:12,845
It's by the start of the bridge,
along the old street.
346
00:19:14,605 --> 00:19:15,605
Block three, unit 602.
347
00:19:16,005 --> 00:19:17,685
Block three, unit 602. Thank you.
348
00:19:19,245 --> 00:19:20,725
[Meixiu Nails]
349
00:19:22,045 --> 00:19:22,685
(Kun.)
350
00:19:23,445 --> 00:19:24,405
(Some things)
351
00:19:24,405 --> 00:19:25,685
(can't be properly said over the phone.)
352
00:19:26,645 --> 00:19:28,245
(So I can only explain them this way.)
353
00:19:29,685 --> 00:19:30,645
(Going to Shanghai)
354
00:19:31,485 --> 00:19:32,965
(is a decision that I made)
355
00:19:32,965 --> 00:19:33,925
(after a long consideration.)
356
00:19:35,285 --> 00:19:36,205
(I want to see)
357
00:19:37,285 --> 00:19:39,005
(the bigger world
out there while I'm still young.)
358
00:19:40,405 --> 00:19:41,285
(Kun.)
359
00:19:41,765 --> 00:19:43,205
(We all have)
360
00:19:43,205 --> 00:19:44,325
(our own lives to live.)
361
00:19:44,325 --> 00:19:45,245
Sir.
362
00:19:45,245 --> 00:19:45,645
Hongxing Community.
363
00:19:45,645 --> 00:19:47,125
(Learn to live independently.)
364
00:19:47,125 --> 00:19:48,285
Yes, it's in here.
365
00:19:49,165 --> 00:19:50,485
(And you shouldn't)
366
00:19:51,005 --> 00:19:53,045
(stay in one place.)
367
00:19:53,525 --> 00:19:53,925
Turn.
368
00:19:54,325 --> 00:19:54,805
Turn.
369
00:19:55,285 --> 00:19:56,365
The first block upstairs.
370
00:19:56,365 --> 00:19:57,445
(But honestly,)
371
00:20:00,165 --> 00:20:01,445
(the one that I'd miss most)
372
00:20:02,485 --> 00:20:04,045
(would be you, little brother.)
373
00:20:06,005 --> 00:20:07,965
(You always reminded me)
374
00:20:08,925 --> 00:20:10,285
(of my little brother back home.)
375
00:20:11,485 --> 00:20:12,845
(So,)
376
00:20:13,605 --> 00:20:15,205
(I can't help but take care of you.)
377
00:20:17,485 --> 00:20:18,485
(Kun.)
378
00:20:19,085 --> 00:20:20,898
(You have your college entrance exams soon.)
379
00:20:22,578 --> 00:20:24,578
(This may be the most crucial period)
380
00:20:24,938 --> 00:20:26,738
(in your lifetime.)
381
00:20:28,178 --> 00:20:29,658
(You must stay focused.)
382
00:20:30,298 --> 00:20:30,858
(All the best.)
383
00:20:35,058 --> 00:20:36,098
(Kun, did you know?)
384
00:20:37,978 --> 00:20:39,658
(I really envy you.)
385
00:20:39,778 --> 00:20:41,018
Jia Kun!
386
00:20:42,178 --> 00:20:44,578
(If I were given the chance to go to school,)
387
00:20:45,778 --> 00:20:47,338
(I would definitely)
388
00:20:47,978 --> 00:20:49,538
(treasure it very much.)
389
00:20:51,018 --> 00:20:52,058
(Go for it, Kun.)
390
00:20:52,538 --> 00:20:54,498
(You must get into your dream university.)
391
00:20:55,418 --> 00:20:56,818
(Live the life that you want.)
392
00:20:57,858 --> 00:20:58,818
(I will)
393
00:20:59,458 --> 00:21:00,418
(always,)
394
00:21:00,938 --> 00:21:01,898
(and eternally,)
395
00:21:02,618 --> 00:21:03,298
(give you my blessings.)
396
00:21:09,178 --> 00:21:09,978
Who's there?
397
00:21:12,458 --> 00:21:13,098
Who are you looking for?
398
00:21:17,458 --> 00:21:17,978
Irene.
399
00:21:19,018 --> 00:21:19,978
Irene isn't here.
400
00:21:20,978 --> 00:21:22,738
Irene is here, Irene lives here.
401
00:21:23,258 --> 00:21:24,578
She's not here.
402
00:21:28,178 --> 00:21:29,898
Can you please tell me where she is?
403
00:21:30,298 --> 00:21:32,178
I have no idea, you should call her.
404
00:21:35,458 --> 00:21:36,938
I called her, she's not answering.
405
00:21:39,058 --> 00:21:40,938
I really don't have a clue where she is.
406
00:21:41,018 --> 00:21:42,418
She just left her things here.
407
00:21:42,418 --> 00:21:43,258
I beg you.
408
00:21:43,778 --> 00:21:45,098
Tell her to answer my calls.
409
00:21:52,098 --> 00:21:52,858
Tonight at seven.
410
00:21:55,338 --> 00:21:56,978
Irene will be here
at 7 PM to pick up her belongings.
411
00:22:53,538 --> 00:22:54,178
Jia Kun.
412
00:22:54,658 --> 00:22:55,418
What happened?
413
00:22:56,138 --> 00:22:56,698
Where are you?
414
00:22:58,578 --> 00:22:59,458
I'm by the river.
415
00:23:00,258 --> 00:23:01,058
At the observatory.
416
00:23:01,298 --> 00:23:02,458
Okay, wait for me.
417
00:23:02,858 --> 00:23:03,578
I'll go to you.
418
00:23:04,058 --> 00:23:05,058
Wait for me, you hear me?
419
00:23:07,058 --> 00:23:07,618
Okay.
420
00:23:33,698 --> 00:23:34,658
Did you find Irene?
421
00:23:39,418 --> 00:23:40,298
I'm going to Shanghai.
422
00:23:43,098 --> 00:23:43,858
There are so many places to go.
423
00:23:44,938 --> 00:23:46,458
Why must you go to Shanghai?
424
00:23:53,338 --> 00:23:54,298
My parents are all out of town.
425
00:23:54,898 --> 00:23:56,498
I thought I'd wait for them to return.
426
00:23:57,818 --> 00:23:59,418
But in the end,
427
00:24:01,058 --> 00:24:03,378
I don't even have a home
that even street rats have found for themselves.
428
00:24:04,498 --> 00:24:04,978
In Hong'an,
429
00:24:04,978 --> 00:24:07,298
the only person who cared about me was Irene.
430
00:24:07,778 --> 00:24:08,818
Now, she's leaving.
431
00:24:09,338 --> 00:24:10,938
I don't know what meaning there is for me to stay.
432
00:24:17,978 --> 00:24:18,618
How about this?
433
00:24:19,298 --> 00:24:20,338
Before you go,
434
00:24:20,338 --> 00:24:21,538
let's make plans.
435
00:24:22,138 --> 00:24:23,938
If it works out, you can go
436
00:24:24,418 --> 00:24:25,098
and I won't stop you.
437
00:24:25,258 --> 00:24:25,938
Here's my question.
438
00:24:26,378 --> 00:24:29,058
Would Irene want you to drop out
and go to Shanghai with her?
439
00:24:31,258 --> 00:24:32,418
She's going to Shanghai alone.
440
00:24:33,098 --> 00:24:34,098
I'm worried.
441
00:24:35,418 --> 00:24:36,178
I'll go with her
442
00:24:36,338 --> 00:24:36,898
and protect her.
443
00:24:37,658 --> 00:24:40,258
If so, did you think about how you can protect her
444
00:24:41,498 --> 00:24:42,618
when you're in Shanghai?
445
00:24:46,378 --> 00:24:47,498
I can send her home.
446
00:24:47,938 --> 00:24:48,898
I won't let others bully her.
447
00:24:49,618 --> 00:24:51,258
If anyone does, I can fight.
448
00:24:51,738 --> 00:24:53,098
No, I'm not asking about that.
449
00:24:53,098 --> 00:24:53,858
What I meant was...
450
00:24:54,818 --> 00:24:56,218
How will you survive
451
00:24:56,538 --> 00:24:57,698
and make a living for yourself?
452
00:24:58,858 --> 00:24:59,738
I can do anything.
453
00:25:00,298 --> 00:25:02,178
As long as I can be with her, I don't care.
454
00:25:02,618 --> 00:25:03,938
That's too impulsive.
455
00:25:04,938 --> 00:25:06,138
It's just like solving equations.
456
00:25:06,538 --> 00:25:08,258
The answers are never guessed.
457
00:25:08,258 --> 00:25:09,578
We have to make our calculations,
458
00:25:09,578 --> 00:25:10,978
planning out every step.
459
00:25:15,258 --> 00:25:16,298
Here's what I think.
460
00:25:19,138 --> 00:25:20,258
If you keep studying,
461
00:25:20,258 --> 00:25:21,738
there will be more choices.
462
00:25:22,538 --> 00:25:23,738
Of course, if you go to Shanghai now,
463
00:25:23,738 --> 00:25:25,298
you can find a job.
464
00:25:25,698 --> 00:25:26,978
It will be tough.
465
00:25:27,658 --> 00:25:29,138
You'd be so tired from having no rest,
466
00:25:30,058 --> 00:25:31,458
living in a small rented room.
467
00:25:31,658 --> 00:25:32,538
If you do well,
468
00:25:32,698 --> 00:25:34,858
you can buy a car in ten years
469
00:25:35,218 --> 00:25:36,418
and drive her to work.
470
00:25:37,338 --> 00:25:39,298
Save up a few pennies every day.
471
00:25:41,898 --> 00:25:43,458
But if you do so,
472
00:25:44,738 --> 00:25:45,898
would she want that?
473
00:25:46,618 --> 00:25:49,098
She will feel so pressured.
474
00:25:51,018 --> 00:25:52,018
With time,
475
00:25:52,458 --> 00:25:54,698
your mindset may change.
476
00:25:55,058 --> 00:25:56,098
You will lose self-esteem,
477
00:25:56,778 --> 00:25:58,498
you will be jealous.
478
00:25:59,658 --> 00:26:01,458
You might even try to control her life.
479
00:26:01,818 --> 00:26:03,218
She will dislike you.
480
00:26:03,898 --> 00:26:04,898
Don't shake your head.
481
00:26:05,698 --> 00:26:07,778
I'm just telling you a possibility.
482
00:26:10,338 --> 00:26:11,098
You said
483
00:26:11,378 --> 00:26:13,178
that you will protect her by fighting.
484
00:26:14,138 --> 00:26:16,018
This is a society ruled by law.
485
00:26:16,898 --> 00:26:18,898
How many times can you fight in a year?
486
00:26:19,698 --> 00:26:20,578
Furthermore,
487
00:26:20,578 --> 00:26:21,858
the cops would be there
488
00:26:21,858 --> 00:26:23,018
before your fists land anywhere.
489
00:26:23,898 --> 00:26:25,218
It's not practical.
490
00:26:27,938 --> 00:26:28,738
In my opinion,
491
00:26:30,138 --> 00:26:31,658
if you really care about someone,
492
00:26:32,418 --> 00:26:33,418
you should find out
493
00:26:33,418 --> 00:26:34,898
what they really need
494
00:26:35,458 --> 00:26:36,818
and how you can help,
495
00:26:37,338 --> 00:26:38,258
or what to give.
496
00:26:39,698 --> 00:26:40,818
You shouldn't be selfish.
497
00:26:42,658 --> 00:26:44,418
Think about it. In five
498
00:26:44,418 --> 00:26:45,618
or ten years,
499
00:26:45,618 --> 00:26:47,418
will she only need you to fight?
500
00:26:57,338 --> 00:26:58,898
If you continue to study,
501
00:27:00,978 --> 00:27:02,338
you will have
502
00:27:02,338 --> 00:27:03,418
other ways to protect her,
503
00:27:03,818 --> 00:27:05,978
and not just fight.
504
00:27:06,938 --> 00:27:08,138
Then,
505
00:27:08,138 --> 00:27:09,738
not only can you be in Shanghai with her,
506
00:27:09,738 --> 00:27:10,458
but
507
00:27:10,818 --> 00:27:12,858
you could also show her the world.
508
00:27:16,103 --> 00:27:17,303
That's my opinion.
509
00:27:18,143 --> 00:27:19,023
If
510
00:27:19,863 --> 00:27:21,023
you still want to meet her,
511
00:27:21,583 --> 00:27:22,423
I won't stop you.
512
00:27:29,583 --> 00:27:30,423
I know
513
00:27:30,903 --> 00:27:32,063
that you're a kind,
514
00:27:32,303 --> 00:27:33,103
smart,
515
00:27:34,023 --> 00:27:35,383
and responsible child.
516
00:27:43,743 --> 00:27:44,903
I want to make a call.
517
00:27:48,663 --> 00:27:49,383
Hao.
518
00:27:50,303 --> 00:27:51,023
Don't worry.
519
00:27:51,823 --> 00:27:52,703
I won't run away anymore.
520
00:27:53,783 --> 00:27:54,983
I won't throw a tantrum, either.
521
00:28:17,823 --> 00:28:18,503
Wang Fang.
522
00:28:19,583 --> 00:28:21,383
You must help me out.
523
00:28:35,678 --> 00:28:36,518
Do you have money?
524
00:28:37,998 --> 00:28:40,878
I never would have expected
525
00:28:41,838 --> 00:28:43,398
that I will still
526
00:28:44,438 --> 00:28:46,558
get mugged by my classmate
527
00:28:47,238 --> 00:28:50,318
in Grade 12, in my classroom.
528
00:29:11,038 --> 00:29:11,718
That's all.
529
00:29:42,918 --> 00:29:44,318
Do you have money?
530
00:29:50,158 --> 00:29:51,118
No.
531
00:30:00,318 --> 00:30:02,678
Do you have money?
532
00:30:12,958 --> 00:30:14,398
Good men of faith,
533
00:30:14,678 --> 00:30:16,718
can you help me out?
534
00:30:16,838 --> 00:30:18,238
I really need money urgently.
535
00:30:18,238 --> 00:30:19,558
Just assume that I'm borrowing it from you.
536
00:30:19,558 --> 00:30:20,638
I will pay you back.
537
00:30:20,918 --> 00:30:22,758
Let's just help Jia Kun out.
538
00:30:22,878 --> 00:30:24,518
I'll treat you all to a show tonight.
539
00:30:24,518 --> 00:30:25,238
Okay?
540
00:30:27,038 --> 00:30:27,838
What show?
541
00:30:33,758 --> 00:30:34,478
Come.
542
00:30:38,798 --> 00:30:39,798
Jia Kun.
543
00:30:40,518 --> 00:30:41,838
He's upset.
544
00:30:45,278 --> 00:30:46,758
It's serious.
545
00:32:20,718 --> 00:32:22,238
I'm going to the train station.
546
00:32:23,798 --> 00:32:25,278
I have no time.
547
00:32:55,961 --> 00:32:56,721
Hurry up.
548
00:32:56,841 --> 00:32:57,761
Jia Kun will be here soon.
549
00:32:58,721 --> 00:32:59,761
We're on it.
550
00:33:01,241 --> 00:33:02,881
They're here, are you done?
551
00:33:02,961 --> 00:33:03,761
Yes, I'm done.
552
00:33:03,761 --> 00:33:04,721
All right.
553
00:33:04,721 --> 00:33:05,881
Let's go.
554
00:33:05,881 --> 00:33:06,521
Hurry!
555
00:33:07,881 --> 00:33:08,721
Let's go.
556
00:33:09,201 --> 00:33:09,881
Let's leave!
557
00:33:10,041 --> 00:33:10,961
Come on!
558
00:33:11,081 --> 00:33:11,761
Coming.
559
00:33:11,841 --> 00:33:12,481
Let's go.
560
00:33:17,081 --> 00:33:18,641
Why did you bring me here?
561
00:33:27,041 --> 00:33:28,361
You're leaving tonight.
562
00:33:30,561 --> 00:33:31,721
So, I prepared a gift for you.
563
00:33:55,401 --> 00:33:56,641
I never told you,
564
00:33:58,721 --> 00:33:59,801
but in this city,
565
00:33:59,801 --> 00:34:01,361
♪The crowd is the wind♪
566
00:34:01,361 --> 00:34:03,041
you matter a lot to me.
567
00:34:03,041 --> 00:34:04,561
♪And I, the dandelion♪
568
00:34:04,561 --> 00:34:05,961
I think I have neither a home
569
00:34:05,961 --> 00:34:07,561
♪As I land, my dream blossoms♪
570
00:34:07,561 --> 00:34:08,521
nor family.
571
00:34:08,561 --> 00:34:10,681
♪Leading to a different future♪
572
00:34:10,681 --> 00:34:11,641
But I have you.
573
00:34:11,681 --> 00:34:14,161
♪You mock my dream♪
574
00:34:14,241 --> 00:34:16,841
♪Is impossible♪
575
00:34:17,121 --> 00:34:19,761
♪No one understands the loneliness
of a kite who embraces the rain♪
576
00:34:19,761 --> 00:34:21,681
Why does this end so quickly?
577
00:34:21,960 --> 00:34:23,520
It's only been a while.
578
00:34:24,041 --> 00:34:25,761
We could only afford this much.
579
00:34:26,601 --> 00:34:28,281
♪Growing up can be painful♪
580
00:34:28,281 --> 00:34:31,041
Kun, I'm sorry, man.
581
00:34:32,481 --> 00:34:34,961
♪People say that I'm delusional♪
582
00:34:35,481 --> 00:34:38,041
♪But I forge on♪
583
00:34:38,241 --> 00:34:40,921
♪In the face of naysayers♪
584
00:34:41,161 --> 00:34:44,481
♪I will not be swayed
and walk in someone's shadow♪
585
00:34:44,481 --> 00:34:46,321
Mr. Hao got us to send these over.
586
00:34:49,360 --> 00:34:51,280
What? Light them up!
587
00:34:51,641 --> 00:34:54,481
♪Don't be scared, just stand out♪
588
00:34:54,601 --> 00:34:57,481
♪Fly against the current♪
589
00:34:57,561 --> 00:35:00,401
♪To the vision you have in your dream♪
590
00:35:00,481 --> 00:35:05,721
♪Hardship is the catalyst for resolution♪
591
00:35:06,641 --> 00:35:07,841
Since I was a child,
592
00:35:08,521 --> 00:35:10,521
I've always felt lonely.
593
00:35:11,401 --> 00:35:12,001
Over the past few years,
594
00:35:13,281 --> 00:35:14,881
you celebrated my birthdays with me.
595
00:35:16,521 --> 00:35:18,601
The most interesting places in this city
596
00:35:19,081 --> 00:35:20,281
are the ones that you went with me.
597
00:35:22,441 --> 00:35:23,641
In my memories,
598
00:35:24,441 --> 00:35:25,761
in all the happy
599
00:35:26,081 --> 00:35:27,321
and important days,
600
00:35:28,361 --> 00:35:29,601
you were there with me.
601
00:35:30,641 --> 00:35:33,841
♪Look, the rainbow after the rain♪
602
00:35:33,841 --> 00:35:34,881
When I was ill,
603
00:35:36,161 --> 00:35:37,401
you sent me to the hospital.
604
00:35:40,441 --> 00:35:42,521
I suddenly knew what felt like home.
605
00:35:45,681 --> 00:35:47,921
Thank you, Irene.
606
00:35:49,801 --> 00:35:51,041
No matter where you are,
607
00:35:51,361 --> 00:35:52,841
I will remember the warmth you showed me.
608
00:35:54,361 --> 00:35:55,121
Jia Kun.
609
00:35:56,561 --> 00:35:57,881
No matter where I am,
610
00:35:59,521 --> 00:36:00,601
you will always
611
00:36:01,601 --> 00:36:03,441
be close to my heart.
612
00:36:08,561 --> 00:36:10,601
♪Growing up♪
613
00:36:10,601 --> 00:36:11,841
When the college entrance exams are over,
614
00:36:11,841 --> 00:36:13,401
♪Can be painful♪
615
00:36:13,401 --> 00:36:14,641
I will see you in Shanghai.
616
00:36:15,601 --> 00:36:17,641
I will bring you to watch the prettiest fireworks.
617
00:36:17,641 --> 00:36:20,201
♪People say that I'm delusional♪
618
00:36:20,401 --> 00:36:22,921
♪But I forge on♪
619
00:36:23,121 --> 00:36:25,601
♪In the face of naysayers♪
620
00:36:25,921 --> 00:36:27,841
♪I will not be swayed
and walk in someone's shadow♪
621
00:36:27,841 --> 00:36:28,801
I will work hard.
622
00:36:30,121 --> 00:36:31,321
I'm sure it will come true.
623
00:36:32,241 --> 00:36:35,001
♪Don't be scared♪
624
00:36:35,201 --> 00:36:38,001
♪Just stand out♪
625
00:36:38,161 --> 00:36:40,921
♪When sadness becomes the past♪
626
00:36:41,121 --> 00:36:43,881
♪There will be nothing to fear♪
627
00:36:44,121 --> 00:36:48,321
♪Hardship is the catalyst for resolution♪
628
00:36:48,321 --> 00:36:49,601
Hey.
629
00:36:49,601 --> 00:36:52,121
Do you know what youth feels like?
630
00:36:52,121 --> 00:36:54,401
♪You will see that I cannot be beaten down♪
631
00:36:54,401 --> 00:36:55,601
I almost forgot.
632
00:36:56,921 --> 00:36:57,921
It's been three years.
633
00:36:59,201 --> 00:37:01,921
♪Don't be scared, just stand out♪
634
00:37:02,121 --> 00:37:04,961
♪The pain will subside♪
635
00:37:05,121 --> 00:37:07,881
♪You will shrug it off♪
636
00:37:08,041 --> 00:37:10,761
♪In this ideal world♪
637
00:37:11,241 --> 00:37:14,001
♪My courage is the centerpiece♪
638
00:37:14,121 --> 00:37:22,481
♪Look, the rainbow after the rain♪
639
00:37:24,081 --> 00:37:26,801
♪Shine a ray of light♪
640
00:37:40,921 --> 00:37:41,881
Why are you here?
641
00:37:42,841 --> 00:37:44,401
I came out for a breather and a ride.
642
00:37:45,041 --> 00:37:46,361
Did your family's dumpling restaurant close?
643
00:37:47,321 --> 00:37:48,681
My mom is probably still at it.
644
00:37:51,361 --> 00:37:52,361
These fireworks
645
00:37:52,361 --> 00:37:54,281
must be a gift from Jia Kun to Irene.
646
00:37:56,321 --> 00:37:57,601
No wonder it's so lively.
647
00:37:58,841 --> 00:38:00,881
They must be happy now.
648
00:38:03,361 --> 00:38:04,321
Who knows?
649
00:38:04,841 --> 00:38:06,001
They're getting separated.
650
00:38:09,641 --> 00:38:10,761
Regardless,
651
00:38:11,201 --> 00:38:12,681
people who watched fireworks together
652
00:38:12,681 --> 00:38:14,161
would not forget each other, right?
653
00:38:38,361 --> 00:38:39,401
Take care of yourself.
654
00:38:40,801 --> 00:38:41,641
Have a safe trip.
655
00:38:43,601 --> 00:38:44,441
See you in Shanghai.
656
00:38:44,841 --> 00:38:45,521
I'll wait for you.
657
00:39:27,201 --> 00:39:28,201
Thank you, everyone.
658
00:39:28,881 --> 00:39:30,601
It's fine, don't be sad.
659
00:39:30,921 --> 00:39:32,801
You will get into
a university in Shanghai, I'm sure.
660
00:39:33,001 --> 00:39:33,801
Yeah, Kun.
661
00:39:33,801 --> 00:39:35,161
All the best, you can do it.
662
00:39:36,841 --> 00:39:38,441
It's getting late now.
663
00:39:38,441 --> 00:39:39,681
Go home already.
664
00:39:40,041 --> 00:39:41,761
Mr. Hao will help you with your studies.
665
00:39:42,001 --> 00:39:42,921
Be careful on the way home.
666
00:39:42,921 --> 00:39:44,121
Don't make Mr. Hao worry for you.
667
00:39:44,761 --> 00:39:45,321
Let's go.
668
00:39:45,697 --> 00:39:46,457
Thank you, Mao.
669
00:39:46,457 --> 00:39:47,217
Bye, and thanks.
670
00:39:47,657 --> 00:39:48,577
Let's go. Bye-bye.
671
00:39:48,577 --> 00:39:49,337
That's all. Bye, Jia Kun.
672
00:39:49,337 --> 00:39:50,457
-Bye-bye, Kun.
-See you.
673
00:39:57,417 --> 00:39:59,857
You borrowed money
from your classmates for the fireworks, right?
674
00:40:01,657 --> 00:40:02,337
Yes.
675
00:40:03,217 --> 00:40:04,497
Mr. Hao paid them back for you.
676
00:40:04,897 --> 00:40:06,537
Study hard.
677
00:40:07,297 --> 00:40:08,457
Don't loiter around.
678
00:40:10,097 --> 00:40:10,697
Bye.
679
00:40:18,577 --> 00:40:20,657
Mr. Hao is really nice.
680
00:40:22,937 --> 00:40:23,617
Let's go.
681
00:40:24,577 --> 00:40:25,817
You borrowed money?
682
00:40:26,177 --> 00:40:27,017
Don't worry about it.
683
00:40:40,617 --> 00:40:41,217
You're home?
684
00:40:49,177 --> 00:40:50,377
Your mother told me
685
00:40:51,057 --> 00:40:52,537
to get you a new set.
686
00:41:03,137 --> 00:41:03,737
Dad.
687
00:41:06,657 --> 00:41:07,297
Don't worry.
688
00:41:09,137 --> 00:41:11,617
Starting tomorrow, I'll go to school.
689
00:41:15,257 --> 00:41:16,257
I've thought things through.
690
00:41:18,377 --> 00:41:20,017
After the college entrance exams next year,
691
00:41:20,337 --> 00:41:21,257
I will go to Shanghai.
692
00:41:23,497 --> 00:41:25,737
Mr. Hao spoke to me.
693
00:41:31,057 --> 00:41:32,457
If you can graduate,
694
00:41:33,297 --> 00:41:34,297
you can do whatever you want.
695
00:41:38,657 --> 00:41:40,297
When I was making your bed today,
696
00:41:41,137 --> 00:41:43,257
I found these nun-chucks.
697
00:41:44,697 --> 00:41:45,737
What are they for?
698
00:41:56,017 --> 00:41:57,017
Do you...
699
00:41:57,017 --> 00:41:58,737
get scared, living alone?
700
00:42:13,657 --> 00:42:15,177
If you want to go to Shanghai,
701
00:42:15,977 --> 00:42:17,377
to go to a big city,
702
00:42:19,377 --> 00:42:21,417
make good use of the next six months
703
00:42:21,417 --> 00:42:22,217
to study hard.
704
00:42:26,897 --> 00:42:28,857
The son of my co-worker
705
00:42:28,857 --> 00:42:30,297
got into a vocational college.
706
00:42:31,337 --> 00:42:32,497
Right after the graduation,
707
00:42:33,057 --> 00:42:34,817
many large corporations approached him.
708
00:42:36,097 --> 00:42:37,617
Whether if you
709
00:42:37,617 --> 00:42:38,977
want to keep studying
710
00:42:40,097 --> 00:42:41,577
or to learn a skill,
711
00:42:44,577 --> 00:42:45,617
we will support you.
712
00:43:29,737 --> 00:43:35,377
♪The crowd is the wind, and I, the dandelion♪
713
00:43:35,777 --> 00:43:41,017
♪As I land, my dream blossoms,
leading to a different future♪
714
00:43:41,417 --> 00:43:46,937
♪You mock that my dream is impossible♪
715
00:43:47,497 --> 00:43:52,577
♪No one understands the loneliness
of a kite who embraces the rain♪
716
00:43:53,617 --> 00:43:59,177
♪Growing up can be painful♪
717
00:43:59,577 --> 00:44:05,337
♪People say that I'm delusional♪
718
00:44:05,697 --> 00:44:11,137
♪But I forge on in the face of naysayers♪
719
00:44:11,577 --> 00:44:18,377
♪I will not be swayed
and walk in someone's shadow♪
720
00:44:18,897 --> 00:44:24,457
♪Don't be scared, just stand out♪
721
00:44:24,817 --> 00:44:30,777
♪Fly against the current
to the vision you have in your dream♪
722
00:44:30,777 --> 00:44:36,297
♪Hardship is the catalyst for resolution♪
723
00:44:36,817 --> 00:44:42,377
♪You will witness my resilience♪
724
00:44:42,377 --> 00:44:48,217
♪Don't be scared, just stand out♪
725
00:44:48,217 --> 00:44:54,777
♪The pain will subside, you will shrug it off♪
726
00:44:54,937 --> 00:45:00,457
♪In this ideal world,
my courage is the centerpiece♪
727
00:45:00,457 --> 00:45:09,057
♪Look, the rainbow after the rain♪
728
00:45:10,417 --> 00:45:13,457
♪Shine a ray of light♪
44113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.