All language subtitles for M.M.2023.S01E01.1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,406 --> 00:00:07,206 What if you could go back in time? 2 00:00:07,408 --> 00:00:08,640 Where would you go first? 3 00:00:08,743 --> 00:00:10,809 I'd want to see some really cool (bleeped). 4 00:00:10,911 --> 00:00:14,546 Like the first time Tony Hawk landed a 900 on a vert ramp at X Games, 5 00:00:14,949 --> 00:00:18,450 Drake's Summer Sixteen Tour, or when The Weeknd slayed it at the Super Bowl. 6 00:00:19,420 --> 00:00:22,654 Time. Once it's gone, it's gone, right? 7 00:00:22,757 --> 00:00:25,157 But if you could go back, just once... 8 00:00:25,259 --> 00:00:28,093 I bet one trip would tell you everything you ever needed 9 00:00:28,195 --> 00:00:31,864 to know about who you were, who you are, and who you were meant to become. 10 00:00:35,436 --> 00:00:36,802 Ugh, Mom! 11 00:00:36,904 --> 00:00:39,204 It doesn't hurt to talk about the semester. 12 00:00:39,306 --> 00:00:40,506 But we've been through this already. 13 00:00:40,608 --> 00:00:43,609 It's a new school year, it's a fresh start. 14 00:00:43,944 --> 00:00:46,311 Can't everyone just give me a break? 15 00:00:46,981 --> 00:00:48,914 Macy, I know it's been hard. 16 00:00:49,417 --> 00:00:51,450 But school is important. 17 00:00:51,552 --> 00:00:53,485 Your future is important. 18 00:00:53,587 --> 00:00:55,954 You do not get re-dos in life. 19 00:00:56,757 --> 00:00:57,589 Macy. 20 00:00:59,727 --> 00:01:01,593 (soft music) 21 00:01:02,063 --> 00:01:04,029 Macy? Are you listening? 22 00:01:04,131 --> 00:01:06,098 Did you hear anything that I said? 23 00:01:06,200 --> 00:01:08,000 I was thinking about Dad. 24 00:01:09,737 --> 00:01:11,003 Can I be excused? 25 00:01:11,105 --> 00:01:12,871 Wait. We can talk about it. 26 00:01:12,973 --> 00:01:15,841 Mom, talking about him just makes it worse. 27 00:01:16,343 --> 00:01:18,043 I don't want to remember pizza nights 28 00:01:18,145 --> 00:01:20,012 or his family Murdoch stories, 29 00:01:20,114 --> 00:01:21,447 I just... 30 00:01:22,316 --> 00:01:23,315 I can't. 31 00:01:24,418 --> 00:01:25,317 Sweetie. 32 00:01:25,419 --> 00:01:26,718 Wait, Sweetie. 33 00:01:26,821 --> 00:01:28,487 Mom, love you, but... please! 34 00:01:28,589 --> 00:01:29,488 I... 35 00:01:34,628 --> 00:01:36,462 (soft music) 36 00:01:59,987 --> 00:02:01,487 Detective William Murdoch? 37 00:02:03,757 --> 00:02:05,791 Great-great-great grandpa William? 38 00:02:06,460 --> 00:02:08,694 You're descended from royalty, you know. 39 00:02:09,363 --> 00:02:10,829 Here we go again... 40 00:02:13,000 --> 00:02:14,533 Dad, that's a little extra. 41 00:02:14,635 --> 00:02:17,469 Okay, not royalty royalty. 42 00:02:17,571 --> 00:02:20,672 But your great-great-great grandpa William Murdoch... 43 00:02:20,774 --> 00:02:22,508 ...was a famous detective 44 00:02:22,610 --> 00:02:25,677 and a brilliant inventor just like your old man! 45 00:02:26,447 --> 00:02:29,281 Dad, I do listen to your stories. 46 00:02:29,383 --> 00:02:31,950 I'm just proud. It's our family history. 47 00:02:32,052 --> 00:02:34,319 And I want you to get excited about it. 48 00:02:39,693 --> 00:02:41,894 Excited about an old dusty book? 49 00:02:42,129 --> 00:02:43,195 Okay, Dad. 50 00:02:45,366 --> 00:02:47,099 Well, hello Willian Murdoch. 51 00:02:49,970 --> 00:02:52,571 (William's voice): I have investigated many murders. 52 00:02:52,673 --> 00:02:56,575 This novel invention will simplify the most complicated of cases. 53 00:02:58,145 --> 00:03:02,915 The body holds evidence one must not simply look at, but see. 54 00:03:04,285 --> 00:03:08,420 Becoming a father has forced me to look at my work in a new light. 55 00:03:08,956 --> 00:03:10,389 "I am." 56 00:03:10,925 --> 00:03:12,391 "I am" what? 57 00:03:20,601 --> 00:03:22,100 What's this? 58 00:03:28,609 --> 00:03:31,243 It's a map... no, a blueprint? 59 00:03:32,479 --> 00:03:34,346 What are these drawings? 60 00:03:38,619 --> 00:03:40,118 Coordinates. 61 00:03:46,093 --> 00:03:48,160 University of Toronto? 62 00:03:54,468 --> 00:03:55,634 Hey. 63 00:03:56,570 --> 00:03:59,171 I thought I'd find you in your dad's office. 64 00:04:00,774 --> 00:04:03,175 Here. - Thank you. 65 00:04:03,277 --> 00:04:05,244 Mom, check this out. 66 00:04:05,346 --> 00:04:07,479 I think I want to sign up for this course. 67 00:04:07,581 --> 00:04:08,680 Really? 68 00:04:09,650 --> 00:04:10,849 Oh. 69 00:04:10,951 --> 00:04:13,218 (upbeat music) 70 00:04:15,289 --> 00:04:17,689 (school bells sounding) 71 00:04:18,592 --> 00:04:21,026 And this is Kurt Labine, my research assistant. 72 00:04:21,128 --> 00:04:23,395 Our office hours are posted... 73 00:04:23,497 --> 00:04:24,997 Yes? 74 00:04:25,099 --> 00:04:27,099 Oh me? Uh... (chuckling) 75 00:04:27,935 --> 00:04:29,368 Hey, I'm Billie Palma. 76 00:04:29,470 --> 00:04:30,902 Total Pisces, so don't be surprised. 77 00:04:31,005 --> 00:04:34,373 Uh, I'm here because I die for Serial, 78 00:04:34,475 --> 00:04:37,442 My Favorite Murder, Casefile, it's all I listen to. 79 00:04:37,544 --> 00:04:40,445 I want to be a forensicist when I grow up. 80 00:04:40,547 --> 00:04:42,547 That sounded kind of kindergarten-y. 81 00:04:45,919 --> 00:04:47,586 Zane, why didn't you stop me, bozo?! 82 00:04:48,188 --> 00:04:50,989 Oh, it's okay. He's like my best friend, so I can call him that. 83 00:04:51,091 --> 00:04:52,724 He's in this class because of moi. 84 00:04:52,826 --> 00:04:54,026 So... (chuckling) 85 00:04:54,128 --> 00:04:56,795 I see that academic journal you have. 86 00:04:56,897 --> 00:04:58,530 What do you think of it? 87 00:04:58,632 --> 00:05:01,700 Oh. Hans Gross' Handbuch für Untersuchungsrichter. 88 00:05:02,202 --> 00:05:04,770 Instructive. The philosophies present are sound. 89 00:05:04,872 --> 00:05:06,605 I can see why they spur debate. 90 00:05:06,707 --> 00:05:10,242 I see we have some true crime enthusiasts in the crowd. 91 00:05:10,344 --> 00:05:12,577 Lucky for you, today we're starting 92 00:05:12,680 --> 00:05:15,314 with a famous case from Toronto, in 1910. 93 00:05:15,416 --> 00:05:17,582 Oh, actually, Professor Gautam, 94 00:05:17,685 --> 00:05:21,687 it looks like we have a student here who's forgot to sign in. 95 00:05:21,789 --> 00:05:24,990 Macy... Macy Murdoch. 96 00:05:25,893 --> 00:05:30,128 Any affiliation with the Detective Murdoch? 97 00:05:30,230 --> 00:05:31,963 Uh, yeah. 98 00:05:32,066 --> 00:05:33,231 Bloodline. 99 00:05:34,234 --> 00:05:37,769 So the reason you're here today is your DNA. 100 00:05:37,871 --> 00:05:39,638 Grand. (laughing) 101 00:05:40,341 --> 00:05:42,974 Okay, Toronto, 1910, 102 00:05:43,077 --> 00:05:46,745 Doctor Gwendolyn Van Doren was an astrophysicist, 103 00:05:46,847 --> 00:05:51,183 a scientist and a very important lecturer 104 00:05:51,285 --> 00:05:52,851 in the Toronto academic scene. 105 00:05:53,654 --> 00:05:54,586 Kurt... 106 00:05:54,688 --> 00:05:56,121 Yes, uh... 107 00:05:56,223 --> 00:05:58,790 Dr. Van Doren was rumoured to have invented 108 00:05:58,892 --> 00:06:03,895 twin time machines and to have cracked the code on time travel. 109 00:06:03,997 --> 00:06:07,466 Unfortunately, her life was cut short. 110 00:06:07,568 --> 00:06:11,169 On the morning of October 20th 1910, 111 00:06:11,271 --> 00:06:13,672 Dr. Van Doren was found dead 112 00:06:13,774 --> 00:06:16,341 right here on the grounds of this university. 113 00:06:16,443 --> 00:06:18,677 (phone ringing) - Whose ever phone that is, 114 00:06:18,779 --> 00:06:20,645 can you please turn the ringer off? 115 00:06:21,949 --> 00:06:24,282 Actually, Professor, I think it's yours. 116 00:06:24,385 --> 00:06:26,752 (indistinct chatter) - Oh! I have to take this. 117 00:06:28,288 --> 00:06:30,155 Take five, I guess. 118 00:06:33,994 --> 00:06:35,494 Wanna go talk to the new girl? 119 00:06:35,596 --> 00:06:38,730 - Who? But, we're all new. - C'mon, bozo. 120 00:06:42,569 --> 00:06:43,869 Hey! 121 00:06:43,971 --> 00:06:45,404 What are you snapping secret photos of? 122 00:06:45,506 --> 00:06:47,706 - Woah, that's a little-- - Intrusive? 123 00:06:47,808 --> 00:06:50,609 My therapist tells me I have to work on boundaries. 124 00:06:50,711 --> 00:06:52,978 I found deception only makes her ask more questions. 125 00:06:55,649 --> 00:06:59,217 Okay. I found this blueprint and it has some coordinates 126 00:06:59,319 --> 00:07:01,086 to a place somewhere in this building. 127 00:07:01,188 --> 00:07:02,487 What kind of blueprints? 128 00:07:05,459 --> 00:07:07,526 Woah. Rudimentary in design, 129 00:07:07,628 --> 00:07:09,094 yet those equations are next level. 130 00:07:09,196 --> 00:07:10,195 I'd say we're looking for something 131 00:07:10,297 --> 00:07:11,530 that's about two meters in height. 132 00:07:11,632 --> 00:07:13,498 You found this in a library book? 133 00:07:13,600 --> 00:07:16,501 Something of my great-great-great grandpa William's. 134 00:07:16,603 --> 00:07:19,504 This isn't really a group thing. 135 00:07:19,606 --> 00:07:21,706 But you don't even know what the blueprint's for. 136 00:07:21,809 --> 00:07:24,976 And who turns down two awesome-smart-sleuthing minds? 137 00:07:25,913 --> 00:07:28,213 Basement, chop chop. - Basement? 138 00:07:28,315 --> 00:07:31,917 It's dated 1908, the rest of this building probably didn't exist. 139 00:07:32,019 --> 00:07:33,685 But the basement might have. 140 00:07:34,354 --> 00:07:35,687 He's not the only brains here. 141 00:07:35,789 --> 00:07:36,688 (chuckling) 142 00:07:37,291 --> 00:07:40,125 Handbuch für Unter-blabla-richter. 143 00:07:40,227 --> 00:07:42,861 You could have just said Criminal Investigations like a normal... 144 00:07:49,436 --> 00:07:51,736 Wow, creepy down here. 145 00:07:51,839 --> 00:07:53,505 What's that smell? (intriguing music) 146 00:07:53,607 --> 00:07:55,106 Billie. Focus! 147 00:08:02,382 --> 00:08:05,417 Tell me one movie where good things came from kids in basements. 148 00:08:07,321 --> 00:08:08,620 Another dead end? 149 00:08:08,722 --> 00:08:10,055 This doesn't make sense. 150 00:08:10,157 --> 00:08:12,257 There's a bunch of hallways past this dead end here. 151 00:08:18,165 --> 00:08:20,899 Macy, can I see the blueprint photo? 152 00:08:23,270 --> 00:08:25,103 Ah. Flos. 153 00:08:25,205 --> 00:08:26,304 We look for that. 154 00:08:26,406 --> 00:08:27,873 Flos... like, dental flos? 155 00:08:27,975 --> 00:08:30,942 Uh... No. Flos. It's Latin for flower. 156 00:08:40,220 --> 00:08:41,453 Guys, come look at this. 157 00:08:42,122 --> 00:08:43,054 (gasping) 158 00:08:44,725 --> 00:08:46,925 (creaking) (exclaiming) 159 00:08:47,027 --> 00:08:49,261 It's like Indiana Jones, dudes! 160 00:08:49,363 --> 00:08:50,395 (laughing) 161 00:09:01,675 --> 00:09:02,707 (chuckling) 162 00:09:05,746 --> 00:09:08,413 Zane, look! Woah. Ancient! 163 00:09:10,384 --> 00:09:12,083 Hey, I think I've found something. 164 00:09:12,419 --> 00:09:13,485 Can you guys help? 165 00:09:17,024 --> 00:09:18,490 (laughing) (exclaiming) 166 00:09:21,895 --> 00:09:24,529 It looks exactly like the blueprint drawing. 167 00:09:24,631 --> 00:09:26,331 What do you think it is? 168 00:09:27,134 --> 00:09:29,701 - What's a Weena? - More like who. 169 00:09:29,803 --> 00:09:32,270 She's the love interest in H.G Well's book about time travel. 170 00:09:32,372 --> 00:09:35,106 Time travel? You mean this is a... 171 00:09:35,208 --> 00:09:36,975 a time machine? For real? 172 00:09:37,077 --> 00:09:38,310 Let's see. 173 00:09:44,418 --> 00:09:46,384 - What's this do? - Woah! 174 00:09:50,424 --> 00:09:51,656 (exclaiming) 175 00:09:53,126 --> 00:09:54,159 This can't be real! 176 00:09:54,261 --> 00:09:55,627 For realz? Are you guys seeing this? 177 00:09:55,829 --> 00:09:57,462 An actual time machine. 178 00:09:57,564 --> 00:10:00,765 Kurt mentioned that Van Doren cracked the code to time travel. 179 00:10:00,867 --> 00:10:03,401 And Professor Gautam said that she guest-lectured 180 00:10:03,503 --> 00:10:06,071 at this university. - It's too coincidental. 181 00:10:06,173 --> 00:10:08,840 There's no way. - Until there is a way. 182 00:10:09,676 --> 00:10:11,710 You seem unconvinced? Let's try a date. 183 00:10:12,512 --> 00:10:14,546 Easy. July 1st, 1901. 184 00:10:14,648 --> 00:10:17,816 The first Fingerprint Bureau is established by Scotland Yard. 185 00:10:19,186 --> 00:10:22,621 What? We're all in an extra credit forensic course. 186 00:10:22,723 --> 00:10:24,823 Wanna go back to see dinosaurs instead? 187 00:10:26,927 --> 00:10:29,494 Uh... Sept 12th 2022. 188 00:10:38,038 --> 00:10:39,771 (gasping) - No, we broke it. 189 00:10:41,742 --> 00:10:45,176 Never the first one to leave the party, but back to class? 190 00:10:50,150 --> 00:10:51,483 (sighing) 191 00:10:54,888 --> 00:10:56,621 (eerie music) 192 00:10:58,825 --> 00:11:00,325 (door closing) 193 00:11:02,562 --> 00:11:04,529 (hissing, creaking) 194 00:11:05,666 --> 00:11:08,233 (whirring) 195 00:11:12,172 --> 00:11:14,239 (♪) 14111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.