Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,400 --> 00:01:34,834
Mayor, you have
destroyed all my pots!
2
00:01:35,120 --> 00:01:36,951
You haven't left
not even one flower!
3
00:01:37,320 --> 00:01:38,469
No problem!
**FUCK YOU EPOE!**
4
00:01:39,120 --> 00:01:41,111
Good morning.
5
00:01:49,440 --> 00:01:50,953
Buy fresh fish!
6
00:01:51,280 --> 00:01:54,477
1 kilo 200 grams,
25 euros! There you are.
7
00:02:22,320 --> 00:02:24,356
-Good morning.
-Good morning.
8
00:02:55,360 --> 00:02:57,555
-Good morning, Mrs mayor!
-Hi, Thomas!
9
00:02:57,880 --> 00:02:58,915
Just a minute!
10
00:03:09,480 --> 00:03:12,472
-Allow me to offer you these.
-No, Thomas, it's not right.
11
00:03:12,760 --> 00:03:13,476
I insist.
12
00:03:13,760 --> 00:03:15,716
Always the best for the
first lady of the island.
13
00:03:16,040 --> 00:03:18,395
The mayor will love them.
14
00:03:18,680 --> 00:03:21,399
If you insist.
Thanks.
15
00:03:22,360 --> 00:03:24,635
-Goodbye, Thomas.
-Take care.
16
00:03:36,920 --> 00:03:40,151
-Good morning, Mrs Aphrodite.
-Good morning to you.
17
00:03:59,680 --> 00:04:01,989
Koula, where are you, cousin?
18
00:04:03,360 --> 00:04:05,316
Let's have some coffee!
19
00:04:06,920 --> 00:04:08,194
I'm coming!
20
00:04:17,560 --> 00:04:19,198
I have news.
21
00:04:19,960 --> 00:04:23,111
About the widow?
What did she do, this time?
22
00:04:23,400 --> 00:04:27,552
She hasn't done anything,
but she will, so help me God.
23
00:04:28,160 --> 00:04:29,991
Are you cooking
chicken in lemon sauce?
24
00:04:30,280 --> 00:04:32,032
The kid loves it.
25
00:04:32,280 --> 00:04:35,636
Of course.
Alexandros likes sour stuff.
26
00:04:36,960 --> 00:04:39,394
-What do you mean, cousin?
-Nothing.
27
00:04:39,800 --> 00:04:42,758
I mean that he likes to eat
food in lemon sauce...
28
00:04:43,040 --> 00:04:44,678
like so many other people.
29
00:04:45,000 --> 00:04:48,276
Old Dikaios,
asked to see his lawyer.
30
00:04:48,480 --> 00:04:49,151
So?
31
00:04:49,360 --> 00:04:51,396
He must have
changed his will.
32
00:04:51,640 --> 00:04:53,153
-What do you care?
-I do care!
33
00:04:53,480 --> 00:04:56,677
If someone has a right
on his fortune, that's me.
34
00:04:56,960 --> 00:04:59,269
So many years
I've been by his side.
35
00:04:59,560 --> 00:05:00,515
He pays you well.
36
00:05:00,800 --> 00:05:02,392
I wouldn't be
his slave for free!
37
00:05:02,720 --> 00:05:05,359
-He doesn't owe you anything.
-I didn't say that!
38
00:05:05,680 --> 00:05:10,196
Who else has he got?
He hasn't got anyone.
39
00:05:10,520 --> 00:05:13,796
When the time comes, touch
wood, he's got to think of me.
40
00:05:14,080 --> 00:05:15,115
I am a lonely girl.
41
00:05:15,360 --> 00:05:17,112
What can I say?
I wish you the best.
42
00:05:17,360 --> 00:05:20,670
Although, you never know.
He may leave it elsewhere.
43
00:05:20,960 --> 00:05:23,190
-To whom?
-How should I know?
44
00:05:23,480 --> 00:05:25,072
Maybe to a foundation.
45
00:05:25,360 --> 00:05:28,352
Or even, to the island itself,
for infrastructure works.
46
00:05:28,640 --> 00:05:30,631
Old Dikaios,
really loves this island.
47
00:05:30,960 --> 00:05:32,075
Whatever.
48
00:05:35,000 --> 00:05:39,357
I should be going.
I'm expecting a parcel.
49
00:05:40,360 --> 00:05:41,713
Take care.
50
00:06:17,680 --> 00:06:20,877
Nikitas, show some decency.
She is a widow.
51
00:06:21,160 --> 00:06:23,549
Alas, to the dead one!
52
00:06:23,880 --> 00:06:25,996
Don't worry about her.
She will find her way.
53
00:06:26,280 --> 00:06:28,430
All these months
after the funeral...
54
00:06:28,720 --> 00:06:30,870
she has been going to
the church day after day.
55
00:06:31,160 --> 00:06:33,913
What did you expect her to do?
She's looking for support.
56
00:06:34,200 --> 00:06:35,679
And she found it
in Father Labros?
57
00:06:36,040 --> 00:06:37,553
I meant God, you, devil!
58
00:06:37,880 --> 00:06:41,555
Mayor, as an educated man,
you should know better.
59
00:06:41,840 --> 00:06:45,150
Her late husband,
drowned on his own will?
60
00:06:45,400 --> 00:06:46,435
Of course!
61
00:06:46,920 --> 00:06:50,230
No, the rope wrapped itself
around his neck...
62
00:06:50,480 --> 00:06:52,550
and the anchor sunk
in order to drown him.
63
00:06:52,880 --> 00:06:54,598
Apostolis, I don't know
how it happened...
64
00:06:54,880 --> 00:06:55,995
I wasn't present.
65
00:06:56,320 --> 00:06:58,117
For one, it wasn't suicide.
66
00:06:58,360 --> 00:07:02,478
-It was a face-off!
-Who says such bullshit?
67
00:07:02,760 --> 00:07:05,797
This scoundrel,
this loan-shark...
68
00:07:06,040 --> 00:07:08,349
was tangled in
strange dealings!
69
00:07:08,600 --> 00:07:09,555
To hell with you!
70
00:07:09,760 --> 00:07:11,910
All lies!
Has anything been proved?
71
00:07:12,160 --> 00:07:13,912
There was an inquiry.
A search.
72
00:07:14,160 --> 00:07:16,071
The chief constable
has spoken!
73
00:07:16,320 --> 00:07:17,150
And what did he say?
74
00:07:17,760 --> 00:07:20,433
Aces full, you bastard!
You faggot!
75
00:07:23,080 --> 00:07:24,115
Yes!
76
00:07:24,680 --> 00:07:25,749
Chief!
77
00:07:26,080 --> 00:07:29,789
The owners of the cafeterias
are quarreling again!
78
00:07:30,120 --> 00:07:32,634
Take Hiotis and put
some sense to them.
79
00:07:32,920 --> 00:07:35,639
If I get mad, I will come down
and throw them to the sea!
80
00:07:37,520 --> 00:07:38,555
Run!
81
00:07:40,360 --> 00:07:43,830
Those bastards and their
cafes! I've had enough!
82
00:07:44,120 --> 00:07:46,793
And if the few disagree
with the mass?
83
00:07:47,040 --> 00:07:50,396
-The mass is right?
-That's true.
84
00:07:50,720 --> 00:07:52,073
Usually.
85
00:07:53,560 --> 00:07:57,189
If we take as a fact
that the masses...
86
00:07:57,520 --> 00:08:00,512
are driven by those
who want to dominate them...
87
00:08:00,800 --> 00:08:03,314
and want to have good time
and lots of money...
88
00:08:03,640 --> 00:08:06,313
then, we come
to the conclusion that...
89
00:08:07,000 --> 00:08:07,830
Olga.
90
00:08:08,120 --> 00:08:11,476
The masses want what
the few make them want.
91
00:08:11,800 --> 00:08:13,916
Well done.
And who are these people?
92
00:08:14,200 --> 00:08:16,873
The ones who have the power
and we are their prisoners.
93
00:08:17,120 --> 00:08:21,272
What did Adamantios Korais
used to say about freedom?
94
00:08:21,600 --> 00:08:22,430
Antonis?
95
00:08:22,720 --> 00:08:23,675
That freedom...
96
00:08:24,000 --> 00:08:27,276
should be seated in between
justice and humanism.
97
00:08:27,520 --> 00:08:28,350
Correct!
98
00:08:28,560 --> 00:08:32,473
And where do we find this
written in our modern history?
99
00:08:35,240 --> 00:08:38,710
In the last communiqui of
the organization ''17 November''...
100
00:08:39,000 --> 00:08:42,276
its free members sent when
their comrades were captured.
101
00:08:43,800 --> 00:08:45,199
Think about it.
102
00:08:54,160 --> 00:08:56,310
Teaching outside again?
103
00:08:56,640 --> 00:08:59,279
Granddad, I've told you, I don't
like to see you with this imposter.
104
00:08:59,600 --> 00:09:01,477
We go to the same
coffee house.
105
00:09:01,760 --> 00:09:04,752
Do you want me to turn
a cold shoulder to him?
106
00:09:05,040 --> 00:09:08,191
He is an imposter.
All he wants is power.
107
00:09:08,480 --> 00:09:10,596
He keeps saying that
he cares about the island...
108
00:09:10,840 --> 00:09:12,398
but he only cares
about himself.
109
00:09:12,640 --> 00:09:15,108
I didn't vote for him.
We only have coffee together.
110
00:09:15,360 --> 00:09:18,193
He pretends to be the saviour
of this place and you believe him.
111
00:09:18,480 --> 00:09:20,675
Apostolis, your granddad
can judge for himself.
112
00:09:21,000 --> 00:09:22,433
Tell this to your pupil.
113
00:09:22,680 --> 00:09:24,750
I'm not gonna let them
become wimps.
114
00:09:25,000 --> 00:09:27,560
I'm gonna teach them
not to tolerate such people.
115
00:09:27,800 --> 00:09:29,153
See you at home.
116
00:09:30,040 --> 00:09:32,838
I have barbecued
white grouper for you!
117
00:09:33,240 --> 00:09:35,674
They don't call you
''Mudjahedin'' for nothing!
118
00:09:36,000 --> 00:09:36,830
Crazy boy!
119
00:09:40,000 --> 00:09:41,228
Eva?
120
00:09:44,480 --> 00:09:46,869
Welcome.
I made some coffee.
121
00:09:47,160 --> 00:09:50,391
-How did you know I'm coming?
-I know your schedule.
122
00:09:50,800 --> 00:09:53,553
Every day, at this time,
you return from the church.
123
00:09:54,600 --> 00:09:57,558
When are you gonna realize
that this guy is not for you?
124
00:09:57,840 --> 00:10:00,354
Because he's a priest, doesn't
mean he doesn't have needs.
125
00:10:00,680 --> 00:10:01,749
He's gay.
126
00:10:03,120 --> 00:10:04,758
Aphrodite, wake up!
127
00:10:05,080 --> 00:10:07,355
Father Lambros,
is a fruit loop.
128
00:10:07,640 --> 00:10:10,200
-I have seen things.
-What have you seen, Eva?
129
00:10:10,520 --> 00:10:12,590
-Where?
-In the coffee cup.
130
00:10:14,160 --> 00:10:16,993
Drink yours so that
I can have a look.
131
00:10:18,320 --> 00:10:19,912
-Good morning.
-Welcome.
132
00:10:20,200 --> 00:10:21,918
Hi, Stratos.
Welcome back.
133
00:10:22,400 --> 00:10:23,150
Thanks.
134
00:10:23,440 --> 00:10:25,078
What's up?
You want money.
135
00:10:25,360 --> 00:10:27,316
Just 20 euros for coffee.
136
00:10:27,560 --> 00:10:29,835
Coffee costs 20 euros
in the harbor?
137
00:10:30,120 --> 00:10:31,314
Don't be stingy!
138
00:10:33,800 --> 00:10:36,598
-Bye.
-Bye, Stratos. Welcome back!
139
00:10:39,080 --> 00:10:41,958
I don't want to put pressure on him
until he readjusts himself.
140
00:10:42,440 --> 00:10:45,318
He just finished
his military serwice.
141
00:10:46,760 --> 00:10:49,752
Let's have a look at yours,
until I finish mine.
142
00:10:51,280 --> 00:10:52,554
Well...
143
00:10:56,480 --> 00:10:57,674
I see trouble.
144
00:11:07,480 --> 00:11:08,674
Cut it out!
145
00:11:20,960 --> 00:11:22,871
You always arrest us!
146
00:11:28,440 --> 00:11:31,432
I'm one step before
suspending your license.
147
00:11:31,720 --> 00:11:35,429
It's not his first arrest.
They will release him again.
148
00:11:36,240 --> 00:11:39,038
One day, I'll be chief!
Then you'll see.
149
00:11:49,400 --> 00:11:51,038
What happened?
Did I miss anything?
150
00:11:51,320 --> 00:11:53,993
The same.
It's almost a tradition.
151
00:11:55,880 --> 00:11:57,711
Wanna go swimming
in Heronisos?
152
00:11:58,040 --> 00:12:00,918
How? By boat?
I can't. I get sea sick.
153
00:12:01,200 --> 00:12:04,078
-We'll take my motorbike.
-This isn't a motorbike!
154
00:12:04,320 --> 00:12:06,595
She got up on the wrong side
of the bed again today.
155
00:12:06,920 --> 00:12:10,390
I don't have anything to say
with a Roubletas. So long!
156
00:12:13,320 --> 00:12:15,959
Someone needs to
put her into her place!
157
00:12:16,240 --> 00:12:19,038
I was such a fool not to
stay in the army for 5 years.
158
00:12:19,320 --> 00:12:20,594
I was doing fine there.
159
00:12:33,080 --> 00:12:34,433
At 11 o'clock.
160
00:12:40,800 --> 00:12:42,791
-Hello, chief.
-Hello to you too.
161
00:12:43,080 --> 00:12:44,035
Are you going to the harbor?
162
00:12:44,320 --> 00:12:45,878
There was a quarrel
in the morning.
163
00:12:46,200 --> 00:12:48,634
I know. Those two
are getting into my nerwes.
164
00:12:49,360 --> 00:12:50,679
Let me tell you something.
165
00:12:51,480 --> 00:12:54,040
What kind of dealings do you
have with this weasel, Ibrahim?
166
00:12:56,480 --> 00:12:58,152
-This is my parcel?
-Yes.
167
00:12:58,440 --> 00:13:00,431
-Are you sure?
-I'm sure, Olympia!
168
00:13:15,720 --> 00:13:19,838
Everyone knows that
he is into some con jobs.
169
00:13:20,160 --> 00:13:22,390
Mayor, don't act like
Sherlock Holms to me.
170
00:13:22,720 --> 00:13:24,711
We are both up to our
necks with the same shit.
171
00:13:25,000 --> 00:13:27,275
I pretend not to see anything
of your dodgy dealings...
172
00:13:27,560 --> 00:13:31,678
I'm only trying to help you.
You can't trust a Turk.
173
00:13:32,080 --> 00:13:34,913
Why? You're afraid
I might get fooled?
174
00:13:35,280 --> 00:13:37,748
Don't worry,
I have taken my measures.
175
00:13:38,520 --> 00:13:40,238
-Which way are you going?
-This way.
176
00:13:40,560 --> 00:13:41,834
Good. I go the other way.
177
00:14:01,400 --> 00:14:03,914
Fish, again? In the end,
we will grow scales.
178
00:14:04,200 --> 00:14:05,792
We live in an island.
What do you want us to eat?
179
00:14:06,080 --> 00:14:07,593
The island has a butcher shop.
180
00:14:07,840 --> 00:14:08,590
Eat fish!
181
00:14:08,800 --> 00:14:10,711
You are not in charge
of my life.
182
00:14:11,840 --> 00:14:13,910
Can we eat in peace
for once?
183
00:14:14,240 --> 00:14:16,834
Your dad is right.
Fish is the best nutrition.
184
00:14:17,080 --> 00:14:18,479
Spoiled child!
185
00:14:18,760 --> 00:14:19,875
Stop it!
186
00:14:20,160 --> 00:14:22,674
Eat some. It's fresh.
Thomas, just caught it.
187
00:14:22,960 --> 00:14:25,679
Well done, Thomas!
He always gives us the best.
188
00:14:25,960 --> 00:14:27,996
And he's the only one
who doesn't ask for favors.
189
00:14:28,280 --> 00:14:30,635
Don't get too excited.
He's got his motives.
190
00:14:30,920 --> 00:14:32,990
He's preparing his son
to be your son in law.
191
00:14:33,280 --> 00:14:34,474
What did you say?
192
00:14:34,800 --> 00:14:37,553
Why, woman?
Stratos is a fine young boy.
193
00:14:37,920 --> 00:14:41,151
We are not giving our girl
to the son of a fisherman!
194
00:14:41,480 --> 00:14:42,993
-Tell him, mom!
-I like him.
195
00:14:43,280 --> 00:14:44,269
Then, you marry him.
196
00:14:44,560 --> 00:14:46,516
I will slap you so hard,
you will see stars!
197
00:14:46,800 --> 00:14:48,756
Why are we talking about this?
198
00:14:49,040 --> 00:14:51,713
Has Stratos
ever told you anything?
199
00:14:51,960 --> 00:14:52,995
He wouldn't dare.
200
00:14:53,280 --> 00:14:55,157
Wherever I go,
he's always there.
201
00:14:55,440 --> 00:14:57,396
-He follows me all the time.
-Cut him out.
202
00:14:57,680 --> 00:14:59,591
Don't worry.
He took his lesson.
203
00:14:59,880 --> 00:15:01,996
But he doesn't seem to
understand and leave me alone.
204
00:15:02,280 --> 00:15:05,272
The last thing we want is to
have a fisherman as an in-law.
205
00:15:05,560 --> 00:15:07,312
My daughter
has better things to do.
206
00:15:07,600 --> 00:15:09,875
She hears such things
and she thinks she is special.
207
00:15:10,160 --> 00:15:11,115
I wonder why!
208
00:15:23,200 --> 00:15:24,713
Hello, Eva.
209
00:15:27,200 --> 00:15:28,553
Hi, chief.
210
00:15:29,520 --> 00:15:33,035
Why such formality?
For you, just Babis.
211
00:15:33,520 --> 00:15:35,954
-How are things going?
-So and so.
212
00:15:36,240 --> 00:15:39,710
When the summer season
takes off, it will be better.
213
00:15:40,000 --> 00:15:40,876
You wanted something?
214
00:15:41,160 --> 00:15:43,628
I was on my way to the cafeterias
and I just wanted to say hi.
215
00:15:47,520 --> 00:15:49,988
And to see
if you need anything.
216
00:15:50,240 --> 00:15:51,593
No, thanks a lot.
217
00:15:52,600 --> 00:15:54,033
A beautiful woman like you...
218
00:15:54,320 --> 00:15:56,959
always needs the protection
of a powerful man.
219
00:15:57,280 --> 00:15:58,679
I don't agree.
220
00:15:58,960 --> 00:16:01,554
Women do just fine
on their own, nowadays.
221
00:16:01,800 --> 00:16:05,873
And if I need any protection,
I always have my husband.
222
00:16:06,160 --> 00:16:08,310
Thomas is a capable person.
223
00:16:08,840 --> 00:16:13,391
He built some rooms to let...
the tavern...
224
00:16:13,800 --> 00:16:18,112
Someone else, would think
that fishing is sufficient.
225
00:16:18,400 --> 00:16:20,118
People might see us!
226
00:16:20,800 --> 00:16:24,395
Anyway, whenever you need
something, don't hesitate.
227
00:16:24,680 --> 00:16:26,113
Thanks. I don't need anything.
228
00:16:26,400 --> 00:16:27,674
You never know.
229
00:16:28,200 --> 00:16:29,872
Thomas is on the fishing boat?
230
00:16:30,160 --> 00:16:31,673
Yes, he must have finished
by now.
231
00:16:31,960 --> 00:16:33,279
Why doesn't he get a license...
232
00:16:33,560 --> 00:16:36,632
so he can fish
in the fishing boat station?
233
00:16:36,960 --> 00:16:38,791
Too much bureaucracy.
234
00:16:39,120 --> 00:16:41,953
Yes, but the fisheries
are complaining about it.
235
00:16:43,160 --> 00:16:46,197
For your sake
he's out of jail.
236
00:16:46,480 --> 00:16:48,914
I will tell him to settle it
as soon as possible.
237
00:16:49,560 --> 00:16:52,870
Whatever you need...
Do not hesitate.
238
00:17:01,400 --> 00:17:03,391
Go to hell, you wanker.
239
00:17:21,720 --> 00:17:23,995
-Where is he?
-What's going on?
240
00:17:24,280 --> 00:17:25,998
I will break his legs!
Where is he?
241
00:17:29,240 --> 00:17:32,118
Calm down!
It was just a thought!
242
00:17:34,000 --> 00:17:35,672
What is your mother
talking about, asshole?
243
00:17:35,960 --> 00:17:37,313
Babis, don't talk like that!
244
00:17:37,840 --> 00:17:38,955
What did she say?
245
00:17:39,200 --> 00:17:41,191
That you've changed
your mind about the school.
246
00:17:41,480 --> 00:17:42,549
I was thinking...
247
00:17:42,960 --> 00:17:46,635
I mean, there is a very good
college of design.
248
00:17:48,360 --> 00:17:50,510
You will prepare your papers
for the police academy.
249
00:17:50,760 --> 00:17:52,239
I have decided it
and I have said it!
250
00:17:52,480 --> 00:17:54,311
So cut the bullshit!
Understand?
251
00:17:54,560 --> 00:17:56,949
Babis, please, don't shout!
People will hear us.
252
00:17:57,200 --> 00:17:59,714
He didn't commit a crime.
It was just an idea.
253
00:18:00,000 --> 00:18:02,878
Besides, he's talented.
Why waste it?
254
00:18:03,240 --> 00:18:05,879
Don't talk or you will pay
for this! It's your fault!
255
00:18:06,120 --> 00:18:08,998
He wants to be a painter!
Everyone will laugh at me!
256
00:18:09,200 --> 00:18:11,873
Fashion designer, not painter!
257
00:18:12,160 --> 00:18:15,357
Say it, so that I calm down.
Are you out of your mind?
258
00:18:17,240 --> 00:18:20,437
Are you a sissy,
by any chance?
259
00:18:21,080 --> 00:18:23,116
Because if you are,
we take care of it now!
260
00:18:23,360 --> 00:18:24,190
Are you?
261
00:18:24,440 --> 00:18:25,077
Don't!
262
00:18:25,360 --> 00:18:27,555
You, don't talk!
Say it! Are you?
263
00:18:27,840 --> 00:18:30,513
Babis, please!
What are you doing?
264
00:18:32,320 --> 00:18:33,799
This is all I want.
265
00:18:34,120 --> 00:18:36,509
Derwenagas' son
to be a seamstress!
266
00:18:36,840 --> 00:18:39,354
Don't insult him.
He didn't say anything wrong.
267
00:18:39,640 --> 00:18:41,278
I just said
that I like designing.
268
00:18:41,560 --> 00:18:42,470
First be a cop...
269
00:18:42,760 --> 00:18:45,433
and then paint all the
walls of the house!
270
00:18:45,680 --> 00:18:47,318
Doors, windows... Get it?
271
00:18:47,720 --> 00:18:48,755
Don't!
272
00:18:51,320 --> 00:18:52,673
Get it?
273
00:18:57,280 --> 00:18:59,396
Fashion design and bullshit!
274
00:19:28,200 --> 00:19:30,714
I like this time of the day.
275
00:19:34,920 --> 00:19:37,957
Eva, if with God's help,
business is good this year...
276
00:19:38,200 --> 00:19:40,998
next year we'll buy the one
next door and expand the tavern.
277
00:19:41,360 --> 00:19:43,635
You don't need to struggle.
We are fine the way we are.
278
00:19:43,960 --> 00:19:46,110
Now that Stratos is back,
I have big plans.
279
00:19:46,680 --> 00:19:48,591
What are your plans
for Stratos?
280
00:19:48,880 --> 00:19:51,599
Are you gonna take me with you
to the fishing boat?
281
00:19:51,880 --> 00:19:53,677
You will take over
the rooms to let...
282
00:19:54,000 --> 00:19:55,194
or the tavern.
Whatever you like.
283
00:19:55,520 --> 00:19:57,476
Wherever there are
more female tourists.
284
00:19:57,800 --> 00:19:59,472
Mom, you know me so well!
285
00:19:59,840 --> 00:20:02,559
-I'm going for a walk.
-Be careful. Have a nice time.
286
00:20:02,840 --> 00:20:05,673
Yeah, right!
This island is ''dead''.
287
00:20:07,640 --> 00:20:08,789
Bye!
288
00:20:41,440 --> 00:20:42,873
So...
289
00:20:44,120 --> 00:20:49,114
Connect 50 watt
negative voltage to section K.
290
00:20:56,800 --> 00:20:57,994
Apostolis!
291
00:21:02,160 --> 00:21:05,391
Granddad, why don't you knock?
Where you born in a boat?
292
00:21:05,720 --> 00:21:06,550
Haven't I told you?
293
00:21:06,840 --> 00:21:09,559
When my late mom
went into labour...
294
00:21:09,800 --> 00:21:12,792
she was on my dad's
fishing boat.
295
00:21:13,080 --> 00:21:15,310
They were on their way
to the Saint Apostoles fair.
296
00:21:15,560 --> 00:21:17,118
That's why I was
named after him.
297
00:21:17,400 --> 00:21:20,392
By the passage
of Dionysis the Lop-sided.
298
00:21:34,480 --> 00:21:35,708
What time is it?
299
00:21:36,360 --> 00:21:38,794
What is it, granddad?
I have work to do!
300
00:21:39,080 --> 00:21:41,230
-Food is ready!
-I'm coming!
301
00:21:43,880 --> 00:21:45,199
Granddad!
302
00:21:47,480 --> 00:21:49,596
I'm sorry I yelled at you.
303
00:23:45,720 --> 00:23:48,632
Mister Themistoklis,
sorry to bother you...
304
00:23:48,920 --> 00:23:51,115
but I'm going to the market.
305
00:23:51,400 --> 00:23:53,550
Do you want anything?
306
00:23:55,680 --> 00:23:57,352
Are you sleeping?
307
00:24:01,120 --> 00:24:02,997
Mister Themistoklis?
308
00:24:07,480 --> 00:24:09,232
Mister Themistoklis?
309
00:24:19,400 --> 00:24:21,630
-What are talking about?
-What can I tell you, chief?
310
00:24:21,920 --> 00:24:24,070
This crazy woman
was mumbling over the phone!
311
00:24:24,320 --> 00:24:26,754
I only understood,
that he's dead.
312
00:24:27,000 --> 00:24:28,991
-In his bed?
-I didn't ask.
313
00:24:29,960 --> 00:24:31,234
Do you think
he was killed?
314
00:24:31,480 --> 00:24:33,675
Yes, they killed him to
make ice cream of him.
315
00:24:33,920 --> 00:24:35,717
How should I know, you fool!
We'll find out.
316
00:24:36,040 --> 00:24:38,429
She said she also called
the doctor.
317
00:24:38,720 --> 00:24:41,792
Hurry up! She is capable
of calling the coast guard.
318
00:24:49,520 --> 00:24:52,557
Don't laugh.
Go fetch the police car.
319
00:24:52,800 --> 00:24:53,915
I'm going.
320
00:24:55,320 --> 00:24:56,548
That's all we need.
321
00:25:20,560 --> 00:25:24,235
What a misfortune!
322
00:25:28,480 --> 00:25:29,913
What do you think, doc?
323
00:25:30,240 --> 00:25:31,958
When I arrived,
he was already dead.
324
00:25:32,240 --> 00:25:34,470
My first impression is
he died of natural causes.
325
00:25:34,800 --> 00:25:37,394
You shouldn't have
moved him in my absence.
326
00:25:37,720 --> 00:25:39,278
Has it been long,
since he died?
327
00:25:39,560 --> 00:25:41,357
3 to 4 hours ago.
328
00:25:41,600 --> 00:25:43,750
Mister Themistoklis!
329
00:25:44,040 --> 00:25:45,712
Do you rule out
a crime?
330
00:25:46,040 --> 00:25:47,473
I doubt it was a crime.
331
00:25:47,800 --> 00:25:50,109
I can't say more before I have
the results of the autopsy.
332
00:25:50,560 --> 00:25:52,994
Do as you wish,
but do it fast.
333
00:25:54,800 --> 00:25:56,119
The boys?
334
00:25:57,760 --> 00:26:00,672
Tell me, why
you called the coast guard?
335
00:26:01,520 --> 00:26:04,034
I was all alone, so I thought...
336
00:26:04,320 --> 00:26:05,639
To call the whole party.
337
00:26:05,920 --> 00:26:07,797
Since they were here...
338
00:26:08,040 --> 00:26:10,031
they helped me to put him
in the stretcher.
339
00:26:10,320 --> 00:26:12,436
And they will help to
take him to the infirmary.
340
00:26:12,720 --> 00:26:15,314
The ambulance's
cog rail is broken.
341
00:26:15,640 --> 00:26:16,959
What is a ''cog rail''?
342
00:26:17,280 --> 00:26:18,395
Leave it, Olympia.
343
00:26:18,960 --> 00:26:22,635
You go with them and
stay there, until I say so.
344
00:26:22,880 --> 00:26:23,710
Yes, sir.
345
00:26:36,000 --> 00:26:38,389
How did this happen?
When did this happen?
346
00:26:38,720 --> 00:26:41,154
Mr Dikaios is gone, mayor!
347
00:26:41,640 --> 00:26:45,155
He left me all alone!
348
00:26:46,200 --> 00:26:47,997
Why?
349
00:26:49,400 --> 00:26:51,630
If you don't stop shouting,
I will shoot you!
350
00:26:51,920 --> 00:26:54,593
Chief, leave her.
Respect her feelings.
351
00:26:54,880 --> 00:26:56,757
What can we do, Olympia?
That's the way things are.
352
00:26:57,040 --> 00:26:59,679
Girl, calm down.
I'm here for you.
353
00:27:04,120 --> 00:27:05,872
-Did you find him?
-Yes.
354
00:27:06,280 --> 00:27:09,556
He was sitting on the porch,
sipping his tea.
355
00:27:09,840 --> 00:27:12,593
I went to ask
if he wanted anything...
356
00:27:12,880 --> 00:27:14,313
but he was...
357
00:27:18,040 --> 00:27:20,508
-How long ago?
-About 2 hours ago.
358
00:27:20,960 --> 00:27:24,396
-This was down...
-You touched it?
359
00:27:24,640 --> 00:27:26,232
No, I picked it up
with my eye.
360
00:27:26,480 --> 00:27:27,515
Black humor!
361
00:27:27,760 --> 00:27:29,990
-Did he see anyone today?
-No.
362
00:27:30,240 --> 00:27:31,070
Are you sure?
363
00:27:31,320 --> 00:27:34,118
You are insulting me.
I would have known it.
364
00:27:34,400 --> 00:27:36,152
Olympia, knows everything.
365
00:27:36,720 --> 00:27:39,109
-What was in the tea?
-Tea.
366
00:27:39,960 --> 00:27:41,837
I boiled it for him.
367
00:27:42,200 --> 00:27:45,033
There is some left,
if you want to see.
368
00:27:45,640 --> 00:27:49,269
If you don't need me,
I will be going.
369
00:27:49,600 --> 00:27:50,510
Don't disappear.
370
00:27:50,800 --> 00:27:52,677
I'm gonna need you
for the investigation.
371
00:27:52,960 --> 00:27:55,394
Why? Don't tell me
I'm also a suspect?
372
00:27:55,680 --> 00:27:58,911
Of course! You were the last
person to see him alive!
373
00:27:59,200 --> 00:28:03,239
I was the one who informed you
and I'm in trouble now?
374
00:28:14,440 --> 00:28:17,193
Babis, you think
someone killed him?
375
00:28:17,400 --> 00:28:18,515
We'll find out.
376
00:28:19,040 --> 00:28:21,429
Nice view.
377
00:28:24,640 --> 00:28:28,633
He was watching us
from this porch.
378
00:28:29,120 --> 00:28:31,395
We have to record
all his things...
379
00:28:31,680 --> 00:28:33,591
before the maid
steals everything.
380
00:28:33,880 --> 00:28:35,711
When will the inquiry and
the post mortem be over?
381
00:28:36,120 --> 00:28:38,190
I want to arrange the funeral.
382
00:28:38,480 --> 00:28:41,233
His funeral will be
exceptional, like he was.
383
00:28:41,480 --> 00:28:43,232
He was the lord of the island.
384
00:28:43,520 --> 00:28:45,272
It will be done
on public expenditure.
385
00:28:45,520 --> 00:28:48,557
I don't bite it, mayor.
You didn't even say hi to him.
386
00:28:48,800 --> 00:28:52,031
You are just looking for an
excuse to steal more money.
387
00:28:54,360 --> 00:28:55,588
Fucking cop!
388
00:29:16,800 --> 00:29:19,519
Mayor, where are you?
Tell us what happened!
389
00:29:19,800 --> 00:29:21,153
News travel fast!
390
00:29:21,440 --> 00:29:24,079
Such news travel
faster than the wind!
391
00:29:24,320 --> 00:29:26,356
I will bring some ouzo and
you'll tell us all about it.
392
00:29:26,640 --> 00:29:30,394
Guys, have you heard?
Old Dikaios, is dead.
393
00:29:31,640 --> 00:29:33,073
What are talking about?
394
00:29:33,360 --> 00:29:35,112
Probably a stroke.
395
00:29:35,840 --> 00:29:40,152
Agis' lips are sealed
until the inquiry is over.
396
00:29:40,600 --> 00:29:44,036
Do we have to discuss it?
Olympia did it!
397
00:29:44,480 --> 00:29:46,516
She killed him
with the kitchen knife...
398
00:29:46,760 --> 00:29:49,354
because he wanted her
to do sexual things.
399
00:29:50,480 --> 00:29:52,789
It shows in her eyes.
400
00:29:53,320 --> 00:29:55,117
She killed him!
401
00:29:55,640 --> 00:29:57,358
You say it,
because you don't like her.
402
00:29:57,640 --> 00:30:00,154
I bet on it.
I'm sure she poisoned him.
403
00:30:00,600 --> 00:30:03,637
She is capable of everything!
404
00:30:08,280 --> 00:30:11,716
-It's clear. Poisoning.
-The bitch! I knew it!
405
00:30:12,760 --> 00:30:13,988
Are you sure?
406
00:30:14,280 --> 00:30:18,478
Sleeping pills overdose.
They were in his tea.
407
00:30:18,760 --> 00:30:20,591
The bloody woman!
408
00:30:20,840 --> 00:30:22,751
-Chief!
-Give me a break, doc!
409
00:30:22,960 --> 00:30:25,838
-We are dealing with a crime.
-Are you suspecting someone?
410
00:30:27,920 --> 00:30:29,194
Entirely.
411
00:30:37,680 --> 00:30:38,715
Who are they?
412
00:30:38,960 --> 00:30:41,713
I don't know. I have seen
the guy two-three times.
413
00:30:42,040 --> 00:30:43,632
He had dealings
with old Dikaios.
414
00:30:48,560 --> 00:30:51,472
-I'm innocent!
-We want to help you.
415
00:30:51,760 --> 00:30:53,591
If you confess,
you are in a better position.
416
00:30:53,880 --> 00:30:56,633
You are trying
to pin the murder on me!
417
00:30:56,920 --> 00:30:58,717
Very nice of you!
418
00:30:59,240 --> 00:31:02,596
You know,
you don't have an alibi?
419
00:31:02,880 --> 00:31:03,756
Nobody saw you.
420
00:31:04,000 --> 00:31:06,560
I told you.
I was preparing lunch...
421
00:31:06,880 --> 00:31:08,598
and as I put the food
in the oven...
422
00:31:08,880 --> 00:31:11,348
OK, OK! We know.
You should tell us further.
423
00:31:11,640 --> 00:31:12,595
What?
424
00:31:13,000 --> 00:31:15,639
Why did you throw
slipping pills in his tea?
425
00:31:15,880 --> 00:31:17,791
I didn't do it,
you douchebag!
426
00:31:18,080 --> 00:31:20,753
How many times will I say it?
I don't know what happened!
427
00:31:21,000 --> 00:31:23,594
If you didn't do it,
then who, for God's sake?
428
00:31:23,840 --> 00:31:25,068
Nobody.
429
00:31:25,360 --> 00:31:27,396
Themistoklis Dikaios
committed suicide.
430
00:31:27,680 --> 00:31:28,874
I can prove it.
431
00:31:29,280 --> 00:31:31,475
Easy, mister.
How did you enter...
432
00:31:31,760 --> 00:31:33,990
Iordanis,
are you sleeping again?
433
00:31:34,440 --> 00:31:36,078
I tried to stop them...
434
00:31:36,400 --> 00:31:37,958
but they said
you were expecting them.
435
00:31:38,240 --> 00:31:40,356
And you believe everything
they tell you? Disappear!
436
00:31:40,960 --> 00:31:43,349
-It's not his fault.
-Don't you see how he is?
437
00:31:43,600 --> 00:31:46,034
You might not know it,
but you were expecting us.
438
00:31:46,360 --> 00:31:49,796
The lawyer! Very handsome!
439
00:31:50,480 --> 00:31:51,469
Exactly.
440
00:31:51,800 --> 00:31:53,279
Georgios Paramithopoulos.
441
00:31:53,560 --> 00:31:55,437
I represent
Themistoklis Dikaios.
442
00:31:55,720 --> 00:31:58,518
This is Mrs Eirini Theodorakis.
Notary.
443
00:31:59,160 --> 00:32:02,516
In here lies the solution
to the mystery.
444
00:32:10,440 --> 00:32:13,273
He had one-two months to live.
445
00:32:13,600 --> 00:32:16,398
Unfortunately,
he led a bad life.
446
00:32:16,720 --> 00:32:19,871
Little by little, he was
loosing control of his body.
447
00:32:20,200 --> 00:32:21,872
He didn't want
to go through this.
448
00:32:22,200 --> 00:32:23,633
He wanted to die with dignity.
449
00:32:23,920 --> 00:32:26,195
That's why he decided
to put an end to his life.
450
00:32:26,520 --> 00:32:29,592
He invited me here,
to explain his will.
451
00:32:31,800 --> 00:32:35,998
This envelop contains
a letter signed by him.
452
00:32:36,480 --> 00:32:41,429
It explains everything.
There is a copy in his office.
453
00:32:41,760 --> 00:32:44,320
And how did you know that
he committed suicide today?
454
00:32:44,600 --> 00:32:45,953
I was about to ask it.
455
00:32:46,240 --> 00:32:48,390
He called me
just before he died.
456
00:32:48,880 --> 00:32:49,995
And the lady?
457
00:32:50,320 --> 00:32:52,754
I have in my hands
his last will.
458
00:32:53,120 --> 00:32:55,395
He wished to be opened
right after his death...
459
00:32:55,720 --> 00:32:57,153
in front of the people
of the island.
460
00:32:57,440 --> 00:32:59,715
-All the people of the island?
-Yes.
461
00:33:00,040 --> 00:33:03,828
Maybe he left some money
to the community.
462
00:33:04,160 --> 00:33:07,197
All's well that ends well!
463
00:33:07,480 --> 00:33:09,914
And you didn't believe me.
Apologize to me now.
464
00:33:10,200 --> 00:33:11,679
Olympia, you may go.
I'm sorry.
465
00:33:14,520 --> 00:33:16,556
And you think it's enough?
466
00:33:16,840 --> 00:33:18,592
We have work to do!
Take a hike!
467
00:33:21,920 --> 00:33:23,114
Please, sit.
468
00:33:31,920 --> 00:33:33,478
Come in.
469
00:33:39,240 --> 00:33:41,913
The view is its big asset!
470
00:33:43,200 --> 00:33:45,191
-Enjoy your stay.
-Thanks.
471
00:34:08,720 --> 00:34:11,473
''At this difficult time
for our island...
472
00:34:11,760 --> 00:34:14,149
your visit, Minister...''
473
00:34:14,400 --> 00:34:15,594
Who's coming?
474
00:34:16,520 --> 00:34:18,875
I don't know.
But someone will come.
475
00:34:19,160 --> 00:34:21,435
Dikaios knew many people
in the government.
476
00:34:21,720 --> 00:34:22,789
Everyone appraised him.
477
00:34:23,120 --> 00:34:24,235
When he was younger...
478
00:34:24,560 --> 00:34:27,028
because, nowadays,
they pretend not to know him.
479
00:34:27,360 --> 00:34:28,918
And I thought that
a minister was coming!
480
00:34:29,280 --> 00:34:30,474
Aggela, don't make me mad.
481
00:34:30,760 --> 00:34:33,479
The funeral will be formal!
He deserwed it.
482
00:34:33,800 --> 00:34:36,872
Agis, are you taking the piss?
You hated him.
483
00:34:37,160 --> 00:34:38,195
This is different.
484
00:34:38,480 --> 00:34:41,358
Don't talk to anyone.
We'll look foolish.
485
00:34:41,680 --> 00:34:45,992
In any case, he was
a notable person.
486
00:34:46,400 --> 00:34:49,597
He had authority,
he was a benefactor...
487
00:34:49,880 --> 00:34:53,953
and he will be mentioned
in the history books.
488
00:34:54,520 --> 00:34:57,114
You should dress
the square with flags.
489
00:34:57,480 --> 00:34:59,471
It's not a bad idea.
490
00:35:01,640 --> 00:35:02,959
He's a wanker.
491
00:35:03,280 --> 00:35:05,589
I hate him! I despise him!
492
00:35:06,120 --> 00:35:07,951
I want him dead!
493
00:35:08,280 --> 00:35:10,032
Look at these eye bags!
494
00:35:10,320 --> 00:35:12,117
I have to put
some moisturizer...
495
00:35:12,400 --> 00:35:14,038
and to trim my beard.
496
00:35:14,320 --> 00:35:16,117
He's a pig!
He's a peasant!
497
00:35:16,400 --> 00:35:18,152
He only cares about himself!
498
00:35:18,400 --> 00:35:20,277
He never cared
about our emotions.
499
00:35:20,600 --> 00:35:22,989
He doesn't care
about me or my mother.
500
00:35:23,360 --> 00:35:25,635
The tough guy!
The macho man!
501
00:35:25,920 --> 00:35:28,275
He wants to make me like him.
502
00:35:30,520 --> 00:35:33,796
Labros, I'm talking to you.
Are you ignoring me?
503
00:35:34,080 --> 00:35:36,150
Of course not.
Which one?
504
00:35:37,120 --> 00:35:40,192
I'm talking to you about
my life, my future...
505
00:35:40,560 --> 00:35:42,357
and you worry about
what to wear in the funeral?
506
00:35:42,680 --> 00:35:45,877
OK, but I can't go to the
funeral like a crazy woman.
507
00:35:47,480 --> 00:35:50,472
I'll wear this one.
I like red colour.
508
00:36:07,760 --> 00:36:11,469
What am I going to do
without you?
509
00:36:11,880 --> 00:36:14,440
You left me on my own!
510
00:36:20,120 --> 00:36:22,918
Isn't he gorgeous?
511
00:36:26,520 --> 00:36:27,873
Look at him.
512
00:36:28,200 --> 00:36:30,430
He's staring
at the notary.
513
00:36:30,760 --> 00:36:31,988
He's drooling.
514
00:36:38,720 --> 00:36:41,598
Let me go with him!
515
00:36:41,880 --> 00:36:42,915
Is anyone keeping you?
516
00:36:58,840 --> 00:37:00,558
You're cleaning, huh?
517
00:37:01,200 --> 00:37:05,113
Do you keep any ammo
in the coast guard, or not?
518
00:37:05,360 --> 00:37:06,634
Nothing.
519
00:37:08,160 --> 00:37:10,720
What a brothel!
520
00:37:19,200 --> 00:37:23,318
Eternal memory,
our beloved brother...
521
00:37:24,400 --> 00:37:26,914
Today is a day of bereavement.
522
00:37:27,480 --> 00:37:31,359
The whole village,
grieves for his loss.
523
00:37:31,720 --> 00:37:36,157
An admirable child
of this island, is gone.
524
00:37:36,440 --> 00:37:38,954
A nobleman, a visionary...
525
00:37:39,280 --> 00:37:40,235
Enough!
526
00:37:40,600 --> 00:37:43,956
Cut it out.
The fish soup is getting cold.
527
00:37:44,600 --> 00:37:46,511
OK, Apostolis,
I won't take long.
528
00:37:46,840 --> 00:37:49,479
However, I feel that
everyone is waiting...
529
00:37:49,760 --> 00:37:54,356
to hear the last wishes of our
adorable, Themistoklis Dikaios.
530
00:37:54,720 --> 00:37:56,756
-Yeah, but you're stalling.
-I'm almost done.
531
00:37:57,080 --> 00:38:01,949
That's why, the notary,
mrs Eirini Theodoraki...
532
00:38:02,240 --> 00:38:05,277
has come to our island
and she will read his will.
533
00:38:24,080 --> 00:38:25,911
''Wankers!
534
00:38:36,960 --> 00:38:41,158
If you are listening to
my notary reading you this...
535
00:38:41,520 --> 00:38:45,149
it means that I'm dead and
you are gathered in the cafi.
536
00:38:49,520 --> 00:38:52,876
I hope Nikitas serwed you
a good brandy...
537
00:38:53,320 --> 00:38:57,359
and not the other stuff that
is not good even for cleaning.
538
00:38:57,680 --> 00:38:58,590
I told you. It's awful.
539
00:38:58,920 --> 00:39:01,434
I, Themistoklis Dikaios,
being of sound mind...
540
00:39:01,760 --> 00:39:05,309
I hereby declare
my last will and testament.
541
00:39:05,720 --> 00:39:09,508
You already know that I had
the fortune and misfortune...
542
00:39:09,840 --> 00:39:11,990
to be aware of the exact
date of my death...
543
00:39:12,280 --> 00:39:16,558
I liquidized my fortune,
except for my house.
544
00:39:17,320 --> 00:39:21,791
The total amount
is 100 million euros.
545
00:39:28,720 --> 00:39:31,518
An amount which is to be
divided among my beneficiaries.
546
00:39:31,840 --> 00:39:34,400
I leave my fortune
to the community...
547
00:39:35,000 --> 00:39:37,719
to the school, to the church...
548
00:39:38,240 --> 00:39:40,913
and to the police station
of the island.
549
00:39:41,280 --> 00:39:43,748
25 million euros
to each body...
550
00:39:44,040 --> 00:39:47,396
on condition that it will be
managed by each party.''
551
00:39:47,880 --> 00:39:49,074
What?
552
00:39:54,080 --> 00:39:55,354
Get some brandy!
553
00:40:00,240 --> 00:40:02,037
Quiet!
554
00:40:02,280 --> 00:40:03,508
Slap her twice!
555
00:40:03,800 --> 00:40:05,711
-Is she ok? May I?
-Yes, please.
556
00:40:07,840 --> 00:40:10,912
''The money will be theirs
on one condition.
557
00:40:11,200 --> 00:40:13,919
4 letters concerning
each and everyone...
558
00:40:14,240 --> 00:40:17,789
of the local notabilities
must be read.
559
00:40:18,760 --> 00:40:20,751
They will be read in public...
560
00:40:21,040 --> 00:40:23,873
in the presence of the
citizens of this island...
561
00:40:24,200 --> 00:40:26,668
within a week's time.
562
00:40:27,160 --> 00:40:29,594
If there is an objection...
563
00:40:29,920 --> 00:40:33,196
the money that they
were meant for them...
564
00:40:33,520 --> 00:40:34,396
will be given elsewhere.''
565
00:40:34,680 --> 00:40:36,511
Of course they will agree.
The bastards!
566
00:40:36,840 --> 00:40:41,789
These are the letters
with your names.
567
00:40:42,240 --> 00:40:43,958
He didn't leave me anything!
568
00:40:44,240 --> 00:40:45,195
The old fool!
569
00:40:45,520 --> 00:40:47,988
I spent my best years
next to him!
570
00:40:48,320 --> 00:40:49,514
Imagine what the worse were.
571
00:40:49,920 --> 00:40:51,194
Burn in hell!
572
00:40:51,480 --> 00:40:54,199
This can't go on.
Put her in the basement.
573
00:40:54,520 --> 00:40:55,635
-Iordanis!
-Here!
574
00:40:56,600 --> 00:40:59,160
Let me speak!
I will tell everything!
575
00:40:59,440 --> 00:41:01,158
You won't take my fortune!
576
00:41:01,480 --> 00:41:03,391
I know things
about all of you!
577
00:41:03,720 --> 00:41:06,393
You won't know
where to hide!
578
00:41:06,920 --> 00:41:10,310
-Come, Mrs Olympia.
-Miss!
579
00:41:10,880 --> 00:41:12,996
Give me the brandy!
580
00:41:13,320 --> 00:41:14,639
Try to stop her now!
581
00:41:15,040 --> 00:41:16,996
Leave me alone!
Old fart!
582
00:41:17,280 --> 00:41:18,918
Leave me alone!
583
00:41:19,240 --> 00:41:20,514
No, hold me.
584
00:41:22,480 --> 00:41:25,472
Punks! I'll show you!
585
00:41:26,320 --> 00:41:30,871
Mayor, would you like me to
start by reading your letter?
586
00:41:31,640 --> 00:41:33,073
Look...
587
00:41:33,480 --> 00:41:36,916
I don't think
it's the right time.
588
00:41:37,240 --> 00:41:40,710
I would prefer to do it
under better circumstances.
589
00:41:41,840 --> 00:41:46,436
But, since, the will
allows me to wait a week...
590
00:41:46,840 --> 00:41:48,273
I'm going to wait.
591
00:41:50,160 --> 00:41:52,196
I don't know what
the others want to do.
592
00:41:52,480 --> 00:41:55,631
The mayor is right.
Another time.
593
00:41:56,120 --> 00:41:59,829
Yes, today we grieve
for our late brother.
594
00:42:00,960 --> 00:42:03,793
In any case,
we are not going anywhere.
595
00:42:05,880 --> 00:42:07,074
Let's go.
596
00:42:32,600 --> 00:42:35,433
We have to talk.
All four of us.
597
00:42:35,760 --> 00:42:36,795
I was thinking the same.
598
00:42:37,080 --> 00:42:38,911
Tonight, at 10,
in the mayor's office.
599
00:42:39,560 --> 00:42:42,120
I will inform ''Mudjahedin''
and the priest.
600
00:42:44,040 --> 00:42:46,952
You got us into big trouble!
601
00:42:48,520 --> 00:42:49,919
Aggela!
602
00:43:12,680 --> 00:43:14,352
25 million!
603
00:43:15,360 --> 00:43:20,354
-Mom, 25 million!
-Stop it! We know it.
604
00:43:20,680 --> 00:43:22,910
On the way back, you haven't
stopped saying it. Relax!
605
00:43:23,240 --> 00:43:24,116
Why relax?
606
00:43:24,400 --> 00:43:26,755
Our whole life
is going to change!
607
00:43:27,200 --> 00:43:30,033
All my dreams will come true.
I will leave this place!
608
00:43:30,320 --> 00:43:31,992
The money
is not in our hands yet!
609
00:43:32,280 --> 00:43:34,191
In any case, it
belongs to the community.
610
00:43:34,520 --> 00:43:36,078
Your father is only
going to manage it.
611
00:43:36,360 --> 00:43:37,156
Yeah, right!
612
00:43:37,360 --> 00:43:40,955
Dad, why didn't you
open the envelope?
613
00:43:42,200 --> 00:43:44,953
-It's not that simple.
-OK.
614
00:43:45,360 --> 00:43:50,036
Of course, you are the mayor.
You showed some decency.
615
00:43:50,480 --> 00:43:54,553
It's ok. We can always
take the money tomorrow.
616
00:43:54,880 --> 00:43:56,359
You won't tell me what to do.
617
00:43:56,720 --> 00:43:58,631
I will think about it
and decide.
618
00:44:02,720 --> 00:44:06,110
Tell me, that there is a
chance that we won't take it.
619
00:44:07,720 --> 00:44:09,438
Bullshit!
620
00:44:09,920 --> 00:44:12,593
What are you afraid off?
621
00:44:13,520 --> 00:44:14,999
Nothing.
622
00:44:15,320 --> 00:44:19,791
But we have said that in here
you won't talk like that!
623
00:44:20,240 --> 00:44:22,071
As for the money...
624
00:44:23,400 --> 00:44:26,392
if I decide to keep it,
it's not mine.
625
00:44:26,760 --> 00:44:30,753
It belongs to the community.
I'll only do the managing.
626
00:44:36,600 --> 00:44:39,558
You won't steal from
such a big fund...
627
00:44:39,880 --> 00:44:41,791
when you already grab
money from the community?
628
00:44:42,040 --> 00:44:42,790
I will slap you!
629
00:44:43,080 --> 00:44:44,229
Agis, please.
630
00:44:44,520 --> 00:44:47,512
Get the hell out of here!
I don't want to see you!
631
00:44:47,760 --> 00:44:49,990
Too bad
I can't open the envelope!
632
00:44:50,240 --> 00:44:53,073
But I won't allow you
to destroy my future...
633
00:44:53,440 --> 00:44:56,477
because you don't want
people to know your sins!
634
00:45:10,080 --> 00:45:13,550
She went crazy
with all this money.
635
00:45:13,840 --> 00:45:15,831
She has her dreams.
636
00:45:18,240 --> 00:45:21,516
-What are you going to do?
-I don't know.
637
00:45:25,320 --> 00:45:26,878
Are you thinking
of opening it?
638
00:45:27,200 --> 00:45:29,668
I told you. I don't know.
Don't push me!
639
00:45:45,520 --> 00:45:47,351
I asked you to come here...
640
00:45:47,680 --> 00:45:50,069
in order to see
what we'll do.
641
00:45:51,360 --> 00:45:55,797
We all have secrets
we don't want revealed.
642
00:45:56,640 --> 00:45:58,551
Except for me, of course.
643
00:45:58,920 --> 00:46:02,629
A man of God,
has no secrets, eh?
644
00:46:03,080 --> 00:46:04,433
Give us a break!
645
00:46:04,760 --> 00:46:07,593
If this is the case, why
didn't you open the letter?
646
00:46:07,880 --> 00:46:08,949
He's right.
647
00:46:09,280 --> 00:46:11,840
Who knows what things
you have done.
648
00:46:12,120 --> 00:46:13,997
Shame on you!
649
00:46:14,440 --> 00:46:17,238
Then, why did they
sent you here, from Athens?
650
00:46:17,560 --> 00:46:19,232
''Adverse transfer!''
651
00:46:19,520 --> 00:46:21,909
Who knows where did
you put your ass...hand.
652
00:46:22,240 --> 00:46:25,152
I swear, I haven't done
anything like this.
653
00:46:25,480 --> 00:46:28,074
Why?
You have done other things?
654
00:46:28,400 --> 00:46:31,312
Stop staring at me.
You are a faggot!
655
00:46:31,600 --> 00:46:33,591
Apostolis, you don't know
what you're saying.
656
00:46:33,840 --> 00:46:36,195
Give me a break all of you!
Liars! Imposters!
657
00:46:37,600 --> 00:46:40,353
Look who's talking,
you anarchist-communist!
658
00:46:40,680 --> 00:46:43,240
Who knows how many banks
you have destroyed in Athens!
659
00:46:43,560 --> 00:46:44,879
Hear, hear!
660
00:46:45,240 --> 00:46:47,708
Teacher, they say!
He teaches our kids!
661
00:46:48,000 --> 00:46:49,353
Do you have proof?
662
00:46:49,720 --> 00:46:52,951
You don't have the right
to talk, thieves! Frauds!
663
00:46:53,280 --> 00:46:54,599
What did you say, communist?
664
00:47:21,960 --> 00:47:23,029
Who is it?
665
00:47:27,160 --> 00:47:28,479
Are you crazy?
666
00:47:28,760 --> 00:47:30,796
What are you doing here
at this hour?
667
00:47:31,480 --> 00:47:33,072
We need to talk.
668
00:47:36,920 --> 00:47:38,876
What else? The will!
669
00:47:42,800 --> 00:47:45,189
I met the others,
to see what we'll do.
670
00:47:47,200 --> 00:47:49,395
And what have you decided?
671
00:47:49,840 --> 00:47:51,671
-See?
-I get it.
672
00:47:52,600 --> 00:47:56,912
It was all so sudden.
Who expected this?
673
00:47:57,240 --> 00:47:58,878
I don't know what to do.
I'm going crazy.
674
00:47:59,160 --> 00:48:01,037
On one hand,
I'm thinking about the money...
675
00:48:01,360 --> 00:48:02,873
and on the other,
I'm shaking.
676
00:48:03,280 --> 00:48:06,033
Who knows
what it's in the letter.
677
00:48:06,360 --> 00:48:11,753
Do you think Dikaios has
proof of your dirty deeds?
678
00:48:12,080 --> 00:48:14,992
Are you insane? This is
the least of my worries!
679
00:48:16,880 --> 00:48:18,996
If he knew about Markos?
680
00:48:28,000 --> 00:48:33,711
You are gorgeous!
I want to eat you!
681
00:48:34,040 --> 00:48:38,079
Stop it!
Markos, may come in any time!
682
00:48:47,720 --> 00:48:49,790
Please, stop it!
683
00:48:50,120 --> 00:48:53,396
You are a very bad boy!
684
00:48:54,200 --> 00:48:56,589
And what do I do
to the bad boys?
685
00:48:58,320 --> 00:49:00,595
I punish them!
686
00:49:02,520 --> 00:49:05,557
Spread your legs!
687
00:49:15,760 --> 00:49:17,273
What's wrong, babe?
688
00:49:17,560 --> 00:49:18,515
Why did you stop?
689
00:49:18,760 --> 00:49:19,909
You bitch!
690
00:49:20,240 --> 00:49:22,959
I will kill you!
Sit down! Down!
691
00:49:23,240 --> 00:49:24,116
Wait.
692
00:49:24,360 --> 00:49:25,588
What happened, wanker?
693
00:49:25,880 --> 00:49:28,917
You were not satisfied with
the money I pay you...
694
00:49:29,240 --> 00:49:30,309
so you wanted
to fuck my wife?
695
00:49:30,600 --> 00:49:31,510
-Down.
-I'm down.
696
00:49:31,880 --> 00:49:33,632
You wanna fuck my wife too?
697
00:49:34,120 --> 00:49:36,156
Markos, calm down.
We'll figure it out.
698
00:49:36,440 --> 00:49:38,192
It was just a mistake.
699
00:49:38,800 --> 00:49:40,756
Fuck you, wanker!
700
00:49:41,280 --> 00:49:42,713
Wanker!
701
00:49:45,280 --> 00:49:46,633
Bitch!
702
00:49:48,560 --> 00:49:50,676
-Come here.
-It's not what you think.
703
00:49:51,000 --> 00:49:52,752
I'm telling you the truth!
704
00:49:54,720 --> 00:49:56,711
Marko, mercy me!
705
00:49:57,040 --> 00:49:59,998
Why should I show you mercy?
Bend, you bitch!
706
00:50:00,280 --> 00:50:02,032
Bend, the way you did it
for the old man!
707
00:50:02,360 --> 00:50:03,839
I wasn't enough for you?
708
00:50:04,080 --> 00:50:05,638
You cow mouth!
709
00:50:05,960 --> 00:50:08,155
What does this mean?
Is it bad?
710
00:50:08,400 --> 00:50:10,595
Whore, are you
making fun of me?
711
00:50:10,880 --> 00:50:13,713
I will cut you into pieces
and throw you to the sea!
712
00:50:23,080 --> 00:50:25,355
You wanted to kill me?
713
00:50:25,640 --> 00:50:28,438
The wanker,
wanted to kill me!
714
00:50:29,040 --> 00:50:30,314
Is he dead?
715
00:50:34,000 --> 00:50:35,353
He's alive.
716
00:50:35,640 --> 00:50:37,312
Shut up!
717
00:50:37,800 --> 00:50:40,997
-He passed out.
-And if he wakes up?
718
00:50:51,960 --> 00:50:53,552
Tie it around his neck.
719
00:50:53,840 --> 00:50:55,239
The bastard!
720
00:51:28,920 --> 00:51:33,038
I miss you!
I haven't stopped wanting you.
721
00:51:33,880 --> 00:51:36,075
You owe me.
Don't forget it.
722
00:51:36,520 --> 00:51:39,432
We haven't had sex
since the day he drowned.
723
00:51:39,760 --> 00:51:41,478
You haven't come
to my office, not even once.
724
00:51:41,760 --> 00:51:42,988
Like the old times.
725
00:51:43,880 --> 00:51:45,757
You forget that I'm a widow?
726
00:51:46,160 --> 00:51:48,037
I don't want people to talk.
727
00:51:48,320 --> 00:51:49,958
I had enough
with their gossip.
728
00:51:50,240 --> 00:51:52,800
Is it because
you like the priest?
729
00:51:53,600 --> 00:51:55,079
Go to hell!
730
00:51:55,360 --> 00:51:56,679
It's over between us.
731
00:51:57,120 --> 00:52:00,749
I don't want anything
to do with you. It's over!
732
00:52:02,880 --> 00:52:04,199
Listen.
733
00:52:04,920 --> 00:52:08,833
If you try to trick me,
I will drag you with me.
734
00:52:10,120 --> 00:52:12,714
I wasn't alone in this.
735
00:52:20,720 --> 00:52:23,792
I don't know.
I'm gonna be late.
736
00:52:25,320 --> 00:52:28,995
It's my business when I want
the letter to be opened.
737
00:52:30,880 --> 00:52:32,154
Easy, Loula.
738
00:52:32,520 --> 00:52:34,476
I'm not going
to report to you.
739
00:52:35,000 --> 00:52:37,309
Give me a break.
I'll do as I want.
740
00:52:43,040 --> 00:52:45,076
''Heidi 88.''
741
00:52:46,680 --> 00:52:49,114
Where did they find
such an old porn movie?
742
00:52:49,400 --> 00:52:52,153
Finally, real breasts!
Enough with the silicone!
743
00:52:54,960 --> 00:53:00,398
You seem like a nice bitch!
Let's see what you can do.
744
00:53:10,000 --> 00:53:11,433
No way!
745
00:53:19,280 --> 00:53:21,032
It can't be!
746
00:53:24,160 --> 00:53:26,799
Thank you God!
747
00:53:40,560 --> 00:53:42,278
Do you need something?
748
00:53:42,640 --> 00:53:45,154
-I can't open...
-You want me to help you?
749
00:53:52,920 --> 00:53:57,630
Usually, I don't give my keys
to people I don't know.
750
00:53:57,920 --> 00:53:58,955
Stratos.
751
00:54:00,960 --> 00:54:02,188
Eirini.
752
00:54:04,080 --> 00:54:07,117
Nice to meet you...Really.
753
00:54:10,000 --> 00:54:12,878
Handsome and gentleman.
754
00:54:13,280 --> 00:54:16,716
The girls, here,
must be chasing you.
755
00:54:17,000 --> 00:54:18,718
-I wouldn't say that.
-How come?
756
00:54:20,040 --> 00:54:22,634
Things have changed so much?
757
00:54:22,960 --> 00:54:25,235
Unless you refer
to specific girls.
758
00:54:25,560 --> 00:54:27,118
I'm sorry. I don't want
to sound indiscreet.
759
00:54:27,440 --> 00:54:30,637
On the contrary.
I wanna get it all out!
760
00:54:31,560 --> 00:54:33,471
But, I don't want
to bother you at this hour.
761
00:54:33,760 --> 00:54:34,954
No bother at all!
762
00:54:35,480 --> 00:54:39,439
I was about to drink a glass
of wine in the veranda.
763
00:54:40,640 --> 00:54:43,438
Although, I don't like
to drink on my own.
764
00:54:44,240 --> 00:54:45,468
What do you think?
765
00:55:17,600 --> 00:55:20,068
I don't know
what to tell you.
766
00:55:20,400 --> 00:55:23,870
It's not my business,
but it's a big opportunity.
767
00:55:24,200 --> 00:55:26,714
You should have let them
open the envelope.
768
00:55:27,000 --> 00:55:27,955
So much money.
769
00:55:28,240 --> 00:55:30,549
Granddad, I wouldn't leave
my comrades...
770
00:55:30,840 --> 00:55:33,149
for anything in this world.
We have a fight to give.
771
00:55:33,440 --> 00:55:34,759
What comrades?
What fight?
772
00:55:35,040 --> 00:55:38,112
Again, with the same bullshit?
All these, are on your mind.
773
00:55:38,360 --> 00:55:40,635
Conspiracies,
are on your mind.
774
00:55:40,880 --> 00:55:42,199
No one wanted to hurt you.
775
00:55:42,480 --> 00:55:44,948
Not even Dikaios, when
we were talking about you.
776
00:55:45,320 --> 00:55:46,435
This is what I'm afraid of.
777
00:55:46,720 --> 00:55:49,473
What is that
you were discussing about me.
778
00:55:49,840 --> 00:55:52,991
I'm sure, that fascist,
Olympia, was also present.
779
00:55:53,280 --> 00:55:57,159
Give me a break.
What would I say about you?
780
00:55:57,400 --> 00:56:00,551
Your idle fancies that
you want to change the world?
781
00:56:00,840 --> 00:56:02,319
So he thinks you are crazy?
782
00:56:03,440 --> 00:56:05,510
So, what are you going to do?
783
00:56:10,400 --> 00:56:12,391
-Olympia!
-Go away!
784
00:56:18,880 --> 00:56:21,997
Yes, your holiness.
Don't worry.
785
00:56:22,320 --> 00:56:24,151
Everything will go
as you wish.
786
00:56:24,440 --> 00:56:27,591
No, no problem.
I will deal with it.
787
00:56:28,440 --> 00:56:32,319
It's just that the notary
gave us a week's notice...
788
00:56:32,600 --> 00:56:35,114
in order for all the letters
to be opened simultaneously.
789
00:56:35,400 --> 00:56:38,597
It's not my fault.
The others stall.
790
00:56:41,000 --> 00:56:42,831
Ah, you already know.
791
00:56:46,040 --> 00:56:48,998
There are
some ''well wishers''...
792
00:56:49,280 --> 00:56:51,111
who are gossiping about me.
793
00:56:51,400 --> 00:56:52,719
It' won't happen!
794
00:56:54,440 --> 00:56:58,638
Always, in a good manor.
Your blessing, sir!
795
00:57:01,480 --> 00:57:03,516
Problems with the high ranks?
796
00:57:03,800 --> 00:57:05,472
It's a sin to overhear
other people's conversations.
797
00:57:05,760 --> 00:57:06,875
You were shouting.
798
00:57:07,200 --> 00:57:10,272
Don't they trust you?
A holly person?
799
00:57:10,560 --> 00:57:12,630
The whole parish respects you.
800
00:57:12,920 --> 00:57:16,959
Especially, some people,
more than the others.
801
00:57:23,560 --> 00:57:24,788
Father?
802
00:57:26,800 --> 00:57:28,358
You?
803
00:57:28,680 --> 00:57:30,830
I thought I heard someone.
804
00:57:31,120 --> 00:57:34,874
I'm here with Alexandros.
We were talking.
805
00:57:35,920 --> 00:57:37,990
Hi, aunty.
What are you doing here?
806
00:57:38,240 --> 00:57:39,434
What are you doing here?
807
00:57:39,720 --> 00:57:43,474
I was showing Alexandros...
808
00:57:44,480 --> 00:57:45,754
The view!
809
00:57:48,240 --> 00:57:52,119
You tell your mom,
that I will come by tonight...
810
00:57:52,400 --> 00:57:53,230
about the design.
811
00:57:53,440 --> 00:57:55,158
-What design?
-For the lace.
812
00:57:55,560 --> 00:57:57,232
She's preparing your dowry.
813
00:57:57,520 --> 00:57:59,476
Lucky girl,
whoever marries you.
814
00:58:02,440 --> 00:58:06,718
I'm curious to know what
the letter says about you.
815
00:58:07,000 --> 00:58:10,675
He was always interested
when I was talking about you.
816
00:58:11,640 --> 00:58:13,710
Bless me, father.
817
00:58:20,400 --> 00:58:22,595
As always,
they sued each other.
818
00:58:22,880 --> 00:58:24,279
We should do something...
819
00:58:24,880 --> 00:58:27,997
or they are capable of
doing this the whole summer.
820
00:58:28,280 --> 00:58:30,350
We'll deal with this later.
821
00:58:32,760 --> 00:58:35,228
You spent your night here?
822
00:58:36,160 --> 00:58:37,275
Yes.
823
00:58:37,800 --> 00:58:40,109
You were thinking
of old Dikaios?
824
00:58:40,400 --> 00:58:42,038
What is this
with the letters?
825
00:58:42,320 --> 00:58:45,437
When are you thinking
of opening yours?
826
00:58:45,720 --> 00:58:47,676
Whenever I want.
I won't inform you.
827
00:58:47,960 --> 00:58:49,791
Get yourself together!
828
00:58:50,080 --> 00:58:52,150
Go get me coffee and
send someone to clean.
829
00:58:58,400 --> 00:59:01,153
I'm trying to protect you.
People talk.
830
00:59:01,440 --> 00:59:04,238
This crazy woman, Olympia,
gossips about you all the time.
831
00:59:04,520 --> 00:59:06,158
It doesn't take long...
832
00:59:06,640 --> 00:59:08,710
Go away! Go!
833
00:59:15,440 --> 00:59:17,192
Eva!
834
00:59:27,480 --> 00:59:29,550
Thomas! You're early.
835
00:59:31,640 --> 00:59:33,153
Leave it there.
836
00:59:35,960 --> 00:59:39,111
I wanted to talk to you.
Sit down.
837
00:59:40,480 --> 00:59:42,550
Don't worry.
There is no one here.
838
00:59:42,840 --> 00:59:43,875
Sit.
839
00:59:47,440 --> 00:59:48,873
What happened?
840
00:59:49,360 --> 00:59:53,069
I'm scared. What might be
written in Agis' letter.
841
00:59:53,400 --> 00:59:55,834
-I don't expect...
-Why not?
842
00:59:56,160 --> 00:59:58,913
I believe that old Dikaios
knew everything.
843
00:59:59,240 --> 01:00:03,233
And why to reveal to Agis
that Nena is not his child?
844
01:00:03,600 --> 01:00:05,238
To take revenge.
845
01:00:05,520 --> 01:00:07,397
To embarrass him
in the whole island.
846
01:00:07,760 --> 01:00:09,478
They were enemies.
847
01:00:09,840 --> 01:00:13,196
If that's why Agis doesn't
want to open the letter...
848
01:00:13,600 --> 01:00:16,114
it means he knows everything.
849
01:00:16,640 --> 01:00:18,995
He knows Nena is my daughter.
850
01:00:22,040 --> 01:00:23,678
What's wrong?
851
01:00:26,240 --> 01:00:28,913
I can't stand it anymore.
852
01:00:29,200 --> 01:00:31,509
I've been living a lie
all these years.
853
01:00:31,880 --> 01:00:35,509
Why did we allow them to do
what they wanted with us?
854
01:00:36,680 --> 01:00:38,511
What could we have done?
855
01:00:38,840 --> 01:00:41,957
They would never give the
mayor's daughter to a fisherman.
856
01:00:42,920 --> 01:00:44,592
We were kids!
857
01:00:45,040 --> 01:00:49,158
-You haven't regretted it?
-What's wrong with you now?
858
01:01:05,880 --> 01:01:08,030
It's closing time, chief.
You wanted something?
859
01:01:08,360 --> 01:01:11,158
-What's up, gorgeous?
-Really, if you don't want...
860
01:01:11,920 --> 01:01:14,434
I want something and I will
get it right here right now!
861
01:01:14,760 --> 01:01:15,875
Go to hell, wanker.
862
01:01:17,400 --> 01:01:20,153
My little Heidi, is mad?
863
01:01:21,760 --> 01:01:22,829
What?
864
01:01:23,240 --> 01:01:27,153
You can't imagine what
you can find on the internet.
865
01:01:27,480 --> 01:01:30,233
Even porn movies of the '80s.
866
01:01:30,640 --> 01:01:32,471
You are photogenic.
867
01:01:34,960 --> 01:01:37,394
What are you planning
on doing with this?
868
01:01:38,880 --> 01:01:42,316
If you are nice to me,
nothing.
869
01:01:42,760 --> 01:01:43,909
What do you want?
870
01:01:44,680 --> 01:01:47,558
A clay pot. What do you think?
871
01:02:20,120 --> 01:02:23,749
Thomas, I don't believe it!
872
01:02:24,040 --> 01:02:27,476
After all these years,
it was exactly the same.
873
01:02:28,760 --> 01:02:33,788
I never got over you.
Are we mad? In your house?
874
01:02:34,120 --> 01:02:36,350
-If Agis returns home?
-He can go to hell.
875
01:02:36,680 --> 01:02:41,196
Thomas, we should do
something about our kids.
876
01:02:42,040 --> 01:02:42,870
What do you mean?
877
01:02:43,160 --> 01:02:45,594
Do you know
that Stratos likes Nena?
878
01:02:45,880 --> 01:02:46,710
What?
879
01:02:47,160 --> 01:02:51,517
She says she doesn't want him,
but you can never be sure.
880
01:02:53,320 --> 01:02:54,719
What are we going to do?
881
01:03:00,760 --> 01:03:01,829
Who is it?
882
01:03:02,160 --> 01:03:04,435
It's me. Open up!
Are you playing games?
883
01:03:04,720 --> 01:03:05,948
Alexandros, go away.
884
01:03:10,920 --> 01:03:12,069
Open up!
885
01:03:14,360 --> 01:03:15,713
Open the door!
886
01:03:16,320 --> 01:03:18,754
I will wake up
the whole village!
887
01:03:19,160 --> 01:03:21,674
-Will you stop?
-Why didn't you open the door?
888
01:03:22,400 --> 01:03:25,756
Alexandros, listen.
We can't go on like this.
889
01:03:26,200 --> 01:03:28,395
The whole village
talks about me.
890
01:03:28,760 --> 01:03:30,671
My crazy cousin
is not ''the whole village''.
891
01:03:30,960 --> 01:03:32,439
Go away,
before they see us.
892
01:03:32,720 --> 01:03:34,392
If you don't want them
to see me, let me in.
893
01:03:37,040 --> 01:03:39,759
It's not easy for me,
but it's over.
894
01:03:40,760 --> 01:03:43,399
From now on,
I have to be spotless.
895
01:03:44,680 --> 01:03:45,795
I don't believe it.
896
01:03:47,520 --> 01:03:49,397
You are also for the money?
897
01:03:49,680 --> 01:03:51,830
You are throwing me out,
cause you want the money?
898
01:03:52,160 --> 01:03:52,956
It's not like that.
899
01:03:53,200 --> 01:03:55,509
There are some issues
with the eparchy.
900
01:03:56,080 --> 01:03:58,435
There is no room for scandals.
901
01:03:59,480 --> 01:04:03,632
I thought you were different.
You are all the same shit!
902
01:04:05,440 --> 01:04:06,555
Good night.
903
01:04:11,520 --> 01:04:14,273
Go to hell! Coward!
904
01:04:52,400 --> 01:04:54,595
-What are you watching?
-A movie.
905
01:04:56,080 --> 01:04:58,036
-Where is mom?
-She hasn't returned yet?
906
01:04:58,320 --> 01:05:00,390
I thought she was
coming with you.
907
01:05:00,680 --> 01:05:02,113
You are also late.
908
01:05:02,440 --> 01:05:04,032
I wanted to see you
before I left.
909
01:05:04,280 --> 01:05:05,429
You want money?
910
01:05:05,720 --> 01:05:08,439
No, but, I wouldn't mind.
911
01:05:09,000 --> 01:05:10,672
Don't wait me up.
912
01:05:10,960 --> 01:05:12,518
-A woman?
-Maybe.
913
01:05:13,360 --> 01:05:14,588
Someone told me...
914
01:05:14,880 --> 01:05:17,030
that there's something going
on between you and Nena.
915
01:05:17,320 --> 01:05:21,154
Even in the army, we had
a worse information network.
916
01:05:21,440 --> 01:05:22,350
Is it true?
917
01:05:23,720 --> 01:05:25,392
I like her,
but she doesn't want me.
918
01:05:25,680 --> 01:05:28,069
-And it bothers you?
-No way! She can go to hell.
919
01:05:28,360 --> 01:05:30,271
There are plenty of women.
920
01:05:30,560 --> 01:05:33,120
Exactly! We won't stick
to one chick!
921
01:05:48,800 --> 01:05:50,199
You're back?
922
01:05:59,400 --> 01:06:02,517
I'm leaving. See you.
923
01:06:05,840 --> 01:06:07,239
Take care!
924
01:06:10,000 --> 01:06:12,070
You had a busy day today?
925
01:06:16,720 --> 01:06:18,756
I'm gonna take a shower.
926
01:06:44,400 --> 01:06:47,073
You tried to mess
with Olympia? I'll show you!
927
01:07:32,840 --> 01:07:34,114
Hello?
928
01:07:34,960 --> 01:07:37,474
What do you want so early?
929
01:07:37,800 --> 01:07:41,076
What dead body?
I'm the biggest dead body!
930
01:07:42,760 --> 01:07:43,954
Who?
931
01:07:44,840 --> 01:07:45,875
I'm coming.
932
01:07:46,440 --> 01:07:49,159
Bad luck! Loula!
933
01:08:19,520 --> 01:08:21,397
Speak! Who did it?
934
01:08:21,680 --> 01:08:24,478
And speak now, cause
we'll all be held responsible!
935
01:08:24,760 --> 01:08:25,749
Are you completely insane?
936
01:08:26,080 --> 01:08:27,399
That's why
you brought us here?
937
01:08:27,680 --> 01:08:29,352
You wanted to come
to the police station?
938
01:08:29,600 --> 01:08:30,635
They all talk about us.
939
01:08:30,920 --> 01:08:32,990
Imagine what would happen
if they saw us in the station...
940
01:08:33,280 --> 01:08:35,032
as soon as
Olympias' body was found!
941
01:08:35,280 --> 01:08:38,238
You don't mean
I'm one of the suspects?
942
01:08:38,520 --> 01:08:41,114
Why, father? Do you have
a clean bill from God?
943
01:08:41,440 --> 01:08:46,309
She called you a faggot!
So you had a motive.
944
01:08:46,760 --> 01:08:48,876
Apostolis, these vulgar words
don't help!
945
01:08:49,160 --> 01:08:50,388
OK, sister!
946
01:08:50,720 --> 01:08:53,792
Tell me, who did it!
We don't have time!
947
01:08:54,080 --> 01:08:56,196
Why? The crazy woman
will resurrect...
948
01:08:56,520 --> 01:08:58,112
and name her killer?
949
01:08:58,440 --> 01:09:00,396
A unit from Athens
is coming to the island...
950
01:09:00,680 --> 01:09:01,999
to take over
the investigation.
951
01:09:02,280 --> 01:09:03,508
Why did you inform them?
952
01:09:03,760 --> 01:09:05,830
You think I'm a fool?
The notary did it.
953
01:09:06,120 --> 01:09:08,509
I'm sure, she spoke
about all of us.
954
01:09:08,760 --> 01:09:10,398
So, you are also a suspect.
955
01:09:10,680 --> 01:09:12,352
Don't act
like an innocent girl!
956
01:09:12,760 --> 01:09:17,038
When this is over,
I will show you, Mudjahedin!
957
01:09:17,360 --> 01:09:19,715
Don't say it so abruptly,
cause I'm shaking!
958
01:09:20,000 --> 01:09:20,910
Cut the bullshit!
959
01:09:21,200 --> 01:09:23,350
That's what I'm saying.
Who did it? Who?
960
01:09:49,760 --> 01:09:51,830
The chief constable!
961
01:09:53,680 --> 01:09:54,669
The gentlemen?
962
01:09:54,960 --> 01:09:58,350
Chief Inspector Konstantinos
Athanasiou, Athens Homicide.
963
01:09:58,680 --> 01:10:01,194
My aid, Inspector Baronas.
964
01:10:01,600 --> 01:10:03,272
You have been informed
about our arrival.
965
01:10:03,600 --> 01:10:04,510
By fax!
966
01:10:04,920 --> 01:10:09,232
But, there was no need
for you to come all this way.
967
01:10:09,560 --> 01:10:13,633
Chief, I should be going.
You don't need me here.
968
01:10:14,000 --> 01:10:16,878
Yes... Come here!
Go! Go!
969
01:10:17,200 --> 01:10:19,953
Go with him
to prepare my office.
970
01:10:21,760 --> 01:10:25,196
I will be using the station
to perform the inquiry.
971
01:10:25,520 --> 01:10:28,910
My office?
OK. No problem.
972
01:10:29,920 --> 01:10:32,832
Iordanis, my good boy,
escort the gentleman...
973
01:10:33,120 --> 01:10:35,031
and help him with
whatever he needs.
974
01:10:40,880 --> 01:10:44,031
As I was saying,
you didn't have to come.
975
01:10:44,320 --> 01:10:46,276
Things here are quiet.
976
01:10:46,560 --> 01:10:49,597
It's only a case.
We could solve it ourselves.
977
01:10:49,880 --> 01:10:52,314
Here, nothing really happens.
978
01:10:52,600 --> 01:10:54,955
Chief, what was that again?
979
01:10:55,280 --> 01:10:57,635
I'm fed up with performing
post mortems.
980
01:10:58,160 --> 01:11:01,072
Have you finished
your phone call?
981
01:11:01,440 --> 01:11:04,398
-Will you inform us, now?
-Yes, of course. I apologize.
982
01:11:04,720 --> 01:11:09,748
The woman, Olympia,
didn't drown.
983
01:11:10,560 --> 01:11:13,154
Easy, easy.
Her body was swollen.
984
01:11:13,520 --> 01:11:15,511
She was found by the sea!
985
01:11:15,800 --> 01:11:18,030
When she fell into the sea,
she was already dead.
986
01:11:18,320 --> 01:11:20,231
There was no trace
of water in her lungs.
987
01:11:20,520 --> 01:11:22,078
There are traces of fight?
988
01:11:22,360 --> 01:11:24,954
Yes, a blow into
the back of her head.
989
01:11:25,240 --> 01:11:26,673
It was a lethal one.
990
01:11:26,960 --> 01:11:29,076
She was already dead
when she fell into the sea.
991
01:11:29,360 --> 01:11:32,750
She fell,
or someone pushed her?
992
01:11:37,480 --> 01:11:40,597
In my opinion,
all 4 of them are suspects.
993
01:11:40,880 --> 01:11:42,074
That's why I called you here.
994
01:11:42,400 --> 01:11:45,631
Anyone of the 3 others.
They didn't like her.
995
01:11:45,960 --> 01:11:48,758
I didn't have
any reason to kill her.
996
01:11:49,120 --> 01:11:52,908
The other 3 say these things?
Bullshit. Lies!
997
01:11:53,520 --> 01:11:57,069
I might have said
something when I was upset.
998
01:11:57,440 --> 01:11:58,759
Nothing serious.
999
01:11:59,120 --> 01:12:01,156
She was accusing everyone!
1000
01:12:01,520 --> 01:12:03,317
Let's be serious.
1001
01:12:03,640 --> 01:12:05,835
I'm a responsible
and trustworthy person.
1002
01:12:06,200 --> 01:12:08,475
Do you think I would risk
my family's reputation...
1003
01:12:08,720 --> 01:12:10,995
and of course
my political career...
1004
01:12:11,280 --> 01:12:15,273
to try to get rid of such
an insignificant person?
1005
01:12:16,120 --> 01:12:19,795
I can't say
that he adored her.
1006
01:12:20,120 --> 01:12:22,031
The feelings were mutual.
1007
01:12:22,440 --> 01:12:24,192
Agisilaos, says this?
1008
01:12:24,600 --> 01:12:26,955
The other 3 told you things?
1009
01:12:27,280 --> 01:12:31,990
If I told you you won the Oscar
would you go to accept it?
1010
01:12:33,120 --> 01:12:34,348
Lies!
1011
01:12:34,760 --> 01:12:36,591
And I know
who spreads all these lies!
1012
01:12:36,880 --> 01:12:39,189
The anarchist!
The terrorist! The teacher!
1013
01:12:39,520 --> 01:12:41,556
If he can be called a teacher!
1014
01:12:41,800 --> 01:12:44,030
Arrest him!
I'm sure he killed her.
1015
01:12:47,200 --> 01:12:50,795
Are you in the mood
to search the victim's house?
1016
01:12:53,480 --> 01:12:55,550
Dad, I'm not gonna
leave you in peace!
1017
01:12:55,840 --> 01:12:58,070
I can see that! You are
chasing me all the time.
1018
01:12:58,360 --> 01:12:59,679
You haven't seen anything yet.
1019
01:12:59,920 --> 01:13:02,036
Wake up!
The deadline expires tomorrow.
1020
01:13:02,320 --> 01:13:04,675
If you don't open the letter
we are gonna loose 25 million!
1021
01:13:05,000 --> 01:13:06,228
-Keep your voice down.
-25!
1022
01:13:06,520 --> 01:13:08,750
Stop repeating it.
You think I don't know?
1023
01:13:09,000 --> 01:13:11,992
Or that I don't want the
money? Give me a break!
1024
01:13:47,880 --> 01:13:49,757
Bastard!
1025
01:14:02,760 --> 01:14:04,557
Olympia!
1026
01:14:16,240 --> 01:14:18,879
-How are you?
-Fine.
1027
01:14:20,680 --> 01:14:23,114
The lady hit on you?
1028
01:14:27,480 --> 01:14:32,110
Yes! Why?
Is there a problem?
1029
01:14:32,440 --> 01:14:37,036
No, I just don't understand
what she sees in you.
1030
01:14:37,360 --> 01:14:39,669
She must have seen
something that she liked.
1031
01:14:40,200 --> 01:14:42,760
What some local lazy
women can't see.
1032
01:14:43,000 --> 01:14:46,834
-Who's lazy?
-Did I say your name?
1033
01:15:15,560 --> 01:15:17,039
Are you trying to kill me?
1034
01:15:17,240 --> 01:15:20,232
Why did you tell them
I didn't like your cousin?
1035
01:15:20,480 --> 01:15:22,516
-Stop it!
-Why stop?
1036
01:15:22,840 --> 01:15:25,035
Don't you understand
that now I'm a suspect?
1037
01:15:25,360 --> 01:15:26,713
Leave her alone, bastard!
1038
01:15:27,440 --> 01:15:29,908
Try this again
and you are dead!
1039
01:15:30,200 --> 01:15:31,679
I swear, you hear me?
1040
01:15:32,000 --> 01:15:33,399
No, my son! Don't.
1041
01:15:33,800 --> 01:15:36,951
What did you do?
Who did you try to beat?
1042
01:15:37,200 --> 01:15:39,919
You, old fool!
You think we are objects!
1043
01:15:40,200 --> 01:15:42,668
You think you owe us and
you can do as you please!
1044
01:15:44,560 --> 01:15:47,393
Come into your senses!
1045
01:15:47,680 --> 01:15:50,433
Yes! You belong to me!
I will do as I please!
1046
01:15:51,560 --> 01:15:55,030
I say talk, you talk!
I say shut up, you shut up!
1047
01:15:55,280 --> 01:15:56,759
Understand?
1048
01:15:57,760 --> 01:16:01,230
No, you wanker!
I don't understand!
1049
01:16:01,520 --> 01:16:04,751
And if you want to know,
I shit on your face!
1050
01:16:05,080 --> 01:16:06,195
Don't, boy!
1051
01:16:06,440 --> 01:16:09,034
Let him speak.
He has more to say.
1052
01:16:09,440 --> 01:16:11,590
You are funny.
Come on, talk.
1053
01:16:12,040 --> 01:16:13,359
I'm funny?
1054
01:16:13,680 --> 01:16:16,353
Listen to this,
so you have a better laugh.
1055
01:16:16,680 --> 01:16:20,036
I'm gay!
I like guys!
1056
01:16:20,400 --> 01:16:23,472
I had a relationship
with Lambros for over a year.
1057
01:16:23,800 --> 01:16:26,792
What do you think
of this joke? Hm?
1058
01:16:27,280 --> 01:16:30,238
Nice? Now, laugh!
1059
01:16:39,280 --> 01:16:43,273
Father Lambros and my son?
1060
01:16:47,640 --> 01:16:49,437
Father Lambros?
1061
01:17:00,320 --> 01:17:01,469
Come here!
1062
01:17:05,080 --> 01:17:06,718
I'm gonna kill you!
1063
01:17:07,080 --> 01:17:09,878
It's not what you think!
1064
01:17:10,160 --> 01:17:11,639
You are dead!
1065
01:17:12,120 --> 01:17:14,839
The winds
started early this year.
1066
01:17:20,040 --> 01:17:21,632
She is a widow!
1067
01:17:23,160 --> 01:17:25,515
How could you hide
such a thing?
1068
01:17:25,800 --> 01:17:27,074
If you were in my position...
1069
01:17:27,320 --> 01:17:28,469
What position?
1070
01:17:28,720 --> 01:17:31,518
Someone killing my husband
in front of me?
1071
01:17:32,800 --> 01:17:35,439
He caught us having sex.
1072
01:17:36,440 --> 01:17:37,793
What are they talking about?
1073
01:17:40,120 --> 01:17:42,350
He would have killed us!
1074
01:17:43,160 --> 01:17:45,594
-Tell me that you helped him!
-Are you crazy?
1075
01:17:46,000 --> 01:17:48,434
He did everything alone.
1076
01:17:49,760 --> 01:17:53,639
I could never keep
such a secret.
1077
01:17:54,040 --> 01:17:56,600
I need your support,
not your criticism.
1078
01:17:57,120 --> 01:17:58,394
I'm scared!
1079
01:17:58,800 --> 01:18:02,236
He killed Markos.
He might have killed Olympia.
1080
01:18:02,520 --> 01:18:04,272
And now? Who's next in line?
1081
01:18:05,720 --> 01:18:06,994
Father Lambros?
1082
01:18:07,920 --> 01:18:09,148
Chief?
1083
01:18:09,480 --> 01:18:10,913
My Lambros!
1084
01:18:21,000 --> 01:18:22,752
Come here, you sissy!
1085
01:18:28,720 --> 01:18:29,914
Come back!
1086
01:18:33,120 --> 01:18:34,599
Move!
1087
01:18:35,920 --> 01:18:39,037
-You're gonna die here.
-Let's talk about it, first.
1088
01:18:39,320 --> 01:18:41,515
I will talk about it
with your corpse!
1089
01:18:41,800 --> 01:18:43,518
Inside!
1090
01:18:50,040 --> 01:18:51,473
Down!
1091
01:18:53,680 --> 01:18:55,193
I don't know
what they told you.
1092
01:18:55,440 --> 01:18:56,350
It's all lies!
1093
01:18:56,600 --> 01:18:58,955
But, you don't know
what they told me!
1094
01:18:59,200 --> 01:19:00,030
Lie down!
1095
01:19:07,240 --> 01:19:09,435
Say your last prayer!
1096
01:19:33,440 --> 01:19:36,671
-Thanks a lot.
-My pleasure, father.
1097
01:19:37,120 --> 01:19:38,473
Believe me.
1098
01:19:40,480 --> 01:19:41,629
Lambros...
1099
01:19:49,120 --> 01:19:51,111
He is probably shocked.
1100
01:20:34,520 --> 01:20:36,078
Let's go, granddad.
1101
01:20:45,600 --> 01:20:49,752
As you are all aware,
the deadline has expired.
1102
01:20:50,360 --> 01:20:53,670
Since, none of the 4
wished to accept it...
1103
01:20:54,000 --> 01:20:56,878
the letters are withdrawn
and will not be opened.
1104
01:20:57,560 --> 01:21:02,031
There is a third letter
concerning all 4 trustees...
1105
01:21:02,360 --> 01:21:04,874
as well as a codicil.
1106
01:21:05,280 --> 01:21:08,477
I will read the letter
right away.
1107
01:21:17,200 --> 01:21:20,158
''Agis, Babis, Apostolis
and Father Lambros.
1108
01:21:20,480 --> 01:21:24,473
I was sure that none of you
would dare to open the letter.
1109
01:21:24,880 --> 01:21:27,110
You all have done things.
1110
01:21:27,440 --> 01:21:31,672
I'm the only person who cannot
accuse you of anything...
1111
01:21:32,000 --> 01:21:34,275
simply because
I don't have any proof.
1112
01:21:35,880 --> 01:21:37,996
You lost the money
for nothing.
1113
01:21:38,320 --> 01:21:40,436
The truth is
I never liked you.
1114
01:21:40,760 --> 01:21:44,469
Agis is pretending
he is the nation's father.
1115
01:21:44,800 --> 01:21:48,031
Babis, is an uncivilized
chauvinist pig...
1116
01:21:48,360 --> 01:21:49,713
with power in his hands.
1117
01:21:50,000 --> 01:21:52,514
Apostolis, is a petty
revolutionist...
1118
01:21:52,800 --> 01:21:55,553
who thinks he can change
the country...
1119
01:21:55,840 --> 01:21:57,273
by poisoning children's minds.
1120
01:21:57,560 --> 01:21:59,790
And Father Lambros,
cause he's an hypocrite.
1121
01:22:00,080 --> 01:22:02,674
Not only he doesn't
abides by what he preaches...
1122
01:22:03,000 --> 01:22:06,151
but also, he uses the church
to his advantage.
1123
01:22:06,600 --> 01:22:09,592
For all these reasons,
I wanted to scare you.
1124
01:22:09,840 --> 01:22:12,149
Make you sweat like pigs.
1125
01:22:12,480 --> 01:22:14,755
Make you like the idea
of having the money...
1126
01:22:15,080 --> 01:22:17,992
but not give you the
opportunity to take it.
1127
01:22:18,360 --> 01:22:19,509
And I succeed.
1128
01:22:22,880 --> 01:22:27,351
As you know,
I have nothing to hide.
1129
01:22:27,760 --> 01:22:30,877
The community's books
are spick and span.
1130
01:22:31,160 --> 01:22:35,915
As himself says in his will
he has no evidence against me.
1131
01:22:36,240 --> 01:22:39,915
I followed the others
and didn't open the letter.
1132
01:22:40,280 --> 01:22:43,033
Yeah, you baby!
Say the truth!
1133
01:22:43,320 --> 01:22:46,392
People will see what
a lovely mayor they have!
1134
01:22:46,640 --> 01:22:48,119
What are you talking about?
1135
01:22:48,400 --> 01:22:49,879
You covered
your bad dealings...
1136
01:22:50,120 --> 01:22:52,475
but you didn't say anything
about the murder.
1137
01:22:57,640 --> 01:22:58,675
Babis, shut up!
1138
01:22:58,960 --> 01:23:01,679
You should have known better
when you turned me in!
1139
01:23:01,960 --> 01:23:05,316
He killed Markos along with
his girlfriend, Aphrodite...
1140
01:23:05,640 --> 01:23:06,755
the sad widow!
1141
01:23:08,080 --> 01:23:09,638
You didn't tell me that.
1142
01:23:10,760 --> 01:23:12,113
He's lying.
1143
01:23:12,720 --> 01:23:14,676
-Bastard!
-He's lying!
1144
01:23:16,000 --> 01:23:19,151
You can't prove anything.
There is no evidence.
1145
01:23:19,440 --> 01:23:21,874
You think I destroyed
the evidence?
1146
01:23:22,160 --> 01:23:24,594
I kept everything
proving your guilt...
1147
01:23:24,880 --> 01:23:27,189
in case you did
something to me.
1148
01:23:28,720 --> 01:23:30,711
You're gonna die!
1149
01:23:34,960 --> 01:23:36,552
Leave me alone!
1150
01:23:37,280 --> 01:23:41,319
I did the right thing
by turning you in!
1151
01:23:41,680 --> 01:23:44,592
You have sold all the
antiquities of the island...
1152
01:23:44,840 --> 01:23:49,391
in order to pay your debts
from gambling, you punk!
1153
01:23:50,240 --> 01:23:51,593
Go to hell!
1154
01:23:51,880 --> 01:23:52,949
The mayor is right.
1155
01:23:53,320 --> 01:23:57,074
I have witnessed your dealings
with the Turks many times.
1156
01:23:57,400 --> 01:24:00,153
Go and delete your wife's
porn from the internet...
1157
01:24:00,440 --> 01:24:01,839
and then talk, baldy!
1158
01:24:03,240 --> 01:24:05,196
Bastard, what did you say?
1159
01:24:09,000 --> 01:24:10,399
What is he talking about?
1160
01:24:10,720 --> 01:24:13,075
And you gave me
lessons on morality.
1161
01:24:13,360 --> 01:24:16,318
When you show your ass
to the whole planet?
1162
01:24:17,360 --> 01:24:19,078
At least, I didn't kill.
1163
01:24:19,320 --> 01:24:20,992
Peace be with you!
1164
01:24:21,280 --> 01:24:22,679
Don't forget
you are friends.
1165
01:24:22,960 --> 01:24:25,315
Keep your nose
out of this, sissy!
1166
01:24:25,600 --> 01:24:28,990
Go and fuck a young boy
and leave me alone.
1167
01:24:30,560 --> 01:24:32,994
I'm innocent, you hear me?
1168
01:24:33,560 --> 01:24:36,438
I loved Markos! I loved him!
1169
01:24:38,720 --> 01:24:40,517
Come here! Sit down!
1170
01:24:41,600 --> 01:24:43,556
Don't talk to me like that.
1171
01:24:57,240 --> 01:24:58,912
Don't touch me.
1172
01:24:59,280 --> 01:25:04,798
I despise you.
I had enough of you!
1173
01:25:05,640 --> 01:25:07,073
Enough!
1174
01:25:08,440 --> 01:25:13,309
And you should know
that Nena is not your child.
1175
01:25:13,840 --> 01:25:15,717
She is Thomas' child.
1176
01:25:23,280 --> 01:25:27,512
I like seeing your values
becoming dust in the wind.
1177
01:25:27,800 --> 01:25:29,119
Hi, Sister Lambros!
1178
01:25:29,480 --> 01:25:32,119
Don't worry and I will
tell everyone about you!
1179
01:25:32,360 --> 01:25:34,351
You terrorist!
1180
01:25:34,640 --> 01:25:35,629
I'm listening!
1181
01:25:36,040 --> 01:25:37,519
The priest is right.
1182
01:25:37,800 --> 01:25:40,075
Your photo is
in every police station.
1183
01:25:40,360 --> 01:25:42,920
We have been
following you for a long time.
1184
01:25:44,200 --> 01:25:47,158
Don't move or I will
blow all of us to pieces!
1185
01:26:01,640 --> 01:26:03,870
Apostolis, take it easy!
1186
01:26:04,600 --> 01:26:06,636
Tell him to put down
his weapon!
1187
01:26:06,920 --> 01:26:09,070
Think about all the mess
you are gonna cause.
1188
01:26:09,600 --> 01:26:13,275
Think about all the innocent
lives you'll take with you.
1189
01:26:17,320 --> 01:26:21,074
Do not follow me,
or there will be a massacre!
1190
01:26:33,280 --> 01:26:35,032
Iordanis!
1191
01:26:37,440 --> 01:26:38,998
All this for nothing.
1192
01:26:40,160 --> 01:26:42,515
We lost so much money.
1193
01:26:42,800 --> 01:26:45,872
What do you mean?
No one gets anything?
1194
01:26:46,480 --> 01:26:48,118
No, no no!
1195
01:26:48,400 --> 01:26:49,992
It is clear.
1196
01:26:58,280 --> 01:27:02,637
''Thus, beneficiary of my
fortune is Olympia Lainis.''
1197
01:27:03,920 --> 01:27:05,273
Olympia is dead!
1198
01:27:05,520 --> 01:27:08,910
In this case, the money
goes to the next of kin.
1199
01:27:26,280 --> 01:27:29,158
Yeah, but who killed Olympia?
1200
01:27:40,600 --> 01:27:42,352
Unknown!
1201
01:27:42,720 --> 01:27:45,314
Her death is
an unresolved mystery.
1202
01:27:45,600 --> 01:27:47,830
Some say
it was an accident.
1203
01:27:48,240 --> 01:27:51,630
Some others that
one of the 4 killed her.
1204
01:27:52,440 --> 01:27:54,510
They all agree in one thing.
1205
01:27:54,800 --> 01:27:56,313
That she asked for it.
1206
01:28:23,880 --> 01:28:26,394
Now I got you, mongrels.
1207
01:29:59,480 --> 01:30:01,152
(Help!)
1208
01:32:37,280 --> 01:32:38,599
Hello!
1209
01:32:38,960 --> 01:32:42,316
This movie was filmed in
the island of Sifnos in 2009.
1210
01:32:42,800 --> 01:32:46,349
Any similarity with persons, facts
and situations is purely fictitious...
1211
01:32:46,680 --> 01:32:49,638
and a product of the ( sick)
mind of our scriptwriters.
1212
01:32:49,920 --> 01:32:51,672
This movie would not
be filmed...
1213
01:32:51,960 --> 01:32:54,599
without the help and support
of the real mayor of Sifnos...
1214
01:32:54,840 --> 01:32:57,991
Mr Gianiis Gerantis and of
the citizens of the island...
1215
01:32:58,280 --> 01:32:59,633
We thank you all! ! !
1216
01:33:02,440 --> 01:33:03,714
Come here!
1217
01:33:12,160 --> 01:33:13,912
I'm gonna kill you!
1218
01:33:26,200 --> 01:33:29,272
I have to put some moistu...
1219
01:33:37,200 --> 01:33:38,838
Again!
1220
01:35:33,360 --> 01:35:34,395
I love you!
1221
01:35:35,600 --> 01:35:39,673
Translated:Aristea Metzitakou
FUCK YOU EPOE!
1222
01:35:40,040 --> 01:35:43,953
WwW.REMALiA-TEAM.CO.CC
{Encode by REMALiA TEAM}
89404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.