All language subtitles for Once and forever episode 20 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:30,770 --> 00:01:35,050 [Once and Forever] 3 00:01:35,130 --> 00:01:38,030 [Episode 20] 4 00:01:48,700 --> 00:01:49,460 Beauty, 5 00:01:49,820 --> 00:01:50,580 What can I get you? 6 00:01:51,500 --> 00:01:52,940 I'd like a bottle of red wine. 7 00:01:52,940 --> 00:01:54,220 Which country do you want? 8 00:01:54,220 --> 00:01:55,060 What vintage? 9 00:01:57,500 --> 00:01:59,780 I'd like a strong one. 10 00:02:05,460 --> 00:02:06,420 [Closed] 11 00:02:11,620 --> 00:02:12,300 Qiaoqiao 12 00:02:12,580 --> 00:02:13,740 I... I like you. 13 00:02:16,130 --> 00:02:17,460 When did you get in? 14 00:02:17,460 --> 00:02:18,820 You scared me. 15 00:02:18,940 --> 00:02:20,140 I've come in for a long time. 16 00:02:20,140 --> 00:02:20,730 Boss 17 00:02:20,730 --> 00:02:21,500 I was looking at that 18 00:02:21,500 --> 00:02:22,940 you were too immersed just now. 19 00:02:28,380 --> 00:02:29,380 To be honest, 20 00:02:29,460 --> 00:02:31,140 after you processed the cake, 21 00:02:31,579 --> 00:02:32,620 it's really good. 22 00:02:32,730 --> 00:02:33,500 Right? 23 00:02:33,860 --> 00:02:35,100 Let me tell you 24 00:02:35,380 --> 00:02:36,700 the star 25 00:02:36,900 --> 00:02:38,700 is under this card. 26 00:02:38,820 --> 00:02:40,290 Don't forget it. 27 00:02:42,380 --> 00:02:43,220 Boss 28 00:02:43,780 --> 00:02:44,540 Come on 29 00:02:46,220 --> 00:02:46,940 Come on 30 00:03:23,570 --> 00:03:25,070 ♫Love is...♫ 31 00:03:25,930 --> 00:03:30,380 ♫is the smiling that you need the most♫ 32 00:03:31,740 --> 00:03:34,990 ♫ holding your hand and can't let it go♫ 33 00:03:34,990 --> 00:03:36,420 ♫Love is...♫ 34 00:03:36,920 --> 00:03:40,590 ♫the warmest touch in the cold wind blows♫ 35 00:03:40,590 --> 00:03:41,930 ♫Love is...♫ 36 00:03:43,380 --> 00:03:44,700 What's good about eating outside? 37 00:03:44,700 --> 00:03:46,260 How nice to have longevity noodles at home. 38 00:03:48,460 --> 00:03:49,210 This year, 39 00:03:49,210 --> 00:03:50,420 Xiaozhou is also here. 40 00:03:50,540 --> 00:03:51,500 Your birthday 41 00:03:51,500 --> 00:03:52,780 was complete. 42 00:03:53,100 --> 00:03:53,780 Let's eat. 43 00:03:53,780 --> 00:03:54,380 -Okay.-Yes. 44 00:03:54,380 --> 00:03:54,820 Thank you. 45 00:03:54,820 --> 00:03:56,460 How nice to be so lively. 46 00:03:56,460 --> 00:03:56,820 Yes. 47 00:03:57,170 --> 00:03:57,820 Yes. 48 00:03:57,820 --> 00:03:59,900 It seldom happens to be Sunday. 49 00:04:00,300 --> 00:04:00,740 Here. 50 00:04:00,740 --> 00:04:02,650 The birthday girl needs to eat more. 51 00:04:02,650 --> 00:04:03,300 Here. 52 00:04:05,490 --> 00:04:08,390 [Two victims found in Yunhai Bridge box girder collapse accident] 53 00:04:05,540 --> 00:04:06,380 This morning, 54 00:04:06,380 --> 00:04:08,100 Highly publicized Yunhai Bridge 55 00:04:08,100 --> 00:04:10,100 construction section experienced a collapse. 56 00:04:10,460 --> 00:04:11,890 Causing five construction workers 57 00:04:11,890 --> 00:04:13,060 lost in the sea. 58 00:04:13,620 --> 00:04:14,060 This afternoon, 59 00:04:14,060 --> 00:04:14,860 Xie Zirun. 60 00:04:16,140 --> 00:04:16,660 Not like that. 61 00:04:16,660 --> 00:04:18,740 I just took some time to watch the news. 62 00:04:19,740 --> 00:04:21,380 Such a big project 63 00:04:21,579 --> 00:04:22,610 collapsed. 64 00:04:22,900 --> 00:04:25,020 There must be corruption inside it. 65 00:04:25,500 --> 00:04:27,220 That's the collusion between officials and merchants. 66 00:04:27,220 --> 00:04:28,420 In order to make money, 67 00:04:28,420 --> 00:04:29,700 they'll do anything. 68 00:04:29,700 --> 00:04:31,380 I want to eat the cream cake. 69 00:04:32,980 --> 00:04:33,860 Come on. 70 00:04:33,980 --> 00:04:35,060 It's time to divide the cake now. 71 00:04:35,500 --> 00:04:36,180 Eat it now. 72 00:04:36,180 --> 00:04:37,300 Come on, move this away. 73 00:04:37,500 --> 00:04:38,180 Move it. 74 00:04:38,180 --> 00:04:38,700 Yes. 75 00:04:54,180 --> 00:04:55,300 The flower is inedible. 76 00:05:07,020 --> 00:05:08,410 What? 77 00:05:14,700 --> 00:05:15,860 Not that, Qin Chuan, 78 00:05:15,860 --> 00:05:17,500 What's wrong with you? 79 00:05:17,500 --> 00:05:18,460 Why did you put a stone 80 00:05:18,460 --> 00:05:19,860 in the cake? 81 00:05:20,220 --> 00:05:21,020 It's just... I 82 00:05:21,020 --> 00:05:21,650 I was... 83 00:05:21,650 --> 00:05:22,180 Where's your family? 84 00:05:24,370 --> 00:05:24,980 Dad. 85 00:05:35,060 --> 00:05:35,930 You go back first. 86 00:05:37,060 --> 00:05:38,060 Otherwise, when Qiaoqiao comes out, 87 00:05:38,060 --> 00:05:38,940 She'll blame you again. 88 00:05:40,060 --> 00:05:41,300 She'll be more angry if you stay here. 89 00:05:42,300 --> 00:05:42,900 Go. 90 00:05:45,940 --> 00:05:46,700 Why are you 91 00:05:46,700 --> 00:05:47,980 so sloppy when eating? 92 00:05:47,980 --> 00:05:48,900 It's such a big stone. 93 00:05:48,900 --> 00:05:49,740 without chewing. 94 00:05:50,340 --> 00:05:51,740 I just swallowed it 95 00:05:51,740 --> 00:05:53,260 with the cream. 96 00:05:53,540 --> 00:05:54,500 Doctor, 97 00:05:54,850 --> 00:05:56,140 will I have a perforation 98 00:05:56,140 --> 00:05:56,930 in this situation? 99 00:05:57,340 --> 00:05:58,140 Can you still lie down here 100 00:05:58,140 --> 00:05:59,420 with a perforation? 101 00:05:59,620 --> 00:06:01,100 What should we do now? 102 00:06:01,100 --> 00:06:01,780 Wait. 103 00:06:01,940 --> 00:06:02,820 What should we wait for? 104 00:06:02,860 --> 00:06:03,700 To defecate. 105 00:06:03,780 --> 00:06:04,930 The stone cannot be digested itself. 106 00:06:04,930 --> 00:06:05,900 We'll find it 107 00:06:05,900 --> 00:06:06,580 in the defecation. 108 00:07:03,580 --> 00:07:04,740 So, 109 00:07:05,450 --> 00:07:07,580 that stone is a star. 110 00:07:10,460 --> 00:07:12,020 If you still want it, 111 00:07:12,020 --> 00:07:13,700 you can only wait for your dad... 112 00:07:13,700 --> 00:07:14,690 No, no, no. 113 00:07:14,940 --> 00:07:16,300 I don't want it anymore. 114 00:07:19,930 --> 00:07:22,020 although it occurred unreliablly, 115 00:07:23,060 --> 00:07:23,820 But finally I've 116 00:07:23,820 --> 00:07:25,060 had my share of stars. 117 00:07:27,260 --> 00:07:27,930 Thank you. 118 00:07:28,500 --> 00:07:29,340 Happy birthday. 119 00:07:33,300 --> 00:07:34,620 At that time, I suddenly realized 120 00:07:35,659 --> 00:07:37,460 I don't have to pick the stars for her. 121 00:07:38,100 --> 00:07:40,980 Because the stars were in her eyes. 122 00:07:51,540 --> 00:07:52,460 Happy birthday. 123 00:08:00,140 --> 00:08:02,060 That's really a strong drink. 124 00:08:03,820 --> 00:08:04,820 Don't drink it all. 125 00:08:05,180 --> 00:08:06,220 Drink slowly. 126 00:08:21,220 --> 00:08:22,220 Do you still remember 127 00:08:23,700 --> 00:08:25,260 what you promised me before? 128 00:08:26,580 --> 00:08:27,460 What? 129 00:08:27,940 --> 00:08:28,650 What is it? 130 00:08:29,300 --> 00:08:30,020 It's... 131 00:08:33,500 --> 00:08:34,220 Just... 132 00:08:38,419 --> 00:08:39,340 You... 133 00:08:39,340 --> 00:08:40,059 No, no. 134 00:08:40,140 --> 00:08:41,020 Not work, not work. 135 00:08:41,020 --> 00:08:42,380 I'll drink more. 136 00:08:43,380 --> 00:08:43,900 No. 137 00:08:43,900 --> 00:08:44,860 You...Don't pour so much wine. 138 00:08:44,860 --> 00:08:45,620 Drink it a sip. 139 00:09:09,410 --> 00:09:10,220 Qin Chuan, 140 00:09:13,340 --> 00:09:14,650 you once said 141 00:09:17,820 --> 00:09:20,260 if I'm still single 142 00:09:20,260 --> 00:09:21,580 when I am thirty years old, 143 00:09:24,620 --> 00:09:26,060 you'll marry me. 144 00:09:29,420 --> 00:09:31,500 Do you remember? 145 00:09:35,460 --> 00:09:36,460 Yes. 146 00:09:40,300 --> 00:09:41,260 That's good. 147 00:09:45,940 --> 00:09:47,420 You're not backing out, yes? 148 00:09:50,860 --> 00:09:52,780 Never go back on it. 149 00:10:00,140 --> 00:10:01,700 Then I'm relieved. 150 00:10:02,460 --> 00:10:03,260 Move solwly. 151 00:10:04,500 --> 00:10:05,580 Slow down. 152 00:10:22,940 --> 00:10:25,300 Can you still drink? 153 00:10:30,020 --> 00:10:31,540 I have one more word. 154 00:10:36,780 --> 00:10:37,650 I think, 155 00:10:41,620 --> 00:10:43,900 I wish I were 156 00:10:49,340 --> 00:10:50,460 30 years old now. 157 00:10:55,400 --> 00:10:59,190 ♫It's unforgettable♫ 158 00:11:00,010 --> 00:11:04,200 ♫When you get close to me at that time♫ 159 00:11:04,460 --> 00:11:10,290 ♫It's hard to figure out, I'm bewitched♫ 160 00:11:13,000 --> 00:11:16,580 ♫It's rare♫ 161 00:11:17,200 --> 00:11:21,180 ♫I'm trying to reach out my hand♫ 162 00:11:20,780 --> 00:11:21,500 Qiaoqiao 163 00:11:21,750 --> 00:11:27,780 ♫I'm afraid it'll break if I touch it♫ 164 00:11:25,460 --> 00:11:27,020 Let's not wait so long. 165 00:11:31,580 --> 00:11:32,490 I like you. 166 00:11:32,740 --> 00:11:39,680 ♫Maybe what I can't get is the most precious♫ 167 00:11:39,780 --> 00:11:43,140 ♫Who is absurd and unrepentant♫ 168 00:11:43,140 --> 00:11:47,940 ♫Who'd be willing to see the ending of the story♫ 169 00:11:47,940 --> 00:11:49,770 ♫Will♫ 170 00:11:50,640 --> 00:11:53,980 ♫The burning aftertaste♫ 171 00:11:54,960 --> 00:11:58,240 ♫Be found one day♫ 172 00:11:58,780 --> 00:12:02,450 ♫Goodbye♫ 173 00:12:03,720 --> 00:12:07,210 ♫Love♫ 174 00:12:07,490 --> 00:12:11,870 ♫Goodbye♫ 175 00:12:12,040 --> 00:12:15,930 ♫You're still there one day♫ 176 00:12:25,260 --> 00:12:25,900 Grandma 177 00:12:26,100 --> 00:12:27,340 Grandma, excuse me. 178 00:12:27,700 --> 00:12:29,650 It's such a long birthday. 179 00:12:29,980 --> 00:12:31,530 How could she drink so much? 180 00:12:31,530 --> 00:12:32,780 Just 181 00:12:32,780 --> 00:12:33,180 just a couple sips of red wine. 182 00:12:33,180 --> 00:12:34,460 I still want my birthday 183 00:12:34,460 --> 00:12:35,700 and celebrate it every day. 184 00:12:35,820 --> 00:12:37,260 until 30. 185 00:12:37,260 --> 00:12:37,610 Keep your voice down. 186 00:12:37,610 --> 00:12:39,700 I have to make it to 30 soon. 187 00:12:43,980 --> 00:12:45,260 I want to celebrate my birthday. 188 00:12:45,260 --> 00:12:45,980 Grandma. 189 00:12:46,860 --> 00:12:48,980 Grandma, I want to celebrate my birthday. 190 00:12:53,620 --> 00:12:54,260 Uncle. 191 00:12:54,260 --> 00:12:55,620 I'm really sorry. 192 00:12:55,620 --> 00:12:56,530 The cake, 193 00:12:56,530 --> 00:12:57,780 I really didn't mean it. 194 00:12:57,780 --> 00:12:58,460 It doesn't matter. 195 00:12:58,460 --> 00:12:59,620 It wasn't intentional. 196 00:12:59,620 --> 00:13:00,780 No one would have thought it 197 00:13:00,860 --> 00:13:02,380 I'll follow the doctor's instructions. 198 00:13:02,580 --> 00:13:03,540 That will be fine. 199 00:13:03,540 --> 00:13:04,180 OK. 200 00:13:04,530 --> 00:13:06,020 I have to tell you something serious. 201 00:13:06,380 --> 00:13:07,380 As a girl, 202 00:13:07,380 --> 00:13:09,180 Is it appropriate to drink so much? 203 00:13:09,620 --> 00:13:10,460 It's not appropriate. 204 00:13:10,460 --> 00:13:11,780 It has to be paid attention in the future. 205 00:13:11,780 --> 00:13:12,620 I will. I will. 206 00:13:12,780 --> 00:13:13,700 What time is it? 207 00:13:13,820 --> 00:13:14,610 Hurry up and go home. 208 00:13:14,900 --> 00:13:15,980 I'm leaving, uncle. 209 00:13:15,980 --> 00:13:16,820 Go back. 210 00:13:17,300 --> 00:13:18,100 Did you drive? 211 00:13:18,340 --> 00:13:18,860 I... 212 00:13:19,010 --> 00:13:19,850 I didn't. 213 00:13:19,850 --> 00:13:20,780 That's good. 214 00:13:20,900 --> 00:13:21,660 Take care. 215 00:13:21,660 --> 00:13:22,370 Go back now. 216 00:13:22,420 --> 00:13:23,260 Okay, I'm leaving. 217 00:13:23,260 --> 00:13:23,980 Okay, don't worry. 218 00:13:24,300 --> 00:13:25,300 Don't worry about me. 219 00:13:25,300 --> 00:13:26,060 Here I... 220 00:13:26,500 --> 00:13:27,580 Slow down, uncle. 221 00:13:27,580 --> 00:13:28,660 I'm afraid you'll hurt your heel. 222 00:13:28,660 --> 00:13:29,500 Don't worry. 223 00:13:29,530 --> 00:13:30,260 Bye, uncle. 224 00:13:30,260 --> 00:13:31,100 Be careful. 225 00:13:32,420 --> 00:13:33,300 The kid. 226 00:13:33,300 --> 00:13:34,500 drinking till now. 227 00:14:10,020 --> 00:14:10,660 Mom 228 00:14:11,180 --> 00:14:12,780 Why did you bring 229 00:14:12,780 --> 00:14:13,940 all the stuff down here? 230 00:14:16,180 --> 00:14:17,820 We have to vacate the house. 231 00:14:18,380 --> 00:14:19,380 Why? 232 00:14:25,340 --> 00:14:26,020 Is it necessary to be 233 00:14:26,020 --> 00:14:27,180 so late for the birthday? 234 00:14:27,420 --> 00:14:28,380 Something happened at home. 235 00:14:29,340 --> 00:14:30,500 What happened? 236 00:14:32,100 --> 00:14:32,900 Dad lost money. 237 00:14:34,850 --> 00:14:35,580 Really? 238 00:14:39,060 --> 00:14:39,700 Where's Dad? 239 00:14:44,670 --> 00:14:48,530 [Mapping and Strategizing] 240 00:14:51,300 --> 00:14:53,020 When the stock first started to fall, 241 00:14:54,660 --> 00:14:56,180 I thought there was still a chance. 242 00:14:58,220 --> 00:14:59,620 I tried my best to cover it. 243 00:15:02,020 --> 00:15:03,010 The more it fell, 244 00:15:03,650 --> 00:15:05,060 the more I covered it. 245 00:15:06,460 --> 00:15:07,500 At the highest, 246 00:15:08,540 --> 00:15:09,780 more than 6,000. 247 00:15:10,980 --> 00:15:11,900 But now, 248 00:15:13,180 --> 00:15:14,900 there's only 3,000 left. 249 00:15:16,500 --> 00:15:17,380 Dad, then... 250 00:15:18,300 --> 00:15:19,500 You could liquidate it. 251 00:15:20,890 --> 00:15:22,300 It was too late. 252 00:15:23,660 --> 00:15:25,900 The money I covered later 253 00:15:27,340 --> 00:15:28,940 was borrowed from others. 254 00:15:29,700 --> 00:15:31,370 That means 255 00:15:32,180 --> 00:15:34,060 we not only lost 256 00:15:34,060 --> 00:15:34,700 all our money, 257 00:15:35,020 --> 00:15:37,420 but also still in debt to someone else. 258 00:15:41,740 --> 00:15:43,260 How much do you owe that 259 00:15:43,620 --> 00:15:44,900 we need to vacate the house 260 00:15:48,300 --> 00:15:49,580 Including the cost and interest. 261 00:15:51,420 --> 00:15:52,340 Eight million. 262 00:16:06,020 --> 00:16:06,890 I'm sorry. 263 00:16:09,610 --> 00:16:11,460 You two go and pack up. 264 00:16:11,980 --> 00:16:13,260 The moving company 265 00:16:13,260 --> 00:16:14,500 will come again. 266 00:16:33,660 --> 00:16:35,250 The bridge collapsed less than three years 267 00:16:35,250 --> 00:16:36,100 after it was built. 268 00:16:36,820 --> 00:16:38,020 This Tofu-dredg project 269 00:16:38,210 --> 00:16:39,220 is so unethical. 270 00:16:39,580 --> 00:16:40,260 Yes. 271 00:16:40,260 --> 00:16:41,980 This time, someone's got to go down. 272 00:16:42,460 --> 00:16:43,500 It really can't be let off easily. 273 00:16:43,320 --> 00:16:46,430 [The principal of the Tofu-dredg project was investigated] 274 00:16:44,980 --> 00:16:46,460 Look at this young man in the news. 275 00:16:46,430 --> 00:16:49,870 [Peaceful] 276 00:16:46,460 --> 00:16:48,020 He was amputated at such a young age. 277 00:16:48,660 --> 00:16:49,740 How pitiful. 278 00:16:50,220 --> 00:16:51,900 It seems that Director Wang's 279 00:16:51,900 --> 00:16:53,380 family was also involved in it. 280 00:16:53,380 --> 00:16:54,540 It doesn't matter who he is. 281 00:16:54,860 --> 00:16:56,300 Violations of party discipline and state law 282 00:16:56,300 --> 00:16:57,500 shall be severely punished. 283 00:16:58,860 --> 00:17:01,550 [Psychic Lu] 284 00:17:03,260 --> 00:17:04,050 Xie. 285 00:17:05,339 --> 00:17:06,020 Xie. 286 00:17:07,500 --> 00:17:08,540 What's wrong, Director Zhu? 287 00:17:09,060 --> 00:17:09,980 Your phone. 288 00:17:11,500 --> 00:17:14,770 [Psychic Lu] 289 00:17:15,060 --> 00:17:16,180 Look at this. 290 00:17:16,380 --> 00:17:17,180 Hello? 291 00:17:17,859 --> 00:17:18,660 How is it going? 292 00:17:18,780 --> 00:17:19,740 Did you tell him? Did you? 293 00:17:21,300 --> 00:17:23,020 I didn't even remember. 294 00:17:23,380 --> 00:17:25,180 How can you forget that? 295 00:17:25,780 --> 00:17:27,420 I had a couple of drinks yesterday 296 00:17:27,660 --> 00:17:28,980 to boost my courage. 297 00:17:28,980 --> 00:17:30,580 Finally I was out of my mind. 298 00:17:30,700 --> 00:17:32,540 I still have a headache. 299 00:17:32,540 --> 00:17:34,290 So I forgot all 300 00:17:34,290 --> 00:17:35,770 what I said and didn't say. 301 00:17:36,410 --> 00:17:38,180 You're really something. 302 00:17:38,180 --> 00:17:39,380 It's all your fault. 303 00:17:39,900 --> 00:17:41,420 You gave me such a poor idea to drink. 304 00:17:42,700 --> 00:17:43,380 What should I do now? 305 00:17:43,380 --> 00:17:44,460 Now I'm in trouble. 306 00:17:44,940 --> 00:17:46,340 It's okay if I didn't say it. 307 00:17:46,340 --> 00:17:47,500 If I did, 308 00:17:47,820 --> 00:17:49,220 I don't even know 309 00:17:49,220 --> 00:17:50,140 Qin Chuan's answer. 310 00:17:50,540 --> 00:17:53,060 Did he agree or refuse? 311 00:17:53,380 --> 00:17:54,500 If he had refused, 312 00:17:54,860 --> 00:17:56,860 I'll be so embarrassed. 313 00:17:57,060 --> 00:17:58,620 That's easy. 314 00:17:58,620 --> 00:18:00,300 Go and check Qin Chuan's reaction. 315 00:18:09,420 --> 00:18:11,770 [Jianbing Guru] 316 00:18:11,770 --> 00:18:12,270 [Welcome] 317 00:18:12,270 --> 00:18:14,540 [Closed] 318 00:18:23,220 --> 00:18:23,900 Long. 319 00:18:25,060 --> 00:18:25,660 Qiaoqiao 320 00:18:25,980 --> 00:18:27,380 Why did you close the shop so early? 321 00:18:27,380 --> 00:18:28,220 Where is Qin Chuan? 322 00:18:30,180 --> 00:18:31,420 Boss didn't come today. 323 00:18:32,900 --> 00:18:33,620 What's wrong? 324 00:18:33,980 --> 00:18:35,100 Didn't he tell you? 325 00:18:36,340 --> 00:18:37,530 His family is moving today. 326 00:18:38,020 --> 00:18:38,860 Moving? 327 00:18:46,020 --> 00:18:46,980 Wipe it off. 328 00:18:48,860 --> 00:18:49,380 It's okay. 329 00:18:53,020 --> 00:18:54,860 When I watched Big Times, 330 00:18:55,140 --> 00:18:55,940 I really don't understand. 331 00:18:57,740 --> 00:18:58,420 I always thought 332 00:18:58,420 --> 00:18:59,780 was stock market so serious? 333 00:18:59,780 --> 00:19:01,260 The whole family of Ding Xie could be forced 334 00:19:01,340 --> 00:19:02,620 to jump off the building. 335 00:19:03,260 --> 00:19:04,010 But now, 336 00:19:04,340 --> 00:19:05,420 I see. 337 00:19:05,860 --> 00:19:06,740 Stop saying that! 338 00:19:07,020 --> 00:19:08,700 Don't talk about jumping off a building. 339 00:19:09,820 --> 00:19:10,820 My mom says, 340 00:19:11,170 --> 00:19:12,220 the stock market 341 00:19:12,220 --> 00:19:13,860 had better stop loss in time. 342 00:19:14,060 --> 00:19:15,540 Otherwise, we'll lose money. 343 00:19:15,980 --> 00:19:16,940 It already lost the money. 344 00:19:17,220 --> 00:19:17,980 At worst, 345 00:19:18,260 --> 00:19:19,940 we won't touch stocks anymore. 346 00:19:20,580 --> 00:19:21,300 What a coincidence. 347 00:19:22,020 --> 00:19:23,340 My dad didn't cut the loss in time. 348 00:19:24,020 --> 00:19:25,250 Not only did he lose all his money, 349 00:19:26,140 --> 00:19:27,140 he also owes debts. 350 00:19:28,660 --> 00:19:29,700 How much? 351 00:19:31,460 --> 00:19:32,260 Eight million. 352 00:19:34,100 --> 00:19:35,180 What? 353 00:19:36,620 --> 00:19:37,380 It is like that, 354 00:19:38,250 --> 00:19:39,330 if I win the lottory tickets of 355 00:19:39,330 --> 00:19:40,380 5 million tomorrow, 356 00:19:40,380 --> 00:19:41,540 I can't even pay it off. 357 00:19:42,660 --> 00:19:43,060 Well, 358 00:19:43,060 --> 00:19:45,420 I really don't know 359 00:19:45,420 --> 00:19:46,300 that our family 360 00:19:46,420 --> 00:19:47,660 had so much money. 361 00:19:51,140 --> 00:19:51,820 Then... 362 00:19:53,060 --> 00:19:54,420 What should we do now? 363 00:19:55,540 --> 00:19:56,300 How to deal with it? 364 00:19:57,340 --> 00:19:58,580 Pay off the debts. 365 00:20:01,460 --> 00:20:04,700 Uncle Qin must be very upset. 366 00:20:07,940 --> 00:20:08,860 He stayed up all night 367 00:20:09,820 --> 00:20:10,580 and didn't eat 368 00:20:10,580 --> 00:20:11,460 or drink anything. 369 00:20:12,620 --> 00:20:13,770 All he thought is 370 00:20:14,260 --> 00:20:15,060 to make money. 371 00:20:17,900 --> 00:20:19,580 My dad mortgaged 372 00:20:19,580 --> 00:20:20,290 everything he had. 373 00:20:21,420 --> 00:20:22,340 The upper three floors 374 00:20:22,660 --> 00:20:23,500 of our store 375 00:20:23,740 --> 00:20:24,860 belong to others now. 376 00:20:25,860 --> 00:20:27,340 We only keep the bottom floor left. 377 00:20:28,100 --> 00:20:28,740 However, 378 00:20:28,740 --> 00:20:29,980 it was replaced with our house. 379 00:20:32,580 --> 00:20:33,500 But it doesn't matter. 380 00:20:34,140 --> 00:20:36,220 As long as we can continue our business, 381 00:20:36,420 --> 00:20:37,980 my father'll get some relief. 382 00:20:41,020 --> 00:20:42,700 Yes, my grandma says 383 00:20:42,700 --> 00:20:44,660 Uncle Qin is typical capable Beijing people. 384 00:20:44,820 --> 00:20:46,180 No one is better than him in business. 385 00:20:47,260 --> 00:20:48,740 He will get better. 386 00:20:53,260 --> 00:20:53,940 My mom 387 00:20:54,530 --> 00:20:56,700 texted me and urged me to go home. 388 00:20:57,260 --> 00:20:58,780 As I was drunk yesterday. 389 00:20:59,060 --> 00:21:00,460 She scolded me. 390 00:21:00,660 --> 00:21:01,620 and told me 391 00:21:01,690 --> 00:21:03,220 not to eat out for the month. 392 00:21:04,420 --> 00:21:05,780 So, go back now. 393 00:21:06,180 --> 00:21:08,260 You did drank too much yesterday. 394 00:21:10,930 --> 00:21:13,010 I almost forgot anything. 395 00:21:15,460 --> 00:21:16,700 Look at you. 396 00:21:18,180 --> 00:21:19,220 All right, you'd better go home. 397 00:21:19,260 --> 00:21:20,300 Your mom is urging you. 398 00:21:20,580 --> 00:21:21,460 I have to go upstairs, too. 399 00:21:21,540 --> 00:21:22,620 There's still a lot to poop. 400 00:21:32,660 --> 00:21:33,540 Qin Chuan. 401 00:21:40,820 --> 00:21:41,700 Fighting. 402 00:22:03,220 --> 00:22:04,420 Memories lost in drink 403 00:22:04,420 --> 00:22:05,380 became a blackhole. 404 00:22:06,610 --> 00:22:08,180 It doesn't matter 405 00:22:08,580 --> 00:22:09,940 in the shadow of the stock market crash. 406 00:22:10,940 --> 00:22:11,580 I thought at that time, 407 00:22:11,580 --> 00:22:13,500 we were just like before. 408 00:22:14,580 --> 00:22:15,100 It seems that 409 00:22:15,100 --> 00:22:16,820 I didn't take a step forward. 410 00:22:18,060 --> 00:22:19,420 But I didn't realize that, 411 00:22:20,580 --> 00:22:23,700 it was actually him who took a step back. 412 00:22:24,980 --> 00:22:29,430 [Mirrors Album Launch] 413 00:22:26,570 --> 00:22:27,940 Reporter Liu is so serious, 414 00:22:27,940 --> 00:22:28,940 that you're in a hurry for your manuscript. 415 00:22:29,090 --> 00:22:30,180 I'm reading the news. 416 00:22:31,020 --> 00:22:32,540 The report of the Tofu-dredg project 417 00:22:32,540 --> 00:22:34,180 is really good. 418 00:22:34,460 --> 00:22:35,220 To be honest, 419 00:22:35,700 --> 00:22:37,020 if I can find out 420 00:22:37,020 --> 00:22:38,820 a news like Director Wang, 421 00:22:38,970 --> 00:22:40,740 I will be satisfied with my career. 422 00:22:41,220 --> 00:22:42,060 Who's Director Wang? 423 00:22:43,780 --> 00:22:44,500 Didn't you see it? 424 00:22:46,090 --> 00:22:47,570 The president of the Tofu-dredg project 425 00:22:47,570 --> 00:22:48,300 from the contracting Company 426 00:22:48,300 --> 00:22:49,740 is Director Wang's brother. 427 00:22:50,380 --> 00:22:52,060 There are dozens of companies 428 00:22:52,060 --> 00:22:53,540 under his command. 429 00:22:53,890 --> 00:22:55,700 It's complicated. 430 00:22:59,300 --> 00:23:00,140 Let me see. 431 00:23:08,860 --> 00:23:09,980 Everything is fine now. 432 00:23:09,980 --> 00:23:11,380 Why are you in such a hurry to go back? 433 00:23:12,300 --> 00:23:14,020 No, I feel uneasy. 434 00:23:16,300 --> 00:23:17,460 Don't worry. 435 00:23:17,860 --> 00:23:19,660 They are more experienced than you. 436 00:23:20,340 --> 00:23:21,580 Even if it's a little troublesome, 437 00:23:21,580 --> 00:23:22,540 there are many solutions 438 00:23:30,340 --> 00:23:31,620 I told you not to come back, 439 00:23:31,620 --> 00:23:32,500 not to come back, 440 00:23:33,100 --> 00:23:34,780 but you stilll came back on your own. 441 00:23:35,420 --> 00:23:36,180 Something happened at home. 442 00:23:36,180 --> 00:23:37,620 How can I not come back? 443 00:23:38,460 --> 00:23:40,060 Do you think flying from the UK to China 444 00:23:40,060 --> 00:23:41,300 for over ten hours 445 00:23:41,300 --> 00:23:42,140 is like taking a taxi? 446 00:23:43,620 --> 00:23:44,900 I spoiled you. 447 00:23:44,980 --> 00:23:46,500 I was worried. 448 00:23:46,820 --> 00:23:47,700 I can't even get through 449 00:23:47,700 --> 00:23:48,730 when I try to call my uncle. 450 00:23:49,060 --> 00:23:50,340 Who asked you to call him? 451 00:23:50,740 --> 00:23:52,540 He is my uncle. 452 00:23:52,540 --> 00:23:54,140 Rumor has it that something happened to him. 453 00:23:54,140 --> 00:23:55,380 How can I not give him a call? 454 00:23:55,620 --> 00:23:56,940 Even if something happens to him, 455 00:23:57,020 --> 00:23:58,380 he will be subject to party discipline and national laws. 456 00:23:58,380 --> 00:23:59,580 It's not your turn. 457 00:24:01,580 --> 00:24:02,220 Wait. 458 00:24:02,220 --> 00:24:02,900 Mom. 459 00:24:03,540 --> 00:24:05,020 What on earth is going on? 460 00:24:05,580 --> 00:24:06,860 Will it affect my dad? 461 00:24:07,300 --> 00:24:08,020 It won't. 462 00:24:09,220 --> 00:24:10,140 Don't get involved 463 00:24:10,140 --> 00:24:11,420 between adults, okay? 464 00:24:12,500 --> 00:24:13,290 Take a rest at home, 465 00:24:13,290 --> 00:24:14,260 and go back to class. 466 00:24:23,100 --> 00:24:24,060 Send me the goods first, 467 00:24:24,060 --> 00:24:24,740 OK? 468 00:24:24,980 --> 00:24:26,700 I can't sell it without stock. 469 00:24:26,700 --> 00:24:28,180 Mr. Qin, don't say that. 470 00:24:28,340 --> 00:24:29,580 It's not just our company that you owe. 471 00:24:29,740 --> 00:24:30,330 Besides, 472 00:24:30,330 --> 00:24:30,980 if the goods are shipped out, 473 00:24:30,980 --> 00:24:31,740 but the payment cannot be recovered, 474 00:24:31,740 --> 00:24:32,700 won't I also be in trouble? 475 00:24:32,700 --> 00:24:33,900 We've been doing business 476 00:24:33,900 --> 00:24:35,100 for more than a year or two. 477 00:24:35,100 --> 00:24:36,580 Don't you trust me at all? 478 00:24:36,780 --> 00:24:37,860 Business is business. 479 00:24:37,860 --> 00:24:39,380 I can take you as my brother. 480 00:24:39,380 --> 00:24:40,220 But you can't 481 00:24:40,220 --> 00:24:41,180 owe the money anymore. 482 00:24:41,180 --> 00:24:42,140 Let's negotiate. 483 00:24:45,820 --> 00:24:46,820 Mr. Qin! Mr. Qin! 484 00:24:47,820 --> 00:24:48,540 Mr. Qin! 485 00:24:48,900 --> 00:24:49,450 Don't move. 486 00:24:49,450 --> 00:24:50,020 Mr. Qin. 487 00:24:50,260 --> 00:24:50,980 What are you waiting for? 488 00:24:50,980 --> 00:24:51,860 Call 120! 489 00:24:52,260 --> 00:24:53,780 I suggest going for surgery 490 00:24:53,940 --> 00:24:54,700 and putting in a stent. 491 00:24:54,940 --> 00:24:55,820 Go pay the bill. 492 00:25:00,290 --> 00:25:03,060 [Mr. Yang] 493 00:25:03,140 --> 00:25:04,180 You're quite busy. 494 00:25:04,660 --> 00:25:05,540 In a while, 495 00:25:05,540 --> 00:25:06,500 there were several phone calls. 496 00:25:06,940 --> 00:25:07,700 His illness 497 00:25:07,700 --> 00:25:08,980 is mostly caused by exhaustion. 498 00:25:09,220 --> 00:25:10,620 Patients need more rest. 499 00:25:11,620 --> 00:25:12,460 Thank you, doctor. 500 00:25:13,180 --> 00:25:13,900 You're welcome. 501 00:25:23,300 --> 00:25:24,420 If necessary, tomorrow 502 00:25:25,340 --> 00:25:26,260 I'll talk to them door-to-door . 503 00:25:26,260 --> 00:25:27,340 one by one. 504 00:25:29,300 --> 00:25:31,140 All these years in business. 505 00:25:31,860 --> 00:25:33,420 your dad has never owed others money. 506 00:25:33,660 --> 00:25:34,380 Mom, 507 00:25:34,810 --> 00:25:35,860 Don't worry. 508 00:25:37,330 --> 00:25:38,420 Take care of dad diligently. 509 00:25:39,340 --> 00:25:41,500 Chuan and I are here. 510 00:25:43,860 --> 00:25:44,820 Yes, mom. 511 00:25:46,060 --> 00:25:46,740 Don't worry. 512 00:25:46,740 --> 00:25:47,580 You have me. 513 00:25:48,020 --> 00:25:48,980 My sister and I 514 00:25:48,980 --> 00:25:50,500 can figure out the accounts. 515 00:25:54,300 --> 00:25:57,910 [Triple discount] 516 00:25:55,940 --> 00:25:56,740 What do you think, Xiaochuan? 517 00:25:56,980 --> 00:25:58,180 Did you figure out something? 518 00:25:57,910 --> 00:26:01,060 [Xinyuan Solid Wood Furniture] 519 00:25:59,980 --> 00:26:01,180 It's more complicated than I thought. 520 00:26:01,980 --> 00:26:02,980 Simply put. 521 00:26:04,300 --> 00:26:05,060 In simple terms, 522 00:26:05,490 --> 00:26:06,540 you basically 523 00:26:06,540 --> 00:26:07,610 only these things in the store 524 00:26:07,610 --> 00:26:08,260 can be sold. 525 00:26:08,260 --> 00:26:09,060 But the store 526 00:26:09,060 --> 00:26:10,100 will pay rent soon, 527 00:26:10,100 --> 00:26:11,180 and the employees have to pay. 528 00:26:18,220 --> 00:26:19,020 So? 529 00:26:20,340 --> 00:26:21,580 Either sell all of these 530 00:26:21,980 --> 00:26:23,060 within a month, 531 00:26:23,180 --> 00:26:24,210 and keep breathing. 532 00:26:25,460 --> 00:26:26,140 Or, 533 00:26:26,860 --> 00:26:27,620 it's game over. 534 00:26:40,260 --> 00:26:40,860 Hello. 535 00:26:40,860 --> 00:26:41,540 Hello, Qiaoqiao. 536 00:26:41,540 --> 00:26:42,220 Where are you? 537 00:26:42,820 --> 00:26:43,820 The west gate. 538 00:26:43,820 --> 00:26:45,060 You can come in from the west gate. 539 00:26:45,260 --> 00:26:45,850 West? 540 00:26:46,220 --> 00:26:46,900 Excuse me. 541 00:26:47,090 --> 00:26:47,860 Except you Beijing people, 542 00:26:47,860 --> 00:26:49,140 who can tell the difference? 543 00:26:49,140 --> 00:26:49,980 Say left or right. 544 00:26:50,580 --> 00:26:51,380 Forget it. 545 00:26:51,380 --> 00:26:52,180 Let me pick you up. 546 00:26:58,660 --> 00:26:59,860 You haven't confessed yet. 547 00:27:01,340 --> 00:27:02,660 You can tell? 548 00:27:02,980 --> 00:27:04,260 Of course. 549 00:27:04,420 --> 00:27:05,940 You sat next to me as soon as you came in. 550 00:27:06,180 --> 00:27:07,140 If you two are together, 551 00:27:07,140 --> 00:27:08,500 you two will sit side by side. 552 00:27:08,820 --> 00:27:09,540 Well, 553 00:27:09,540 --> 00:27:11,180 you are too slow. 554 00:27:11,500 --> 00:27:12,660 It was disrupted by 555 00:27:12,660 --> 00:27:14,020 our family affairs. 556 00:27:15,050 --> 00:27:16,020 Seriously, 557 00:27:16,580 --> 00:27:17,980 can you help me 558 00:27:18,980 --> 00:27:19,820 transfer my dad 559 00:27:20,290 --> 00:27:21,340 to Anzhen Hospital. 560 00:27:21,340 --> 00:27:23,340 That hospital does good bypass surgeries. 561 00:27:24,490 --> 00:27:26,020 Okay, I'll ask around for you. 562 00:27:26,380 --> 00:27:26,980 Okay. 563 00:27:26,980 --> 00:27:27,540 Originally, 564 00:27:27,540 --> 00:27:28,940 it's better to ask my uncle for help. 565 00:27:29,580 --> 00:27:30,300 But... 566 00:27:30,300 --> 00:27:31,500 Are you okay? 567 00:27:32,220 --> 00:27:33,940 I'm fine. I'm fine. 568 00:27:35,180 --> 00:27:36,180 Tofu-dreg project. 569 00:27:36,180 --> 00:27:37,530 Beijing News, Southern Weekend, 570 00:27:37,530 --> 00:27:38,300 all registered. 571 00:27:38,300 --> 00:27:39,380 Your uncle's full name 572 00:27:39,380 --> 00:27:40,340 is on it. 573 00:27:41,020 --> 00:27:41,700 Wait. 574 00:27:42,620 --> 00:27:43,820 What do you mean? 575 00:27:44,100 --> 00:27:47,380 Director Wang is your father? 576 00:27:52,100 --> 00:27:53,820 You came back for this? 577 00:27:55,100 --> 00:27:56,220 Don't worry about me. 578 00:27:56,820 --> 00:27:58,220 Your family is still dealing with 579 00:27:58,220 --> 00:27:59,300 a bunch of other issues 580 00:27:59,420 --> 00:28:00,580 Anzhen Hospital, right? 581 00:28:00,580 --> 00:28:01,020 I'll call 582 00:28:01,020 --> 00:28:02,100 my friend to ask. 583 00:28:19,700 --> 00:28:21,340 Maybe his phone is not nearby. 584 00:28:21,700 --> 00:28:23,020 Let's wait until he calls back. 585 00:28:30,580 --> 00:28:32,020 Our office 586 00:28:32,620 --> 00:28:34,380 was talking about this all day. 587 00:28:34,900 --> 00:28:35,780 I didn't expect 588 00:28:35,780 --> 00:28:37,210 that is Wang Ying's father 589 00:28:38,580 --> 00:28:39,780 The situation is at a critical point. 590 00:28:40,140 --> 00:28:40,860 Logically, 591 00:28:41,140 --> 00:28:42,180 she shouldn't have come back. 592 00:28:44,420 --> 00:28:45,220 This is the first time 593 00:28:45,420 --> 00:28:46,660 seeing her so distracted. 594 00:28:48,380 --> 00:28:49,900 I hope it won't get her father involved. 595 00:28:51,620 --> 00:28:52,460 Basically, 596 00:28:53,140 --> 00:28:53,900 impossible. 597 00:28:58,500 --> 00:28:59,220 I'll take you 598 00:28:59,300 --> 00:29:00,500 to the station later. 599 00:29:00,580 --> 00:29:01,860 I need to go to the hospital. 600 00:29:03,460 --> 00:29:04,660 My grandmother said this weekend 601 00:29:04,660 --> 00:29:05,340 that she wants to go to the hospital 602 00:29:05,500 --> 00:29:06,980 with me to visit Uncle Qin. 603 00:29:07,860 --> 00:29:09,540 The hospital is not a good place. 604 00:29:09,770 --> 00:29:10,740 She's not young. 605 00:29:10,740 --> 00:29:11,780 Don't trouble her. 606 00:29:11,780 --> 00:29:13,420 And my dad is basically stable. 607 00:29:14,300 --> 00:29:16,180 I told her, but she was worried. 608 00:29:16,180 --> 00:29:17,330 She insisted on going. 609 00:29:21,780 --> 00:29:24,130 [Qin Qian] 610 00:29:22,300 --> 00:29:23,340 Come to the furniture store. 611 00:29:25,460 --> 00:29:26,180 My sister 612 00:29:26,300 --> 00:29:28,020 asked me to go to the furniture store now. 613 00:29:29,260 --> 00:29:30,340 How is it going over there? 614 00:29:31,300 --> 00:29:32,180 Just bear it. 615 00:29:32,380 --> 00:29:34,420 I guess it's the rent collector again. 616 00:29:37,570 --> 00:29:41,430 [Millions of products will make you crazy.] 617 00:29:39,610 --> 00:29:40,380 You know, 618 00:29:40,700 --> 00:29:42,620 it would be great 619 00:29:42,620 --> 00:29:43,380 if we can sell the furniture online. 620 00:29:43,620 --> 00:29:45,180 And there's no need to pay the rent. 621 00:29:46,350 --> 00:29:48,780 [Millions of products will make you crazy] 622 00:29:49,300 --> 00:29:51,020 Have you bought anything 623 00:29:51,020 --> 00:29:51,860 on Chao Bao? 624 00:29:52,140 --> 00:29:52,940 Yes. 625 00:29:53,620 --> 00:29:55,020 There are a lot of online shopping now. 626 00:29:55,020 --> 00:29:56,100 And it's quite convenient. 627 00:29:56,210 --> 00:29:56,780 Think about it. 628 00:29:56,780 --> 00:29:57,740 It's like I went shopping 629 00:29:57,740 --> 00:29:58,780 during work. 630 00:29:58,940 --> 00:30:00,260 And it's quite cheap. 631 00:30:01,340 --> 00:30:02,220 Sometimes, 632 00:30:02,220 --> 00:30:03,100 it's easy to encounter problems 633 00:30:03,580 --> 00:30:05,180 like mismatched or counterfeit goods. 634 00:30:09,490 --> 00:30:12,890 [Millions of products will make you crazy] 635 00:30:16,220 --> 00:30:16,780 Sister. 636 00:30:18,140 --> 00:30:19,220 I have something to discuss with you. 637 00:30:19,220 --> 00:30:20,570 I also have something to tell you. 638 00:30:21,180 --> 00:30:22,300 I plan to sell 639 00:30:22,300 --> 00:30:23,020 our furniture store. 640 00:30:23,140 --> 00:30:24,020 I think so too. 641 00:30:24,060 --> 00:30:25,100 What are you going to do? 642 00:30:25,900 --> 00:30:26,780 Open an online store. 643 00:30:27,020 --> 00:30:27,780 Online store? 644 00:30:27,780 --> 00:30:28,420 Yes. 645 00:30:29,860 --> 00:30:31,420 Who buys furniture online? 646 00:30:32,100 --> 00:30:33,300 Nowadays, you can even 647 00:30:33,300 --> 00:30:33,860 buy electrical appliances online. 648 00:30:33,860 --> 00:30:35,100 That's what JD does. 649 00:30:35,290 --> 00:30:35,860 Why can't Chao Bao 650 00:30:35,860 --> 00:30:36,700 sell furniture? 651 00:30:36,700 --> 00:30:37,580 You don't even need to pay rent. 652 00:30:38,300 --> 00:30:39,460 You think about it quite simplistically. 653 00:30:40,380 --> 00:30:41,100 How do we deliver the goods? 654 00:30:41,300 --> 00:30:42,660 The manufacturer sent it directly. 655 00:30:43,660 --> 00:30:44,580 Now everyone knows 656 00:30:44,580 --> 00:30:45,620 we owe money. 657 00:30:45,620 --> 00:30:46,660 Who will deliver the goods to us? 658 00:30:46,900 --> 00:30:47,940 But you and I... 659 00:30:47,940 --> 00:30:49,460 We don't owe them anything. 660 00:30:49,570 --> 00:30:50,420 Place an order online. 661 00:30:50,500 --> 00:30:51,980 Alipay will receive it directly. 662 00:30:52,220 --> 00:30:53,260 We can transfer the cost price 663 00:30:53,260 --> 00:30:54,260 to the factory, 664 00:30:54,380 --> 00:30:56,180 They don't even need to pay the commission. 665 00:30:56,620 --> 00:30:57,540 I've never heard of 666 00:30:57,540 --> 00:30:58,580 who sells furniture like this. 667 00:30:58,660 --> 00:30:59,740 In business, intuition is unreliable. 668 00:31:00,140 --> 00:31:02,380 You need to have a sense of smell. 669 00:31:03,260 --> 00:31:04,340 I won't argue with you anymore. 670 00:31:04,460 --> 00:31:06,020 I plan to mortgage 671 00:31:06,020 --> 00:31:06,940 these furniture. 672 00:31:08,100 --> 00:31:09,660 What are you doing for? 673 00:31:10,780 --> 00:31:12,180 To get 674 00:31:12,340 --> 00:31:13,140 the exclusive agent 675 00:31:13,140 --> 00:31:14,100 of the Italian brand. 676 00:31:14,260 --> 00:31:15,700 Then where will you sell it? 677 00:31:16,020 --> 00:31:16,890 Let's get it first. 678 00:31:17,340 --> 00:31:18,380 You don't even know 679 00:31:18,380 --> 00:31:19,140 where you sell it. 680 00:31:19,140 --> 00:31:20,180 Why did you talk about it first? 681 00:31:20,220 --> 00:31:21,780 Aren't you even more unreliable? 682 00:31:22,300 --> 00:31:23,500 No, I didn't mean that. 683 00:31:23,500 --> 00:31:24,580 I mean 684 00:31:24,580 --> 00:31:25,620 whether it is from Italy 685 00:31:25,620 --> 00:31:26,100 or somewhere, 686 00:31:26,100 --> 00:31:26,860 Africa. 687 00:31:26,860 --> 00:31:27,660 In the end, aren't you still going to 688 00:31:27,660 --> 00:31:29,180 engage in physical industries? 689 00:31:29,340 --> 00:31:30,660 The key point now is 690 00:31:30,660 --> 00:31:32,540 the physical cost is high. 691 00:31:33,100 --> 00:31:34,300 You don't understand. 692 00:31:35,140 --> 00:31:36,180 My cabinet, 693 00:31:36,300 --> 00:31:37,460 I bought it for 150,000 yuan. 694 00:31:37,690 --> 00:31:39,180 and then resold it for 200,000 yuan. 695 00:31:39,620 --> 00:31:41,180 That is the physical economy. 696 00:31:41,740 --> 00:31:42,780 Your internet... 697 00:31:43,100 --> 00:31:44,060 is unreliable. 698 00:31:44,500 --> 00:31:45,780 I'm innovative. 699 00:31:45,780 --> 00:31:46,780 You were reckless. 700 00:31:49,100 --> 00:31:49,700 No. 701 00:31:50,700 --> 00:31:52,610 Why are you so sure? 702 00:31:53,220 --> 00:31:54,860 Because you're doing a small business. 703 00:31:54,860 --> 00:31:56,060 I've done big business. 704 00:31:56,220 --> 00:31:57,260 You never lost. 705 00:31:57,260 --> 00:31:58,140 I have. 706 00:32:01,900 --> 00:32:02,580 Sister. 707 00:32:03,140 --> 00:32:04,940 You're going to be detained anyway. 708 00:32:04,940 --> 00:32:05,540 Can you give me 709 00:32:05,540 --> 00:32:06,540 half a month? 710 00:32:06,690 --> 00:32:07,530 Let me try. 711 00:32:08,100 --> 00:32:09,860 If it doesn't work, do whatever you want. 712 00:32:16,900 --> 00:32:17,660 Ten days. 713 00:32:20,380 --> 00:32:21,460 Just ten days! 714 00:32:26,220 --> 00:32:26,860 Qiaoqiao! 715 00:32:28,620 --> 00:32:29,460 Xiaochuan. 716 00:32:29,460 --> 00:32:30,300 Why are you here? 717 00:32:31,020 --> 00:32:32,020 Chuan asked me to come. 718 00:32:33,140 --> 00:32:34,580 He called everyone here. 719 00:32:34,780 --> 00:32:35,860 For what? 720 00:32:38,980 --> 00:32:39,940 With the rapid development 721 00:32:39,940 --> 00:32:40,900 of Internet technology, 722 00:32:40,900 --> 00:32:42,140 the future consumption form 723 00:32:42,140 --> 00:32:42,940 and purchase platforms 724 00:32:42,940 --> 00:32:44,180 will inevitably 725 00:32:44,180 --> 00:32:45,460 face a change. 726 00:32:46,380 --> 00:32:46,980 Qiaoqiao, 727 00:32:47,340 --> 00:32:48,540 do you remember what this is? 728 00:32:50,740 --> 00:32:51,820 How did you forget? 729 00:32:52,050 --> 00:32:53,460 You helped me brainstorm 730 00:32:53,460 --> 00:32:54,780 my graduation topic. 731 00:32:55,740 --> 00:32:56,740 I made this? 732 00:32:56,980 --> 00:32:57,700 Yes. 733 00:32:58,170 --> 00:32:58,980 I tell you. 734 00:32:59,010 --> 00:33:00,250 The reform you mentioned 735 00:33:00,460 --> 00:33:01,940 is coming now. 736 00:33:02,370 --> 00:33:03,340 I searched online. 737 00:33:03,580 --> 00:33:04,660 In 2005, 738 00:33:04,660 --> 00:33:06,420 JD could receive at most 739 00:33:06,570 --> 00:33:07,580 500 orders every day. 740 00:33:08,020 --> 00:33:09,780 Do you know how many now? 741 00:33:09,860 --> 00:33:10,940 How many? 742 00:33:11,020 --> 00:33:12,010 3,000 orders. 743 00:33:12,700 --> 00:33:13,900 Have you thought about it? 744 00:33:14,060 --> 00:33:16,060 3,000 electrical appliances in one day, 745 00:33:16,180 --> 00:33:17,020 what kind of concept is that? 746 00:33:17,180 --> 00:33:18,500 Which store can do it? 747 00:33:19,220 --> 00:33:19,900 Yes. 748 00:33:20,140 --> 00:33:21,300 In foreign countries, e-commerce platforms 749 00:33:21,300 --> 00:33:22,730 like eBay and Amazon 750 00:33:22,730 --> 00:33:24,010 has developed rapidly these years. 751 00:33:24,460 --> 00:33:26,300 Yes, this is a new lifestyle 752 00:33:26,300 --> 00:33:27,660 based on the Internet. 753 00:33:27,770 --> 00:33:28,380 It enables 754 00:33:28,380 --> 00:33:29,300 each of us 755 00:33:29,300 --> 00:33:30,260 to sit at home 756 00:33:30,260 --> 00:33:31,260 move our fingers, 757 00:33:31,420 --> 00:33:32,620 and effortlessly complete 758 00:33:32,620 --> 00:33:33,820 all our shopping. 759 00:33:34,290 --> 00:33:35,060 In the future, 760 00:33:35,060 --> 00:33:36,060 every of us 761 00:33:36,100 --> 00:33:37,020 can experience 762 00:33:37,020 --> 00:33:38,180 the convenience of online shopping. 763 00:33:38,860 --> 00:33:39,740 By that time, 764 00:33:40,380 --> 00:33:41,340 every platforms, 765 00:33:41,450 --> 00:33:42,460 in every ten minutes 766 00:33:42,460 --> 00:33:43,300 would want to sell 767 00:33:43,300 --> 00:33:44,540 hundreds or even thousands of items. 768 00:33:44,810 --> 00:33:45,620 This is something 769 00:33:45,700 --> 00:33:47,100 that physical stores could never achieve. 770 00:33:47,780 --> 00:33:48,620 So, are you really going to 771 00:33:48,620 --> 00:33:49,980 sell furniture online? 772 00:33:50,250 --> 00:33:50,780 Yes. 773 00:33:51,180 --> 00:33:52,370 Since this day will come sooner or later, 774 00:33:52,500 --> 00:33:53,820 why can't I do it 775 00:33:53,820 --> 00:33:54,620 before others? 776 00:33:54,820 --> 00:33:55,530 Boss. 777 00:33:55,700 --> 00:33:57,060 how do you plan to sell it? 778 00:33:58,020 --> 00:33:58,860 This is why 779 00:33:58,860 --> 00:33:59,730 I called you here. 780 00:34:00,060 --> 00:34:01,540 Please help me. 781 00:34:01,660 --> 00:34:02,780 How can I 782 00:34:02,780 --> 00:34:04,060 open an online store as soon as possible? 783 00:34:05,780 --> 00:34:07,290 Although I don't understand e-commerce, 784 00:34:07,620 --> 00:34:09,300 as long as you make up your mind, 785 00:34:09,420 --> 00:34:10,500 I can do anything. 786 00:34:10,500 --> 00:34:12,100 taking photos, editing images, 787 00:34:12,179 --> 00:34:13,460 and handling copywriting 788 00:34:13,460 --> 00:34:14,340 or some chores. 789 00:34:14,900 --> 00:34:16,060 I can help you check 790 00:34:16,300 --> 00:34:17,500 foreign e-commerce mode 791 00:34:17,620 --> 00:34:18,260 and figure out 792 00:34:18,260 --> 00:34:19,540 how they operate. 793 00:34:20,060 --> 00:34:20,940 After a while, I'll return to the UK, 794 00:34:20,940 --> 00:34:21,500 but it's not a problem. 795 00:34:21,780 --> 00:34:22,739 I can help you with bookkeeping. 796 00:34:22,980 --> 00:34:23,620 Xiaochuan, 797 00:34:23,620 --> 00:34:25,179 This can be considered as overseas support . 798 00:34:25,179 --> 00:34:25,860 Boss. 799 00:34:25,860 --> 00:34:27,139 I can do manual labor. 800 00:34:27,139 --> 00:34:27,780 I don't have a problem 801 00:34:27,780 --> 00:34:28,739 moving things or anything 802 00:34:28,820 --> 00:34:29,739 You're right. 803 00:34:29,739 --> 00:34:30,380 The furniture 804 00:34:30,380 --> 00:34:31,380 has to be measured. 805 00:34:31,380 --> 00:34:32,219 I'll leave it to you. 806 00:34:32,380 --> 00:34:33,219 No problem. 807 00:34:35,820 --> 00:34:38,060 Why are you all looking at me? 808 00:34:38,060 --> 00:34:38,780 I really don't know 809 00:34:38,780 --> 00:34:39,860 what I can do. 810 00:34:40,690 --> 00:34:41,659 I've figured it out for you. 811 00:34:42,540 --> 00:34:44,260 You can be Wangwang Customer Service. 812 00:34:44,659 --> 00:34:46,460 Like, according to todays's Tung Shing, 813 00:34:46,460 --> 00:34:47,739 it's suitable for buying large items. 814 00:34:47,820 --> 00:34:48,699 I should have checked it today 815 00:34:48,699 --> 00:34:50,380 before going out. 816 00:34:50,380 --> 00:34:51,659 It's not suitable to go out 817 00:34:51,820 --> 00:34:54,030 ♫Young man♫ 818 00:34:54,030 --> 00:34:56,350 ♫The fire in your heart♫ 819 00:34:56,590 --> 00:34:59,030 ♫Let it burn♫ 820 00:34:59,390 --> 00:35:04,020 ♫The sun is burning inside♫ 821 00:35:04,580 --> 00:35:06,530 ♫Climbing up♫ 822 00:35:07,030 --> 00:35:11,110 ♫The ideal slope♫ 823 00:35:21,860 --> 00:35:22,620 This is our 824 00:35:22,620 --> 00:35:23,460 garden design. 825 00:35:23,860 --> 00:35:24,860 It was designed for us 826 00:35:24,860 --> 00:35:26,180 by a designer we hired from abroad 827 00:35:26,260 --> 00:35:27,460 with great care. 828 00:35:27,940 --> 00:35:28,700 Also, 829 00:35:28,700 --> 00:35:30,020 all the decorations we use 830 00:35:30,260 --> 00:35:31,260 are imported. 831 00:35:31,740 --> 00:35:33,060 So beautiful. 832 00:35:33,460 --> 00:35:35,060 Miss Xiao, if you want to buy a villa, 833 00:35:35,060 --> 00:35:35,980 come to me. 834 00:35:36,220 --> 00:35:37,700 I'll give you internal discount. 835 00:35:38,780 --> 00:35:40,460 Mr. Gao, you're making fun of me. 836 00:35:40,500 --> 00:35:42,020 How can I afford a villa? 837 00:35:42,620 --> 00:35:43,540 You have so many projects 838 00:35:43,540 --> 00:35:44,620 in Beijing and Shanghai. 839 00:35:44,780 --> 00:35:45,340 In the future, 840 00:35:45,340 --> 00:35:46,740 if there are small apartments available, 841 00:35:47,020 --> 00:35:47,820 I will ask you 842 00:35:47,820 --> 00:35:48,980 for a discount. 843 00:35:49,260 --> 00:35:51,140 Miss Xiao, you are too modest. 844 00:35:51,540 --> 00:35:53,380 Your song is popular and you're beautiful. 845 00:35:53,940 --> 00:35:54,900 It's only a matter of time 846 00:35:55,100 --> 00:35:56,340 to buy a villa. 847 00:35:56,780 --> 00:35:57,740 Right, Mr Chen? 848 00:35:58,180 --> 00:35:58,820 Yes. 849 00:35:59,380 --> 00:36:00,180 So, Mr. Gao, 850 00:36:00,180 --> 00:36:01,260 a big client like you 851 00:36:01,260 --> 00:36:02,540 please continue to support us. 852 00:36:02,900 --> 00:36:03,660 Make Qianxi 853 00:36:03,660 --> 00:36:04,820 as the owner of this place. 854 00:36:05,940 --> 00:36:07,890 It's a deal then. 855 00:36:10,100 --> 00:36:10,900 Do you want to buy a house? 856 00:36:11,460 --> 00:36:12,220 Of course. 857 00:36:12,730 --> 00:36:13,860 Isn't that what you said? 858 00:36:14,180 --> 00:36:15,650 To establish a foothold in Beijing, 859 00:36:15,650 --> 00:36:17,260 I must buy a house. 860 00:36:17,820 --> 00:36:19,380 Sister, let me show you the notification. 861 00:36:19,500 --> 00:36:20,260 Thank you. 862 00:36:23,620 --> 00:36:24,860 When did you arrange 863 00:36:24,860 --> 00:36:25,940 the performance on the 23rd? 864 00:36:25,940 --> 00:36:26,700 Why wasn't I informed about it?" 865 00:36:27,300 --> 00:36:28,380 It was fixed yesterday. 866 00:36:29,780 --> 00:36:30,940 But on the 23rd, 867 00:36:30,980 --> 00:36:32,300 I'm going to send Xiaozhou. 868 00:36:32,820 --> 00:36:33,740 I know. 869 00:36:33,860 --> 00:36:35,060 But Mr Chen ordered it himself. 870 00:36:35,060 --> 00:36:36,420 Who dares to help you? 871 00:36:40,340 --> 00:36:41,220 Since you are ambitious 872 00:36:41,220 --> 00:36:42,620 to buy a house in Changjiang Real Estate, 873 00:36:43,780 --> 00:36:45,620 don't complain that there's so much work. 874 00:36:51,420 --> 00:36:52,340 When I leave in a couple of days, 875 00:36:52,340 --> 00:36:53,260 Don't bother. 876 00:36:53,420 --> 00:36:54,820 Going all the way to the airport 877 00:36:55,500 --> 00:36:56,820 and sneaking around is unnecessary. 878 00:36:57,660 --> 00:36:58,700 If you can't help 879 00:36:58,700 --> 00:36:59,780 crying again, 880 00:37:00,300 --> 00:37:01,620 it might become entertainment news. 881 00:37:05,420 --> 00:37:06,090 I don't care. 882 00:37:06,300 --> 00:37:07,130 I must go. 883 00:37:08,660 --> 00:37:09,780 It's too hard. 884 00:37:12,100 --> 00:37:13,450 Aren't we working so hard now 885 00:37:13,580 --> 00:37:14,180 just 886 00:37:14,180 --> 00:37:15,340 to be together in the future? 887 00:37:27,460 --> 00:37:29,020 This is today's pay. 888 00:37:29,180 --> 00:37:30,300 More than other places. 889 00:37:30,700 --> 00:37:31,300 Xiaozhou, 890 00:37:31,420 --> 00:37:32,340 Take it and save it. 891 00:37:32,340 --> 00:37:32,980 I don't want it. 892 00:37:35,140 --> 00:37:37,340 Who said the money is for you? 893 00:37:41,460 --> 00:37:42,500 Go to the bank 894 00:37:42,500 --> 00:37:43,380 and open an account 895 00:37:43,620 --> 00:37:44,860 Consider it 896 00:37:44,860 --> 00:37:45,900 as our future house-buying fund. 897 00:37:45,980 --> 00:37:47,180 Whoever earns money in the future 898 00:37:47,180 --> 00:37:48,140 will contribute to it. 899 00:37:48,460 --> 00:37:49,780 When we have enough money, 900 00:37:50,010 --> 00:37:51,220 we'll buy a house together. 901 00:37:52,940 --> 00:37:53,700 Of course. 902 00:37:54,020 --> 00:37:55,420 I'll keep the bankbook. 903 00:37:55,890 --> 00:37:57,980 I will unquestionably take charge of 904 00:37:58,220 --> 00:37:59,340 our family's financial sovereignty. 905 00:38:00,260 --> 00:38:01,060 Okay. 906 00:38:01,540 --> 00:38:02,580 You are the female shopkeeper. 907 00:38:06,220 --> 00:38:10,580 [Pancake Monster] 908 00:38:13,500 --> 00:38:15,210 The background picture is nice. 909 00:38:16,780 --> 00:38:17,620 I picked this 910 00:38:17,620 --> 00:38:18,620 from our company's resource library. 911 00:38:18,740 --> 00:38:19,580 You know what? 912 00:38:19,780 --> 00:38:21,460 There are no real things on the Internet. 913 00:38:21,460 --> 00:38:22,660 They are all pictures. 914 00:38:22,820 --> 00:38:23,540 Look. 915 00:38:23,780 --> 00:38:24,620 I edited 916 00:38:24,620 --> 00:38:25,460 every photo. 917 00:38:25,580 --> 00:38:26,980 My eyes are still tired. 918 00:38:29,340 --> 00:38:30,060 Thank you. 919 00:38:30,820 --> 00:38:31,820 There's no need. 920 00:38:34,100 --> 00:38:36,180 That's it then. 921 00:38:36,650 --> 00:38:37,620 I'm going online now. 922 00:38:40,100 --> 00:38:40,780 Okay. 923 00:38:46,790 --> 00:38:48,000 [Setting up a shop] 924 00:38:48,000 --> 00:38:48,420 [Successfully released] 925 00:38:52,220 --> 00:38:53,300 You, scroll it. 926 00:38:54,300 --> 00:38:55,180 It just set up. 927 00:38:55,180 --> 00:38:56,220 Why don't we wait a little longer? 928 00:38:56,580 --> 00:38:57,380 Try it. 929 00:39:04,550 --> 00:39:06,530 [2, Numbers of visitors] 930 00:39:07,260 --> 00:39:07,860 This... 931 00:39:09,780 --> 00:39:10,690 Someone is coming. 932 00:39:11,420 --> 00:39:12,370 Yes. Great. 933 00:39:12,570 --> 00:39:13,460 I'll... 934 00:39:13,460 --> 00:39:14,420 Scroll again. 935 00:39:15,470 --> 00:39:17,320 [4, number of visitors] 936 00:39:17,610 --> 00:39:19,140 Two more. 937 00:39:20,380 --> 00:39:20,980 Let me see 938 00:39:20,980 --> 00:39:22,300 what furniture they are looking at. 939 00:39:23,380 --> 00:39:24,060 Look. 940 00:39:24,500 --> 00:39:25,220 The sofa. 941 00:39:25,500 --> 00:39:27,220 I told you the sofa will sell well. 942 00:39:34,340 --> 00:39:35,900 Now I finally understand 943 00:39:35,900 --> 00:39:37,500 why the King of Western Chu 944 00:39:37,500 --> 00:39:38,580 brought Yu Ji with him to the battlefield. 945 00:39:39,020 --> 00:39:40,900 Sometimes, seeing the girl you like smile 946 00:39:41,060 --> 00:39:43,220 is more invigorating than 947 00:39:43,460 --> 00:39:44,730 facing thousands of troops. 948 00:39:48,660 --> 00:39:49,300 Wait. 949 00:39:53,300 --> 00:39:53,780 Hello? 950 00:39:53,820 --> 00:39:54,460 Hello? 951 00:39:55,420 --> 00:39:56,690 Is someone looking for Wangwang over there? 952 00:39:56,860 --> 00:39:58,260 Don't mute it. 953 00:39:58,460 --> 00:39:59,180 No. 954 00:39:59,180 --> 00:40:00,020 Didn't you just 955 00:40:00,020 --> 00:40:01,380 five minutes ago? 956 00:40:06,180 --> 00:40:07,820 The advertisement is running, 957 00:40:07,820 --> 00:40:09,340 and someone came into the store to browse. 958 00:40:09,340 --> 00:40:10,300 Why is no one inquiring or making purchases? 959 00:40:11,020 --> 00:40:12,340 or making purchases? 960 00:40:14,660 --> 00:40:16,250 Is it because 961 00:40:16,300 --> 00:40:17,300 we haven't found 962 00:40:17,300 --> 00:40:18,260 the core consumer groups 963 00:40:18,260 --> 00:40:19,780 that Xiaochuan mentioned yet? 964 00:40:21,220 --> 00:40:21,690 Yes. 965 00:40:21,690 --> 00:40:22,300 For example, there are 9 million people 966 00:40:22,460 --> 00:40:24,060 browsing Chao Bao every day 967 00:40:24,100 --> 00:40:25,260 Some want to buy clothes. 968 00:40:25,460 --> 00:40:26,330 Some want to buy cosmetics. 969 00:40:26,330 --> 00:40:27,300 Some want to buy daily necessities. 970 00:40:27,900 --> 00:40:29,740 Not everyone wants to buy furniture. 971 00:40:30,090 --> 00:40:31,500 We need to target our advertisements 972 00:40:31,500 --> 00:40:33,020 to those 973 00:40:33,020 --> 00:40:33,780 who want to buy furniture. 974 00:40:34,980 --> 00:40:36,820 People who want to buy furniture, 975 00:40:37,180 --> 00:40:38,260 aren't they the ones 976 00:40:38,260 --> 00:40:39,420 who go to furniture stores every day? 977 00:40:41,380 --> 00:40:42,020 Yes. 978 00:40:42,860 --> 00:40:44,380 Let's find them to advertise. 979 00:40:45,540 --> 00:40:46,260 How? 980 00:40:46,620 --> 00:40:47,380 I know. 981 00:40:48,580 --> 00:40:49,260 Wait. 982 00:40:49,380 --> 00:40:50,780 Where did you print this? 983 00:40:51,140 --> 00:40:52,340 The printing press. 984 00:40:52,340 --> 00:40:53,300 I contacted them yesterday 985 00:40:53,300 --> 00:40:54,340 and asked someone to work overtime for me. 986 00:40:54,340 --> 00:40:56,060 Feel it. The paper is tepid. 987 00:40:57,010 --> 00:40:58,140 What about the money? 988 00:40:58,180 --> 00:40:58,690 I spent it. 989 00:40:58,690 --> 00:40:59,260 Really. 990 00:41:00,020 --> 00:41:00,700 Well, 991 00:41:00,860 --> 00:41:01,860 Kiss The Me in Your Heart. 992 00:41:01,860 --> 00:41:02,540 We got the bonus. 993 00:41:02,540 --> 00:41:03,420 It's enough. 994 00:41:04,900 --> 00:41:05,660 You... 995 00:41:06,620 --> 00:41:07,460 Don't worry. 996 00:41:07,660 --> 00:41:08,980 I've noted it down for you. 997 00:41:09,170 --> 00:41:10,220 You have to pay it back sooner or later. 998 00:41:10,220 --> 00:41:11,100 You can't deny it. 999 00:41:11,540 --> 00:41:13,020 I'm familiar with it. 1000 00:41:13,100 --> 00:41:14,260 When the window of our canteen 1001 00:41:14,260 --> 00:41:15,140 just opened, 1002 00:41:15,140 --> 00:41:16,130 didn't we send it? 1003 00:41:16,220 --> 00:41:16,900 Yes. 1004 00:41:17,740 --> 00:41:18,700 All right, don't just stand there. 1005 00:41:18,700 --> 00:41:19,380 Let's go. 1006 00:41:19,380 --> 00:41:20,060 Go. 1007 00:41:20,620 --> 00:41:21,820 Miss, the online store is open. 1008 00:41:21,820 --> 00:41:22,620 Welcome! 1009 00:41:22,620 --> 00:41:23,300 Welcome. 1010 00:41:23,660 --> 00:41:25,420 Don't miss it. 1011 00:41:25,420 --> 00:41:26,780 Furniture purchase comes with pancakes! 1012 00:41:26,780 --> 00:41:27,500 Take a look. 1013 00:41:27,860 --> 00:41:28,580 Hello, look. 1014 00:41:28,580 --> 00:41:29,570 Get your desired furniture here, 1015 00:41:29,570 --> 00:41:30,500 and enjoy discounts of up to 20-30%. 1016 00:41:30,500 --> 00:41:31,140 Take a look. 1017 00:41:31,250 --> 00:41:32,090 Have a look. 1018 00:41:32,090 --> 00:41:33,260 The furniture here is cheaper. 1019 00:41:34,180 --> 00:41:35,300 Come on. 1020 00:41:35,380 --> 00:41:36,380 The new shop. 1021 00:41:36,380 --> 00:41:37,220 The online store is open! 1022 00:41:37,220 --> 00:41:38,460 Welcome! Welcome! 1023 00:41:38,660 --> 00:41:39,740 Beauty! Beauty! Beauty! 1024 00:41:40,060 --> 00:41:41,130 Search the shop name on Chao Bao. 1025 00:41:41,130 --> 00:41:41,970 No problem. 1026 00:41:42,220 --> 00:41:43,180 Brother. 1027 00:41:43,300 --> 00:41:45,740 Don't miss it. 1028 00:41:46,460 --> 00:41:48,380 Furniture purchase comes with pancakes! 1029 00:41:48,580 --> 00:41:49,580 Buy one and get one free. 1030 00:41:49,580 --> 00:41:50,180 Buy one, get one free. 1031 00:41:56,160 --> 00:41:59,560 [Qilin Furniture, same items, half price.] 1032 00:41:58,860 --> 00:41:59,460 Let me show you 1033 00:41:59,460 --> 00:42:00,540 our new cabinet. 1034 00:42:00,740 --> 00:42:02,100 This is made of imported Walnut wood. 1035 00:42:02,100 --> 00:42:03,140 Look inside. 1036 00:42:09,900 --> 00:42:11,580 This online store looks interesting. 1037 00:42:13,340 --> 00:42:14,100 Boss, run! 1038 00:42:14,100 --> 00:42:15,570 Security is here! 1039 00:42:17,180 --> 00:42:18,020 Stop! 1040 00:42:18,020 --> 00:42:18,700 Wait for me. 1041 00:42:18,860 --> 00:42:19,540 Stop! 1042 00:42:20,210 --> 00:42:20,660 Stop! 1043 00:42:20,660 --> 00:42:21,340 I'm talking to you. 59266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.