All language subtitles for Love Forever After E09 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,960 (Channel 3) 2 00:00:02,250 --> 00:00:04,719 (Together With) 3 00:00:04,719 --> 00:00:10,279 (Love Drama) 4 00:00:10,400 --> 00:00:12,560 (Operations Director Warayut Milinthachinda) 5 00:00:12,560 --> 00:00:14,400 (Present) 6 00:00:14,400 --> 00:00:19,769 (Love Forever After) 7 00:02:07,040 --> 00:02:09,560 - Tantan, why on earth are you here? - Tualek, calm down. 8 00:02:09,719 --> 00:02:10,719 Wait for me. 9 00:02:13,879 --> 00:02:16,319 They are good people. Don't hurt them. 10 00:02:16,319 --> 00:02:17,759 I can't do anything, can I? 11 00:02:17,919 --> 00:02:19,120 You haven't changed one bit. 12 00:02:19,120 --> 00:02:21,639 You are still as sickening as always. 13 00:02:21,759 --> 00:02:22,759 Jerk. 14 00:02:23,439 --> 00:02:25,039 Your past was rough. 15 00:02:25,879 --> 00:02:27,810 You deserve something nice for once. 16 00:02:28,639 --> 00:02:29,639 Please excuse me. 17 00:02:30,439 --> 00:02:32,840 He's wiping her mouth for her. 18 00:02:34,530 --> 00:02:36,090 She's quite aggressive. 19 00:02:36,370 --> 00:02:38,199 Don't do it. 20 00:02:39,810 --> 00:02:41,159 We can't blow our cover now. 21 00:02:54,280 --> 00:02:57,319 You are hurting me. 22 00:03:00,960 --> 00:03:02,159 Ghosts aren't supposed to feel pain though. 23 00:03:03,120 --> 00:03:04,159 It really hurts. 24 00:03:05,039 --> 00:03:06,039 Really? 25 00:03:06,879 --> 00:03:07,879 Let me see. 26 00:03:11,639 --> 00:03:12,680 Does it hurt here? 27 00:03:15,759 --> 00:03:16,800 Or is it here? 28 00:03:19,759 --> 00:03:20,879 I don't see a bump though. 29 00:03:29,800 --> 00:03:31,039 You are quite handsome. 30 00:04:07,919 --> 00:04:08,919 Dia. 31 00:04:09,719 --> 00:04:11,039 There's something in your hair. 32 00:04:30,120 --> 00:04:31,920 Roses are so basic. 33 00:04:34,360 --> 00:04:35,399 In that case... 34 00:04:49,800 --> 00:04:51,839 Are you trying to tell me that I'm cold-hearted? 35 00:04:52,120 --> 00:04:53,240 Some people think 36 00:04:53,800 --> 00:04:55,240 that's the meaning behind Hydrangeas 37 00:04:56,399 --> 00:04:58,170 since they grow in cold places. 38 00:05:04,480 --> 00:05:05,480 Trin. 39 00:05:06,959 --> 00:05:08,480 I'm a lot older than you. 40 00:05:09,480 --> 00:05:11,000 I'm not an innocent virgin 41 00:05:11,240 --> 00:05:12,680 like other young girls. 42 00:05:13,199 --> 00:05:14,399 Don't waste your time on me. 43 00:05:15,920 --> 00:05:17,439 Hydrangeas are easy to grow 44 00:05:18,399 --> 00:05:19,680 but extremely sensitive. 45 00:05:20,879 --> 00:05:22,170 They like water 46 00:05:22,680 --> 00:05:23,800 and cold places. 47 00:05:24,920 --> 00:05:26,519 But they require indirect sunlight. 48 00:05:28,040 --> 00:05:30,079 Just like how women need proper care from someone. 49 00:05:31,720 --> 00:05:33,040 They are big flowers 50 00:05:34,399 --> 00:05:36,120 but extremely fragile. 51 00:05:44,600 --> 00:05:46,560 Every man talks like this at first. 52 00:05:47,079 --> 00:05:48,560 Stick around and find out then. 53 00:05:51,959 --> 00:05:54,800 Nothing can prove my sincerity 54 00:05:55,240 --> 00:05:57,040 better than my actions, Dia. 55 00:05:59,079 --> 00:06:00,720 All I need is a chance from you. 56 00:06:07,839 --> 00:06:10,720 But you'll be wasting your time if I'm not the one for you. 57 00:06:11,040 --> 00:06:12,079 No, I won't. 58 00:06:13,040 --> 00:06:15,199 At least I'll get a chance to take care of you. 59 00:06:16,439 --> 00:06:19,240 In the end, if you feel like I'm not the one for you, 60 00:06:20,439 --> 00:06:22,839 I will respect your decision. 61 00:06:40,480 --> 00:06:43,319 Give me a chance to take care of you. 62 00:06:49,439 --> 00:06:51,279 Say yes! 63 00:06:51,639 --> 00:06:53,959 Say yes! Do it, Dia. 64 00:06:53,959 --> 00:06:55,759 - Say yes. - Say yes. 65 00:06:55,959 --> 00:06:57,199 - Say yes. - Say yes. 66 00:06:57,199 --> 00:06:59,040 - Say yes. - Say yes. 67 00:06:59,199 --> 00:07:00,439 - Say yes. - Say yes. 68 00:07:00,639 --> 00:07:03,000 - Say yes. - Say yes. 69 00:07:03,680 --> 00:07:05,079 - Say yes. - Say yes. 70 00:07:05,480 --> 00:07:08,000 - Say yes. - Say yes. 71 00:07:08,480 --> 00:07:09,560 - Say yes. - Say yes. 72 00:07:31,839 --> 00:07:32,959 She said yes! 73 00:07:33,120 --> 00:07:34,480 We did it. 74 00:07:35,959 --> 00:07:37,000 That was awesome. 75 00:08:03,199 --> 00:08:05,279 Goodnight, my love. 76 00:08:06,879 --> 00:08:08,639 "My love"? 77 00:08:09,560 --> 00:08:10,560 That crazy kid. 78 00:08:11,600 --> 00:08:13,439 I'm melting already. 79 00:08:36,039 --> 00:08:37,360 Well, well. 80 00:08:37,559 --> 00:08:40,399 Hello, Ms. Girlfriend. 81 00:08:42,120 --> 00:08:43,210 What? 82 00:08:43,879 --> 00:08:46,240 He only asked for a chance. 83 00:08:46,399 --> 00:08:48,090 I don't like him or anything. 84 00:08:48,720 --> 00:08:52,559 Sure, you don't like him. 85 00:08:55,210 --> 00:08:56,960 "My love"? 86 00:08:57,799 --> 00:09:01,450 "That crazy kid. I'm melting already." 87 00:09:02,399 --> 00:09:03,639 How did you hear all that? 88 00:09:04,519 --> 00:09:05,600 Seriously, Dia. 89 00:09:05,879 --> 00:09:08,120 I could hear you from the hallway. 90 00:09:08,279 --> 00:09:10,480 I heard every word you said. 91 00:09:12,090 --> 00:09:14,519 You are in love, aren't you? 92 00:09:17,330 --> 00:09:20,360 I've acted in scenes like this many times. 93 00:09:20,519 --> 00:09:23,450 But when faced with a surprise myself, 94 00:09:23,840 --> 00:09:24,879 my heart 95 00:09:25,279 --> 00:09:26,840 keeps beating fast 96 00:09:27,399 --> 00:09:29,600 and I can't stop smiling. 97 00:09:30,159 --> 00:09:33,960 Thanks to you, I'm experiencing all these amazing feelings. 98 00:09:35,559 --> 00:09:38,720 Dia, love and happiness 99 00:09:38,720 --> 00:09:42,000 await you in this world. 100 00:09:45,480 --> 00:09:47,960 Can you promise me 101 00:09:48,450 --> 00:09:50,960 that you will live happily from now on? 102 00:09:52,759 --> 00:09:55,919 Sure, but I'll need the same promise from my little sister. 103 00:09:57,159 --> 00:09:58,210 Your little sister? 104 00:10:00,039 --> 00:10:03,600 You are like my little sister now. 105 00:10:03,840 --> 00:10:07,600 Since you have found the man you love, 106 00:10:08,039 --> 00:10:09,759 you must do your best to keep him 107 00:10:09,879 --> 00:10:12,919 and promise me that you will live happily as well. 108 00:10:17,000 --> 00:10:18,000 I promise. 109 00:10:18,679 --> 00:10:20,919 Good job. 110 00:10:21,090 --> 00:10:22,679 Good job to you too. 111 00:10:25,330 --> 00:10:28,450 The mission is complete. 112 00:10:28,919 --> 00:10:31,279 The mission is complete. 113 00:10:31,399 --> 00:10:33,450 It's complete. 114 00:10:33,720 --> 00:10:36,600 It's complete. 115 00:10:39,120 --> 00:10:40,210 Mr. Reaper. 116 00:10:40,330 --> 00:10:44,000 I told you that it was easy. 117 00:10:44,210 --> 00:10:47,600 I've changed Dia's mind. She's not suicidal anymore. 118 00:10:48,210 --> 00:10:49,480 I'm ready now. Give it to me. 119 00:10:49,960 --> 00:10:52,120 Give you what? Do you want me to give you a compliment? 120 00:10:53,450 --> 00:10:56,600 Your compliments won't help me return to my body. 121 00:10:57,240 --> 00:11:00,320 I'm talking about a crystal, 122 00:11:00,320 --> 00:11:01,840 a plaque, or a gift. 123 00:11:02,440 --> 00:11:03,440 Give it to me. 124 00:11:05,159 --> 00:11:08,120 When you complete a mission, 125 00:11:08,279 --> 00:11:10,799 you are given something to show your success. 126 00:11:11,320 --> 00:11:12,360 Gamers receive items or weapons 127 00:11:12,519 --> 00:11:15,840 upon passing a level in a game. 128 00:11:17,320 --> 00:11:19,720 I thought you said you were smart and had a good memory. 129 00:11:20,440 --> 00:11:22,559 Do you recall what I said about your mission? 130 00:11:24,960 --> 00:11:28,799 Unless I change their mind, they will continue to see me. 131 00:11:29,240 --> 00:11:30,240 That's right. 132 00:11:31,879 --> 00:11:32,879 Wait. 133 00:11:33,519 --> 00:11:36,600 Dia seemed very happy just now. 134 00:11:36,759 --> 00:11:38,440 How can she still be suicidal? 135 00:11:39,799 --> 00:11:42,559 I told you it wasn't easy to change someone's mind. 136 00:11:43,480 --> 00:11:45,840 Just admit that your mission isn't complete yet. 137 00:11:46,679 --> 00:11:48,639 Shush! 138 00:11:48,960 --> 00:11:49,960 Don't say that. 139 00:11:50,440 --> 00:11:53,240 Let's call it a "work in progress". 140 00:11:55,399 --> 00:11:56,879 Love takes time. 141 00:11:57,159 --> 00:12:01,360 But I'm sure it will be a happy ending. 142 00:12:02,279 --> 00:12:06,200 Once I complete all three missions, 143 00:12:06,480 --> 00:12:07,840 I will return to my body 144 00:12:08,639 --> 00:12:11,679 and seek revenge on Nila, that two-faced witch. 145 00:12:23,919 --> 00:12:26,200 Keep laughing. I'm listening. 146 00:12:27,600 --> 00:12:28,600 I'm too tired. 147 00:12:46,279 --> 00:12:47,320 Dad. 148 00:12:49,720 --> 00:12:52,240 I'll wake up soon. 149 00:12:54,440 --> 00:12:57,759 Once I do, you won't have to sleep on the couch anymore. 150 00:13:12,519 --> 00:13:13,519 Where are you going, Mom? 151 00:13:21,039 --> 00:13:26,360 Excuse me. If my husband wakes up, please tell him that I'll be back. 152 00:13:26,600 --> 00:13:27,960 - Okay. - Thank you. 153 00:13:57,320 --> 00:13:58,879 Why did you come to my place? 154 00:14:07,720 --> 00:14:08,759 Tualek. 155 00:14:10,519 --> 00:14:11,960 Are you home? 156 00:14:14,080 --> 00:14:15,240 It's me. 157 00:14:17,480 --> 00:14:18,480 Mom. 158 00:14:24,799 --> 00:14:27,200 I'm sorry it took me so long to get here. 159 00:14:28,840 --> 00:14:30,399 I'll clean your place for you. 160 00:14:31,480 --> 00:14:33,360 You hate it when your room is messy, don't you? 161 00:14:33,799 --> 00:14:35,840 I'll clean it up for you. 162 00:15:12,960 --> 00:15:17,279 Tualek, I've changed the sheets for you. 163 00:15:17,679 --> 00:15:21,200 I want you to sleep comfortably when you come back. 164 00:15:29,200 --> 00:15:31,360 I sent you these pineapples a long time ago. 165 00:15:31,759 --> 00:15:33,279 I knew they would still be here. 166 00:15:34,799 --> 00:15:38,240 You love eating them but hate preparing them. 167 00:15:41,440 --> 00:15:43,799 I will cut them up into bite-sized pieces, 168 00:15:44,679 --> 00:15:45,679 put them in a box, 169 00:15:46,120 --> 00:15:48,360 and leave them in the fridge so that they are nice and cold. 170 00:15:52,159 --> 00:15:54,480 Please come back to eat them soon. 171 00:16:03,679 --> 00:16:04,720 Mom. 172 00:16:06,320 --> 00:16:08,399 I'm here, Mom. 173 00:16:16,120 --> 00:16:17,600 I'm sorry. 174 00:16:19,799 --> 00:16:22,440 I promise to come back to you soon. 175 00:16:24,799 --> 00:16:27,159 Please don't cry, Mom. 176 00:16:54,320 --> 00:16:55,480 Good morning. 177 00:16:56,279 --> 00:16:57,360 Are you ready to go to work? 178 00:16:58,879 --> 00:16:59,879 Yes. 179 00:17:18,799 --> 00:17:21,039 They are holding hands. 180 00:17:22,559 --> 00:17:24,650 Do you see that? 181 00:17:24,759 --> 00:17:26,599 We did it. 182 00:17:26,599 --> 00:17:28,170 We really did it. 183 00:17:28,170 --> 00:17:29,480 - Oh my goodness. - I see it. 184 00:17:30,200 --> 00:17:31,960 Now go stand in front of Dia. 185 00:17:32,559 --> 00:17:33,960 Let's see if the mission is complete. 186 00:17:39,799 --> 00:17:41,559 I knew they would be here. 187 00:17:43,079 --> 00:17:46,240 Ever since photos of Dia and Trin having dinner got leaked, 188 00:17:46,359 --> 00:17:48,960 they haven't given any interviews. 189 00:17:49,279 --> 00:17:51,170 That's why the reporters are here. 190 00:17:52,200 --> 00:17:53,680 The screenwriter is in a coma. 191 00:17:53,890 --> 00:17:55,890 The actors are making the news every day. 192 00:17:56,039 --> 00:17:58,960 What if we have to postpone the shoot again? 193 00:17:59,079 --> 00:18:02,000 We can't. Our schedule is all messed up. 194 00:18:02,119 --> 00:18:03,440 We must shoot today. 195 00:18:13,279 --> 00:18:16,359 It's Trin. Trin. 196 00:18:24,410 --> 00:18:25,650 They came to work together. 197 00:18:34,599 --> 00:18:36,279 - Trin. - Yes. 198 00:18:36,410 --> 00:18:38,759 Are you and Diadara officially dating? 199 00:18:46,200 --> 00:18:48,480 They are going public. 200 00:18:49,890 --> 00:18:53,279 Dia, are you officially dating the guy you were shipped with? 201 00:18:55,240 --> 00:18:57,839 I'm sure this answers your question. 202 00:18:58,079 --> 00:18:59,890 That's so sweet. 203 00:19:00,650 --> 00:19:02,440 Trin, this is your first drama to star in. 204 00:19:02,440 --> 00:19:04,559 Aren't you scared that this might affect your popularity? 205 00:19:05,200 --> 00:19:08,759 I believe my popularity will be based on my talents, 206 00:19:09,200 --> 00:19:12,599 and my relationship will be based on love. 207 00:19:13,359 --> 00:19:15,799 You guys are so sweet. 208 00:19:16,279 --> 00:19:17,410 I'm so lucky 209 00:19:17,920 --> 00:19:20,079 that Dia has given me a chance to prove my love. 210 00:19:22,319 --> 00:19:23,440 From today onward, 211 00:19:24,240 --> 00:19:26,039 I will do my best to take care of her. 212 00:19:28,079 --> 00:19:29,799 What will your future together look like? 213 00:19:31,279 --> 00:19:34,279 I'm focusing on the present. I haven't planned that far ahead. 214 00:19:34,680 --> 00:19:37,200 - What about you? - I don't have any plans 215 00:19:37,799 --> 00:19:39,480 because my present and future 216 00:19:40,240 --> 00:19:41,279 is her. 217 00:19:41,960 --> 00:19:46,000 - Oh my goodness. - You guys are so cute. 218 00:19:46,920 --> 00:19:50,079 We have to get to work now. 219 00:19:50,480 --> 00:19:51,680 Thank you so much for coming. 220 00:19:51,799 --> 00:19:54,440 - Thank you. - Thank you. 221 00:19:54,440 --> 00:19:56,170 They are so cute. 222 00:19:56,170 --> 00:19:57,839 This calls for a cool hashtag. 223 00:20:02,119 --> 00:20:03,799 Why are you crying? 224 00:20:06,319 --> 00:20:07,480 I'm happy for them. 225 00:20:08,359 --> 00:20:11,599 Dia is finally happy. 226 00:20:13,240 --> 00:20:14,440 I'm happy for her. 227 00:20:24,279 --> 00:20:25,279 Don't cry. 228 00:20:39,039 --> 00:20:41,200 Are you ready to see Dia now? 229 00:20:49,440 --> 00:20:50,440 Yes. 230 00:20:55,279 --> 00:20:57,920 "That stupid plan won't work." 231 00:21:00,142 --> 00:21:01,142 People who are in love 232 00:21:02,400 --> 00:21:03,931 often seem younger than they are. 233 00:21:06,001 --> 00:21:07,040 Dia. 234 00:21:14,451 --> 00:21:16,931 Dia, what are you looking at? 235 00:21:19,320 --> 00:21:21,400 I thought I saw someone. 236 00:21:22,481 --> 00:21:23,880 But I can't remember her face. 237 00:21:24,640 --> 00:21:27,320 How odd. I can't remember her face no matter how hard I try. 238 00:21:29,040 --> 00:21:32,241 Please live a long life. 239 00:21:33,441 --> 00:21:34,880 Be happy, 240 00:21:35,161 --> 00:21:36,161 Sister. 241 00:21:38,040 --> 00:21:39,040 Dia. 242 00:21:40,201 --> 00:21:41,681 Shall we go and rehearse? 243 00:21:43,400 --> 00:21:44,400 Sure. 244 00:21:58,360 --> 00:21:59,840 Congratulations, gorgeous. 245 00:22:07,681 --> 00:22:08,921 I was congratulating you. 246 00:22:15,001 --> 00:22:17,080 No. Can you please 247 00:22:18,001 --> 00:22:19,560 repeat that one more time? 248 00:22:21,320 --> 00:22:23,201 Say the exact same thing. 249 00:22:24,001 --> 00:22:26,560 Please, Mr. Reaper. Say it again. 250 00:22:26,961 --> 00:22:29,161 Please. 251 00:22:31,560 --> 00:22:33,001 - Congra... - Wait. 252 00:22:33,560 --> 00:22:35,880 Smile first. 253 00:22:36,320 --> 00:22:38,320 Smile first then talk. 254 00:22:45,721 --> 00:22:48,161 Congratulations, gorgeous. 255 00:22:53,481 --> 00:22:55,120 That was adorable, Mr. Reaper. 256 00:22:58,681 --> 00:23:00,961 What? Are you embarrassed? 257 00:23:04,400 --> 00:23:05,560 Kafae. Yamroll. 258 00:23:06,481 --> 00:23:07,681 Explain it to me. 259 00:23:08,161 --> 00:23:11,241 Who in Japan does the female protagonist write to? And why? 260 00:23:14,161 --> 00:23:17,040 Tell him she has a pen pal in Japan. 261 00:23:19,481 --> 00:23:23,120 Tualek actually wrote the plot. 262 00:23:23,400 --> 00:23:25,400 - He's a mysterious character. - Who is he? 263 00:23:27,281 --> 00:23:28,640 He's still mysterious. 264 00:23:28,640 --> 00:23:30,921 - Tualek hasn't told us about him. - That's right. 265 00:23:30,921 --> 00:23:32,521 You don't even know 266 00:23:33,241 --> 00:23:35,681 who he is. How am I supposed to present him? 267 00:23:36,441 --> 00:23:37,840 Hey, I died... 268 00:23:38,961 --> 00:23:41,800 The car accident happened before I could write about him. 269 00:23:41,800 --> 00:23:44,800 If he's that much of a mystery, I have no choice but to cut him out. 270 00:23:45,721 --> 00:23:47,201 - No. - I can't present him. 271 00:23:47,320 --> 00:23:49,441 He's a very important character. 272 00:23:49,441 --> 00:23:51,681 You can't cut this scene out. 273 00:23:54,241 --> 00:23:55,521 How about this? 274 00:23:55,761 --> 00:23:58,001 We will take a look at the plot. 275 00:23:58,001 --> 00:24:01,001 If cutting him out doesn't change the plot, we can remove him. 276 00:24:01,120 --> 00:24:03,201 - Cut him out. - Now? 277 00:24:03,201 --> 00:24:04,241 Yes. 278 00:24:04,681 --> 00:24:06,961 You can't cut him out. I won't allow it. 279 00:24:07,481 --> 00:24:08,521 Do you hear me? 280 00:24:10,241 --> 00:24:12,521 Mr. Reaper, I need them to hear me. 281 00:24:12,521 --> 00:24:14,560 I won't let them change my work. 282 00:24:14,560 --> 00:24:16,201 I planned everything perfectly. 283 00:24:16,201 --> 00:24:19,761 If they change my script, I will have to fix it after I wake up. 284 00:24:20,961 --> 00:24:23,201 Let it go. Your time has passed. 285 00:24:24,161 --> 00:24:26,761 I can't. This is my work we're talking about. 286 00:24:27,161 --> 00:24:28,241 I won't allow it! 287 00:24:33,281 --> 00:24:34,360 How did that fall off the table? 288 00:24:34,600 --> 00:24:36,721 Could it be Tualek? 289 00:24:37,080 --> 00:24:40,681 - Don't say that. - It's me, guys. 290 00:24:42,201 --> 00:24:44,281 Let me go, Mr. Reaper. 291 00:24:44,840 --> 00:24:46,840 It can't be her. 292 00:24:47,120 --> 00:24:48,281 Kafae. 293 00:24:50,521 --> 00:24:52,560 I'm sure it was just the wind, Jao. 294 00:24:52,840 --> 00:24:54,040 Stop it. 295 00:24:54,481 --> 00:24:57,721 Why are you holding onto me? Let me go. 296 00:24:59,761 --> 00:25:01,040 Why did you drag me back here? 297 00:25:01,481 --> 00:25:03,521 That piece of work means the world to me. 298 00:25:04,400 --> 00:25:06,640 The hospital is your world right now. 299 00:25:07,360 --> 00:25:09,241 Your heart is about to stop beating. 300 00:25:09,441 --> 00:25:12,320 Don't you want to see your parents anymore? 301 00:25:12,721 --> 00:25:14,281 If not, you can receive judgment right now. 302 00:25:15,521 --> 00:25:16,560 No. 303 00:25:17,120 --> 00:25:18,320 I want to return to my body. 304 00:25:18,640 --> 00:25:22,441 Then stop whining, go sit over there, and face the wall. 305 00:25:23,241 --> 00:25:27,161 - Why? - You need to sort your priorities. 306 00:25:27,320 --> 00:25:28,761 - I'm not going. - Go. 307 00:25:36,441 --> 00:25:37,840 Once I return to my body, 308 00:25:38,040 --> 00:25:39,521 I will curse you all. 309 00:25:40,360 --> 00:25:41,400 What did you just say? 310 00:25:42,281 --> 00:25:43,320 What? 311 00:25:49,241 --> 00:25:51,600 Sit quietly or we will take a trip to hell. 312 00:26:10,721 --> 00:26:11,761 Mr. Reaper. 313 00:26:13,001 --> 00:26:14,241 I told you to sit quietly. 314 00:26:15,481 --> 00:26:16,481 Your picture frame... 315 00:26:17,640 --> 00:26:18,840 There's a drawing. 316 00:26:19,281 --> 00:26:20,320 Look. 317 00:26:22,521 --> 00:26:24,201 Look. See? 318 00:26:24,721 --> 00:26:27,040 It's shaped like a person. 319 00:26:28,521 --> 00:26:30,961 This means there used to be a picture in here. 320 00:26:33,400 --> 00:26:34,880 Maybe it's a picture of your family. 321 00:26:37,161 --> 00:26:38,161 I don't know. 322 00:26:38,921 --> 00:26:39,921 I don't remember anything. 323 00:26:41,961 --> 00:26:43,281 I don't even know who I am, 324 00:26:43,800 --> 00:26:45,761 where I was born, or how I died. 325 00:26:52,761 --> 00:26:56,481 Judging from your appearance, 326 00:26:57,681 --> 00:26:58,761 you look sharp 327 00:26:59,961 --> 00:27:01,001 with a long... 328 00:27:01,721 --> 00:27:02,761 What? 329 00:27:03,961 --> 00:27:06,961 I mean, you have a long torso. 330 00:27:08,320 --> 00:27:11,761 You look Thai, not Chinese. 331 00:27:13,800 --> 00:27:14,921 I already know that. 332 00:27:29,961 --> 00:27:34,400 You said your house already looked like this when you got here, right? 333 00:27:35,560 --> 00:27:36,600 Perhaps, 334 00:27:37,441 --> 00:27:39,521 you used to live in a house like this one 335 00:27:39,961 --> 00:27:42,921 or had visited a house like this one 336 00:27:43,161 --> 00:27:45,921 back when you were alive. 337 00:27:47,840 --> 00:27:51,040 The exterior of this place is a lighthouse. 338 00:27:51,161 --> 00:27:53,360 But there is a house inside. 339 00:27:53,800 --> 00:27:55,360 They are obviously two different places. 340 00:27:59,120 --> 00:28:00,120 Wait. 341 00:28:01,481 --> 00:28:02,481 Tualek. 342 00:28:11,241 --> 00:28:14,360 I think I've seen this lighthouse before. 343 00:28:31,201 --> 00:28:33,800 Mr. Reaper, please take me to Hoo's office right now. 344 00:28:39,281 --> 00:28:40,880 Luckily, she hasn't gone out yet. 345 00:28:42,481 --> 00:28:44,961 Can you wake the computer up? 346 00:28:46,600 --> 00:28:47,600 Hurry up. 347 00:28:53,961 --> 00:28:55,001 There it is. 348 00:28:55,241 --> 00:28:57,600 This is your lighthouse. It exists. 349 00:29:01,921 --> 00:29:02,921 Let's go. 350 00:29:04,001 --> 00:29:06,721 - Where? - Let's find out about your past. 351 00:29:17,481 --> 00:29:19,600 I never knew this place existed. 352 00:29:23,241 --> 00:29:24,761 Are you familiar with it? 353 00:29:25,681 --> 00:29:28,201 Feel the breeze against your face. 354 00:29:28,560 --> 00:29:30,681 Look at the ocean, the rocks, 355 00:29:30,840 --> 00:29:32,320 and everything else here. 356 00:29:32,521 --> 00:29:34,600 Do you feel anything when you look at them? 357 00:29:49,761 --> 00:29:52,481 Oh my gosh. Your phone can take photos? 358 00:29:53,761 --> 00:29:54,921 It's a smartphone. 359 00:29:55,640 --> 00:29:59,080 I thought you only used it for work. 360 00:29:59,640 --> 00:30:00,721 Can I see it? 361 00:30:00,721 --> 00:30:02,360 I use it for work. You can't play with it. 362 00:30:02,840 --> 00:30:05,961 Come on. I just want to see its features. 363 00:30:06,400 --> 00:30:09,481 I might write about it after I return to my body. 364 00:30:09,600 --> 00:30:11,560 - Let me see. - You won't get to write about it. 365 00:30:13,560 --> 00:30:14,560 What did you say? 366 00:30:21,600 --> 00:30:22,600 Tell me. 367 00:30:24,721 --> 00:30:26,880 Your daughter's spirit is stuck outside of her body. 368 00:30:27,360 --> 00:30:28,400 Someone's stopping her. 369 00:30:29,921 --> 00:30:32,521 Who is this person? Why would anyone do that? 370 00:30:34,241 --> 00:30:35,241 Choose a card. 371 00:30:49,560 --> 00:30:50,600 He's a man. 372 00:30:51,001 --> 00:30:52,241 This powerful man 373 00:30:52,921 --> 00:30:54,481 is controlling your daughter. 374 00:30:56,481 --> 00:30:58,040 Where is Tualek right now? 375 00:30:58,360 --> 00:30:59,921 How can I bring my friend back? 376 00:31:01,640 --> 00:31:02,640 Choose another card. 377 00:31:10,640 --> 00:31:11,640 She's somewhere far away. 378 00:31:12,120 --> 00:31:13,201 She's very far away. 379 00:31:14,600 --> 00:31:17,120 She's looking for something. 380 00:31:18,560 --> 00:31:19,600 What is she looking for? 381 00:31:20,400 --> 00:31:21,400 Choose another card. 382 00:31:27,040 --> 00:31:28,161 They don't want you to know. 383 00:31:28,481 --> 00:31:31,001 - Who? Who doesn't want us to know? - Who? 384 00:31:31,481 --> 00:31:33,241 They are beyond us. 385 00:31:33,880 --> 00:31:37,281 All you can do is wait. Please be patient. 386 00:31:39,840 --> 00:31:41,921 That's all I can say. I have to go. 387 00:31:43,201 --> 00:31:46,441 - Shaman. - Shaman, we are not done yet. 388 00:31:46,560 --> 00:31:48,921 Shaman... This seems bad, honey. 389 00:32:00,334 --> 00:32:03,854 - Take care of it for me. - We are waiting for you, Tualek. 390 00:32:05,973 --> 00:32:08,574 All right, I'll be back soon. You can plant the seeds without me. 391 00:32:10,134 --> 00:32:11,134 Okay. 392 00:32:11,894 --> 00:32:13,094 Is something wrong? 393 00:32:13,933 --> 00:32:15,733 Well, the work... 394 00:32:16,134 --> 00:32:17,213 Honey. 395 00:32:18,294 --> 00:32:20,054 What did the doctor say? 396 00:32:20,374 --> 00:32:24,854 He said her test results came back normal. We just have to be patient. 397 00:32:25,374 --> 00:32:28,374 According to him, she's supposed to wake up already. 398 00:32:28,374 --> 00:32:30,054 He doesn't know why she hasn't. 399 00:32:31,973 --> 00:32:34,134 All we can do is wait. 400 00:32:35,894 --> 00:32:39,733 Honey, I want to take her back to Chiang Rai with us. 401 00:32:44,213 --> 00:32:47,134 The workers are waiting for us back at the farm. 402 00:32:47,253 --> 00:32:50,374 But I can't let her out of my sight again. 403 00:32:50,654 --> 00:32:52,533 I can watch her while you are gone. 404 00:32:54,614 --> 00:32:55,654 Hoo. 405 00:32:56,374 --> 00:32:58,493 I can't let her out of my sight again. 406 00:32:59,814 --> 00:33:02,054 Let's talk to the doctor. 407 00:33:03,173 --> 00:33:05,054 I'm taking her home with us. 408 00:33:12,894 --> 00:33:13,894 Hey, wait. 409 00:33:15,733 --> 00:33:18,613 What's going to happen to me? Why won't I get to write about it? 410 00:33:20,613 --> 00:33:22,774 Will I be stuck outside of my body forever? 411 00:33:23,053 --> 00:33:24,093 Will I? 412 00:33:25,013 --> 00:33:26,013 No. 413 00:33:26,533 --> 00:33:28,703 Then tell me why I won't get to write about your phone. 414 00:33:29,223 --> 00:33:31,774 Tell me what you meant. 415 00:33:33,653 --> 00:33:35,774 - Well... - Well? 416 00:33:36,973 --> 00:33:38,814 - Well... - Well what? 417 00:33:41,223 --> 00:33:42,973 Even if you return to your body, 418 00:33:43,533 --> 00:33:44,743 you won't remember any of this. 419 00:33:44,973 --> 00:33:46,053 So it's no use to look at it. 420 00:33:46,533 --> 00:33:47,533 Is that all? 421 00:33:49,133 --> 00:33:50,374 Yes, that's all. 422 00:33:53,053 --> 00:33:55,053 That might be the case for other spirits. 423 00:33:55,613 --> 00:33:57,653 But I'm special so that won't happen to me. 424 00:33:58,453 --> 00:33:59,703 The fact that you won't let me see it 425 00:34:01,133 --> 00:34:02,374 means... 426 00:34:04,613 --> 00:34:06,533 - It means you... - Just take it. 427 00:34:08,743 --> 00:34:11,294 How hard was that? 428 00:34:14,894 --> 00:34:16,743 Oh my gosh. 429 00:34:17,374 --> 00:34:19,933 You have human applications too. 430 00:34:22,933 --> 00:34:25,414 Is it connected to social media in the human world? 431 00:34:26,223 --> 00:34:28,703 You can text, surf the net, and even use social media. 432 00:34:29,374 --> 00:34:30,703 Wow, that's so cool. 433 00:34:31,053 --> 00:34:33,334 You are a 5G grim reaper. 434 00:34:38,294 --> 00:34:39,334 Let me try. 435 00:34:40,973 --> 00:34:42,703 Hey, what are you doing? 436 00:34:42,814 --> 00:34:44,493 What? 437 00:34:44,894 --> 00:34:46,703 I'm taking a picture of the place. 438 00:34:47,013 --> 00:34:49,743 We might spot something if we zoom in close enough. 439 00:34:51,973 --> 00:34:52,973 Let me try. 440 00:34:59,093 --> 00:35:02,653 Listen, you should go look around. 441 00:35:02,933 --> 00:35:05,334 Don't just stand here to nitpick me. 442 00:35:07,254 --> 00:35:11,334 Why? Am I so pretty that you can't take your eyes off me? 443 00:35:12,053 --> 00:35:13,053 Yes. 444 00:35:15,254 --> 00:35:16,774 But not because you're pretty. 445 00:35:17,374 --> 00:35:19,703 I'm just afraid you might cause trouble. 446 00:35:23,334 --> 00:35:26,453 You have to stay close to me then. 447 00:35:29,453 --> 00:35:30,573 You know what? 448 00:35:32,294 --> 00:35:34,613 That side looks familiar to me. 449 00:35:35,334 --> 00:35:36,334 I'm going to take a look. 450 00:35:37,013 --> 00:35:38,053 It looks very familiar. 451 00:35:47,743 --> 00:35:49,133 It'd be great if it could post stuff. 452 00:35:49,973 --> 00:35:52,254 (My spirit) 453 00:35:52,414 --> 00:35:55,223 (is waiting) 454 00:35:55,334 --> 00:35:56,533 (here.) 455 00:35:57,613 --> 00:35:59,374 I wish you could see this, Hoo. 456 00:36:00,533 --> 00:36:01,933 (My spirit is waiting here.) 457 00:36:01,933 --> 00:36:03,533 (#onetimeidied #littlehoo @freedom_hoo_) 458 00:36:08,814 --> 00:36:09,894 (My spirit is waiting here.) 459 00:36:09,894 --> 00:36:10,973 (#onetimeidied #littlehoo @freedom_hoo_) 460 00:36:17,453 --> 00:36:19,814 I have one plane ticket 461 00:36:20,053 --> 00:36:21,894 and the car rental confirmation. 462 00:36:22,933 --> 00:36:27,053 When I get there, I have to call Tui from World Bro Tour. 463 00:36:28,133 --> 00:36:30,493 Okay, I'll call you if I have any questions. 464 00:36:30,933 --> 00:36:32,334 Thank you so much. 465 00:36:56,493 --> 00:36:57,493 Look. 466 00:36:58,374 --> 00:37:00,013 It's the trip we planned 467 00:37:00,013 --> 00:37:02,254 to relax by the sea. 468 00:37:02,703 --> 00:37:05,533 I planned to work there, and you planned to come up with a new plot. 469 00:37:06,414 --> 00:37:08,374 Why are you making me go alone? 470 00:37:11,294 --> 00:37:12,374 Where are you, Tualek? 471 00:37:16,774 --> 00:37:18,013 I miss you. 472 00:37:23,493 --> 00:37:24,854 Can you come back to us already? 473 00:37:50,334 --> 00:37:52,453 Guys, it's Tualek. 474 00:37:52,703 --> 00:37:53,933 Is something wrong with Tualek? 475 00:37:54,294 --> 00:37:57,013 - We must get the doctor. - It's not that. 476 00:37:57,254 --> 00:37:58,933 She's fine. 477 00:37:58,933 --> 00:38:00,223 What are you talking about then? 478 00:38:00,814 --> 00:38:02,133 She posted on social media. 479 00:38:03,053 --> 00:38:04,533 Have you gone insane? 480 00:38:04,653 --> 00:38:06,933 How can she post on social media when she's lying in there? 481 00:38:06,933 --> 00:38:07,973 See it for yourself. 482 00:38:08,223 --> 00:38:11,183 She's in a coma. How can she post on social media? 483 00:38:13,973 --> 00:38:15,223 See? 484 00:38:15,573 --> 00:38:19,533 - There she is. - She's in a coma. It's impossible. 485 00:38:21,653 --> 00:38:23,613 Sir, where is her phone? 486 00:38:24,223 --> 00:38:25,223 It's with me. 487 00:38:27,053 --> 00:38:30,053 Hoo, does anyone know the password to her account? 488 00:38:31,093 --> 00:38:33,374 You know how serious she is about privacy. 489 00:38:33,703 --> 00:38:35,894 Not even her closest friends know her passwords. 490 00:38:36,374 --> 00:38:38,854 She wouldn't even ask someone else to check her emails for her. 491 00:38:39,294 --> 00:38:40,573 Could it be a system error? 492 00:38:41,854 --> 00:38:43,973 Maybe someone else posted it, but it showed up on her account instead. 493 00:38:44,653 --> 00:38:47,743 Only Tualek would write a caption like this one. 494 00:38:48,854 --> 00:38:50,613 It's definitely a message from her. 495 00:38:52,133 --> 00:38:53,334 Why are you so sure about this? 496 00:39:02,183 --> 00:39:03,653 "One Time I Died". 497 00:39:07,374 --> 00:39:09,374 My friend and I came up with this title for a drama. 498 00:39:10,774 --> 00:39:15,573 The female protagonist was supposed to find out about her death here. 499 00:39:16,053 --> 00:39:19,774 My friend and I planned to come here to do research together. 500 00:39:20,453 --> 00:39:22,703 - But I... - You died first. 501 00:39:23,183 --> 00:39:24,374 I'm just in a coma. 502 00:39:25,743 --> 00:39:27,854 I can't wait to finish my missions 503 00:39:28,334 --> 00:39:29,653 so I can go back to writing scripts. 504 00:39:32,334 --> 00:39:33,493 Don't let your brother fall down. 505 00:39:39,814 --> 00:39:40,854 What did you just say? 506 00:39:42,493 --> 00:39:43,493 What? 507 00:39:43,743 --> 00:39:45,613 I didn't say anything. 508 00:39:47,254 --> 00:39:48,334 But I heard 509 00:39:48,894 --> 00:39:49,973 a whisper. 510 00:39:54,703 --> 00:39:56,254 I know what it is. 511 00:39:56,973 --> 00:39:57,973 What is it? 512 00:39:58,453 --> 00:40:00,973 You heard a strange whisper. 513 00:40:01,933 --> 00:40:03,933 Whenever I write a similar script, 514 00:40:04,254 --> 00:40:06,254 the whispers usually come from 515 00:40:06,453 --> 00:40:08,493 your family or lover. 516 00:40:09,854 --> 00:40:10,894 I think you are right. 517 00:40:11,774 --> 00:40:13,053 I heard someone say, 518 00:40:13,573 --> 00:40:14,933 "Don't let your brother fall down." 519 00:40:17,093 --> 00:40:18,973 - We are onto something. - We are onto something. 520 00:40:20,774 --> 00:40:22,294 This can only mean one thing. 521 00:40:23,294 --> 00:40:28,374 It can mean two things. Firstly, it might be your mother's voice. 522 00:40:28,774 --> 00:40:30,973 Secondly, you might have a sibling. 523 00:40:31,854 --> 00:40:33,613 You are right. But is it 524 00:40:34,933 --> 00:40:36,013 an older or younger sibling? 525 00:40:38,573 --> 00:40:41,334 You should take a good look around. 526 00:40:41,453 --> 00:40:44,133 Look carefully at every rock. 527 00:40:44,133 --> 00:40:46,334 You might find out more about your past. 528 00:40:52,814 --> 00:40:54,374 This place really looks like my house. 529 00:40:56,334 --> 00:40:57,774 But if I'm attached to this place, 530 00:40:58,453 --> 00:41:00,013 why didn't I see anything before? 531 00:41:01,653 --> 00:41:03,294 Now you have me. 532 00:41:04,613 --> 00:41:05,854 I'm special. 533 00:41:06,374 --> 00:41:07,533 I'm the mission 534 00:41:08,533 --> 00:41:10,374 that will change your life. 535 00:41:14,533 --> 00:41:16,933 You are being quiet because I'm right, aren't you? 536 00:41:21,653 --> 00:41:24,183 In case you are right, we need to find more clues. 537 00:41:25,294 --> 00:41:26,374 All right. 538 00:41:26,854 --> 00:41:28,294 I will show you 539 00:41:28,453 --> 00:41:30,653 how special I can be. 540 00:41:39,374 --> 00:41:40,653 It's only the first mission, 541 00:41:41,374 --> 00:41:42,854 but it's affecting my life already. 542 00:41:44,613 --> 00:41:46,334 What will happen after three missions? 543 00:42:06,925 --> 00:42:10,365 Dear protector of this place, 544 00:42:10,774 --> 00:42:12,325 please show us the way 545 00:42:12,564 --> 00:42:14,734 to find our answers. 546 00:42:25,965 --> 00:42:29,294 Look, that must be a sign, Mr. Reaper. 547 00:42:34,644 --> 00:42:35,765 Up there. 548 00:42:59,365 --> 00:43:00,644 "We will meet again..." 549 00:43:01,044 --> 00:43:02,084 "one day." 550 00:43:05,365 --> 00:43:10,164 It's like this place holds memories of those who put the kites here. 551 00:43:13,004 --> 00:43:15,845 Why is there a drawing of a building on the kite? 552 00:43:16,684 --> 00:43:18,684 Wait. Doesn't it look like... 553 00:43:23,925 --> 00:43:25,445 (Thalang Road) 554 00:43:25,445 --> 00:43:26,445 Oh my gosh. 555 00:43:27,644 --> 00:43:28,845 It looks just like the drawing. 556 00:43:31,445 --> 00:43:34,124 Where are we? 557 00:43:34,124 --> 00:43:35,204 We are on Thalang Road. 558 00:43:36,124 --> 00:43:38,124 Oh my gosh. Do you remember this place? 559 00:43:38,405 --> 00:43:39,484 There's a sign right there. 560 00:43:41,084 --> 00:43:42,084 Oh. 561 00:43:48,164 --> 00:43:49,405 Wow. 562 00:44:05,604 --> 00:44:08,564 Mr. Reaper, everything looks delicious. 563 00:44:09,285 --> 00:44:10,805 Were you starving as a human? 564 00:44:11,405 --> 00:44:14,484 Every time you see food, you throw yourself at it. 565 00:44:18,285 --> 00:44:19,285 What are they eating? 566 00:44:20,245 --> 00:44:21,325 Pong. 567 00:44:21,725 --> 00:44:23,445 "Pong"? What is that? 568 00:44:23,445 --> 00:44:24,564 Does it mean "thumb"? 569 00:44:25,164 --> 00:44:28,765 No, "pong" is a local snack of Phuket. 570 00:44:30,084 --> 00:44:31,564 I see. 571 00:44:41,644 --> 00:44:43,845 Mr. Reaper, can I have some money to buy snacks? 572 00:44:46,965 --> 00:44:47,965 Give me your hands. 573 00:44:50,925 --> 00:44:51,965 Now beg. 574 00:44:53,725 --> 00:44:56,484 Please, feed me snacks. 575 00:44:56,604 --> 00:44:59,725 Please, Mr. Reaper. 576 00:44:59,725 --> 00:45:02,285 Mr. Reaper, please let me eat it. 577 00:45:02,484 --> 00:45:04,564 Please. 578 00:45:05,164 --> 00:45:08,845 Enough. Do I have to go this far just for a snack? 579 00:45:09,405 --> 00:45:10,564 Do you want it or not? 580 00:45:11,524 --> 00:45:14,084 I want some. 581 00:45:33,365 --> 00:45:35,204 - Do you want more? - Yes, give me more. 582 00:45:38,044 --> 00:45:39,285 I'm only letting you eat it 583 00:45:39,524 --> 00:45:40,564 because you did a good job. 584 00:45:42,204 --> 00:45:43,204 Hey, listen. 585 00:45:43,405 --> 00:45:45,805 - The drawing on the kite... - That looks delicious. 586 00:45:52,325 --> 00:45:55,084 It's shaved ice, Mr. Reaper. 587 00:45:56,405 --> 00:45:57,405 - It's called "O-aew" here. - "O-aew". 588 00:45:58,084 --> 00:45:59,564 I did my research. 589 00:46:00,004 --> 00:46:01,245 I've always wanted to try it. 590 00:46:01,604 --> 00:46:03,245 Since this is Thalang Road, 591 00:46:03,445 --> 00:46:04,564 we must be in Phuket, 592 00:46:04,885 --> 00:46:06,725 and that must be "O-aew". 593 00:46:07,644 --> 00:46:08,644 If you know all this, 594 00:46:09,124 --> 00:46:10,325 why don't you know what "pong" is? 595 00:46:11,445 --> 00:46:13,604 I do. I just acted like I didn't. 596 00:46:20,805 --> 00:46:21,805 Mr. Reaper. 597 00:46:30,365 --> 00:46:31,484 Open wide. 598 00:46:31,725 --> 00:46:32,725 No. 599 00:46:33,164 --> 00:46:35,885 Come on. It's the perfect scene. Just do as I say. 600 00:46:36,084 --> 00:46:37,965 - Eat it. - What perfect scene? 601 00:46:38,604 --> 00:46:41,445 The scene where the main characters 602 00:46:41,644 --> 00:46:43,044 enjoy snacks together 603 00:46:43,285 --> 00:46:45,765 and romantically feed each other. 604 00:46:45,925 --> 00:46:47,845 It's so lovely. Come on. 605 00:46:48,644 --> 00:46:49,644 - Come on. - You're being silly. 606 00:46:52,084 --> 00:46:54,164 Do you know how to enjoy life? 607 00:46:54,845 --> 00:46:56,405 The least you could do is 608 00:46:56,805 --> 00:46:59,805 fake a smile or something. Don't ruin the moment. 609 00:47:06,765 --> 00:47:09,524 Look, Mr. Reaper. 610 00:47:09,885 --> 00:47:11,004 I want to eat this one too. 611 00:47:11,965 --> 00:47:12,965 You've had enough. 612 00:47:13,365 --> 00:47:15,564 But I'm still hungry. 613 00:47:18,124 --> 00:47:19,204 You can't taste anything anyway. 614 00:47:19,885 --> 00:47:21,084 And my hands are full. 615 00:47:22,845 --> 00:47:23,845 Oops. 616 00:47:27,805 --> 00:47:29,564 Give me back my phone. 617 00:47:31,684 --> 00:47:34,164 By the way, why did you bring me here? 618 00:47:36,524 --> 00:47:37,524 I don't know either. 619 00:47:40,245 --> 00:47:41,445 I didn't mean to come here. 620 00:47:45,845 --> 00:47:48,084 The moment I touched the kite, we... 621 00:47:55,124 --> 00:47:56,845 Where are they running to? 622 00:47:56,845 --> 00:47:58,084 Hurry up. The show is about to start. 623 00:47:59,604 --> 00:48:01,004 Where are they going? 624 00:48:02,084 --> 00:48:03,285 Mr. Reaper. 625 00:48:03,684 --> 00:48:04,845 Wait for me. 626 00:48:05,405 --> 00:48:06,405 Mr. Reaper. 627 00:48:29,925 --> 00:48:31,604 Hurry up. I wanted to see it from the start. 628 00:48:38,245 --> 00:48:39,245 Mr. Reaper. 629 00:48:44,445 --> 00:48:45,445 Mr. Reaper. 630 00:49:14,164 --> 00:49:16,925 It's the Baba Nyonya dance. 631 00:49:40,644 --> 00:49:41,925 How did you follow me here? 632 00:49:41,925 --> 00:49:43,285 Tualek said you could sense strange energy. 633 00:49:43,285 --> 00:49:44,325 I want to help Tualek. 634 00:49:44,604 --> 00:49:46,164 Tan, Tualek tagged me again. 635 00:49:46,484 --> 00:49:48,765 It sounds like she's asking for your help. 636 00:49:50,845 --> 00:49:52,805 Please take me to see my parents right now. 637 00:49:52,925 --> 00:49:54,684 I can't. It's against the rules. 638 00:49:55,084 --> 00:49:57,124 Please let me communicate with Hoo. 639 00:49:57,365 --> 00:49:58,365 It's not up to me. 640 00:50:01,204 --> 00:50:02,204 Hoo. 43540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.