Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,940 --> 00:00:20,420
♪There is a secret♪
2
00:00:20,740 --> 00:00:25,460
♪Deep inside my heart♪
3
00:00:25,860 --> 00:00:29,780
♪Hidden as naturally as I breathe♪
4
00:00:30,620 --> 00:00:35,340
♪When I am lost, it lights up my path♪
5
00:00:35,340 --> 00:00:38,300
♪It tells me that I am my own torch-bearer♪
6
00:00:38,300 --> 00:00:41,540
♪It teaches me that sweats♪
7
00:00:41,540 --> 00:00:43,860
♪Can replace my tears♪
8
00:00:43,860 --> 00:00:47,660
♪The flame is burning, waiting for me to wake up♪
9
00:00:47,660 --> 00:00:52,100
♪Don't give up, despite the darkness ahead♪
10
00:00:52,780 --> 00:00:56,900
♪Raising my arms proudly♪
11
00:01:05,700 --> 00:01:09,260
♪The torch in my hand, my courage is bursting♪
12
00:01:09,260 --> 00:01:12,380
♪The fire will not die, regardless of the storm♪
13
00:01:18,140 --> 00:01:21,980
♪Don't forget to seek the light and spark♪
14
00:01:21,980 --> 00:01:23,900
♪Within yourself♪
15
00:01:24,500 --> 00:01:32,980
[Ray of Light]
[Adapted from Zhao Xiaying's original story]
16
00:01:32,980 --> 00:01:35,980
[Episode 4]
17
00:01:36,820 --> 00:01:37,940
As the saying goes,
18
00:01:37,940 --> 00:01:40,660
"If the mountain is not high,
it becomes famous because immortals reside there.
19
00:01:40,940 --> 00:01:43,740
If the water is not deep,
it becomes spiritual because dragons reside there.
20
00:01:44,420 --> 00:01:45,740
If the seam is not narrow, then it is passable.
21
00:01:46,740 --> 00:01:47,820
As long as there are people,
it's possible to proceed."
22
00:01:49,580 --> 00:01:50,620
We're leaving, Lippy.
23
00:01:50,980 --> 00:01:52,220
Take your time, bro.
24
00:01:53,620 --> 00:01:54,780
Go and check.
25
00:01:54,780 --> 00:01:55,380
See if they're gone.
26
00:01:56,540 --> 00:01:57,180
Get back in.
27
00:01:58,140 --> 00:01:58,980
Bro,
28
00:01:59,700 --> 00:02:00,700
I need to use the toilet.
29
00:02:01,020 --> 00:02:01,580
Just hold it in.
30
00:02:15,700 --> 00:02:16,620
Gao Yuan.
31
00:02:17,420 --> 00:02:18,820
You haven't answered me yet.
32
00:02:19,220 --> 00:02:19,900
The letter.
33
00:02:19,900 --> 00:02:21,140
Have you read the letter?
34
00:02:23,620 --> 00:02:25,220
What have you been doing all this year?
35
00:02:27,660 --> 00:02:28,940
I stayed at home for a period of time.
36
00:02:31,900 --> 00:02:32,500
By the way,
37
00:02:32,700 --> 00:02:33,700
yesterday...
38
00:02:34,100 --> 00:02:35,900
It's about that girl from yesterday.
39
00:02:36,380 --> 00:02:37,420
I asked around.
40
00:02:37,740 --> 00:02:39,740
Her name is Ren Zhen, and she's a repeater.
41
00:02:40,180 --> 00:02:42,380
Did you know each other before?
42
00:02:42,780 --> 00:02:43,500
No.
43
00:02:47,380 --> 00:02:48,700
We were just talking about you.
44
00:02:48,700 --> 00:02:49,540
And here you are.
45
00:02:50,980 --> 00:02:52,180
You're Ren Zhen, right?
46
00:02:52,460 --> 00:02:54,220
I'm He Man from Class 1.
47
00:02:54,900 --> 00:02:56,900
I heard that you took
the college entrance exam last year.
48
00:02:56,900 --> 00:02:58,660
You missed it by six points
to get into university.
49
00:02:58,860 --> 00:03:01,140
Were you distracted by something?
50
00:03:01,620 --> 00:03:03,220
Listen. You're repeating another year.
51
00:03:03,220 --> 00:03:04,300
So you mustn't
52
00:03:04,300 --> 00:03:05,580
let anything distract you this time.
53
00:03:05,580 --> 00:03:07,100
Don't repeat another year
54
00:03:07,100 --> 00:03:08,380
because you miss 60 points.
55
00:03:10,980 --> 00:03:12,420
Why are you walking so slowly?
56
00:03:12,900 --> 00:03:14,620
You're not waiting for him, are you?
57
00:03:15,580 --> 00:03:16,500
Listen.
58
00:03:16,900 --> 00:03:18,540
As a repeater, every second counts.
59
00:03:18,540 --> 00:03:19,620
You're different from us.
60
00:03:19,740 --> 00:03:20,380
You go ahead.
61
00:03:20,380 --> 00:03:21,780
Go to the morning self-study.
62
00:03:22,900 --> 00:03:23,620
What did you say?
63
00:03:23,940 --> 00:03:24,820
Say that again.
64
00:03:24,820 --> 00:03:25,340
I said repeating...
65
00:03:25,340 --> 00:03:26,500
What's wrong with being a repeater?
66
00:03:27,100 --> 00:03:27,620
Listen.
67
00:03:27,620 --> 00:03:28,780
This year, not only will I study well,
68
00:03:28,780 --> 00:03:30,220
but I'll do whatever I want, go wherever I want,
69
00:03:30,220 --> 00:03:31,140
and hang out with anyone I want.
70
00:03:31,500 --> 00:03:32,260
Is that any of your business?
71
00:03:34,180 --> 00:03:34,900
Stay away from me.
72
00:03:39,100 --> 00:03:39,460
Also,
73
00:03:40,140 --> 00:03:41,020
you pronounce my name wrong.
74
00:03:41,340 --> 00:03:42,300
It's Ren Zhen, get it?
75
00:03:42,980 --> 00:03:44,020
Go back and check the dictionary.
76
00:03:44,540 --> 00:03:45,180
Let's go.
77
00:03:48,580 --> 00:03:50,460
Ren Zhen, it is. I...
78
00:03:51,540 --> 00:03:52,900
Don't you have any sense of humor?
79
00:03:54,500 --> 00:03:55,180
Man!
80
00:04:03,140 --> 00:04:04,060
Good morning, Ren Zhen.
81
00:04:06,380 --> 00:04:07,900
-Sir.
-Good morning, sir.
82
00:04:08,140 --> 00:04:08,940
Watch where you're going.
83
00:04:09,020 --> 00:04:09,620
Yes, sir.
84
00:04:13,540 --> 00:04:15,660
Yesterday, you still went
to the principal's office anyway, huh?
85
00:04:17,100 --> 00:04:18,460
You're pretty ruthless.
86
00:04:18,860 --> 00:04:19,620
Hey,
87
00:04:21,820 --> 00:04:23,020
you didn't have to do that.
88
00:04:34,450 --> 00:04:39,750
[Principal's Office]
89
00:04:41,100 --> 00:04:41,740
Sir.
90
00:04:41,860 --> 00:04:43,220
What are you doing here?
91
00:04:43,380 --> 00:04:44,740
Why are you still here?
92
00:04:46,020 --> 00:04:46,660
But...
93
00:04:46,660 --> 00:04:47,500
Go along now.
94
00:04:54,780 --> 00:04:55,740
Look at the time.
95
00:04:55,740 --> 00:04:58,220
There's another half an hour
before the class starts.
96
00:04:58,220 --> 00:04:59,660
Why was he wasting time here?
97
00:05:05,020 --> 00:05:06,180
Nan, what's wrong?
98
00:05:06,180 --> 00:05:06,900
Red Hair,
99
00:05:08,060 --> 00:05:09,740
if you're not too busy,
100
00:05:09,740 --> 00:05:10,460
come and pick me up.
101
00:05:10,460 --> 00:05:11,220
Pick you up?
102
00:05:11,660 --> 00:05:12,500
Where are you going?
103
00:05:12,500 --> 00:05:13,660
I thought you were at school.
104
00:05:13,660 --> 00:05:16,340
No, I'm moving my things.
105
00:05:16,340 --> 00:05:17,340
I may not be able to keep working here.
106
00:05:18,180 --> 00:05:18,500
Nan,
107
00:05:18,500 --> 00:05:20,340
the signal is bad down here.
108
00:05:20,500 --> 00:05:22,180
I'll call you back when I head upstairs later.
109
00:05:35,050 --> 00:05:36,800
[Counseling Room]
110
00:06:01,780 --> 00:06:02,820
What are you doing? Get down.
111
00:06:08,900 --> 00:06:09,540
Hello, Ms. Song.
112
00:06:11,020 --> 00:06:11,660
You're here.
113
00:06:14,060 --> 00:06:14,620
You're here.
114
00:06:19,700 --> 00:06:22,100
What are you doing?
115
00:06:24,220 --> 00:06:26,020
Don't you know it's class time?
116
00:06:27,260 --> 00:06:27,900
Sir, please come in.
117
00:06:27,900 --> 00:06:28,300
Sir.
118
00:06:32,140 --> 00:06:33,780
Take a look at the content for the upcoming class.
119
00:06:35,020 --> 00:06:36,100
Look at the time.
120
00:06:36,100 --> 00:06:37,020
Where is Mr. Hao?
121
00:06:37,020 --> 00:06:37,940
Isn't he here yet?
122
00:06:38,140 --> 00:06:39,540
Look at the time.
123
00:06:39,540 --> 00:06:41,620
It's already nine but Mr. Hao isn't here yet.
124
00:06:44,180 --> 00:06:45,660
Isn't it class time now?
125
00:07:06,260 --> 00:07:07,260
[Bai Jie]
(I was fired.)
126
00:07:08,220 --> 00:07:09,980
(I'm sorry for letting you down.)
127
00:07:13,700 --> 00:07:15,650
[Sender: Hao Nan]
128
00:07:38,780 --> 00:07:39,420
Hello?
129
00:07:39,940 --> 00:07:40,540
Hello?
130
00:07:41,460 --> 00:07:42,380
About the text you sent me,
131
00:07:42,380 --> 00:07:43,260
what do you mean by that?
132
00:07:44,060 --> 00:07:45,580
Huh? I thought I was...
133
00:07:45,580 --> 00:07:46,900
When did the school fire you?
134
00:07:47,660 --> 00:07:49,300
A bunch of teachers and students
135
00:07:49,300 --> 00:07:50,460
are waiting for you now.
136
00:07:50,460 --> 00:07:51,660
What are you doing?
137
00:07:52,700 --> 00:07:53,860
Okay. Okay.
138
00:08:32,121 --> 00:08:32,721
Hello?
139
00:08:32,921 --> 00:08:33,761
Yes, Nan?
140
00:08:33,961 --> 00:08:34,640
You said you're not going to teach anymore.
141
00:08:34,640 --> 00:08:35,880
No, no. I'm going to.
142
00:08:44,801 --> 00:08:47,441
Sorry to keep everyone waiting.
143
00:08:53,801 --> 00:08:54,521
Let's start the class.
144
00:08:55,081 --> 00:08:55,841
All rise.
145
00:09:03,921 --> 00:09:04,601
Students...
146
00:09:08,881 --> 00:09:09,521
Sorry about that.
147
00:09:09,921 --> 00:09:10,961
Hello, fellow students.
148
00:09:10,961 --> 00:09:13,921
Hello, Mr. Hao.
149
00:09:13,921 --> 00:09:14,321
Please be seated.
150
00:09:18,641 --> 00:09:19,601
Today,
151
00:09:20,321 --> 00:09:24,241
we'll discuss a commonly tested topic
in the college entrance examination,
152
00:09:24,801 --> 00:09:25,841
which is analytic geometry.
153
00:09:26,281 --> 00:09:27,721
As for the key points in this section,
154
00:09:27,721 --> 00:09:28,561
we need
155
00:09:29,041 --> 00:09:30,841
to focus on seven of them.
156
00:09:31,321 --> 00:09:33,921
Please turn to Chapter 9
of the NCEE practice book.
157
00:09:34,761 --> 00:09:36,681
We'll look at the types
of recent years' questions.
158
00:09:45,041 --> 00:09:46,681
Does anyone of you know how to play billiards?
159
00:09:47,521 --> 00:09:49,041
Or anyone who has played before?
If so, please raise your hand.
160
00:09:53,921 --> 00:09:55,281
It seems like more than half of the people have.
161
00:09:55,521 --> 00:09:56,281
Sir,
162
00:09:56,281 --> 00:09:58,681
what's the connection
between billiards and analytic geometry?
163
00:09:59,121 --> 00:10:00,801
Are you introducing something new again?
164
00:10:01,921 --> 00:10:02,681
Let me ask you this.
165
00:10:02,921 --> 00:10:06,241
If a ball has infinite power,
166
00:10:06,561 --> 00:10:08,321
will it always be able
167
00:10:08,321 --> 00:10:10,041
to go into the pocket?
168
00:10:10,041 --> 00:10:12,601
Yes, "great strength creates miracles."
169
00:10:12,601 --> 00:10:13,681
Of course it can go in.
170
00:10:13,881 --> 00:10:15,801
But won't the ball break
if the force is too strong?
171
00:10:17,921 --> 00:10:20,561
If the number of crossing the road
is close to infinite,
172
00:10:20,561 --> 00:10:22,041
the probability of being hit by a car
173
00:10:22,041 --> 00:10:23,361
also approaches one.
174
00:10:23,361 --> 00:10:24,481
Isn't this the same principle?
175
00:10:25,161 --> 00:10:26,681
If the ball keeps bouncing infinitely,
176
00:10:26,921 --> 00:10:28,681
it means it has tried all the possibilities.
177
00:10:28,681 --> 00:10:29,681
So it will definitely be able to go in.
178
00:10:30,681 --> 00:10:32,441
That's a concept of advanced mathematics now.
179
00:10:32,801 --> 00:10:33,921
Let me draw you a diagram.
180
00:10:52,801 --> 00:10:55,001
With unlimited power and continuous reflection,
181
00:10:55,001 --> 00:10:56,921
the ball's trajectory can be like this,
182
00:10:57,041 --> 00:10:58,041
or like this,
183
00:10:58,441 --> 00:10:59,681
or like this.
184
00:11:00,321 --> 00:11:02,121
It definitely looks like it'll go into the hole.
185
00:11:02,561 --> 00:11:03,361
Yes.
186
00:11:03,361 --> 00:11:04,921
If the ball is perpendicular
to the side of the table,
187
00:11:04,921 --> 00:11:06,921
it'll keep bouncing between the two sides,
188
00:11:07,241 --> 00:11:08,481
repeating the same path
189
00:11:08,601 --> 00:11:09,921
and never going into the hole.
190
00:11:10,481 --> 00:11:10,921
Very good.
191
00:11:10,921 --> 00:11:12,921
Ren Zhen has considered
the problem very carefully.
192
00:11:13,561 --> 00:11:14,481
In an ideal situation,
193
00:11:14,481 --> 00:11:16,561
the ball either goes into the hole or it doesn't.
194
00:11:17,161 --> 00:11:19,041
However, when considering probability,
195
00:11:19,041 --> 00:11:21,441
there are infinite angles
for the ball to go into the hole.
196
00:11:21,601 --> 00:11:23,041
Therefore, the probability
of it going into the hole
197
00:11:23,321 --> 00:11:24,481
approaches 100%.
198
00:11:25,321 --> 00:11:26,361
Wang Fang is right.
199
00:11:26,561 --> 00:11:27,921
"Great strength creates miracles."
200
00:11:27,921 --> 00:11:29,241
This is scientifically supported.
201
00:11:29,881 --> 00:11:31,921
Fellow students, do you know
202
00:11:31,921 --> 00:11:34,161
what your most precious asset is?
203
00:11:39,921 --> 00:11:41,001
Being young and beautiful.
204
00:11:41,441 --> 00:11:42,441
Having a sharp mind.
205
00:11:44,041 --> 00:11:45,441
Kun can fart loudly.
206
00:11:46,681 --> 00:11:48,561
Time and opportunities.
207
00:11:48,601 --> 00:11:49,321
Very good.
208
00:11:50,121 --> 00:11:51,441
Your greatest asset
209
00:11:51,601 --> 00:11:54,001
is you have time and opportunities
210
00:11:54,001 --> 00:11:55,161
because you're young.
211
00:11:55,721 --> 00:11:57,481
Some people say being young is nothing special.
212
00:11:57,921 --> 00:11:59,681
But being young is extraordinary
213
00:12:00,121 --> 00:12:01,321
because it allows you
214
00:12:01,321 --> 00:12:03,561
to strive
215
00:12:04,361 --> 00:12:06,601
and make mistakes repeatedly,
216
00:12:07,041 --> 00:12:08,481
moving towards your goals.
217
00:12:08,721 --> 00:12:10,801
"Great strength creates miracles."
218
00:12:12,561 --> 00:12:14,321
Please turn to page 75.
219
00:12:14,921 --> 00:12:15,601
We'll discuss
220
00:12:15,601 --> 00:12:18,001
the first type of common problem
in analytic geometry,
221
00:12:18,001 --> 00:12:19,681
which is the equations of lines and circles.
222
00:12:24,372 --> 00:12:24,932
Pass the ball!
223
00:12:35,052 --> 00:12:36,412
I was wondering why the students here
224
00:12:36,412 --> 00:12:37,332
are so arrogant.
225
00:12:37,332 --> 00:12:38,852
How does it feel to be back teaching?
226
00:12:39,052 --> 00:12:40,092
It's a bit daunting.
227
00:12:40,452 --> 00:12:41,772
I can't even produce saliva
228
00:12:41,772 --> 00:12:43,132
because my mouth is almost stuck together.
229
00:12:43,132 --> 00:12:45,612
Really? I didn't realize that.
230
00:12:45,932 --> 00:12:46,972
Earlier,
231
00:12:46,972 --> 00:12:48,252
the students and the teachers
who came to observe the class
232
00:12:48,252 --> 00:12:49,652
thought you taught really well.
233
00:12:50,292 --> 00:12:50,972
Really?
234
00:12:50,972 --> 00:12:51,852
Of course.
235
00:12:53,212 --> 00:12:55,212
How terrible must the previous teacher have been?
236
00:12:55,212 --> 00:12:56,252
Gosh.
237
00:12:56,252 --> 00:12:58,172
You're disparaging others to elevate yourself.
238
00:12:59,132 --> 00:12:59,932
Thank you
239
00:13:01,492 --> 00:13:02,452
for letting me
240
00:13:04,172 --> 00:13:05,332
return to teaching.
241
00:13:07,092 --> 00:13:08,292
No need for that.
242
00:13:08,612 --> 00:13:11,092
As for me, I'm passionate about education.
243
00:13:11,092 --> 00:13:12,932
I hope our students
244
00:13:12,932 --> 00:13:14,212
don't miss out
245
00:13:14,972 --> 00:13:17,212
on a decent teacher.
246
00:13:18,172 --> 00:13:19,532
You have always been a beacon in education.
247
00:13:19,532 --> 00:13:21,052
And that hasn't changed. I know that.
248
00:13:22,452 --> 00:13:23,372
Thank you very much, really.
249
00:13:23,372 --> 00:13:24,372
This time,
250
00:13:24,932 --> 00:13:26,492
I didn't expect when I was teaching,
251
00:13:26,492 --> 00:13:27,332
I still had
252
00:13:28,012 --> 00:13:29,652
that feeling of longing.
253
00:13:30,292 --> 00:13:31,172
It's a bit touching.
254
00:13:38,332 --> 00:13:39,452
I never asked you...
255
00:13:42,972 --> 00:13:44,812
how you've been these past few years.
256
00:13:46,172 --> 00:13:47,132
I've been managing on my own.
257
00:13:49,612 --> 00:13:50,892
At that time, I was confused.
258
00:13:51,572 --> 00:13:52,612
I opened a billiard hall
259
00:13:52,612 --> 00:13:53,932
and then led a group of guys.
260
00:13:54,852 --> 00:13:55,852
Back then,
261
00:13:55,852 --> 00:13:57,372
I kept my hair long in the back.
262
00:13:59,732 --> 00:14:01,452
I didn't pay much attention to the style.
263
00:14:02,692 --> 00:14:04,172
Is the billiard hall still open?
264
00:14:04,172 --> 00:14:05,532
Someone wrecked it.
265
00:14:06,532 --> 00:14:07,532
I was wondering
266
00:14:08,652 --> 00:14:10,572
why you agreed to come back and teach.
267
00:14:10,572 --> 00:14:11,772
Well, that's not what happened.
268
00:14:12,612 --> 00:14:13,412
Well,
269
00:14:13,412 --> 00:14:14,252
I
270
00:14:14,252 --> 00:14:15,772
only want a change of environment.
271
00:14:16,412 --> 00:14:17,412
That was just a shell.
272
00:14:17,412 --> 00:14:18,852
You know what I'm really like inside.
273
00:14:18,852 --> 00:14:19,892
Don't worry. Now that I'm here,
274
00:14:19,892 --> 00:14:21,812
I won't embarrass you. I'll definitely teach well.
275
00:14:22,012 --> 00:14:23,452
I believe that.
276
00:14:23,972 --> 00:14:26,052
You as a good teacher
277
00:14:26,052 --> 00:14:27,612
is something I do not doubt about.
278
00:14:28,372 --> 00:14:31,092
Also, I want to remind you.
279
00:14:31,092 --> 00:14:32,252
This class is not easy to handle.
280
00:14:32,252 --> 00:14:34,292
If you have any teaching problems,
281
00:14:34,292 --> 00:14:35,612
you can consult me.
282
00:14:35,612 --> 00:14:37,652
Even if you have any psychological issues,
283
00:14:37,652 --> 00:14:39,012
you can still come to me for advice.
284
00:14:39,012 --> 00:14:39,572
Okay?
285
00:14:41,855 --> 00:14:43,375
Don't be so puzzled.
286
00:14:44,375 --> 00:14:45,055
Am I charging fees?
287
00:14:45,975 --> 00:14:47,135
No, I doubt your judgment
288
00:14:47,135 --> 00:14:48,735
because I feel like you've set me up.
289
00:14:48,735 --> 00:14:49,535
You're
290
00:14:49,855 --> 00:14:51,295
just like these flowers,
291
00:14:51,295 --> 00:14:52,455
the thorny bougainvillea.
292
00:14:52,455 --> 00:14:53,855
Just teach well.
293
00:15:17,695 --> 00:15:19,255
Are you really that childish?
294
00:15:19,255 --> 00:15:20,575
Threatening me with a diary?
295
00:15:21,175 --> 00:15:22,895
Do you have a persecution complex or something?
296
00:15:22,895 --> 00:15:25,495
What does my action have to do
with threatening you?
297
00:15:25,495 --> 00:15:27,135
I just wanted to return the diary to you.
298
00:15:32,695 --> 00:15:33,255
Did you glue them back together?
299
00:15:33,455 --> 00:15:34,135
You're asking the obvious.
300
00:15:37,575 --> 00:15:39,375
You didn't go to the principal's office
to report me.
301
00:15:39,375 --> 00:15:42,255
It proves that you're a clever and astute girl.
302
00:15:42,575 --> 00:15:43,495
I have high hopes for you.
303
00:15:44,935 --> 00:15:46,175
I came here to study,
304
00:15:46,175 --> 00:15:47,495
not to report anyone.
305
00:15:47,695 --> 00:15:48,455
Is that so?
306
00:15:48,615 --> 00:15:50,335
Then why did you go to the principal's office?
307
00:15:52,375 --> 00:15:53,255
It's none of your business.
308
00:15:54,735 --> 00:15:56,015
You should understand my level
309
00:15:56,255 --> 00:15:57,935
after today's class.
310
00:15:57,935 --> 00:16:00,015
In the future, I'll definitely be your teacher.
311
00:16:00,455 --> 00:16:02,695
Are you planning to keep talking to me like this?
312
00:16:04,255 --> 00:16:06,055
Let's not meddle in each other's business.
313
00:16:06,055 --> 00:16:07,495
Do you think that's possible?
314
00:16:10,255 --> 00:16:11,055
Move aside.
315
00:16:11,495 --> 00:16:13,015
Will it work if I move aside?
316
00:16:13,575 --> 00:16:15,495
Do you want to ride straight through from here?
317
00:16:31,215 --> 00:16:34,455
[Hong'an Qingyun High School]
318
00:16:43,055 --> 00:16:46,135
I'm sorry.
319
00:16:47,815 --> 00:16:49,335
Ren Zhen, you're off school?
320
00:16:52,055 --> 00:16:52,815
Zhen, Lippy bought
321
00:16:52,815 --> 00:16:54,575
this popsicle, especially for you.
322
00:16:54,575 --> 00:16:55,375
Try it.
323
00:16:57,935 --> 00:16:58,815
Well, it's like this.
324
00:16:59,255 --> 00:17:00,935
We were too reckless before
325
00:17:01,455 --> 00:17:02,335
and scared you.
326
00:17:04,055 --> 00:17:05,335
You're a magnanimous person.
327
00:17:05,694 --> 00:17:06,814
So please spare us and let it go.
328
00:17:08,375 --> 00:17:08,935
Move aside.
329
00:17:12,454 --> 00:17:13,334
I've talked to your cousin.
330
00:17:13,335 --> 00:17:14,455
I won't meddle in your family affairs anymore.
331
00:17:20,974 --> 00:17:22,734
Help us give this popsicle to Ren Zhen.
332
00:17:24,935 --> 00:17:26,135
Let's go. Hurry up.
333
00:17:31,575 --> 00:17:32,335
Take it easy.
334
00:17:33,335 --> 00:17:33,975
Bye-bye.
335
00:17:44,735 --> 00:17:45,575
What are you doing?
336
00:17:47,135 --> 00:17:48,055
The exams are coming up soon.
337
00:17:48,055 --> 00:17:50,255
Why is your phone still in the classroom?
338
00:17:50,495 --> 00:17:51,615
From now on, all exams will strictly follow
339
00:17:51,615 --> 00:17:53,695
the college entrance examination's requirements.
340
00:17:53,695 --> 00:17:55,335
Hand over your phones and place them here.
341
00:17:55,855 --> 00:17:57,135
Line up and be quick.
342
00:18:03,135 --> 00:18:04,455
Buddy, help me hand this over.
343
00:18:04,455 --> 00:18:04,855
Okay.
344
00:18:04,855 --> 00:18:06,215
Line up. Line up.
345
00:18:07,255 --> 00:18:08,855
This mock exam
346
00:18:09,055 --> 00:18:11,935
is your first formal exam in Grade 12.
347
00:18:12,255 --> 00:18:13,975
The purpose is to assess
348
00:18:13,975 --> 00:18:15,335
everyone's current level
349
00:18:15,735 --> 00:18:17,335
to see how much you fare
350
00:18:17,335 --> 00:18:19,495
and figure your own problems
to improve your grades.
351
00:18:19,695 --> 00:18:20,455
So take it seriously.
352
00:18:20,455 --> 00:18:21,455
Ms. Li will definitely search me.
353
00:18:21,615 --> 00:18:22,575
Hold this for me.
354
00:18:22,735 --> 00:18:24,055
I'll turn in a dummy phone later.
355
00:18:24,455 --> 00:18:25,615
Don't worry, leave it to me.
356
00:18:26,335 --> 00:18:28,095
Whoever comes second this time will buy a meal.
357
00:18:28,375 --> 00:18:29,095
Second place?
358
00:18:29,815 --> 00:18:30,695
Second last.
359
00:18:32,335 --> 00:18:33,095
What are you doing?
360
00:18:41,215 --> 00:18:41,855
That's it?
361
00:18:42,335 --> 00:18:43,055
That's it.
362
00:18:49,575 --> 00:18:50,455
Just go.
363
00:18:51,095 --> 00:18:51,855
Go back to your seat.
364
00:18:54,735 --> 00:18:55,935
Come on, be quick about this.
365
00:18:56,135 --> 00:18:57,095
The exams are coming up.
366
00:18:59,495 --> 00:19:00,935
You're in Grade 12 already.
367
00:19:01,095 --> 00:19:02,375
Focus on your studies.
368
00:19:02,975 --> 00:19:03,615
Electronic devices
369
00:19:03,615 --> 00:19:05,455
shouldn't be brought to school anymore.
370
00:19:05,815 --> 00:19:07,335
Also, put your personal belongings and books
371
00:19:07,335 --> 00:19:09,055
at the back of the classroom.
372
00:19:18,265 --> 00:19:19,345
[During NCEE...]
Come on, move faster.
373
00:19:27,945 --> 00:19:28,625
Class monitor,
374
00:19:29,225 --> 00:19:30,345
can you let me take a peek later?
375
00:19:31,865 --> 00:19:32,745
No way.
376
00:19:42,585 --> 00:19:44,225
It's better for me to answer them myself
than copy your answers.
377
00:20:06,985 --> 00:20:07,945
[Examination Subject: Chinese Language]
378
00:20:20,265 --> 00:20:21,385
Can you let me see your answers?
379
00:20:43,505 --> 00:20:45,345
This is the first mock exam.
380
00:20:45,345 --> 00:20:46,705
Take it seriously, guys.
381
00:20:50,185 --> 00:20:51,225
The exam starts now.
382
00:22:09,385 --> 00:22:11,425
(Zhen, you'll be fine.)
383
00:22:11,665 --> 00:22:13,025
(Zhen, apply for the medical university.)
384
00:22:13,385 --> 00:22:15,105
(Zhen, remember, okay?)
385
00:22:15,105 --> 00:22:15,665
(Apply to the medical university.)
386
00:22:15,665 --> 00:22:16,465
(Don't be nervous.)
387
00:22:16,465 --> 00:22:17,105
(I have connections.)
388
00:22:17,105 --> 00:22:19,225
(Just remember that you'll be fine.)
389
00:22:48,345 --> 00:22:49,185
Whose phone is that?
390
00:22:51,825 --> 00:22:53,345
Didn't we collect all the phones?
391
00:23:26,705 --> 00:23:28,105
Can you stop the ringing?
392
00:23:36,025 --> 00:23:36,425
Why didn't you hand in your phone
393
00:23:36,425 --> 00:23:37,705
before the exam?
394
00:23:41,265 --> 00:23:42,945
I didn't cheat. Why should I hand in my phone?
395
00:23:43,225 --> 00:23:44,625
It has nothing to do with cheating.
396
00:23:44,625 --> 00:23:46,033
You're disturbing other students.
397
00:23:50,113 --> 00:23:50,953
I won't hand it in.
398
00:23:50,953 --> 00:23:52,553
I won't... I won't hand it in.
399
00:23:54,513 --> 00:23:55,513
Listen, Wang Fang.
400
00:24:02,833 --> 00:24:04,513
How dare you drop my phone!
401
00:24:05,073 --> 00:24:05,833
What are you doing?
402
00:24:06,393 --> 00:24:07,593
Pick up the phone for me.
403
00:24:07,913 --> 00:24:08,313
Sit down.
404
00:24:08,313 --> 00:24:09,113
I won't sit down!
405
00:24:09,113 --> 00:24:09,753
Sit down!
406
00:24:10,273 --> 00:24:11,593
Pick up the phone for me.
407
00:24:14,153 --> 00:24:15,273
Are you going to get in the way of the exam?
408
00:24:19,393 --> 00:24:20,753
Pick it up!
409
00:24:34,473 --> 00:24:35,553
Leave the phone with me for now.
410
00:24:35,833 --> 00:24:37,033
I'll give it back after the exam.
411
00:24:38,233 --> 00:24:39,073
Sit down and take the exam.
412
00:24:41,673 --> 00:24:42,353
Sit down.
413
00:24:42,753 --> 00:24:43,713
Focus on your exam.
414
00:24:44,753 --> 00:24:45,393
Sit down quickly.
415
00:25:26,953 --> 00:25:29,033
Oh, it's hot.
416
00:25:31,793 --> 00:25:33,153
Why are you always like this?
417
00:25:33,793 --> 00:25:34,993
Look at how annoyed you are.
418
00:25:34,993 --> 00:25:36,353
It's because it's hot.
419
00:25:38,753 --> 00:25:40,193
The mock exam is over, right?
420
00:25:40,393 --> 00:25:41,233
How did it go?
421
00:25:45,793 --> 00:25:46,513
Mom,
422
00:25:47,033 --> 00:25:49,753
what if I don't do well in this exam
423
00:25:50,113 --> 00:25:50,953
again?
424
00:25:51,153 --> 00:25:52,113
It's impossible.
425
00:25:52,833 --> 00:25:53,873
Don't overthink it.
426
00:25:54,313 --> 00:25:55,793
You're just putting too much pressure on yourself.
427
00:25:56,793 --> 00:25:58,513
I'm going to get back to cooking.
So drink your milk quickly.
428
00:26:00,073 --> 00:26:01,513
What are you thinking all day long?
429
00:26:01,513 --> 00:26:02,713
If you don't think positively,
430
00:26:03,433 --> 00:26:04,473
how can you do well?
431
00:26:04,473 --> 00:26:05,673
Our Zhen...
432
00:26:22,233 --> 00:26:23,393
Hao Nan really gets on my nerve.
433
00:26:23,393 --> 00:26:24,593
Who does he think he is?
434
00:26:24,593 --> 00:26:26,033
Does he think he's somebody?
435
00:26:26,033 --> 00:26:26,953
If this happens again,
436
00:26:26,953 --> 00:26:27,793
I'm going to confront him.
437
00:26:28,233 --> 00:26:29,113
Do you believe me?
438
00:26:29,593 --> 00:26:30,153
Do you?
439
00:26:30,153 --> 00:26:31,273
Yeah, I believe you.
440
00:26:31,273 --> 00:26:32,273
But I don't think
441
00:26:32,833 --> 00:26:33,593
it's necessary.
442
00:26:34,233 --> 00:26:36,033
Yeah, it's precisely not necessary.
443
00:26:36,433 --> 00:26:36,993
But
444
00:26:37,153 --> 00:26:38,553
did you see who called me?
445
00:26:38,553 --> 00:26:39,713
Was it my dad or mom?
446
00:26:40,193 --> 00:26:41,393
The phone was in the drawer.
447
00:26:41,393 --> 00:26:43,273
He dropped the phone as he took it away.
448
00:26:43,673 --> 00:26:44,673
I didn't get to see it.
449
00:26:47,553 --> 00:26:49,673
Why don't you use my phone for a couple of days?
450
00:26:49,673 --> 00:26:50,313
It's okay.
451
00:26:50,313 --> 00:26:51,393
I'm worried your parents might be looking for you.
452
00:26:51,393 --> 00:26:52,113
It's really okay.
453
00:26:52,113 --> 00:26:54,193
My parents don't really call me.
454
00:26:54,193 --> 00:26:55,993
Besides, my uncle sure is something.
455
00:26:55,993 --> 00:26:57,793
He can fix this in mere minutes.
456
00:26:58,753 --> 00:26:59,633
Mere minutes?
457
00:27:01,993 --> 00:27:03,593
It's more lively here.
458
00:27:03,593 --> 00:27:04,913
There's food and drinks.
459
00:27:05,193 --> 00:27:06,473
That's all you say.
460
00:27:06,473 --> 00:27:08,073
Then move here and accompany me.
461
00:27:08,073 --> 00:27:08,993
I'll think about it.
462
00:27:08,993 --> 00:27:09,713
You'll consider it?
463
00:27:09,713 --> 00:27:11,113
I'll really consider it.
464
00:27:11,113 --> 00:27:11,873
We're here.
465
00:27:11,873 --> 00:27:12,633
Uncle!
466
00:27:18,833 --> 00:27:19,953
It dropped on the floor.
467
00:27:29,793 --> 00:27:30,593
So this...
468
00:27:30,593 --> 00:27:32,753
This is my uncle, my dad's distant relative.
469
00:27:32,753 --> 00:27:33,913
I'm staying in a room at his house.
470
00:27:33,913 --> 00:27:35,113
On the back, upstairs.
471
00:27:36,193 --> 00:27:37,993
Your parents sure are worry-free
472
00:27:37,993 --> 00:27:39,673
to let you stay here alone.
473
00:27:40,113 --> 00:27:41,233
I'm used to it.
474
00:27:41,593 --> 00:27:42,793
Before I started talking as a kid,
475
00:27:42,793 --> 00:27:44,473
they took me to work everywhere.
476
00:27:44,473 --> 00:27:45,361
Finally, they left me here.
477
00:27:45,408 --> 00:27:47,088
My uncle happens to have a room for me to stay in.
478
00:27:48,448 --> 00:27:50,648
But your uncle fixes bicycles.
479
00:27:50,888 --> 00:27:52,728
Can he fix your phone?
480
00:27:53,608 --> 00:27:55,408
My uncle can fix anything.
481
00:27:57,928 --> 00:27:59,488
I bet on five meat skewers
482
00:27:59,728 --> 00:28:01,048
that your phone is beyond repair.
483
00:28:02,008 --> 00:28:02,688
Make it ten.
484
00:28:03,888 --> 00:28:04,888
Twenty.
485
00:28:06,408 --> 00:28:07,208
Let's go for ten.
486
00:28:07,488 --> 00:28:08,568
Make it 30!
487
00:28:20,408 --> 00:28:21,128
Here you go.
488
00:28:56,528 --> 00:28:57,248
Ms. Bai,
489
00:28:57,608 --> 00:28:58,528
you're still here?
490
00:28:59,488 --> 00:29:00,928
I'm in charge
491
00:29:00,928 --> 00:29:03,768
of the psychological test paper.
492
00:29:04,248 --> 00:29:05,728
I'll leave after double-checking it.
493
00:29:10,528 --> 00:29:11,448
Is it convenient
494
00:29:12,848 --> 00:29:14,328
for you to answer some psychological questions?
495
00:29:14,328 --> 00:29:14,928
I...
496
00:29:16,648 --> 00:29:17,448
Please take a seat.
497
00:29:20,848 --> 00:29:22,168
I think
498
00:29:24,208 --> 00:29:25,048
I'm sick.
499
00:29:27,208 --> 00:29:28,928
Recently,
500
00:29:29,728 --> 00:29:31,728
I've been feeling anxious, restless,
501
00:29:32,888 --> 00:29:33,848
and exhausted.
502
00:29:34,968 --> 00:29:38,568
Sometimes, there's even simmering anger.
503
00:29:39,088 --> 00:29:40,048
I looked it up.
504
00:29:41,528 --> 00:29:42,848
These are symptoms of menopause.
505
00:29:44,248 --> 00:29:45,248
My symptoms all match.
506
00:29:45,848 --> 00:29:46,928
But I'm still too young to have that.
507
00:29:47,368 --> 00:29:49,928
Well, does this mean it's premature aging?
508
00:29:50,528 --> 00:29:51,528
It's a bit scary.
509
00:29:51,888 --> 00:29:53,088
When did it start?
510
00:29:53,328 --> 00:29:55,048
It started after I came to Qingyun.
511
00:29:56,568 --> 00:29:57,728
What does that mean?
512
00:29:58,648 --> 00:30:00,328
Are you saying you have an anxiety disorder
513
00:30:00,328 --> 00:30:01,328
because I brought you to Qingyun?
514
00:30:02,568 --> 00:30:04,008
I never said that.
515
00:30:04,448 --> 00:30:05,888
I just find it difficult
516
00:30:06,288 --> 00:30:07,768
and annoying.
517
00:30:08,568 --> 00:30:10,248
You see, as a teacher,
518
00:30:10,248 --> 00:30:11,768
I think about managing teaching.
519
00:30:12,088 --> 00:30:13,248
Of course, I have to manage other things too.
520
00:30:13,248 --> 00:30:15,328
But this emphasis can't work, right?
521
00:30:15,408 --> 00:30:16,928
There are too many things to oversee.
522
00:30:17,248 --> 00:30:19,008
I really want to take good care of this class
523
00:30:19,008 --> 00:30:20,048
and teach these students well.
524
00:30:20,048 --> 00:30:21,768
But right now, I don't know
525
00:30:22,368 --> 00:30:23,968
which direction to focus on.
526
00:30:27,328 --> 00:30:28,928
Mr. Hao, if you ask me,
527
00:30:29,408 --> 00:30:31,808
you're overthinking now.
528
00:30:32,488 --> 00:30:34,088
You should relax a little.
529
00:30:34,808 --> 00:30:36,488
It takes time
530
00:30:36,488 --> 00:30:37,808
to build trust between people.
531
00:30:37,808 --> 00:30:39,168
It's only been a few days.
532
00:30:39,888 --> 00:30:42,008
And Grade 12 is at a crucial phase,
533
00:30:42,008 --> 00:30:42,848
right?
534
00:30:44,328 --> 00:30:45,208
Time?
535
00:30:49,128 --> 00:30:50,368
Does that mean
536
00:30:50,608 --> 00:30:52,128
I'm not sick, right?
537
00:30:52,288 --> 00:30:53,368
You're just fine.
538
00:30:54,088 --> 00:30:55,208
Give the students
539
00:30:55,208 --> 00:30:56,688
and yourself some time.
540
00:30:58,488 --> 00:30:59,808
So,
541
00:31:00,328 --> 00:31:02,448
what about fatigue and dry mouth?
542
00:31:02,528 --> 00:31:05,408
Just sleep early, wake up early,
and drink more water.
543
00:31:09,528 --> 00:31:10,728
Anything else you want to ask?
544
00:31:14,448 --> 00:31:15,048
Good night.
545
00:31:31,008 --> 00:31:32,368
The mock exam result is out.
546
00:31:35,888 --> 00:31:37,128
-It's here.
-The results are out.
547
00:31:42,168 --> 00:31:43,368
Half of the Top 50
548
00:31:43,368 --> 00:31:44,688
must be from Class 1, right?
549
00:31:44,688 --> 00:31:45,168
Here.
550
00:31:45,168 --> 00:31:46,248
We can't be compared to them.
551
00:31:46,968 --> 00:31:48,528
Do you think my score of 480
552
00:31:49,128 --> 00:31:50,328
can go to a first-tier university
553
00:31:50,328 --> 00:31:51,848
if I work harder?
554
00:31:52,248 --> 00:31:52,848
Did you see my name?
555
00:31:52,848 --> 00:31:53,488
Not bad.
556
00:31:54,488 --> 00:31:55,448
Where's your name?
557
00:31:55,768 --> 00:31:56,568
Over there.
558
00:31:59,968 --> 00:32:01,168
[Gao Yuan 0. Grade 12, Class 14]
What happened to Gao Yuan?
559
00:32:01,168 --> 00:32:02,368
Why did he score zero?
560
00:32:02,768 --> 00:32:04,088
He was sleeping during the exam.
561
00:32:04,088 --> 00:32:05,368
I think he submitted an empty sheet.
562
00:32:06,008 --> 00:32:06,968
Wow.
563
00:32:11,488 --> 00:32:13,768
Wu Kai, why is your score very low?
564
00:32:13,768 --> 00:32:14,808
How would I know?
565
00:32:18,768 --> 00:32:20,488
Ren Zhen scored 371.
566
00:32:20,808 --> 00:32:22,968
I thought she scored 530 in her NCEE.
567
00:32:23,128 --> 00:32:24,288
[Ren Zhen, 371]
That's a huge difference.
568
00:32:24,488 --> 00:32:26,448
That's all she scored
after studying an extra year?
569
00:32:26,448 --> 00:32:27,568
It's the newcomer, right?
570
00:32:27,568 --> 00:32:29,288
I thought she had good grades.
571
00:32:29,928 --> 00:32:30,808
With this score,
572
00:32:30,808 --> 00:32:32,248
I think she won't make it again this year.
573
00:32:32,248 --> 00:32:33,248
Even if I can't get it,
574
00:32:33,248 --> 00:32:34,168
I can't repeat it, either.
575
00:32:36,448 --> 00:32:38,168
If you count from zero marks,
576
00:32:38,168 --> 00:32:39,448
the rankings among the bottom ten
of the entire grade
577
00:32:39,448 --> 00:32:41,368
are occupied by Class 14.
578
00:32:41,368 --> 00:32:42,568
Isn't it always like this?
579
00:32:49,808 --> 00:32:50,248
Ren Zhen.
580
00:32:52,728 --> 00:32:54,568
Ren Zhen, are you okay?
581
00:32:59,088 --> 00:32:59,688
I'm fine.
582
00:33:00,648 --> 00:33:01,328
Ren Zhen.
583
00:33:36,608 --> 00:33:37,848
How did your mock exam go?
584
00:33:37,848 --> 00:33:38,648
It was okay.
585
00:33:38,648 --> 00:33:39,408
No.
586
00:33:40,408 --> 00:33:42,448
Ren Zhen, how did your exam go this time?
587
00:33:45,248 --> 00:33:46,048
She ignored me.
588
00:35:31,448 --> 00:35:32,368
What are you doing here?
589
00:35:34,288 --> 00:35:37,008
I don't like the classroom. It's quiet here.
590
00:35:38,608 --> 00:35:39,648
You must have seen your result.
591
00:36:03,408 --> 00:36:04,928
Don't you care about the result?
592
00:36:09,088 --> 00:36:11,608
The result is meaningless to me.
593
00:36:32,008 --> 00:36:33,248
So you like music?
594
00:36:35,208 --> 00:36:36,008
Music
595
00:36:37,248 --> 00:36:38,688
is useless
596
00:36:40,368 --> 00:36:41,288
for someone like me.
597
00:37:40,532 --> 00:37:41,412
Such talents.
598
00:37:41,412 --> 00:37:42,932
Wang Fang is truly talented.
599
00:37:42,932 --> 00:37:46,292
Wang Fang from Class 14 is indeed talented.
600
00:37:46,292 --> 00:37:47,372
He translated Sydney Opera House
601
00:37:47,372 --> 00:37:49,092
Sydney KTV.
602
00:37:49,452 --> 00:37:51,212
I can't believe he wrote KTV.
603
00:37:51,452 --> 00:37:52,452
He never changed.
604
00:37:52,452 --> 00:37:53,692
I really don't want to say it anymore.
605
00:37:53,692 --> 00:37:54,692
Just let me be.
606
00:37:54,692 --> 00:37:56,732
Also, Ren Zhen and Gao Yuan from Class 14.
607
00:37:56,732 --> 00:37:57,692
Ren Zhen
608
00:37:57,692 --> 00:37:59,772
scored 530 in her previous NCEE.
609
00:37:59,772 --> 00:38:01,092
In just a few months,
610
00:38:01,092 --> 00:38:03,612
she scored 371 marks.
611
00:38:07,972 --> 00:38:09,692
Isn't that close to failing the NCEE?
612
00:38:11,452 --> 00:38:12,132
Unbelievable.
613
00:38:12,492 --> 00:38:13,932
It's really hard to study well.
614
00:38:13,932 --> 00:38:15,452
It's really easy to go astray.
615
00:38:16,012 --> 00:38:18,012
The college entrance exam is like a sieve.
616
00:38:18,292 --> 00:38:19,292
Speaking of the students in Class 1,
617
00:38:19,292 --> 00:38:21,252
they are the carefully selected ones.
618
00:38:21,252 --> 00:38:22,212
But the students in Class 14
619
00:38:22,212 --> 00:38:23,132
are like sand
620
00:38:23,132 --> 00:38:24,492
that slips through the net.
621
00:38:24,492 --> 00:38:25,692
Can sand turn into rocks?
622
00:38:25,692 --> 00:38:26,692
That's impossible.
623
00:38:28,212 --> 00:38:28,932
It's possible.
624
00:38:29,452 --> 00:38:30,212
Sandstone.
625
00:38:31,372 --> 00:38:32,012
I get it.
626
00:38:32,932 --> 00:38:33,612
Gao Yuan
627
00:38:33,852 --> 00:38:35,132
scored zero marks.
628
00:38:35,292 --> 00:38:38,012
This has never happened in Qingyun before.
629
00:38:38,012 --> 00:38:39,172
I just don't get it.
630
00:38:39,172 --> 00:38:39,892
He took a year off from school.
631
00:38:39,892 --> 00:38:41,452
How did he turn out this way?
632
00:38:42,692 --> 00:38:43,772
Why did he take the year off?
633
00:38:43,772 --> 00:38:44,452
Why? I...
634
00:38:44,452 --> 00:38:45,092
Bai Jie.
635
00:38:45,612 --> 00:38:47,012
Gao Yuan's family
636
00:38:47,012 --> 00:38:48,372
had some issues.
637
00:38:48,372 --> 00:38:49,692
His older brother suddenly passed away.
638
00:38:49,932 --> 00:38:51,172
His father came
639
00:38:51,172 --> 00:38:52,452
to inform the teachers at school.
640
00:38:52,612 --> 00:38:53,852
He only let the teachers know.
641
00:38:53,852 --> 00:38:55,092
His classmates can't know.
642
00:38:55,092 --> 00:38:56,652
So you need to be careful about this
643
00:38:57,732 --> 00:38:59,172
if you want to talk to Gao Yuan.
644
00:39:00,492 --> 00:39:00,972
Okay.
645
00:39:01,612 --> 00:39:02,372
Are you done signing this?
646
00:39:02,892 --> 00:39:03,652
I'll help you send this.
647
00:39:05,452 --> 00:39:06,372
See you, Ms. Li.
648
00:39:19,703 --> 00:39:20,423
Speaking of the devil.
649
00:39:21,503 --> 00:39:23,783
We were just talking about you
at the teacher's office.
650
00:39:24,223 --> 00:39:25,223
Do you know why?
651
00:39:26,503 --> 00:39:27,023
Yeah.
652
00:39:27,703 --> 00:39:29,543
So why did you submit an empty sheet?
653
00:39:30,303 --> 00:39:31,303
I won't do it again next time.
654
00:39:31,903 --> 00:39:32,703
Put that aside.
655
00:39:32,983 --> 00:39:33,943
Why did you do it in this exam?
656
00:39:35,983 --> 00:39:37,303
I was not in a good mood that day.
657
00:39:39,223 --> 00:39:40,023
Are you feeling better now?
658
00:39:41,143 --> 00:39:41,703
Yes.
659
00:39:42,503 --> 00:39:43,303
So tell me.
660
00:39:43,303 --> 00:39:45,263
Why weren't you in a good mood that day?
661
00:39:47,703 --> 00:39:48,903
Sir, please don't ask.
662
00:39:49,143 --> 00:39:50,023
If you keep asking,
663
00:39:50,023 --> 00:39:51,383
I'll probably be in a bad mood again.
664
00:39:52,263 --> 00:39:53,583
If you have time in the future,
665
00:39:53,583 --> 00:39:55,063
please care more about other students.
666
00:39:55,303 --> 00:39:56,223
I'll work hard.
667
00:39:56,863 --> 00:39:58,303
I won't submit an empty sheet again.
668
00:40:07,423 --> 00:40:08,023
Kun,
669
00:40:08,223 --> 00:40:08,903
just this?
670
00:40:10,463 --> 00:40:11,543
Time for class.
671
00:40:13,703 --> 00:40:14,383
There's one more.
672
00:40:21,223 --> 00:40:21,823
Let's start the class.
673
00:40:22,183 --> 00:40:22,823
All rise.
674
00:40:26,663 --> 00:40:27,463
Hello, fellow students.
675
00:40:27,863 --> 00:40:30,663
Hello, Ms. Li.
676
00:40:31,103 --> 00:40:31,943
Zhao Xiaoxiao.
677
00:40:32,463 --> 00:40:32,983
Yes, Ms. Li.
678
00:40:33,383 --> 00:40:34,303
Why is your class not following
679
00:40:34,303 --> 00:40:35,943
the school's seating arrangement?
680
00:40:40,103 --> 00:40:41,983
Mr. Hao didn't ask us to switch.
681
00:40:43,103 --> 00:40:44,903
Mr. Hao didn't ask you to switch?
682
00:40:46,263 --> 00:40:47,743
The school wants you to switch.
683
00:40:52,703 --> 00:40:53,743
Everyone, come here.
684
00:40:54,303 --> 00:40:55,903
Line up in the hallway.
685
00:40:55,903 --> 00:40:57,783
Bring your belongings, be quick.
686
00:41:02,743 --> 00:41:03,863
Time to change seats.
687
00:41:04,503 --> 00:41:05,823
Move faster!
688
00:41:06,103 --> 00:41:06,863
Switch seats.
689
00:41:07,943 --> 00:41:08,823
Xia Fan.
690
00:41:11,183 --> 00:41:12,063
Cui Yu.
691
00:41:14,503 --> 00:41:15,103
Wu Kai.
692
00:41:18,983 --> 00:41:19,823
Hang Xufeng.
693
00:41:19,943 --> 00:41:20,263
Present.
694
00:41:20,703 --> 00:41:21,703
What's going on?
695
00:41:22,983 --> 00:41:24,423
You were busy, right? So I'm helping you out.
696
00:41:24,423 --> 00:41:26,663
Reorganize the seating
according to the school's requirements.
697
00:41:28,625 --> 00:41:29,305
No need. It's not necessary.
698
00:41:29,305 --> 00:41:30,665
I have my own ideas.
699
00:41:31,265 --> 00:41:32,505
I also have my own ideas.
700
00:41:32,865 --> 00:41:33,505
My idea
701
00:41:33,505 --> 00:41:34,985
is to follow the school's rules.
702
00:41:35,265 --> 00:41:35,865
Keep going.
703
00:41:37,185 --> 00:41:37,945
Ren Zhen.
704
00:41:40,145 --> 00:41:40,865
Ren Zhen.
705
00:41:42,105 --> 00:41:42,785
Ren Zhen?
706
00:41:43,345 --> 00:41:43,945
What are you doing?
707
00:41:43,945 --> 00:41:44,865
Are you Ren Zhen?
708
00:41:44,865 --> 00:41:45,545
No, I'm not.
709
00:41:45,545 --> 00:41:47,425
I came to tell you that she's not here.
710
00:41:47,505 --> 00:41:48,385
Okay, you can go back.
711
00:41:50,465 --> 00:41:51,185
Then where is Ren Zhen?
712
00:41:51,305 --> 00:41:52,025
Where is Ren Zhen?
713
00:41:52,425 --> 00:41:53,465
Miss, I saw her in the restroom earlier,
714
00:41:53,465 --> 00:41:55,505
and she seemed to be crying.
715
00:41:56,465 --> 00:41:57,345
Why don't I'll go and check again?
716
00:41:57,345 --> 00:41:58,345
I'm afraid something might have happened to her.
717
00:41:58,345 --> 00:42:00,385
It's okay. You take attendance, I'll go check.
718
00:42:00,385 --> 00:42:02,985
Wait a moment.
You're going to the women's restroom?
719
00:42:04,705 --> 00:42:06,305
She should have come out from there, right?
720
00:42:07,065 --> 00:42:07,825
It has been 20 minutes.
721
00:42:07,985 --> 00:42:09,545
She should be out then. I'll go look for her.
722
00:42:09,865 --> 00:42:10,585
Take attendance.
723
00:42:14,185 --> 00:42:14,585
Continue.
724
00:42:14,825 --> 00:42:15,745
Liu Xiaoshuang.
725
00:42:54,345 --> 00:42:55,585
I've been looking for you.
726
00:42:55,945 --> 00:42:56,665
You were supposed to be in class, you know?
727
00:42:56,825 --> 00:42:57,905
What are you doing here?
728
00:43:30,225 --> 00:43:35,865
♪The crowd is the wind, and I, the dandelion♪
729
00:43:36,265 --> 00:43:41,505
♪As I land, my dream blossoms,
leading to a different future♪
730
00:43:41,905 --> 00:43:47,425
♪You mock that my dream is impossible♪
731
00:43:47,985 --> 00:43:53,065
♪No one understands the loneliness
of a kite who embraces the rain♪
732
00:43:54,105 --> 00:43:59,665
♪Growing up can be painful♪
733
00:44:00,065 --> 00:44:05,825
♪People say that I'm delusional♪
734
00:44:06,185 --> 00:44:11,625
♪But I forge on in the face of naysayers♪
735
00:44:12,065 --> 00:44:18,865
♪I will not be swayed
and walk in someone's shadow♪
736
00:44:19,385 --> 00:44:24,945
♪Don't be scared, just stand out♪
737
00:44:25,305 --> 00:44:31,265
♪Fly against the current
to the vision you have in your dream♪
738
00:44:31,265 --> 00:44:36,785
♪Hardship is the catalyst for resolution♪
739
00:44:37,305 --> 00:44:42,865
♪You will witness my resilience♪
740
00:44:42,865 --> 00:44:48,705
♪Don't be scared, just stand out♪
741
00:44:48,705 --> 00:44:55,265
♪The pain will subside, you will shrug it off♪
742
00:44:55,425 --> 00:45:00,945
♪In this ideal world,
my courage is the centerpiece♪
743
00:45:00,945 --> 00:45:09,545
♪Look, the rainbow after the rain♪
744
00:45:10,905 --> 00:45:13,945
♪Shine a ray of light♪
46304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.