Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:30,770 --> 00:01:35,050
[Once and Forever]
3
00:01:35,130 --> 00:01:38,030
[Episode 20]
4
00:01:48,700 --> 00:01:49,460
Beauty,
5
00:01:49,820 --> 00:01:50,580
What can I get you?
6
00:01:51,500 --> 00:01:52,940
I'd like a bottle of red wine.
7
00:01:52,940 --> 00:01:54,220
Which country do you want?
8
00:01:54,220 --> 00:01:55,060
What vintage?
9
00:01:57,500 --> 00:01:59,780
I'd like a strong one.
10
00:02:05,460 --> 00:02:06,420
[Closed]
11
00:02:11,620 --> 00:02:12,300
Qiaoqiao
12
00:02:12,580 --> 00:02:13,740
I... I like you.
13
00:02:16,130 --> 00:02:17,460
When did you get in?
14
00:02:17,460 --> 00:02:18,820
You scared me.
15
00:02:18,940 --> 00:02:20,140
I've come in for a long time.
16
00:02:20,140 --> 00:02:20,730
Boss
17
00:02:20,730 --> 00:02:21,500
I was looking at that
18
00:02:21,500 --> 00:02:22,940
you were too immersed just now.
19
00:02:28,380 --> 00:02:29,380
To be honest,
20
00:02:29,460 --> 00:02:31,140
after you processed the cake,
21
00:02:31,579 --> 00:02:32,620
it's really good.
22
00:02:32,730 --> 00:02:33,500
Right?
23
00:02:33,860 --> 00:02:35,100
Let me tell you
24
00:02:35,380 --> 00:02:36,700
the star
25
00:02:36,900 --> 00:02:38,700
is under this card.
26
00:02:38,820 --> 00:02:40,290
Don't forget it.
27
00:02:42,380 --> 00:02:43,220
Boss
28
00:02:43,780 --> 00:02:44,540
Come on
29
00:02:46,220 --> 00:02:46,940
Come on
30
00:03:23,570 --> 00:03:25,070
♫Love is...♫
31
00:03:25,930 --> 00:03:30,380
♫is the smiling that you need the most♫
32
00:03:31,740 --> 00:03:34,990
♫ holding your hand and can't let it go♫
33
00:03:34,990 --> 00:03:36,420
♫Love is...♫
34
00:03:36,920 --> 00:03:40,590
♫the warmest touch in the cold wind blows♫
35
00:03:40,590 --> 00:03:41,930
♫Love is...♫
36
00:03:43,380 --> 00:03:44,700
What's good about eating outside?
37
00:03:44,700 --> 00:03:46,260
How nice to have longevity noodles at home.
38
00:03:48,460 --> 00:03:49,210
This year,
39
00:03:49,210 --> 00:03:50,420
Xiaozhou is also here.
40
00:03:50,540 --> 00:03:51,500
Your birthday
41
00:03:51,500 --> 00:03:52,780
was complete.
42
00:03:53,100 --> 00:03:53,780
Let's eat.
43
00:03:53,780 --> 00:03:54,380
-Okay.-Yes.
44
00:03:54,380 --> 00:03:54,820
Thank you.
45
00:03:54,820 --> 00:03:56,460
How nice to be so lively.
46
00:03:56,460 --> 00:03:56,820
Yes.
47
00:03:57,170 --> 00:03:57,820
Yes.
48
00:03:57,820 --> 00:03:59,900
It seldom happens to be Sunday.
49
00:04:00,300 --> 00:04:00,740
Here.
50
00:04:00,740 --> 00:04:02,650
The birthday girl needs to eat more.
51
00:04:02,650 --> 00:04:03,300
Here.
52
00:04:05,490 --> 00:04:08,390
[Two victims found in Yunhai Bridge box girder collapse accident]
53
00:04:05,540 --> 00:04:06,380
This morning,
54
00:04:06,380 --> 00:04:08,100
Highly publicized Yunhai Bridge
55
00:04:08,100 --> 00:04:10,100
construction section experienced a collapse.
56
00:04:10,460 --> 00:04:11,890
Causing five construction workers
57
00:04:11,890 --> 00:04:13,060
lost in the sea.
58
00:04:13,620 --> 00:04:14,060
This afternoon,
59
00:04:14,060 --> 00:04:14,860
Xie Zirun.
60
00:04:16,140 --> 00:04:16,660
Not like that.
61
00:04:16,660 --> 00:04:18,740
I just took some time to watch the news.
62
00:04:19,740 --> 00:04:21,380
Such a big project
63
00:04:21,579 --> 00:04:22,610
collapsed.
64
00:04:22,900 --> 00:04:25,020
There must be corruption inside it.
65
00:04:25,500 --> 00:04:27,220
That's the collusion between officials and merchants.
66
00:04:27,220 --> 00:04:28,420
In order to make money,
67
00:04:28,420 --> 00:04:29,700
they'll do anything.
68
00:04:29,700 --> 00:04:31,380
I want to eat the cream cake.
69
00:04:32,980 --> 00:04:33,860
Come on.
70
00:04:33,980 --> 00:04:35,060
It's time to divide the cake now.
71
00:04:35,500 --> 00:04:36,180
Eat it now.
72
00:04:36,180 --> 00:04:37,300
Come on, move this away.
73
00:04:37,500 --> 00:04:38,180
Move it.
74
00:04:38,180 --> 00:04:38,700
Yes.
75
00:04:54,180 --> 00:04:55,300
The flower is inedible.
76
00:05:07,020 --> 00:05:08,410
What?
77
00:05:14,700 --> 00:05:15,860
Not that, Qin Chuan,
78
00:05:15,860 --> 00:05:17,500
What's wrong with you?
79
00:05:17,500 --> 00:05:18,460
Why did you put a stone
80
00:05:18,460 --> 00:05:19,860
in the cake?
81
00:05:20,220 --> 00:05:21,020
It's just... I
82
00:05:21,020 --> 00:05:21,650
I was...
83
00:05:21,650 --> 00:05:22,180
Where's your family?
84
00:05:24,370 --> 00:05:24,980
Dad.
85
00:05:35,060 --> 00:05:35,930
You go back first.
86
00:05:37,060 --> 00:05:38,060
Otherwise, when Qiaoqiao comes out,
87
00:05:38,060 --> 00:05:38,940
She'll blame you again.
88
00:05:40,060 --> 00:05:41,300
She'll be more angry if you stay here.
89
00:05:42,300 --> 00:05:42,900
Go.
90
00:05:45,940 --> 00:05:46,700
Why are you
91
00:05:46,700 --> 00:05:47,980
so sloppy when eating?
92
00:05:47,980 --> 00:05:48,900
It's such a big stone.
93
00:05:48,900 --> 00:05:49,740
without chewing.
94
00:05:50,340 --> 00:05:51,740
I just swallowed it
95
00:05:51,740 --> 00:05:53,260
with the cream.
96
00:05:53,540 --> 00:05:54,500
Doctor,
97
00:05:54,850 --> 00:05:56,140
will I have a perforation
98
00:05:56,140 --> 00:05:56,930
in this situation?
99
00:05:57,340 --> 00:05:58,140
Can you still lie down here
100
00:05:58,140 --> 00:05:59,420
with a perforation?
101
00:05:59,620 --> 00:06:01,100
What should we do now?
102
00:06:01,100 --> 00:06:01,780
Wait.
103
00:06:01,940 --> 00:06:02,820
What should we wait for?
104
00:06:02,860 --> 00:06:03,700
To defecate.
105
00:06:03,780 --> 00:06:04,930
The stone cannot be digested itself.
106
00:06:04,930 --> 00:06:05,900
We'll find it
107
00:06:05,900 --> 00:06:06,580
in the defecation.
108
00:07:03,580 --> 00:07:04,740
So,
109
00:07:05,450 --> 00:07:07,580
that stone is a star.
110
00:07:10,460 --> 00:07:12,020
If you still want it,
111
00:07:12,020 --> 00:07:13,700
you can only wait for your dad...
112
00:07:13,700 --> 00:07:14,690
No, no, no.
113
00:07:14,940 --> 00:07:16,300
I don't want it anymore.
114
00:07:19,930 --> 00:07:22,020
although it occurred unreliablly,
115
00:07:23,060 --> 00:07:23,820
But finally I've
116
00:07:23,820 --> 00:07:25,060
had my share of stars.
117
00:07:27,260 --> 00:07:27,930
Thank you.
118
00:07:28,500 --> 00:07:29,340
Happy birthday.
119
00:07:33,300 --> 00:07:34,620
At that time, I suddenly realized
120
00:07:35,659 --> 00:07:37,460
I don't have to pick the stars for her.
121
00:07:38,100 --> 00:07:40,980
Because the stars were in her eyes.
122
00:07:51,540 --> 00:07:52,460
Happy birthday.
123
00:08:00,140 --> 00:08:02,060
That's really a strong drink.
124
00:08:03,820 --> 00:08:04,820
Don't drink it all.
125
00:08:05,180 --> 00:08:06,220
Drink slowly.
126
00:08:21,220 --> 00:08:22,220
Do you still remember
127
00:08:23,700 --> 00:08:25,260
what you promised me before?
128
00:08:26,580 --> 00:08:27,460
What?
129
00:08:27,940 --> 00:08:28,650
What is it?
130
00:08:29,300 --> 00:08:30,020
It's...
131
00:08:33,500 --> 00:08:34,220
Just...
132
00:08:38,419 --> 00:08:39,340
You...
133
00:08:39,340 --> 00:08:40,059
No, no.
134
00:08:40,140 --> 00:08:41,020
Not work, not work.
135
00:08:41,020 --> 00:08:42,380
I'll drink more.
136
00:08:43,380 --> 00:08:43,900
No.
137
00:08:43,900 --> 00:08:44,860
You...Don't pour so much wine.
138
00:08:44,860 --> 00:08:45,620
Drink it a sip.
139
00:09:09,410 --> 00:09:10,220
Qin Chuan,
140
00:09:13,340 --> 00:09:14,650
you once said
141
00:09:17,820 --> 00:09:20,260
if I'm still single
142
00:09:20,260 --> 00:09:21,580
when I am thirty years old,
143
00:09:24,620 --> 00:09:26,060
you'll marry me.
144
00:09:29,420 --> 00:09:31,500
Do you remember?
145
00:09:35,460 --> 00:09:36,460
Yes.
146
00:09:40,300 --> 00:09:41,260
That's good.
147
00:09:45,940 --> 00:09:47,420
You're not backing out, yes?
148
00:09:50,860 --> 00:09:52,780
Never go back on it.
149
00:10:00,140 --> 00:10:01,700
Then I'm relieved.
150
00:10:02,460 --> 00:10:03,260
Move solwly.
151
00:10:04,500 --> 00:10:05,580
Slow down.
152
00:10:22,940 --> 00:10:25,300
Can you still drink?
153
00:10:30,020 --> 00:10:31,540
I have one more word.
154
00:10:36,780 --> 00:10:37,650
I think,
155
00:10:41,620 --> 00:10:43,900
I wish I were
156
00:10:49,340 --> 00:10:50,460
30 years old now.
157
00:10:55,400 --> 00:10:59,190
♫It's unforgettable♫
158
00:11:00,010 --> 00:11:04,200
♫When you get close to me at that time♫
159
00:11:04,460 --> 00:11:10,290
♫It's hard to figure out, I'm bewitched♫
160
00:11:13,000 --> 00:11:16,580
♫It's rare♫
161
00:11:17,200 --> 00:11:21,180
♫I'm trying to reach out my hand♫
162
00:11:20,780 --> 00:11:21,500
Qiaoqiao
163
00:11:21,750 --> 00:11:27,780
♫I'm afraid it'll break if I touch it♫
164
00:11:25,460 --> 00:11:27,020
Let's not wait so long.
165
00:11:31,580 --> 00:11:32,490
I like you.
166
00:11:32,740 --> 00:11:39,680
♫Maybe what I can't get is the most precious♫
167
00:11:39,780 --> 00:11:43,140
♫Who is absurd and unrepentant♫
168
00:11:43,140 --> 00:11:47,940
♫Who'd be willing to see the ending of the story♫
169
00:11:47,940 --> 00:11:49,770
♫Will♫
170
00:11:50,640 --> 00:11:53,980
♫The burning aftertaste♫
171
00:11:54,960 --> 00:11:58,240
♫Be found one day♫
172
00:11:58,780 --> 00:12:02,450
♫Goodbye♫
173
00:12:03,720 --> 00:12:07,210
♫Love♫
174
00:12:07,490 --> 00:12:11,870
♫Goodbye♫
175
00:12:12,040 --> 00:12:15,930
♫You're still there one day♫
176
00:12:25,260 --> 00:12:25,900
Grandma
177
00:12:26,100 --> 00:12:27,340
Grandma, excuse me.
178
00:12:27,700 --> 00:12:29,650
It's such a long birthday.
179
00:12:29,980 --> 00:12:31,530
How could she drink so much?
180
00:12:31,530 --> 00:12:32,780
Just
181
00:12:32,780 --> 00:12:33,180
just a couple sips of red wine.
182
00:12:33,180 --> 00:12:34,460
I still want my birthday
183
00:12:34,460 --> 00:12:35,700
and celebrate it every day.
184
00:12:35,820 --> 00:12:37,260
until 30.
185
00:12:37,260 --> 00:12:37,610
Keep your voice down.
186
00:12:37,610 --> 00:12:39,700
I have to make it to 30 soon.
187
00:12:43,980 --> 00:12:45,260
I want to celebrate my birthday.
188
00:12:45,260 --> 00:12:45,980
Grandma.
189
00:12:46,860 --> 00:12:48,980
Grandma, I want to celebrate my birthday.
190
00:12:53,620 --> 00:12:54,260
Uncle.
191
00:12:54,260 --> 00:12:55,620
I'm really sorry.
192
00:12:55,620 --> 00:12:56,530
The cake,
193
00:12:56,530 --> 00:12:57,780
I really didn't mean it.
194
00:12:57,780 --> 00:12:58,460
It doesn't matter.
195
00:12:58,460 --> 00:12:59,620
It wasn't intentional.
196
00:12:59,620 --> 00:13:00,780
No one would have thought it
197
00:13:00,860 --> 00:13:02,380
I'll follow the doctor's instructions.
198
00:13:02,580 --> 00:13:03,540
That will be fine.
199
00:13:03,540 --> 00:13:04,180
OK.
200
00:13:04,530 --> 00:13:06,020
I have to tell you something serious.
201
00:13:06,380 --> 00:13:07,380
As a girl,
202
00:13:07,380 --> 00:13:09,180
Is it appropriate to drink so much?
203
00:13:09,620 --> 00:13:10,460
It's not appropriate.
204
00:13:10,460 --> 00:13:11,780
It has to be paid attention in the future.
205
00:13:11,780 --> 00:13:12,620
I will. I will.
206
00:13:12,780 --> 00:13:13,700
What time is it?
207
00:13:13,820 --> 00:13:14,610
Hurry up and go home.
208
00:13:14,900 --> 00:13:15,980
I'm leaving, uncle.
209
00:13:15,980 --> 00:13:16,820
Go back.
210
00:13:17,300 --> 00:13:18,100
Did you drive?
211
00:13:18,340 --> 00:13:18,860
I...
212
00:13:19,010 --> 00:13:19,850
I didn't.
213
00:13:19,850 --> 00:13:20,780
That's good.
214
00:13:20,900 --> 00:13:21,660
Take care.
215
00:13:21,660 --> 00:13:22,370
Go back now.
216
00:13:22,420 --> 00:13:23,260
Okay, I'm leaving.
217
00:13:23,260 --> 00:13:23,980
Okay, don't worry.
218
00:13:24,300 --> 00:13:25,300
Don't worry about me.
219
00:13:25,300 --> 00:13:26,060
Here I...
220
00:13:26,500 --> 00:13:27,580
Slow down, uncle.
221
00:13:27,580 --> 00:13:28,660
I'm afraid you'll hurt your heel.
222
00:13:28,660 --> 00:13:29,500
Don't worry.
223
00:13:29,530 --> 00:13:30,260
Bye, uncle.
224
00:13:30,260 --> 00:13:31,100
Be careful.
225
00:13:32,420 --> 00:13:33,300
The kid.
226
00:13:33,300 --> 00:13:34,500
drinking till now.
227
00:14:10,020 --> 00:14:10,660
Mom
228
00:14:11,180 --> 00:14:12,780
Why did you bring
229
00:14:12,780 --> 00:14:13,940
all the stuff down here?
230
00:14:16,180 --> 00:14:17,820
We have to vacate the house.
231
00:14:18,380 --> 00:14:19,380
Why?
232
00:14:25,340 --> 00:14:26,020
Is it necessary to be
233
00:14:26,020 --> 00:14:27,180
so late for the birthday?
234
00:14:27,420 --> 00:14:28,380
Something happened at home.
235
00:14:29,340 --> 00:14:30,500
What happened?
236
00:14:32,100 --> 00:14:32,900
Dad lost money.
237
00:14:34,850 --> 00:14:35,580
Really?
238
00:14:39,060 --> 00:14:39,700
Where's Dad?
239
00:14:44,670 --> 00:14:48,530
[Mapping and Strategizing]
240
00:14:51,300 --> 00:14:53,020
When the stock first started to fall,
241
00:14:54,660 --> 00:14:56,180
I thought there was still a chance.
242
00:14:58,220 --> 00:14:59,620
I tried my best to cover it.
243
00:15:02,020 --> 00:15:03,010
The more it fell,
244
00:15:03,650 --> 00:15:05,060
the more I covered it.
245
00:15:06,460 --> 00:15:07,500
At the highest,
246
00:15:08,540 --> 00:15:09,780
more than 6,000.
247
00:15:10,980 --> 00:15:11,900
But now,
248
00:15:13,180 --> 00:15:14,900
there's only 3,000 left.
249
00:15:16,500 --> 00:15:17,380
Dad, then...
250
00:15:18,300 --> 00:15:19,500
You could liquidate it.
251
00:15:20,890 --> 00:15:22,300
It was too late.
252
00:15:23,660 --> 00:15:25,900
The money I covered later
253
00:15:27,340 --> 00:15:28,940
was borrowed from others.
254
00:15:29,700 --> 00:15:31,370
That means
255
00:15:32,180 --> 00:15:34,060
we not only lost
256
00:15:34,060 --> 00:15:34,700
all our money,
257
00:15:35,020 --> 00:15:37,420
but also still in debt to someone else.
258
00:15:41,740 --> 00:15:43,260
How much do you owe that
259
00:15:43,620 --> 00:15:44,900
we need to vacate the house
260
00:15:48,300 --> 00:15:49,580
Including the cost and interest.
261
00:15:51,420 --> 00:15:52,340
Eight million.
262
00:16:06,020 --> 00:16:06,890
I'm sorry.
263
00:16:09,610 --> 00:16:11,460
You two go and pack up.
264
00:16:11,980 --> 00:16:13,260
The moving company
265
00:16:13,260 --> 00:16:14,500
will come again.
266
00:16:33,660 --> 00:16:35,250
The bridge collapsed less than three years
267
00:16:35,250 --> 00:16:36,100
after it was built.
268
00:16:36,820 --> 00:16:38,020
This Tofu-dredg project
269
00:16:38,210 --> 00:16:39,220
is so unethical.
270
00:16:39,580 --> 00:16:40,260
Yes.
271
00:16:40,260 --> 00:16:41,980
This time, someone's got to go down.
272
00:16:42,460 --> 00:16:43,500
It really can't be let off easily.
273
00:16:43,320 --> 00:16:46,430
[The principal of the Tofu-dredg project was investigated]
274
00:16:44,980 --> 00:16:46,460
Look at this young man in the news.
275
00:16:46,430 --> 00:16:49,870
[Peaceful]
276
00:16:46,460 --> 00:16:48,020
He was amputated at such a young age.
277
00:16:48,660 --> 00:16:49,740
How pitiful.
278
00:16:50,220 --> 00:16:51,900
It seems that Director Wang's
279
00:16:51,900 --> 00:16:53,380
family was also involved in it.
280
00:16:53,380 --> 00:16:54,540
It doesn't matter who he is.
281
00:16:54,860 --> 00:16:56,300
Violations of party discipline and state law
282
00:16:56,300 --> 00:16:57,500
shall be severely punished.
283
00:16:58,860 --> 00:17:01,550
[Psychic Lu]
284
00:17:03,260 --> 00:17:04,050
Xie.
285
00:17:05,339 --> 00:17:06,020
Xie.
286
00:17:07,500 --> 00:17:08,540
What's wrong, Director Zhu?
287
00:17:09,060 --> 00:17:09,980
Your phone.
288
00:17:11,500 --> 00:17:14,770
[Psychic Lu]
289
00:17:15,060 --> 00:17:16,180
Look at this.
290
00:17:16,380 --> 00:17:17,180
Hello?
291
00:17:17,859 --> 00:17:18,660
How is it going?
292
00:17:18,780 --> 00:17:19,740
Did you tell him? Did you?
293
00:17:21,300 --> 00:17:23,020
I didn't even remember.
294
00:17:23,380 --> 00:17:25,180
How can you forget that?
295
00:17:25,780 --> 00:17:27,420
I had a couple of drinks yesterday
296
00:17:27,660 --> 00:17:28,980
to boost my courage.
297
00:17:28,980 --> 00:17:30,580
Finally I was out of my mind.
298
00:17:30,700 --> 00:17:32,540
I still have a headache.
299
00:17:32,540 --> 00:17:34,290
So I forgot all
300
00:17:34,290 --> 00:17:35,770
what I said and didn't say.
301
00:17:36,410 --> 00:17:38,180
You're really something.
302
00:17:38,180 --> 00:17:39,380
It's all your fault.
303
00:17:39,900 --> 00:17:41,420
You gave me such a poor idea to drink.
304
00:17:42,700 --> 00:17:43,380
What should I do now?
305
00:17:43,380 --> 00:17:44,460
Now I'm in trouble.
306
00:17:44,940 --> 00:17:46,340
It's okay if I didn't say it.
307
00:17:46,340 --> 00:17:47,500
If I did,
308
00:17:47,820 --> 00:17:49,220
I don't even know
309
00:17:49,220 --> 00:17:50,140
Qin Chuan's answer.
310
00:17:50,540 --> 00:17:53,060
Did he agree or refuse?
311
00:17:53,380 --> 00:17:54,500
If he had refused,
312
00:17:54,860 --> 00:17:56,860
I'll be so embarrassed.
313
00:17:57,060 --> 00:17:58,620
That's easy.
314
00:17:58,620 --> 00:18:00,300
Go and check Qin Chuan's reaction.
315
00:18:09,420 --> 00:18:11,770
[Jianbing Guru]
316
00:18:11,770 --> 00:18:12,270
[Welcome]
317
00:18:12,270 --> 00:18:14,540
[Closed]
318
00:18:23,220 --> 00:18:23,900
Long.
319
00:18:25,060 --> 00:18:25,660
Qiaoqiao
320
00:18:25,980 --> 00:18:27,380
Why did you close the shop so early?
321
00:18:27,380 --> 00:18:28,220
Where is Qin Chuan?
322
00:18:30,180 --> 00:18:31,420
Boss didn't come today.
323
00:18:32,900 --> 00:18:33,620
What's wrong?
324
00:18:33,980 --> 00:18:35,100
Didn't he tell you?
325
00:18:36,340 --> 00:18:37,530
His family is moving today.
326
00:18:38,020 --> 00:18:38,860
Moving?
327
00:18:46,020 --> 00:18:46,980
Wipe it off.
328
00:18:48,860 --> 00:18:49,380
It's okay.
329
00:18:53,020 --> 00:18:54,860
When I watched Big Times,
330
00:18:55,140 --> 00:18:55,940
I really don't understand.
331
00:18:57,740 --> 00:18:58,420
I always thought
332
00:18:58,420 --> 00:18:59,780
was stock market so serious?
333
00:18:59,780 --> 00:19:01,260
The whole family of Ding Xie could be forced
334
00:19:01,340 --> 00:19:02,620
to jump off the building.
335
00:19:03,260 --> 00:19:04,010
But now,
336
00:19:04,340 --> 00:19:05,420
I see.
337
00:19:05,860 --> 00:19:06,740
Stop saying that!
338
00:19:07,020 --> 00:19:08,700
Don't talk about jumping off a building.
339
00:19:09,820 --> 00:19:10,820
My mom says,
340
00:19:11,170 --> 00:19:12,220
the stock market
341
00:19:12,220 --> 00:19:13,860
had better stop loss in time.
342
00:19:14,060 --> 00:19:15,540
Otherwise, we'll lose money.
343
00:19:15,980 --> 00:19:16,940
It already lost the money.
344
00:19:17,220 --> 00:19:17,980
At worst,
345
00:19:18,260 --> 00:19:19,940
we won't touch stocks anymore.
346
00:19:20,580 --> 00:19:21,300
What a coincidence.
347
00:19:22,020 --> 00:19:23,340
My dad didn't cut the loss in time.
348
00:19:24,020 --> 00:19:25,250
Not only did he lose all his money,
349
00:19:26,140 --> 00:19:27,140
he also owes debts.
350
00:19:28,660 --> 00:19:29,700
How much?
351
00:19:31,460 --> 00:19:32,260
Eight million.
352
00:19:34,100 --> 00:19:35,180
What?
353
00:19:36,620 --> 00:19:37,380
It is like that,
354
00:19:38,250 --> 00:19:39,330
if I win the lottory tickets of
355
00:19:39,330 --> 00:19:40,380
5 million tomorrow,
356
00:19:40,380 --> 00:19:41,540
I can't even pay it off.
357
00:19:42,660 --> 00:19:43,060
Well,
358
00:19:43,060 --> 00:19:45,420
I really don't know
359
00:19:45,420 --> 00:19:46,300
that our family
360
00:19:46,420 --> 00:19:47,660
had so much money.
361
00:19:51,140 --> 00:19:51,820
Then...
362
00:19:53,060 --> 00:19:54,420
What should we do now?
363
00:19:55,540 --> 00:19:56,300
How to deal with it?
364
00:19:57,340 --> 00:19:58,580
Pay off the debts.
365
00:20:01,460 --> 00:20:04,700
Uncle Qin must be very upset.
366
00:20:07,940 --> 00:20:08,860
He stayed up all night
367
00:20:09,820 --> 00:20:10,580
and didn't eat
368
00:20:10,580 --> 00:20:11,460
or drink anything.
369
00:20:12,620 --> 00:20:13,770
All he thought is
370
00:20:14,260 --> 00:20:15,060
to make money.
371
00:20:17,900 --> 00:20:19,580
My dad mortgaged
372
00:20:19,580 --> 00:20:20,290
everything he had.
373
00:20:21,420 --> 00:20:22,340
The upper three floors
374
00:20:22,660 --> 00:20:23,500
of our store
375
00:20:23,740 --> 00:20:24,860
belong to others now.
376
00:20:25,860 --> 00:20:27,340
We only keep the bottom floor left.
377
00:20:28,100 --> 00:20:28,740
However,
378
00:20:28,740 --> 00:20:29,980
it was replaced with our house.
379
00:20:32,580 --> 00:20:33,500
But it doesn't matter.
380
00:20:34,140 --> 00:20:36,220
As long as we can continue our business,
381
00:20:36,420 --> 00:20:37,980
my father'll get some relief.
382
00:20:41,020 --> 00:20:42,700
Yes, my grandma says
383
00:20:42,700 --> 00:20:44,660
Uncle Qin is typical capable Beijing people.
384
00:20:44,820 --> 00:20:46,180
No one is better than him in business.
385
00:20:47,260 --> 00:20:48,740
He will get better.
386
00:20:53,260 --> 00:20:53,940
My mom
387
00:20:54,530 --> 00:20:56,700
texted me and urged me to go home.
388
00:20:57,260 --> 00:20:58,780
As I was drunk yesterday.
389
00:20:59,060 --> 00:21:00,460
She scolded me.
390
00:21:00,660 --> 00:21:01,620
and told me
391
00:21:01,690 --> 00:21:03,220
not to eat out for the month.
392
00:21:04,420 --> 00:21:05,780
So, go back now.
393
00:21:06,180 --> 00:21:08,260
You did drank too much yesterday.
394
00:21:10,930 --> 00:21:13,010
I almost forgot anything.
395
00:21:15,460 --> 00:21:16,700
Look at you.
396
00:21:18,180 --> 00:21:19,220
All right, you'd better go home.
397
00:21:19,260 --> 00:21:20,300
Your mom is urging you.
398
00:21:20,580 --> 00:21:21,460
I have to go upstairs, too.
399
00:21:21,540 --> 00:21:22,620
There's still a lot to poop.
400
00:21:32,660 --> 00:21:33,540
Qin Chuan.
401
00:21:40,820 --> 00:21:41,700
Fighting.
402
00:22:03,220 --> 00:22:04,420
Memories lost in drink
403
00:22:04,420 --> 00:22:05,380
became a blackhole.
404
00:22:06,610 --> 00:22:08,180
It doesn't matter
405
00:22:08,580 --> 00:22:09,940
in the shadow of the stock market crash.
406
00:22:10,940 --> 00:22:11,580
I thought at that time,
407
00:22:11,580 --> 00:22:13,500
we were just like before.
408
00:22:14,580 --> 00:22:15,100
It seems that
409
00:22:15,100 --> 00:22:16,820
I didn't take a step forward.
410
00:22:18,060 --> 00:22:19,420
But I didn't realize that,
411
00:22:20,580 --> 00:22:23,700
it was actually him who took a step back.
412
00:22:24,980 --> 00:22:29,430
[Mirrors Album Launch]
413
00:22:26,570 --> 00:22:27,940
Reporter Liu is so serious,
414
00:22:27,940 --> 00:22:28,940
that you're in a hurry for your manuscript.
415
00:22:29,090 --> 00:22:30,180
I'm reading the news.
416
00:22:31,020 --> 00:22:32,540
The report of the Tofu-dredg project
417
00:22:32,540 --> 00:22:34,180
is really good.
418
00:22:34,460 --> 00:22:35,220
To be honest,
419
00:22:35,700 --> 00:22:37,020
if I can find out
420
00:22:37,020 --> 00:22:38,820
a news like Director Wang,
421
00:22:38,970 --> 00:22:40,740
I will be satisfied with my career.
422
00:22:41,220 --> 00:22:42,060
Who's Director Wang?
423
00:22:43,780 --> 00:22:44,500
Didn't you see it?
424
00:22:46,090 --> 00:22:47,570
The president of the Tofu-dredg project
425
00:22:47,570 --> 00:22:48,300
from the contracting Company
426
00:22:48,300 --> 00:22:49,740
is Director Wang's brother.
427
00:22:50,380 --> 00:22:52,060
There are dozens of companies
428
00:22:52,060 --> 00:22:53,540
under his command.
429
00:22:53,890 --> 00:22:55,700
It's complicated.
430
00:22:59,300 --> 00:23:00,140
Let me see.
431
00:23:08,860 --> 00:23:09,980
Everything is fine now.
432
00:23:09,980 --> 00:23:11,380
Why are you in such a hurry to go back?
433
00:23:12,300 --> 00:23:14,020
No, I feel uneasy.
434
00:23:16,300 --> 00:23:17,460
Don't worry.
435
00:23:17,860 --> 00:23:19,660
They are more experienced than you.
436
00:23:20,340 --> 00:23:21,580
Even if it's a little troublesome,
437
00:23:21,580 --> 00:23:22,540
there are many solutions
438
00:23:30,340 --> 00:23:31,620
I told you not to come back,
439
00:23:31,620 --> 00:23:32,500
not to come back,
440
00:23:33,100 --> 00:23:34,780
but you stilll came back on your own.
441
00:23:35,420 --> 00:23:36,180
Something happened at home.
442
00:23:36,180 --> 00:23:37,620
How can I not come back?
443
00:23:38,460 --> 00:23:40,060
Do you think flying from the UK to China
444
00:23:40,060 --> 00:23:41,300
for over ten hours
445
00:23:41,300 --> 00:23:42,140
is like taking a taxi?
446
00:23:43,620 --> 00:23:44,900
I spoiled you.
447
00:23:44,980 --> 00:23:46,500
I was worried.
448
00:23:46,820 --> 00:23:47,700
I can't even get through
449
00:23:47,700 --> 00:23:48,730
when I try to call my uncle.
450
00:23:49,060 --> 00:23:50,340
Who asked you to call him?
451
00:23:50,740 --> 00:23:52,540
He is my uncle.
452
00:23:52,540 --> 00:23:54,140
Rumor has it that something happened to him.
453
00:23:54,140 --> 00:23:55,380
How can I not give him a call?
454
00:23:55,620 --> 00:23:56,940
Even if something happens to him,
455
00:23:57,020 --> 00:23:58,380
he will be subject to party discipline and national laws.
456
00:23:58,380 --> 00:23:59,580
It's not your turn.
457
00:24:01,580 --> 00:24:02,220
Wait.
458
00:24:02,220 --> 00:24:02,900
Mom.
459
00:24:03,540 --> 00:24:05,020
What on earth is going on?
460
00:24:05,580 --> 00:24:06,860
Will it affect my dad?
461
00:24:07,300 --> 00:24:08,020
It won't.
462
00:24:09,220 --> 00:24:10,140
Don't get involved
463
00:24:10,140 --> 00:24:11,420
between adults, okay?
464
00:24:12,500 --> 00:24:13,290
Take a rest at home,
465
00:24:13,290 --> 00:24:14,260
and go back to class.
466
00:24:23,100 --> 00:24:24,060
Send me the goods first,
467
00:24:24,060 --> 00:24:24,740
OK?
468
00:24:24,980 --> 00:24:26,700
I can't sell it without stock.
469
00:24:26,700 --> 00:24:28,180
Mr. Qin, don't say that.
470
00:24:28,340 --> 00:24:29,580
It's not just our company that you owe.
471
00:24:29,740 --> 00:24:30,330
Besides,
472
00:24:30,330 --> 00:24:30,980
if the goods are shipped out,
473
00:24:30,980 --> 00:24:31,740
but the payment cannot be recovered,
474
00:24:31,740 --> 00:24:32,700
won't I also be in trouble?
475
00:24:32,700 --> 00:24:33,900
We've been doing business
476
00:24:33,900 --> 00:24:35,100
for more than a year or two.
477
00:24:35,100 --> 00:24:36,580
Don't you trust me at all?
478
00:24:36,780 --> 00:24:37,860
Business is business.
479
00:24:37,860 --> 00:24:39,380
I can take you as my brother.
480
00:24:39,380 --> 00:24:40,220
But you can't
481
00:24:40,220 --> 00:24:41,180
owe the money anymore.
482
00:24:41,180 --> 00:24:42,140
Let's negotiate.
483
00:24:45,820 --> 00:24:46,820
Mr. Qin! Mr. Qin!
484
00:24:47,820 --> 00:24:48,540
Mr. Qin!
485
00:24:48,900 --> 00:24:49,450
Don't move.
486
00:24:49,450 --> 00:24:50,020
Mr. Qin.
487
00:24:50,260 --> 00:24:50,980
What are you waiting for?
488
00:24:50,980 --> 00:24:51,860
Call 120!
489
00:24:52,260 --> 00:24:53,780
I suggest going for surgery
490
00:24:53,940 --> 00:24:54,700
and putting in a stent.
491
00:24:54,940 --> 00:24:55,820
Go pay the bill.
492
00:25:00,290 --> 00:25:03,060
[Mr. Yang]
493
00:25:03,140 --> 00:25:04,180
You're quite busy.
494
00:25:04,660 --> 00:25:05,540
In a while,
495
00:25:05,540 --> 00:25:06,500
there were several phone calls.
496
00:25:06,940 --> 00:25:07,700
His illness
497
00:25:07,700 --> 00:25:08,980
is mostly caused by exhaustion.
498
00:25:09,220 --> 00:25:10,620
Patients need more rest.
499
00:25:11,620 --> 00:25:12,460
Thank you, doctor.
500
00:25:13,180 --> 00:25:13,900
You're welcome.
501
00:25:23,300 --> 00:25:24,420
If necessary, tomorrow
502
00:25:25,340 --> 00:25:26,260
I'll talk to them door-to-door .
503
00:25:26,260 --> 00:25:27,340
one by one.
504
00:25:29,300 --> 00:25:31,140
All these years in business.
505
00:25:31,860 --> 00:25:33,420
your dad has never owed others money.
506
00:25:33,660 --> 00:25:34,380
Mom,
507
00:25:34,810 --> 00:25:35,860
Don't worry.
508
00:25:37,330 --> 00:25:38,420
Take care of dad diligently.
509
00:25:39,340 --> 00:25:41,500
Chuan and I are here.
510
00:25:43,860 --> 00:25:44,820
Yes, mom.
511
00:25:46,060 --> 00:25:46,740
Don't worry.
512
00:25:46,740 --> 00:25:47,580
You have me.
513
00:25:48,020 --> 00:25:48,980
My sister and I
514
00:25:48,980 --> 00:25:50,500
can figure out the accounts.
515
00:25:54,300 --> 00:25:57,910
[Triple discount]
516
00:25:55,940 --> 00:25:56,740
What do you think, Xiaochuan?
517
00:25:56,980 --> 00:25:58,180
Did you figure out something?
518
00:25:57,910 --> 00:26:01,060
[Xinyuan Solid Wood Furniture]
519
00:25:59,980 --> 00:26:01,180
It's more complicated than I thought.
520
00:26:01,980 --> 00:26:02,980
Simply put.
521
00:26:04,300 --> 00:26:05,060
In simple terms,
522
00:26:05,490 --> 00:26:06,540
you basically
523
00:26:06,540 --> 00:26:07,610
only these things in the store
524
00:26:07,610 --> 00:26:08,260
can be sold.
525
00:26:08,260 --> 00:26:09,060
But the store
526
00:26:09,060 --> 00:26:10,100
will pay rent soon,
527
00:26:10,100 --> 00:26:11,180
and the employees have to pay.
528
00:26:18,220 --> 00:26:19,020
So?
529
00:26:20,340 --> 00:26:21,580
Either sell all of these
530
00:26:21,980 --> 00:26:23,060
within a month,
531
00:26:23,180 --> 00:26:24,210
and keep breathing.
532
00:26:25,460 --> 00:26:26,140
Or,
533
00:26:26,860 --> 00:26:27,620
it's game over.
534
00:26:40,260 --> 00:26:40,860
Hello.
535
00:26:40,860 --> 00:26:41,540
Hello, Qiaoqiao.
536
00:26:41,540 --> 00:26:42,220
Where are you?
537
00:26:42,820 --> 00:26:43,820
The west gate.
538
00:26:43,820 --> 00:26:45,060
You can come in from the west gate.
539
00:26:45,260 --> 00:26:45,850
West?
540
00:26:46,220 --> 00:26:46,900
Excuse me.
541
00:26:47,090 --> 00:26:47,860
Except you Beijing people,
542
00:26:47,860 --> 00:26:49,140
who can tell the difference?
543
00:26:49,140 --> 00:26:49,980
Say left or right.
544
00:26:50,580 --> 00:26:51,380
Forget it.
545
00:26:51,380 --> 00:26:52,180
Let me pick you up.
546
00:26:58,660 --> 00:26:59,860
You haven't confessed yet.
547
00:27:01,340 --> 00:27:02,660
You can tell?
548
00:27:02,980 --> 00:27:04,260
Of course.
549
00:27:04,420 --> 00:27:05,940
You sat next to me as soon as you came in.
550
00:27:06,180 --> 00:27:07,140
If you two are together,
551
00:27:07,140 --> 00:27:08,500
you two will sit side by side.
552
00:27:08,820 --> 00:27:09,540
Well,
553
00:27:09,540 --> 00:27:11,180
you are too slow.
554
00:27:11,500 --> 00:27:12,660
It was disrupted by
555
00:27:12,660 --> 00:27:14,020
our family affairs.
556
00:27:15,050 --> 00:27:16,020
Seriously,
557
00:27:16,580 --> 00:27:17,980
can you help me
558
00:27:18,980 --> 00:27:19,820
transfer my dad
559
00:27:20,290 --> 00:27:21,340
to Anzhen Hospital.
560
00:27:21,340 --> 00:27:23,340
That hospital does good bypass surgeries.
561
00:27:24,490 --> 00:27:26,020
Okay, I'll ask around for you.
562
00:27:26,380 --> 00:27:26,980
Okay.
563
00:27:26,980 --> 00:27:27,540
Originally,
564
00:27:27,540 --> 00:27:28,940
it's better to ask my uncle for help.
565
00:27:29,580 --> 00:27:30,300
But...
566
00:27:30,300 --> 00:27:31,500
Are you okay?
567
00:27:32,220 --> 00:27:33,940
I'm fine. I'm fine.
568
00:27:35,180 --> 00:27:36,180
Tofu-dreg project.
569
00:27:36,180 --> 00:27:37,530
Beijing News, Southern Weekend,
570
00:27:37,530 --> 00:27:38,300
all registered.
571
00:27:38,300 --> 00:27:39,380
Your uncle's full name
572
00:27:39,380 --> 00:27:40,340
is on it.
573
00:27:41,020 --> 00:27:41,700
Wait.
574
00:27:42,620 --> 00:27:43,820
What do you mean?
575
00:27:44,100 --> 00:27:47,380
Director Wang is your father?
576
00:27:52,100 --> 00:27:53,820
You came back for this?
577
00:27:55,100 --> 00:27:56,220
Don't worry about me.
578
00:27:56,820 --> 00:27:58,220
Your family is still dealing with
579
00:27:58,220 --> 00:27:59,300
a bunch of other issues
580
00:27:59,420 --> 00:28:00,580
Anzhen Hospital, right?
581
00:28:00,580 --> 00:28:01,020
I'll call
582
00:28:01,020 --> 00:28:02,100
my friend to ask.
583
00:28:19,700 --> 00:28:21,340
Maybe his phone is not nearby.
584
00:28:21,700 --> 00:28:23,020
Let's wait until he calls back.
585
00:28:30,580 --> 00:28:32,020
Our office
586
00:28:32,620 --> 00:28:34,380
was talking about this all day.
587
00:28:34,900 --> 00:28:35,780
I didn't expect
588
00:28:35,780 --> 00:28:37,210
that is Wang Ying's father
589
00:28:38,580 --> 00:28:39,780
The situation is at a critical point.
590
00:28:40,140 --> 00:28:40,860
Logically,
591
00:28:41,140 --> 00:28:42,180
she shouldn't have come back.
592
00:28:44,420 --> 00:28:45,220
This is the first time
593
00:28:45,420 --> 00:28:46,660
seeing her so distracted.
594
00:28:48,380 --> 00:28:49,900
I hope it won't get her father involved.
595
00:28:51,620 --> 00:28:52,460
Basically,
596
00:28:53,140 --> 00:28:53,900
impossible.
597
00:28:58,500 --> 00:28:59,220
I'll take you
598
00:28:59,300 --> 00:29:00,500
to the station later.
599
00:29:00,580 --> 00:29:01,860
I need to go to the hospital.
600
00:29:03,460 --> 00:29:04,660
My grandmother said this weekend
601
00:29:04,660 --> 00:29:05,340
that she wants to go to the hospital
602
00:29:05,500 --> 00:29:06,980
with me to visit Uncle Qin.
603
00:29:07,860 --> 00:29:09,540
The hospital is not a good place.
604
00:29:09,770 --> 00:29:10,740
She's not young.
605
00:29:10,740 --> 00:29:11,780
Don't trouble her.
606
00:29:11,780 --> 00:29:13,420
And my dad is basically stable.
607
00:29:14,300 --> 00:29:16,180
I told her, but she was worried.
608
00:29:16,180 --> 00:29:17,330
She insisted on going.
609
00:29:21,780 --> 00:29:24,130
[Qin Qian]
610
00:29:22,300 --> 00:29:23,340
Come to the furniture store.
611
00:29:25,460 --> 00:29:26,180
My sister
612
00:29:26,300 --> 00:29:28,020
asked me to go to the furniture store now.
613
00:29:29,260 --> 00:29:30,340
How is it going over there?
614
00:29:31,300 --> 00:29:32,180
Just bear it.
615
00:29:32,380 --> 00:29:34,420
I guess it's the rent collector again.
616
00:29:37,570 --> 00:29:41,430
[Millions of products will make you crazy.]
617
00:29:39,610 --> 00:29:40,380
You know,
618
00:29:40,700 --> 00:29:42,620
it would be great
619
00:29:42,620 --> 00:29:43,380
if we can sell the furniture online.
620
00:29:43,620 --> 00:29:45,180
And there's no need to pay the rent.
621
00:29:46,350 --> 00:29:48,780
[Millions of products will make you crazy]
622
00:29:49,300 --> 00:29:51,020
Have you bought anything
623
00:29:51,020 --> 00:29:51,860
on Chao Bao?
624
00:29:52,140 --> 00:29:52,940
Yes.
625
00:29:53,620 --> 00:29:55,020
There are a lot of online shopping now.
626
00:29:55,020 --> 00:29:56,100
And it's quite convenient.
627
00:29:56,210 --> 00:29:56,780
Think about it.
628
00:29:56,780 --> 00:29:57,740
It's like I went shopping
629
00:29:57,740 --> 00:29:58,780
during work.
630
00:29:58,940 --> 00:30:00,260
And it's quite cheap.
631
00:30:01,340 --> 00:30:02,220
Sometimes,
632
00:30:02,220 --> 00:30:03,100
it's easy to encounter problems
633
00:30:03,580 --> 00:30:05,180
like mismatched or counterfeit goods.
634
00:30:09,490 --> 00:30:12,890
[Millions of products will make you crazy]
635
00:30:16,220 --> 00:30:16,780
Sister.
636
00:30:18,140 --> 00:30:19,220
I have something to discuss with you.
637
00:30:19,220 --> 00:30:20,570
I also have something to tell you.
638
00:30:21,180 --> 00:30:22,300
I plan to sell
639
00:30:22,300 --> 00:30:23,020
our furniture store.
640
00:30:23,140 --> 00:30:24,020
I think so too.
641
00:30:24,060 --> 00:30:25,100
What are you going to do?
642
00:30:25,900 --> 00:30:26,780
Open an online store.
643
00:30:27,020 --> 00:30:27,780
Online store?
644
00:30:27,780 --> 00:30:28,420
Yes.
645
00:30:29,860 --> 00:30:31,420
Who buys furniture online?
646
00:30:32,100 --> 00:30:33,300
Nowadays, you can even
647
00:30:33,300 --> 00:30:33,860
buy electrical appliances online.
648
00:30:33,860 --> 00:30:35,100
That's what JD does.
649
00:30:35,290 --> 00:30:35,860
Why can't Chao Bao
650
00:30:35,860 --> 00:30:36,700
sell furniture?
651
00:30:36,700 --> 00:30:37,580
You don't even need to pay rent.
652
00:30:38,300 --> 00:30:39,460
You think about it quite simplistically.
653
00:30:40,380 --> 00:30:41,100
How do we deliver the goods?
654
00:30:41,300 --> 00:30:42,660
The manufacturer sent it directly.
655
00:30:43,660 --> 00:30:44,580
Now everyone knows
656
00:30:44,580 --> 00:30:45,620
we owe money.
657
00:30:45,620 --> 00:30:46,660
Who will deliver the goods to us?
658
00:30:46,900 --> 00:30:47,940
But you and I...
659
00:30:47,940 --> 00:30:49,460
We don't owe them anything.
660
00:30:49,570 --> 00:30:50,420
Place an order online.
661
00:30:50,500 --> 00:30:51,980
Alipay will receive it directly.
662
00:30:52,220 --> 00:30:53,260
We can transfer the cost price
663
00:30:53,260 --> 00:30:54,260
to the factory,
664
00:30:54,380 --> 00:30:56,180
They don't even need to pay the commission.
665
00:30:56,620 --> 00:30:57,540
I've never heard of
666
00:30:57,540 --> 00:30:58,580
who sells furniture like this.
667
00:30:58,660 --> 00:30:59,740
In business, intuition is unreliable.
668
00:31:00,140 --> 00:31:02,380
You need to have a sense of smell.
669
00:31:03,260 --> 00:31:04,340
I won't argue with you anymore.
670
00:31:04,460 --> 00:31:06,020
I plan to mortgage
671
00:31:06,020 --> 00:31:06,940
these furniture.
672
00:31:08,100 --> 00:31:09,660
What are you doing for?
673
00:31:10,780 --> 00:31:12,180
To get
674
00:31:12,340 --> 00:31:13,140
the exclusive agent
675
00:31:13,140 --> 00:31:14,100
of the Italian brand.
676
00:31:14,260 --> 00:31:15,700
Then where will you sell it?
677
00:31:16,020 --> 00:31:16,890
Let's get it first.
678
00:31:17,340 --> 00:31:18,380
You don't even know
679
00:31:18,380 --> 00:31:19,140
where you sell it.
680
00:31:19,140 --> 00:31:20,180
Why did you talk about it first?
681
00:31:20,220 --> 00:31:21,780
Aren't you even more unreliable?
682
00:31:22,300 --> 00:31:23,500
No, I didn't mean that.
683
00:31:23,500 --> 00:31:24,580
I mean
684
00:31:24,580 --> 00:31:25,620
whether it is from Italy
685
00:31:25,620 --> 00:31:26,100
or somewhere,
686
00:31:26,100 --> 00:31:26,860
Africa.
687
00:31:26,860 --> 00:31:27,660
In the end, aren't you still going to
688
00:31:27,660 --> 00:31:29,180
engage in physical industries?
689
00:31:29,340 --> 00:31:30,660
The key point now is
690
00:31:30,660 --> 00:31:32,540
the physical cost is high.
691
00:31:33,100 --> 00:31:34,300
You don't understand.
692
00:31:35,140 --> 00:31:36,180
My cabinet,
693
00:31:36,300 --> 00:31:37,460
I bought it for 150,000 yuan.
694
00:31:37,690 --> 00:31:39,180
and then resold it for 200,000 yuan.
695
00:31:39,620 --> 00:31:41,180
That is the physical economy.
696
00:31:41,740 --> 00:31:42,780
Your internet...
697
00:31:43,100 --> 00:31:44,060
is unreliable.
698
00:31:44,500 --> 00:31:45,780
I'm innovative.
699
00:31:45,780 --> 00:31:46,780
You were reckless.
700
00:31:49,100 --> 00:31:49,700
No.
701
00:31:50,700 --> 00:31:52,610
Why are you so sure?
702
00:31:53,220 --> 00:31:54,860
Because you're doing a small business.
703
00:31:54,860 --> 00:31:56,060
I've done big business.
704
00:31:56,220 --> 00:31:57,260
You never lost.
705
00:31:57,260 --> 00:31:58,140
I have.
706
00:32:01,900 --> 00:32:02,580
Sister.
707
00:32:03,140 --> 00:32:04,940
You're going to be detained anyway.
708
00:32:04,940 --> 00:32:05,540
Can you give me
709
00:32:05,540 --> 00:32:06,540
half a month?
710
00:32:06,690 --> 00:32:07,530
Let me try.
711
00:32:08,100 --> 00:32:09,860
If it doesn't work, do whatever you want.
712
00:32:16,900 --> 00:32:17,660
Ten days.
713
00:32:20,380 --> 00:32:21,460
Just ten days!
714
00:32:26,220 --> 00:32:26,860
Qiaoqiao!
715
00:32:28,620 --> 00:32:29,460
Xiaochuan.
716
00:32:29,460 --> 00:32:30,300
Why are you here?
717
00:32:31,020 --> 00:32:32,020
Chuan asked me to come.
718
00:32:33,140 --> 00:32:34,580
He called everyone here.
719
00:32:34,780 --> 00:32:35,860
For what?
720
00:32:38,980 --> 00:32:39,940
With the rapid development
721
00:32:39,940 --> 00:32:40,900
of Internet technology,
722
00:32:40,900 --> 00:32:42,140
the future consumption form
723
00:32:42,140 --> 00:32:42,940
and purchase platforms
724
00:32:42,940 --> 00:32:44,180
will inevitably
725
00:32:44,180 --> 00:32:45,460
face a change.
726
00:32:46,380 --> 00:32:46,980
Qiaoqiao,
727
00:32:47,340 --> 00:32:48,540
do you remember what this is?
728
00:32:50,740 --> 00:32:51,820
How did you forget?
729
00:32:52,050 --> 00:32:53,460
You helped me brainstorm
730
00:32:53,460 --> 00:32:54,780
my graduation topic.
731
00:32:55,740 --> 00:32:56,740
I made this?
732
00:32:56,980 --> 00:32:57,700
Yes.
733
00:32:58,170 --> 00:32:58,980
I tell you.
734
00:32:59,010 --> 00:33:00,250
The reform you mentioned
735
00:33:00,460 --> 00:33:01,940
is coming now.
736
00:33:02,370 --> 00:33:03,340
I searched online.
737
00:33:03,580 --> 00:33:04,660
In 2005,
738
00:33:04,660 --> 00:33:06,420
JD could receive at most
739
00:33:06,570 --> 00:33:07,580
500 orders every day.
740
00:33:08,020 --> 00:33:09,780
Do you know how many now?
741
00:33:09,860 --> 00:33:10,940
How many?
742
00:33:11,020 --> 00:33:12,010
3,000 orders.
743
00:33:12,700 --> 00:33:13,900
Have you thought about it?
744
00:33:14,060 --> 00:33:16,060
3,000 electrical appliances in one day,
745
00:33:16,180 --> 00:33:17,020
what kind of concept is that?
746
00:33:17,180 --> 00:33:18,500
Which store can do it?
747
00:33:19,220 --> 00:33:19,900
Yes.
748
00:33:20,140 --> 00:33:21,300
In foreign countries, e-commerce platforms
749
00:33:21,300 --> 00:33:22,730
like eBay and Amazon
750
00:33:22,730 --> 00:33:24,010
has developed rapidly these years.
751
00:33:24,460 --> 00:33:26,300
Yes, this is a new lifestyle
752
00:33:26,300 --> 00:33:27,660
based on the Internet.
753
00:33:27,770 --> 00:33:28,380
It enables
754
00:33:28,380 --> 00:33:29,300
each of us
755
00:33:29,300 --> 00:33:30,260
to sit at home
756
00:33:30,260 --> 00:33:31,260
move our fingers,
757
00:33:31,420 --> 00:33:32,620
and effortlessly complete
758
00:33:32,620 --> 00:33:33,820
all our shopping.
759
00:33:34,290 --> 00:33:35,060
In the future,
760
00:33:35,060 --> 00:33:36,060
every of us
761
00:33:36,100 --> 00:33:37,020
can experience
762
00:33:37,020 --> 00:33:38,180
the convenience of online shopping.
763
00:33:38,860 --> 00:33:39,740
By that time,
764
00:33:40,380 --> 00:33:41,340
every platforms,
765
00:33:41,450 --> 00:33:42,460
in every ten minutes
766
00:33:42,460 --> 00:33:43,300
would want to sell
767
00:33:43,300 --> 00:33:44,540
hundreds or even thousands of items.
768
00:33:44,810 --> 00:33:45,620
This is something
769
00:33:45,700 --> 00:33:47,100
that physical stores could never achieve.
770
00:33:47,780 --> 00:33:48,620
So, are you really going to
771
00:33:48,620 --> 00:33:49,980
sell furniture online?
772
00:33:50,250 --> 00:33:50,780
Yes.
773
00:33:51,180 --> 00:33:52,370
Since this day will come sooner or later,
774
00:33:52,500 --> 00:33:53,820
why can't I do it
775
00:33:53,820 --> 00:33:54,620
before others?
776
00:33:54,820 --> 00:33:55,530
Boss.
777
00:33:55,700 --> 00:33:57,060
how do you plan to sell it?
778
00:33:58,020 --> 00:33:58,860
This is why
779
00:33:58,860 --> 00:33:59,730
I called you here.
780
00:34:00,060 --> 00:34:01,540
Please help me.
781
00:34:01,660 --> 00:34:02,780
How can I
782
00:34:02,780 --> 00:34:04,060
open an online store as soon as possible?
783
00:34:05,780 --> 00:34:07,290
Although I don't understand e-commerce,
784
00:34:07,620 --> 00:34:09,300
as long as you make up your mind,
785
00:34:09,420 --> 00:34:10,500
I can do anything.
786
00:34:10,500 --> 00:34:12,100
taking photos, editing images,
787
00:34:12,179 --> 00:34:13,460
and handling copywriting
788
00:34:13,460 --> 00:34:14,340
or some chores.
789
00:34:14,900 --> 00:34:16,060
I can help you check
790
00:34:16,300 --> 00:34:17,500
foreign e-commerce mode
791
00:34:17,620 --> 00:34:18,260
and figure out
792
00:34:18,260 --> 00:34:19,540
how they operate.
793
00:34:20,060 --> 00:34:20,940
After a while, I'll return to the UK,
794
00:34:20,940 --> 00:34:21,500
but it's not a problem.
795
00:34:21,780 --> 00:34:22,739
I can help you with bookkeeping.
796
00:34:22,980 --> 00:34:23,620
Xiaochuan,
797
00:34:23,620 --> 00:34:25,179
This can be considered as overseas support .
798
00:34:25,179 --> 00:34:25,860
Boss.
799
00:34:25,860 --> 00:34:27,139
I can do manual labor.
800
00:34:27,139 --> 00:34:27,780
I don't have a problem
801
00:34:27,780 --> 00:34:28,739
moving things or anything
802
00:34:28,820 --> 00:34:29,739
You're right.
803
00:34:29,739 --> 00:34:30,380
The furniture
804
00:34:30,380 --> 00:34:31,380
has to be measured.
805
00:34:31,380 --> 00:34:32,219
I'll leave it to you.
806
00:34:32,380 --> 00:34:33,219
No problem.
807
00:34:35,820 --> 00:34:38,060
Why are you all looking at me?
808
00:34:38,060 --> 00:34:38,780
I really don't know
809
00:34:38,780 --> 00:34:39,860
what I can do.
810
00:34:40,690 --> 00:34:41,659
I've figured it out for you.
811
00:34:42,540 --> 00:34:44,260
You can be Wangwang Customer Service.
812
00:34:44,659 --> 00:34:46,460
Like, according to todays's Tung Shing,
813
00:34:46,460 --> 00:34:47,739
it's suitable for buying large items.
814
00:34:47,820 --> 00:34:48,699
I should have checked it today
815
00:34:48,699 --> 00:34:50,380
before going out.
816
00:34:50,380 --> 00:34:51,659
It's not suitable to go out
817
00:34:51,820 --> 00:34:54,030
♫Young man♫
818
00:34:54,030 --> 00:34:56,350
♫The fire in your heart♫
819
00:34:56,590 --> 00:34:59,030
♫Let it burn♫
820
00:34:59,390 --> 00:35:04,020
♫The sun is burning inside♫
821
00:35:04,580 --> 00:35:06,530
♫Climbing up♫
822
00:35:07,030 --> 00:35:11,110
♫The ideal slope♫
823
00:35:21,860 --> 00:35:22,620
This is our
824
00:35:22,620 --> 00:35:23,460
garden design.
825
00:35:23,860 --> 00:35:24,860
It was designed for us
826
00:35:24,860 --> 00:35:26,180
by a designer we hired from abroad
827
00:35:26,260 --> 00:35:27,460
with great care.
828
00:35:27,940 --> 00:35:28,700
Also,
829
00:35:28,700 --> 00:35:30,020
all the decorations we use
830
00:35:30,260 --> 00:35:31,260
are imported.
831
00:35:31,740 --> 00:35:33,060
So beautiful.
832
00:35:33,460 --> 00:35:35,060
Miss Xiao, if you want to buy a villa,
833
00:35:35,060 --> 00:35:35,980
come to me.
834
00:35:36,220 --> 00:35:37,700
I'll give you internal discount.
835
00:35:38,780 --> 00:35:40,460
Mr. Gao, you're making fun of me.
836
00:35:40,500 --> 00:35:42,020
How can I afford a villa?
837
00:35:42,620 --> 00:35:43,540
You have so many projects
838
00:35:43,540 --> 00:35:44,620
in Beijing and Shanghai.
839
00:35:44,780 --> 00:35:45,340
In the future,
840
00:35:45,340 --> 00:35:46,740
if there are small apartments available,
841
00:35:47,020 --> 00:35:47,820
I will ask you
842
00:35:47,820 --> 00:35:48,980
for a discount.
843
00:35:49,260 --> 00:35:51,140
Miss Xiao, you are too modest.
844
00:35:51,540 --> 00:35:53,380
Your song is popular and you're beautiful.
845
00:35:53,940 --> 00:35:54,900
It's only a matter of time
846
00:35:55,100 --> 00:35:56,340
to buy a villa.
847
00:35:56,780 --> 00:35:57,740
Right, Mr Chen?
848
00:35:58,180 --> 00:35:58,820
Yes.
849
00:35:59,380 --> 00:36:00,180
So, Mr. Gao,
850
00:36:00,180 --> 00:36:01,260
a big client like you
851
00:36:01,260 --> 00:36:02,540
please continue to support us.
852
00:36:02,900 --> 00:36:03,660
Make Qianxi
853
00:36:03,660 --> 00:36:04,820
as the owner of this place.
854
00:36:05,940 --> 00:36:07,890
It's a deal then.
855
00:36:10,100 --> 00:36:10,900
Do you want to buy a house?
856
00:36:11,460 --> 00:36:12,220
Of course.
857
00:36:12,730 --> 00:36:13,860
Isn't that what you said?
858
00:36:14,180 --> 00:36:15,650
To establish a foothold in Beijing,
859
00:36:15,650 --> 00:36:17,260
I must buy a house.
860
00:36:17,820 --> 00:36:19,380
Sister, let me show you the notification.
861
00:36:19,500 --> 00:36:20,260
Thank you.
862
00:36:23,620 --> 00:36:24,860
When did you arrange
863
00:36:24,860 --> 00:36:25,940
the performance on the 23rd?
864
00:36:25,940 --> 00:36:26,700
Why wasn't I informed about it?"
865
00:36:27,300 --> 00:36:28,380
It was fixed yesterday.
866
00:36:29,780 --> 00:36:30,940
But on the 23rd,
867
00:36:30,980 --> 00:36:32,300
I'm going to send Xiaozhou.
868
00:36:32,820 --> 00:36:33,740
I know.
869
00:36:33,860 --> 00:36:35,060
But Mr Chen ordered it himself.
870
00:36:35,060 --> 00:36:36,420
Who dares to help you?
871
00:36:40,340 --> 00:36:41,220
Since you are ambitious
872
00:36:41,220 --> 00:36:42,620
to buy a house in Changjiang Real Estate,
873
00:36:43,780 --> 00:36:45,620
don't complain that there's so much work.
874
00:36:51,420 --> 00:36:52,340
When I leave in a couple of days,
875
00:36:52,340 --> 00:36:53,260
Don't bother.
876
00:36:53,420 --> 00:36:54,820
Going all the way to the airport
877
00:36:55,500 --> 00:36:56,820
and sneaking around is unnecessary.
878
00:36:57,660 --> 00:36:58,700
If you can't help
879
00:36:58,700 --> 00:36:59,780
crying again,
880
00:37:00,300 --> 00:37:01,620
it might become entertainment news.
881
00:37:05,420 --> 00:37:06,090
I don't care.
882
00:37:06,300 --> 00:37:07,130
I must go.
883
00:37:08,660 --> 00:37:09,780
It's too hard.
884
00:37:12,100 --> 00:37:13,450
Aren't we working so hard now
885
00:37:13,580 --> 00:37:14,180
just
886
00:37:14,180 --> 00:37:15,340
to be together in the future?
887
00:37:27,460 --> 00:37:29,020
This is today's pay.
888
00:37:29,180 --> 00:37:30,300
More than other places.
889
00:37:30,700 --> 00:37:31,300
Xiaozhou,
890
00:37:31,420 --> 00:37:32,340
Take it and save it.
891
00:37:32,340 --> 00:37:32,980
I don't want it.
892
00:37:35,140 --> 00:37:37,340
Who said the money is for you?
893
00:37:41,460 --> 00:37:42,500
Go to the bank
894
00:37:42,500 --> 00:37:43,380
and open an account
895
00:37:43,620 --> 00:37:44,860
Consider it
896
00:37:44,860 --> 00:37:45,900
as our future house-buying fund.
897
00:37:45,980 --> 00:37:47,180
Whoever earns money in the future
898
00:37:47,180 --> 00:37:48,140
will contribute to it.
899
00:37:48,460 --> 00:37:49,780
When we have enough money,
900
00:37:50,010 --> 00:37:51,220
we'll buy a house together.
901
00:37:52,940 --> 00:37:53,700
Of course.
902
00:37:54,020 --> 00:37:55,420
I'll keep the bankbook.
903
00:37:55,890 --> 00:37:57,980
I will unquestionably take charge of
904
00:37:58,220 --> 00:37:59,340
our family's financial sovereignty.
905
00:38:00,260 --> 00:38:01,060
Okay.
906
00:38:01,540 --> 00:38:02,580
You are the female shopkeeper.
907
00:38:06,220 --> 00:38:10,580
[Pancake Monster]
908
00:38:13,500 --> 00:38:15,210
The background picture is nice.
909
00:38:16,780 --> 00:38:17,620
I picked this
910
00:38:17,620 --> 00:38:18,620
from our company's resource library.
911
00:38:18,740 --> 00:38:19,580
You know what?
912
00:38:19,780 --> 00:38:21,460
There are no real things on the Internet.
913
00:38:21,460 --> 00:38:22,660
They are all pictures.
914
00:38:22,820 --> 00:38:23,540
Look.
915
00:38:23,780 --> 00:38:24,620
I edited
916
00:38:24,620 --> 00:38:25,460
every photo.
917
00:38:25,580 --> 00:38:26,980
My eyes are still tired.
918
00:38:29,340 --> 00:38:30,060
Thank you.
919
00:38:30,820 --> 00:38:31,820
There's no need.
920
00:38:34,100 --> 00:38:36,180
That's it then.
921
00:38:36,650 --> 00:38:37,620
I'm going online now.
922
00:38:40,100 --> 00:38:40,780
Okay.
923
00:38:46,790 --> 00:38:48,000
[Setting up a shop]
924
00:38:48,000 --> 00:38:48,420
[Successfully released]
925
00:38:52,220 --> 00:38:53,300
You, scroll it.
926
00:38:54,300 --> 00:38:55,180
It just set up.
927
00:38:55,180 --> 00:38:56,220
Why don't we wait a little longer?
928
00:38:56,580 --> 00:38:57,380
Try it.
929
00:39:04,550 --> 00:39:06,530
[2, Numbers of visitors]
930
00:39:07,260 --> 00:39:07,860
This...
931
00:39:09,780 --> 00:39:10,690
Someone is coming.
932
00:39:11,420 --> 00:39:12,370
Yes.
Great.
933
00:39:12,570 --> 00:39:13,460
I'll...
934
00:39:13,460 --> 00:39:14,420
Scroll again.
935
00:39:15,470 --> 00:39:17,320
[4, number of visitors]
936
00:39:17,610 --> 00:39:19,140
Two more.
937
00:39:20,380 --> 00:39:20,980
Let me see
938
00:39:20,980 --> 00:39:22,300
what furniture they are looking at.
939
00:39:23,380 --> 00:39:24,060
Look.
940
00:39:24,500 --> 00:39:25,220
The sofa.
941
00:39:25,500 --> 00:39:27,220
I told you the sofa will sell well.
942
00:39:34,340 --> 00:39:35,900
Now I finally understand
943
00:39:35,900 --> 00:39:37,500
why the King of Western Chu
944
00:39:37,500 --> 00:39:38,580
brought Yu Ji with him to the battlefield.
945
00:39:39,020 --> 00:39:40,900
Sometimes, seeing the girl you like smile
946
00:39:41,060 --> 00:39:43,220
is more invigorating than
947
00:39:43,460 --> 00:39:44,730
facing thousands of troops.
948
00:39:48,660 --> 00:39:49,300
Wait.
949
00:39:53,300 --> 00:39:53,780
Hello?
950
00:39:53,820 --> 00:39:54,460
Hello?
951
00:39:55,420 --> 00:39:56,690
Is someone looking for Wangwang over there?
952
00:39:56,860 --> 00:39:58,260
Don't mute it.
953
00:39:58,460 --> 00:39:59,180
No.
954
00:39:59,180 --> 00:40:00,020
Didn't you just
955
00:40:00,020 --> 00:40:01,380
five minutes ago?
956
00:40:06,180 --> 00:40:07,820
The advertisement is running,
957
00:40:07,820 --> 00:40:09,340
and someone came into the store to browse.
958
00:40:09,340 --> 00:40:10,300
Why is no one inquiring or making purchases?
959
00:40:11,020 --> 00:40:12,340
or making purchases?
960
00:40:14,660 --> 00:40:16,250
Is it because
961
00:40:16,300 --> 00:40:17,300
we haven't found
962
00:40:17,300 --> 00:40:18,260
the core consumer groups
963
00:40:18,260 --> 00:40:19,780
that Xiaochuan mentioned yet?
964
00:40:21,220 --> 00:40:21,690
Yes.
965
00:40:21,690 --> 00:40:22,300
For example, there are 9 million people
966
00:40:22,460 --> 00:40:24,060
browsing Chao Bao every day
967
00:40:24,100 --> 00:40:25,260
Some want to buy clothes.
968
00:40:25,460 --> 00:40:26,330
Some want to buy cosmetics.
969
00:40:26,330 --> 00:40:27,300
Some want to buy daily necessities.
970
00:40:27,900 --> 00:40:29,740
Not everyone wants to buy furniture.
971
00:40:30,090 --> 00:40:31,500
We need to target our advertisements
972
00:40:31,500 --> 00:40:33,020
to those
973
00:40:33,020 --> 00:40:33,780
who want to buy furniture.
974
00:40:34,980 --> 00:40:36,820
People who want to buy furniture,
975
00:40:37,180 --> 00:40:38,260
aren't they the ones
976
00:40:38,260 --> 00:40:39,420
who go to furniture stores every day?
977
00:40:41,380 --> 00:40:42,020
Yes.
978
00:40:42,860 --> 00:40:44,380
Let's find them to advertise.
979
00:40:45,540 --> 00:40:46,260
How?
980
00:40:46,620 --> 00:40:47,380
I know.
981
00:40:48,580 --> 00:40:49,260
Wait.
982
00:40:49,380 --> 00:40:50,780
Where did you print this?
983
00:40:51,140 --> 00:40:52,340
The printing press.
984
00:40:52,340 --> 00:40:53,300
I contacted them yesterday
985
00:40:53,300 --> 00:40:54,340
and asked someone to work overtime for me.
986
00:40:54,340 --> 00:40:56,060
Feel it. The paper is tepid.
987
00:40:57,010 --> 00:40:58,140
What about the money?
988
00:40:58,180 --> 00:40:58,690
I spent it.
989
00:40:58,690 --> 00:40:59,260
Really.
990
00:41:00,020 --> 00:41:00,700
Well,
991
00:41:00,860 --> 00:41:01,860
Kiss The Me in Your Heart.
992
00:41:01,860 --> 00:41:02,540
We got the bonus.
993
00:41:02,540 --> 00:41:03,420
It's enough.
994
00:41:04,900 --> 00:41:05,660
You...
995
00:41:06,620 --> 00:41:07,460
Don't worry.
996
00:41:07,660 --> 00:41:08,980
I've noted it down for you.
997
00:41:09,170 --> 00:41:10,220
You have to pay it back sooner or later.
998
00:41:10,220 --> 00:41:11,100
You can't deny it.
999
00:41:11,540 --> 00:41:13,020
I'm familiar with it.
1000
00:41:13,100 --> 00:41:14,260
When the window of our canteen
1001
00:41:14,260 --> 00:41:15,140
just opened,
1002
00:41:15,140 --> 00:41:16,130
didn't we send it?
1003
00:41:16,220 --> 00:41:16,900
Yes.
1004
00:41:17,740 --> 00:41:18,700
All right, don't just stand there.
1005
00:41:18,700 --> 00:41:19,380
Let's go.
1006
00:41:19,380 --> 00:41:20,060
Go.
1007
00:41:20,620 --> 00:41:21,820
Miss, the online store is open.
1008
00:41:21,820 --> 00:41:22,620
Welcome!
1009
00:41:22,620 --> 00:41:23,300
Welcome.
1010
00:41:23,660 --> 00:41:25,420
Don't miss it.
1011
00:41:25,420 --> 00:41:26,780
Furniture purchase comes with pancakes!
1012
00:41:26,780 --> 00:41:27,500
Take a look.
1013
00:41:27,860 --> 00:41:28,580
Hello, look.
1014
00:41:28,580 --> 00:41:29,570
Get your desired furniture here,
1015
00:41:29,570 --> 00:41:30,500
and enjoy discounts of up to 20-30%.
1016
00:41:30,500 --> 00:41:31,140
Take a look.
1017
00:41:31,250 --> 00:41:32,090
Have a look.
1018
00:41:32,090 --> 00:41:33,260
The furniture here is cheaper.
1019
00:41:34,180 --> 00:41:35,300
Come on.
1020
00:41:35,380 --> 00:41:36,380
The new shop.
1021
00:41:36,380 --> 00:41:37,220
The online store is open!
1022
00:41:37,220 --> 00:41:38,460
Welcome! Welcome!
1023
00:41:38,660 --> 00:41:39,740
Beauty! Beauty! Beauty!
1024
00:41:40,060 --> 00:41:41,130
Search the shop name on Chao Bao.
1025
00:41:41,130 --> 00:41:41,970
No problem.
1026
00:41:42,220 --> 00:41:43,180
Brother.
1027
00:41:43,300 --> 00:41:45,740
Don't miss it.
1028
00:41:46,460 --> 00:41:48,380
Furniture purchase comes with pancakes!
1029
00:41:48,580 --> 00:41:49,580
Buy one and get one free.
1030
00:41:49,580 --> 00:41:50,180
Buy one, get one free.
1031
00:41:56,160 --> 00:41:59,560
[Qilin Furniture, same items, half price.]
1032
00:41:58,860 --> 00:41:59,460
Let me show you
1033
00:41:59,460 --> 00:42:00,540
our new cabinet.
1034
00:42:00,740 --> 00:42:02,100
This is made of imported Walnut wood.
1035
00:42:02,100 --> 00:42:03,140
Look inside.
1036
00:42:09,900 --> 00:42:11,580
This online store looks interesting.
1037
00:42:13,340 --> 00:42:14,100
Boss, run!
1038
00:42:14,100 --> 00:42:15,570
Security is here!
1039
00:42:17,180 --> 00:42:18,020
Stop!
1040
00:42:18,020 --> 00:42:18,700
Wait for me.
1041
00:42:18,860 --> 00:42:19,540
Stop!
1042
00:42:20,210 --> 00:42:20,660
Stop!
1043
00:42:20,660 --> 00:42:21,340
I'm talking to you.
59266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.