All language subtitles for Miracle.workers.2019.S04E03.MiNX.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,493 --> 00:00:03,196 We have a bunch of errands to run this weekend, 2 00:00:03,220 --> 00:00:05,067 so can we try and get to the abandoned mall 3 00:00:05,091 --> 00:00:07,097 early to avoid the radioactive zombies? 4 00:00:07,121 --> 00:00:08,549 They make parking a nightmare. 5 00:00:08,573 --> 00:00:10,246 Mm, I need to finish reading this old 6 00:00:10,270 --> 00:00:12,335 box of toothpaste before book club. 7 00:00:12,359 --> 00:00:14,337 Had a great beginning where the toothpaste was minty, 8 00:00:14,361 --> 00:00:15,773 but now I'm in this boring part 9 00:00:15,797 --> 00:00:18,211 where four out of five dentists recommend it. 10 00:00:18,974 --> 00:00:20,585 Well, good night. 11 00:00:24,328 --> 00:00:25,609 Should we have sex? 12 00:00:25,633 --> 00:00:27,176 - W-What? - I don't know. 13 00:00:27,200 --> 00:00:30,179 It's just been a while since we last did it. 14 00:00:30,203 --> 00:00:33,748 Might be nice to give the Little Warlord some fresh air. 15 00:00:33,772 --> 00:00:36,577 Yeah, no, I wasn't exactly in a, like, sex frame of mind, 16 00:00:36,601 --> 00:00:38,187 but, no, definitely, let's do it. 17 00:00:38,211 --> 00:00:40,884 Let's have sexual intercourse... 18 00:00:40,908 --> 00:00:42,365 baby. 19 00:00:42,389 --> 00:00:44,217 All right. 20 00:00:46,176 --> 00:00:48,284 I'll just mount the ol' war rig... 21 00:00:48,308 --> 00:00:49,329 Yeah. 22 00:00:49,353 --> 00:00:50,634 Sorry. 23 00:00:50,658 --> 00:00:52,332 That was the Indian food. 24 00:00:52,356 --> 00:00:54,053 That's okay. There we go. 25 00:00:58,825 --> 00:01:00,174 Hi. 26 00:01:00,407 --> 00:01:02,603 Uh, does Scraps have to be here? 27 00:01:02,627 --> 00:01:04,605 It's fine. He doesn't even know what he's seeing. 28 00:01:04,629 --> 00:01:07,588 No, yes, I do. It's sex, and I like it. 29 00:01:12,892 --> 00:01:14,328 That's good. 30 00:01:14,353 --> 00:01:15,876 That's real good. 31 00:01:17,250 --> 00:01:18,575 Maybe we should just take a rain check. 32 00:01:18,599 --> 00:01:19,831 - Yeah. - Yeah. 33 00:01:19,855 --> 00:01:20,932 What? 34 00:01:20,956 --> 00:01:28,956 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 35 00:01:30,948 --> 00:01:32,534 At noon, you have your meeting 36 00:01:32,558 --> 00:01:33,744 with the Trash Pickers Union. 37 00:01:33,768 --> 00:01:35,537 Devon, quit selling doodads and focus on gizmos! 38 00:01:35,561 --> 00:01:37,104 At 2:00 p.m., you wanted to survey 39 00:01:37,128 --> 00:01:39,019 the floating garbage island that just washed ashore. 40 00:01:39,043 --> 00:01:40,716 Keep sorting, Sikowsky! 41 00:01:40,740 --> 00:01:42,022 Just because you don't have arms 42 00:01:42,046 --> 00:01:43,110 doesn't mean your teeth don't work. 43 00:01:43,134 --> 00:01:44,500 Oh, and later on, 44 00:01:44,524 --> 00:01:45,924 you've got your 40-year high school reunion. 45 00:01:45,948 --> 00:01:47,146 That's fun! 46 00:01:47,170 --> 00:01:49,290 Oof, no, thanks. 47 00:01:49,314 --> 00:01:50,987 Believe it or not, I wasn't exactly 48 00:01:51,011 --> 00:01:52,989 "Mister Popular" in high school. 49 00:01:53,013 --> 00:01:55,035 Everyone called me Moaning Morris... 50 00:01:55,059 --> 00:01:56,993 because I moaned so much when they punched me. 51 00:01:57,017 --> 00:01:59,953 But they only punched me because I moaned. 52 00:01:59,977 --> 00:02:02,042 It was a real chicken-and-egg situation. 53 00:02:02,066 --> 00:02:05,175 Right. But that was... that was a long time ago, Mr Rubinstein. 54 00:02:05,199 --> 00:02:06,916 Don't you want to go back and show your old classmates 55 00:02:06,940 --> 00:02:08,613 what kind of a man you've become? 56 00:02:08,986 --> 00:02:10,572 Hey, you're right. 57 00:02:10,596 --> 00:02:13,227 I'm probably way more successful than those schmucks. 58 00:02:13,251 --> 00:02:16,012 And now I can really rub it in their stinkin' faces! 59 00:02:16,036 --> 00:02:17,448 Right. That seems like an almost 60 00:02:17,472 --> 00:02:20,364 willful misinterpretation of what I said, but okay. 61 00:02:20,388 --> 00:02:21,694 Thanks, Sid! 62 00:02:21,718 --> 00:02:24,542 That was great advice you gave me, as I understood it. 63 00:02:24,566 --> 00:02:26,047 Great. 64 00:02:31,791 --> 00:02:34,596 Hey! You get out of here! 65 00:02:34,620 --> 00:02:36,815 Next time I see you, I'm gonna kill you! 66 00:02:36,839 --> 00:02:38,034 You hear me?! 67 00:02:38,058 --> 00:02:42,188 I'll kill you! 68 00:02:42,802 --> 00:02:45,259 Phew! Another close one. 69 00:02:45,283 --> 00:02:46,956 Good thing I'm here to protect the place. 70 00:02:46,980 --> 00:02:48,175 Mm-hmm. 71 00:02:48,199 --> 00:02:50,873 So, I had the hottest sex last night with this 72 00:02:50,897 --> 00:02:52,570 Rube Goldberg machine. 73 00:02:52,594 --> 00:02:54,877 He did this thing where he tipped a row of dominos, 74 00:02:54,901 --> 00:02:57,010 which made a bowling ball roll down a ramp, 75 00:02:57,034 --> 00:02:59,186 which lit a candle, and long story short, 76 00:02:59,210 --> 00:03:01,623 a mousetrap fell on my penis. 77 00:03:01,647 --> 00:03:02,667 That sounds hot. 78 00:03:02,691 --> 00:03:04,377 It was. 79 00:03:05,042 --> 00:03:06,933 Just, back in the Wasteland, Sid and I used to do it 80 00:03:06,957 --> 00:03:10,371 all the time... in the car, in the sand, 81 00:03:10,395 --> 00:03:12,460 once midair, falling off a cliff. 82 00:03:12,484 --> 00:03:14,070 - Mmm. - But now that we're married, 83 00:03:14,094 --> 00:03:16,681 it's like we're business partners 84 00:03:16,705 --> 00:03:18,161 that just happen to live together. 85 00:03:18,185 --> 00:03:20,120 See, this is what happens when you decide 86 00:03:20,144 --> 00:03:23,036 to spend your life with the exact same person. 87 00:03:23,060 --> 00:03:25,081 Your passion is gonna continue to dwindle, 88 00:03:25,105 --> 00:03:26,865 until you'll become like all these other 89 00:03:26,889 --> 00:03:29,303 Boomtown couples, whose only idea of romance 90 00:03:29,327 --> 00:03:32,959 is a weekly date night at the Boomtown Bistro. 91 00:03:32,983 --> 00:03:35,526 That sounds horrible! I don't want that for me and Sid! 92 00:03:35,550 --> 00:03:39,204 Don't worry. You're with a licensed sexpert. 93 00:03:39,728 --> 00:03:41,489 That's "sex" plus "expert." 94 00:03:41,513 --> 00:03:43,447 Right, yeah. No, I got that. 95 00:03:43,471 --> 00:03:44,995 So why didn't you laugh? 96 00:03:48,520 --> 00:03:52,065 Morris Rubinstein, CEO, Morris's Junk Emporium. 97 00:03:52,089 --> 00:03:54,763 Welcome, Morris! You're the last one to arrive. 98 00:03:54,787 --> 00:03:58,698 Am I late? Oh, let me check with my Rolex. 99 00:03:59,487 --> 00:04:00,682 Here's your name tag. 100 00:04:00,706 --> 00:04:02,249 Thank you. 101 00:04:02,273 --> 00:04:07,147 Well, guess I'll make my grand entrance, then. 102 00:04:18,637 --> 00:04:20,267 They're all skeletons. 103 00:04:20,291 --> 00:04:23,498 Yes, unfortunately, they all died in The Boom. 104 00:04:23,816 --> 00:04:25,750 Well, there's no point bragging about my success 105 00:04:25,774 --> 00:04:27,627 if they're all dead. 106 00:04:28,299 --> 00:04:29,963 I'm gonna go. 107 00:04:31,171 --> 00:04:34,020 Say, is that Ron Miller? 108 00:04:34,044 --> 00:04:36,283 I'd recognize that big oaf anywhere. 109 00:04:36,307 --> 00:04:37,675 Hey, Miller! 110 00:04:37,699 --> 00:04:40,026 Yeah, thought you were so cool? 111 00:04:40,050 --> 00:04:43,017 Well, now you're dead, and I've got a Rolex! 112 00:04:46,882 --> 00:04:49,774 Freya, Sid, thank you for agreeing to do 113 00:04:49,798 --> 00:04:52,777 this important work for your relationship. 114 00:04:52,801 --> 00:04:54,823 Yeah, I'm not sure I'm comfortable 115 00:04:54,847 --> 00:04:56,346 talking about this kind of stuff, 116 00:04:56,370 --> 00:04:58,957 especially with your famously bitchy best friend. 117 00:04:58,981 --> 00:05:01,743 Oh, everything said here is completely confidential. 118 00:05:01,767 --> 00:05:05,616 Unless, of course, I think it's funny or just plain nasty. 119 00:05:05,640 --> 00:05:08,141 Sid, we have to figure out a way to save our sex life. 120 00:05:08,165 --> 00:05:10,170 - Okay? - It's important to me. 121 00:05:11,298 --> 00:05:14,582 Yeah, uh, okay. Yeah, let's... let's do it. 122 00:05:14,606 --> 00:05:15,988 That's the spirit. 123 00:05:16,012 --> 00:05:19,021 Now, I'm gonna need you to put on your neural transmitters. 124 00:05:19,045 --> 00:05:21,197 You'll feel the teensiest little pinch 125 00:05:21,221 --> 00:05:23,982 as the brain-stinger shoots into your spine. 126 00:05:24,006 --> 00:05:25,138 Sorry, what? 127 00:05:33,712 --> 00:05:36,844 Uh... where are we? 128 00:05:36,868 --> 00:05:41,676 A place to explore the outer reaches of your sexual reality. 129 00:05:42,895 --> 00:05:44,220 Welcome... 130 00:05:44,244 --> 00:05:48,006 to the Matrix-x-x. 131 00:05:48,030 --> 00:05:50,444 So, w-w-why are you saying it like that? 132 00:05:50,468 --> 00:05:53,795 Oh, it's like the Matrix but with three X's at the end. 133 00:05:53,819 --> 00:05:56,430 You know, like a sex thing? 134 00:05:57,475 --> 00:05:58,830 Oh. 135 00:05:58,854 --> 00:06:00,889 You kind of have to see it written out for it to work. 136 00:06:00,913 --> 00:06:02,195 No, no, it works. It's good. 137 00:06:02,219 --> 00:06:03,598 Yeah, it's funny. 138 00:06:04,743 --> 00:06:06,351 Anyway... 139 00:06:07,703 --> 00:06:11,378 The Matrix-x-x is a simulated reality. 140 00:06:11,402 --> 00:06:15,643 Your bodies are back in the real world, being watched by Scraps. 141 00:06:15,667 --> 00:06:17,384 Scraps, do you read me? 142 00:06:17,408 --> 00:06:19,212 Yo, you're coming in loud and clear, boss! 143 00:06:19,236 --> 00:06:20,778 Not exactly sure what I'm looking at here. 144 00:06:20,802 --> 00:06:22,302 Just a bunch of numbers falling down a screen, 145 00:06:22,326 --> 00:06:24,130 but I'm just gonna keep on looking back and forth 146 00:06:24,154 --> 00:06:26,286 at these monitors and randomly pressing stuff. 147 00:06:28,549 --> 00:06:31,267 The only way to counteract the boner-killing effects 148 00:06:31,291 --> 00:06:33,356 of married life is by introducing 149 00:06:33,380 --> 00:06:36,403 ever-more elaborate kinks into the bedroom. 150 00:06:36,427 --> 00:06:39,319 But first, we're gonna need dildos. 151 00:06:39,343 --> 00:06:41,388 Lots of dildos. 152 00:06:46,850 --> 00:06:48,284 Whoa. 153 00:06:48,308 --> 00:06:50,460 The simulation can manifest your wildest fantasies 154 00:06:50,484 --> 00:06:52,332 simply by thinking of them. 155 00:06:52,356 --> 00:06:56,276 If things ever get too intense, the safe word... 156 00:06:57,317 --> 00:06:58,729 is "boogie board." 157 00:06:58,753 --> 00:07:00,470 Yeah, I don't know. I think this... 158 00:07:00,494 --> 00:07:02,124 this might be just a little much for me. 159 00:07:02,148 --> 00:07:03,647 Maybe we start by just lighting some candles or... 160 00:07:03,671 --> 00:07:05,083 or put on some mood music? 161 00:07:05,107 --> 00:07:07,129 Smooth jazz can be very kinky. 162 00:07:07,153 --> 00:07:09,392 Relax. This'll just be silly and fun. 163 00:07:09,416 --> 00:07:11,462 Here, I'll go first. 164 00:07:12,898 --> 00:07:16,118 Help! Help! He's gonna kill me! 165 00:07:18,164 --> 00:07:20,708 This is silly and fun? 166 00:07:20,732 --> 00:07:22,927 So I say to the guy, "Watch it, pal. 167 00:07:22,951 --> 00:07:25,302 This suit costs more than your car." 168 00:07:27,086 --> 00:07:28,498 Aww. 169 00:07:28,522 --> 00:07:30,226 Anybody want another drink? 170 00:07:30,742 --> 00:07:33,187 I can afford it, trust me. 171 00:07:34,136 --> 00:07:37,314 Ohh! Oh. 172 00:07:38,750 --> 00:07:43,233 Well, if it isn't my old bully, Sean Bachman. 173 00:07:44,843 --> 00:07:49,345 Well, news flash, Sean... I'm not Moaning Morris anymore. 174 00:07:49,369 --> 00:07:53,480 I'm a big success, and you're just a big pile of bones. 175 00:07:53,504 --> 00:07:55,743 Yeah, words were never your thing, were they? 176 00:07:55,767 --> 00:07:58,465 Well, let me put it in language you'll understand. 177 00:08:00,162 --> 00:08:01,357 Ah! 178 00:08:01,381 --> 00:08:03,490 Noooo! D'oh! 179 00:08:03,514 --> 00:08:04,969 Don't look at me! 180 00:08:04,993 --> 00:08:08,364 No! Don't! Ow! 181 00:08:08,388 --> 00:08:09,887 Now I'm moaning. 182 00:08:09,911 --> 00:08:11,280 Moaning Morris! 183 00:08:11,304 --> 00:08:12,827 Oh, no! 184 00:08:15,265 --> 00:08:16,764 You monster. 185 00:08:16,788 --> 00:08:18,418 I'll never give you the coordinates to the Oasis, 186 00:08:18,442 --> 00:08:20,681 no matter what you do to my hot little body. 187 00:08:20,705 --> 00:08:23,553 God, no, Freya, I would never dream of hurting you. 188 00:08:23,577 --> 00:08:24,512 I love you. 189 00:08:24,536 --> 00:08:26,469 No, Sid, we're role-playing. 190 00:08:26,493 --> 00:08:28,166 I'm the helpless peasant, and you're the evil mechanic. 191 00:08:28,190 --> 00:08:29,951 Now, I want you to take control of me! 192 00:08:29,975 --> 00:08:31,866 Right. Uh... 193 00:08:31,890 --> 00:08:33,171 Okay. 194 00:08:33,195 --> 00:08:36,523 Yeah, I... I'm a mean, scary guy. 195 00:08:36,547 --> 00:08:37,641 Yeah. 196 00:08:37,665 --> 00:08:41,136 I guess we're gonna have to do this the hard way. 197 00:08:41,160 --> 00:08:43,181 Ay-yay-yay- yay-yay-yay-yay! 198 00:08:43,205 --> 00:08:44,400 Oh, God! Freya, I am so sorry! 199 00:08:44,424 --> 00:08:45,793 I did not realize that was gonna do that! 200 00:08:45,817 --> 00:08:47,534 Oh. That was amazing. 201 00:08:47,558 --> 00:08:49,187 - What? - Do it again. 202 00:08:49,211 --> 00:08:51,189 You liked that? That... That looked so painful. 203 00:08:51,213 --> 00:08:53,366 Sid, I'm not some delicate flower, okay? 204 00:08:53,390 --> 00:08:54,610 I can handle it. 205 00:08:54,634 --> 00:08:56,543 Now I want you to zap me like I'm a baked potato! 206 00:08:56,567 --> 00:09:00,571 Okay. Um, uh, here I go. 207 00:09:01,876 --> 00:09:03,593 Ay-yay-yay-yay-yay-yay! 208 00:09:03,617 --> 00:09:05,595 It's s-o-o g-o-o-o-ood! 209 00:09:05,619 --> 00:09:06,775 Yeah, it's fun for me, too. 210 00:09:06,799 --> 00:09:08,598 Turn it u-u-u-u-up! 211 00:09:08,622 --> 00:09:10,426 Okay. 212 00:09:10,450 --> 00:09:11,514 Aaaa-whooooooooooooo! 213 00:09:11,538 --> 00:09:14,604 Oh, no, no, I can't do this! 214 00:09:14,628 --> 00:09:16,737 I'm sorry! Boogie board! Boogie board! Boogie board! 215 00:09:16,761 --> 00:09:18,434 Aww. 216 00:09:18,458 --> 00:09:20,567 Why'd you stop? I was just about to explode. 217 00:09:20,591 --> 00:09:22,873 Yeah, Sid, what do you have against giving your wife pleasure? 218 00:09:22,897 --> 00:09:24,310 No, no, that wasn't pleasure. 219 00:09:24,334 --> 00:09:25,398 I can still smell her hair burning. 220 00:09:25,422 --> 00:09:27,225 Are you really telling me you've never had 221 00:09:27,249 --> 00:09:31,123 a single secret sexual fantasy in your entire life? 222 00:09:32,849 --> 00:09:35,364 I mean, of course, everyone's got something. 223 00:09:35,388 --> 00:09:37,235 Really? You never told me. 224 00:09:37,259 --> 00:09:38,411 - What is it? - No, I can't. 225 00:09:38,435 --> 00:09:39,803 It's not appropriate. 226 00:09:39,827 --> 00:09:41,501 You'll... You'll think I'm weird. 227 00:09:41,525 --> 00:09:44,025 Sid, I love you, and I want to make you happy. 228 00:09:44,049 --> 00:09:46,723 Okay, there's nothing you could say that would turn me off. 229 00:09:46,747 --> 00:09:48,239 Please. 230 00:09:48,793 --> 00:09:50,292 You promise? 231 00:09:50,316 --> 00:09:51,598 I promise. 232 00:09:51,622 --> 00:09:53,164 I really want to hear. 233 00:09:53,188 --> 00:09:54,886 Okay. 234 00:09:56,670 --> 00:09:59,709 I am sexually attracted to boulders. 235 00:10:00,587 --> 00:10:02,435 I'm sorry. What was that? 236 00:10:02,459 --> 00:10:05,002 When I was a young road wanderer, 237 00:10:05,026 --> 00:10:08,223 experiencing my first sexual stirrings... 238 00:10:08,247 --> 00:10:09,311 - Right. - ...there weren't 239 00:10:09,335 --> 00:10:10,443 a lot of people around, 240 00:10:10,467 --> 00:10:13,446 but there were a lot of boulders. 241 00:10:13,470 --> 00:10:18,233 And I think that I may have accidentally projected 242 00:10:18,257 --> 00:10:21,652 some of my feelings on to... 243 00:10:21,981 --> 00:10:22,891 them. 244 00:10:22,915 --> 00:10:25,359 So, yeah. 245 00:10:26,265 --> 00:10:28,237 I'm horny for boulders. 246 00:10:28,876 --> 00:10:30,615 What the... 247 00:10:32,366 --> 00:10:35,598 Oh, that's... that's great. 248 00:10:35,622 --> 00:10:37,470 - Really? - Yeah. 249 00:10:37,494 --> 00:10:38,949 Yeah, boulders. 250 00:10:38,973 --> 00:10:40,864 I mean, that's... that's sexy. 251 00:10:40,888 --> 00:10:42,736 - Right, Tai? - Oh, no. 252 00:10:42,760 --> 00:10:44,259 I know this is supposed to be a judgment-free zone, 253 00:10:44,283 --> 00:10:46,677 but your boy's a freak. 254 00:10:47,721 --> 00:10:49,175 Oh. 255 00:10:49,680 --> 00:10:51,344 Thanks for the ice. 256 00:10:52,160 --> 00:10:54,597 Serves me right for taking a shot at you. 257 00:10:55,686 --> 00:10:58,267 You know, you're a really good listener, Sean. 258 00:10:58,689 --> 00:11:00,536 I had you all wrong. 259 00:11:00,560 --> 00:11:02,843 Yeah, maybe I should put my old grievances aside 260 00:11:02,867 --> 00:11:05,650 and move on with my life. 261 00:11:06,740 --> 00:11:08,903 To putting the past behind us. 262 00:11:12,964 --> 00:11:14,376 Say... 263 00:11:14,400 --> 00:11:16,204 is that Misty Sanders? 264 00:11:16,228 --> 00:11:18,728 Boy, I used to have the biggest crush on her, 265 00:11:18,752 --> 00:11:20,667 but I never had the guts to ask her out. 266 00:11:22,190 --> 00:11:24,691 What's that smile? You think I should talk to her? 267 00:11:24,715 --> 00:11:26,921 You dog! 268 00:11:27,631 --> 00:11:29,696 All right. I'm gonna do it. 269 00:11:29,720 --> 00:11:31,504 You dog. 270 00:11:39,517 --> 00:11:41,621 Hey, Misty? 271 00:11:41,645 --> 00:11:43,980 Uh, Morris Rubinstein. 272 00:11:44,343 --> 00:11:46,234 You probably don't remember me. 273 00:11:46,258 --> 00:11:48,889 I used to sit behind you in math class. 274 00:11:48,913 --> 00:11:51,654 I almost failed algebra because of you. 275 00:11:54,092 --> 00:11:55,286 Well, you haven't slapped me yet. 276 00:11:55,310 --> 00:11:57,160 That's a good sign. 277 00:11:57,791 --> 00:12:02,404 Misty, would I be too bold to ask you to dance? 278 00:12:05,756 --> 00:12:11,805 ♪ Please just stay near ♪ 279 00:12:15,592 --> 00:12:18,092 Honey, I'm home! 280 00:12:18,116 --> 00:12:19,765 Oh. 281 00:12:20,335 --> 00:12:22,076 Am I interrupting something? 282 00:12:22,768 --> 00:12:24,794 We've been waiting for you. 283 00:12:24,818 --> 00:12:26,404 Come join us. 284 00:12:26,428 --> 00:12:30,017 A boulder in our marital bed. 285 00:12:30,041 --> 00:12:32,367 This feels so wrong. 286 00:12:32,391 --> 00:12:34,175 But also so right. 287 00:12:39,180 --> 00:12:40,912 Okay, now you two kiss. 288 00:12:41,400 --> 00:12:43,334 Oh. Um... 289 00:12:43,358 --> 00:12:45,186 okay. 290 00:12:47,711 --> 00:12:49,170 Oh, my God. 291 00:12:49,930 --> 00:12:52,561 Mmm, pebbly. 292 00:12:52,585 --> 00:12:55,172 Right. Now let's triple kiss. 293 00:12:55,196 --> 00:12:56,633 Yeah. 294 00:13:01,551 --> 00:13:03,790 Oh, wow, this is so hot. 295 00:13:03,814 --> 00:13:05,748 Oh, you must weigh a thousand tons. 296 00:13:05,772 --> 00:13:07,184 If you rolled down a hillside, 297 00:13:07,208 --> 00:13:10,399 you would crush everything in your path. 298 00:13:11,038 --> 00:13:13,190 Cool, cool. 299 00:13:13,214 --> 00:13:14,409 Oh, no. 300 00:13:14,433 --> 00:13:16,478 Horniness levels are plummeting. 301 00:13:20,874 --> 00:13:22,578 Not again. 302 00:13:22,876 --> 00:13:24,506 Hey, get back here! 303 00:13:24,530 --> 00:13:26,421 I'm gonna kill you! 304 00:13:26,445 --> 00:13:28,989 I want to free solo you so bad. 305 00:13:29,013 --> 00:13:31,731 So I'm fully out of the scenario at this point, right? 306 00:13:31,755 --> 00:13:33,863 - I'm just checking. - I can't stand it any longer. 307 00:13:33,887 --> 00:13:35,715 I need you now. 308 00:13:37,064 --> 00:13:39,869 Oh, it's better than I could've ever imagined. 309 00:13:39,893 --> 00:13:42,655 The boulder's surface is so rough. 310 00:13:42,679 --> 00:13:45,440 There's not even a hole. I am just smashing my dick 311 00:13:45,464 --> 00:13:47,790 against the hard boulder surface. 312 00:13:47,814 --> 00:13:49,139 That's it. Boogie board! 313 00:13:49,163 --> 00:13:50,793 A million times boogie board! 314 00:13:50,817 --> 00:13:52,229 Boulder... Aah! 315 00:13:52,253 --> 00:13:54,014 Nope. Nope. That was too messed up. 316 00:13:54,038 --> 00:13:57,321 Hey, don't kink-shame me! I feel vulnerable right now. 317 00:13:57,345 --> 00:13:58,932 Well, that was the freakiest shit I've ever seen! 318 00:13:58,956 --> 00:14:00,542 Wait. My thing was freaky? 319 00:14:00,566 --> 00:14:02,849 At least I didn't want to be actually tortured! 320 00:14:02,873 --> 00:14:06,809 I am loving this open and honest communication. 321 00:14:06,833 --> 00:14:09,682 I feel like we're on the verge of a major breakthrough. 322 00:14:09,706 --> 00:14:12,641 Shut up, Tai! This sucks. I don't want to do this anymore. 323 00:14:12,665 --> 00:14:13,947 Yeah, this has been a complete disaster. 324 00:14:13,971 --> 00:14:15,905 - Get us out of here. - All right, geez. 325 00:14:15,929 --> 00:14:18,865 If you want to give up on your relationship forever. 326 00:14:18,889 --> 00:14:20,847 Scraps, give us an exit. 327 00:14:23,589 --> 00:14:24,827 Scraps? 328 00:14:24,851 --> 00:14:26,655 Just get back here! 329 00:14:26,679 --> 00:14:28,744 Get back here! I'll kill you! 330 00:14:28,768 --> 00:14:31,815 I'll kill you! I'll kill you! 331 00:14:32,424 --> 00:14:33,749 Huh. 332 00:14:33,773 --> 00:14:36,360 - Tai? - Hmm? 333 00:14:36,384 --> 00:14:40,031 Did you trap us in a computer prison forever? 334 00:14:41,172 --> 00:14:43,106 S-Sorry. What was that? 335 00:14:43,130 --> 00:14:45,718 I'm... I'm just gonna go check on that. 336 00:14:45,742 --> 00:14:47,569 Yeah, I'm here. 337 00:14:51,965 --> 00:14:55,771 Oh, Misty, you make me feel like I'm 16 again, 338 00:14:55,795 --> 00:14:58,591 dancing with the prettiest girl in school. 339 00:15:01,279 --> 00:15:04,935 Oh, what are you doing to me? 340 00:15:06,015 --> 00:15:07,589 I'm a married man. 341 00:15:08,982 --> 00:15:11,187 This is crazy. 342 00:15:11,985 --> 00:15:15,878 Oh, hell, let's be crazy. 343 00:15:15,902 --> 00:15:17,401 ♪ I'm holding out for love ♪ 344 00:15:17,425 --> 00:15:22,624 ♪ The reason the sun comes up ♪ 345 00:15:22,648 --> 00:15:25,540 ♪ Your the life ♪ 346 00:15:25,564 --> 00:15:28,915 Whoa! Oh, Misty! I love you! 347 00:15:31,490 --> 00:15:36,800 I spy with my little eye something white. 348 00:15:37,338 --> 00:15:40,163 What's the matter? You don't want to play anymore? 349 00:15:40,187 --> 00:15:42,450 I'm sad about our relationship. 350 00:15:45,805 --> 00:15:47,040 So that's it? 351 00:15:47,064 --> 00:15:48,824 We're just gonna become one of those sexless couples, 352 00:15:48,848 --> 00:15:50,347 like Tai said? 353 00:15:50,371 --> 00:15:53,046 Who go on boring date nights at the Boomtown Bistro? 354 00:15:53,070 --> 00:15:54,917 Ugh, no. Can you imagine? 355 00:15:54,941 --> 00:15:58,007 "Uh, hey, let's make time out of our already very busy lives 356 00:15:58,031 --> 00:15:59,792 to go just hang out with each other 357 00:15:59,816 --> 00:16:02,185 in a different place that isn't our house." 358 00:16:02,209 --> 00:16:04,057 "I'll put on my nice top, 359 00:16:04,081 --> 00:16:05,798 even though you've literally seen me naked a thousand times." 360 00:16:05,822 --> 00:16:08,844 "Yeah, and I'll put on my one nice shirt." 361 00:16:08,868 --> 00:16:11,194 Aw, you haven't worn that shirt in forever. 362 00:16:11,218 --> 00:16:12,979 - It looks nice on you. - Thanks. 363 00:16:13,003 --> 00:16:14,744 You look so pretty. 364 00:16:16,267 --> 00:16:18,027 Bet the bar would be stupid. 365 00:16:18,051 --> 00:16:19,879 Oh, yeah, for sure. 366 00:16:22,708 --> 00:16:24,860 Though is does create a nice ambiance. 367 00:16:24,884 --> 00:16:26,035 It is really pleasant. 368 00:16:26,059 --> 00:16:27,907 Thank you, thank you. 369 00:16:27,931 --> 00:16:29,822 That one was called, "I Ate My Baby." 370 00:16:29,846 --> 00:16:31,432 Bet the cocktails have stupid names, 371 00:16:31,456 --> 00:16:34,870 like "Wasteland Punch" and "Atomic Apple-Tini." 372 00:16:34,894 --> 00:16:36,872 Although, that one does look really good. 373 00:16:36,896 --> 00:16:38,246 - Should we get one? - Ooh! 374 00:16:38,270 --> 00:16:40,092 It's still happy hour. Drinks are half off. 375 00:16:40,116 --> 00:16:42,051 Well, then we should get two. 376 00:16:42,075 --> 00:16:44,401 Sid, you're bad. 377 00:16:44,425 --> 00:16:46,073 I know. 378 00:16:46,427 --> 00:16:48,884 God, stupid mailman. 379 00:16:48,908 --> 00:16:50,578 Almost had him. 380 00:16:51,084 --> 00:16:53,889 What the... This can't be right. 381 00:16:53,913 --> 00:16:55,523 The horniness levels... 382 00:16:57,569 --> 00:16:58,589 ...they're rising. 383 00:16:58,613 --> 00:16:59,895 Okay. 384 00:16:59,919 --> 00:17:02,855 This date night is kind of doing it for me. 385 00:17:02,879 --> 00:17:04,508 Should we...? 386 00:17:04,532 --> 00:17:06,075 You know. 387 00:17:06,099 --> 00:17:08,425 Freya, we're in the middle of a wine bar. 388 00:17:08,449 --> 00:17:10,863 Sid, none of this is real. 389 00:17:10,887 --> 00:17:12,821 We're in a simulation. 390 00:17:12,845 --> 00:17:14,602 Oh, yeah. 391 00:17:15,157 --> 00:17:16,370 I forgot. 392 00:17:21,941 --> 00:17:23,290 They're doing it. 393 00:17:32,125 --> 00:17:33,735 It's beautiful. 394 00:17:36,564 --> 00:17:38,107 - Sexy. - Who's your daddy? 395 00:17:38,131 --> 00:17:39,500 - Oh, you're my daddy! - Who's your daddy? 396 00:17:39,524 --> 00:17:40,849 - You're my daddy! - Whoo! 397 00:17:40,873 --> 00:17:42,657 Go, Mom and Dad! 398 00:17:45,138 --> 00:17:47,725 Oh. You know, I don't understand this... 399 00:17:47,749 --> 00:17:49,902 I don't understand this one. 400 00:17:49,926 --> 00:17:52,339 Woop! Ho-ho! Sacre bleu! 401 00:17:52,363 --> 00:17:54,341 Hold on to your butts, Mom and Dad. 402 00:17:54,365 --> 00:17:56,519 You're coming home. 403 00:18:00,762 --> 00:18:03,524 No! Not like this! 404 00:18:03,548 --> 00:18:05,194 Hi. 405 00:18:05,680 --> 00:18:07,136 There, there. 406 00:18:07,160 --> 00:18:09,323 Okay, let me go grab you a towel. 407 00:18:09,989 --> 00:18:11,924 Thanks. 408 00:18:11,948 --> 00:18:14,143 Ugh! You had a date night? 409 00:18:14,167 --> 00:18:16,189 It was actually really fun. There was live music. 410 00:18:16,213 --> 00:18:17,844 - Ugh! - Great atmosphere. 411 00:18:17,868 --> 00:18:19,721 - Ugh! - And the shishito peppers. 412 00:18:19,745 --> 00:18:21,107 The shishito peppers. 413 00:18:21,131 --> 00:18:22,978 - Oh, my God. - Nom nom nom. 414 00:18:23,002 --> 00:18:26,503 I need to wipe my hard drive to erase this memory. 415 00:18:26,527 --> 00:18:28,181 I feel sick. 416 00:18:29,487 --> 00:18:30,986 You are my little shishito pepper. 417 00:18:31,010 --> 00:18:32,814 You're my little shishito pepper. 418 00:18:32,838 --> 00:18:34,598 Nom nom nom nom nom nom nom! 419 00:18:34,622 --> 00:18:37,166 Hey, lovebirds. Beautiful day, ain't she? 420 00:18:37,190 --> 00:18:38,864 Hey, Mr Rubinstein! Oh! 421 00:18:38,888 --> 00:18:40,300 So, did you end up rubbing your success 422 00:18:40,324 --> 00:18:41,388 in your classmates' faces? 423 00:18:41,412 --> 00:18:43,172 No, I'm beyond all that. 424 00:18:43,196 --> 00:18:45,174 I was able to put the past in the past. 425 00:18:45,198 --> 00:18:48,177 I caught up with friends, patched up old grievances, 426 00:18:48,201 --> 00:18:51,006 had sex with a skeleton, and danced our butts off... 427 00:18:51,030 --> 00:18:52,573 Sorry. You did what? 428 00:18:52,597 --> 00:18:54,009 Danced our butts off. 429 00:18:54,033 --> 00:18:56,751 Honestly, Sid, try and keep up sometime. 430 00:18:56,775 --> 00:19:00,189 Well, anyway, I should probably get home to my loving wife. 431 00:19:00,213 --> 00:19:01,998 I'll see you at work. 432 00:19:04,087 --> 00:19:05,368 Hmm. 433 00:19:05,392 --> 00:19:07,917 - That guy is your mentor. - Yes, he is. 434 00:19:12,095 --> 00:19:13,115 Oh, hi, honey. 435 00:19:13,139 --> 00:19:14,763 Hey! 436 00:19:15,315 --> 00:19:16,858 Mwah. 437 00:19:16,882 --> 00:19:19,339 The kids will be here any minute to celebrate your birthday. 438 00:19:19,363 --> 00:19:21,167 Okay. Just need to get these shoes off. 439 00:19:21,191 --> 00:19:22,975 My dogs are killing me. 440 00:19:45,737 --> 00:19:47,367 Told you I'd kill you. 441 00:19:47,391 --> 00:19:49,915 Honey! The kids are here! 31114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.