Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,960
(Channel 3)
2
00:00:02,250 --> 00:00:04,719
(Together With)
3
00:00:04,719 --> 00:00:10,279
(Love Drama)
4
00:00:10,400 --> 00:00:12,560
(Operations Director
Warayut Milinthachinda)
5
00:00:12,560 --> 00:00:14,400
(Present)
6
00:00:14,400 --> 00:00:19,769
(Love Forever After)
7
00:02:07,040 --> 00:02:09,560
- Tantan, why on earth are you here?
- Tualek, calm down.
8
00:02:09,719 --> 00:02:10,719
Wait for me.
9
00:02:13,879 --> 00:02:16,319
They are good people.
Don't hurt them.
10
00:02:16,319 --> 00:02:17,759
I can't do anything, can I?
11
00:02:17,919 --> 00:02:19,120
You haven't changed one bit.
12
00:02:19,120 --> 00:02:21,639
You are still
as sickening as always.
13
00:02:21,759 --> 00:02:22,759
Jerk.
14
00:02:23,439 --> 00:02:25,039
Your past was rough.
15
00:02:25,879 --> 00:02:27,810
You deserve something nice for once.
16
00:02:28,639 --> 00:02:29,639
Please excuse me.
17
00:02:30,439 --> 00:02:32,840
He's wiping her mouth for her.
18
00:02:34,530 --> 00:02:36,090
She's quite aggressive.
19
00:02:36,370 --> 00:02:38,199
Don't do it.
20
00:02:39,810 --> 00:02:41,159
We can't blow our cover now.
21
00:02:54,280 --> 00:02:57,319
You are hurting me.
22
00:03:00,960 --> 00:03:02,159
Ghosts aren't supposed
to feel pain though.
23
00:03:03,120 --> 00:03:04,159
It really hurts.
24
00:03:05,039 --> 00:03:06,039
Really?
25
00:03:06,879 --> 00:03:07,879
Let me see.
26
00:03:11,639 --> 00:03:12,680
Does it hurt here?
27
00:03:15,759 --> 00:03:16,800
Or is it here?
28
00:03:19,759 --> 00:03:20,879
I don't see a bump though.
29
00:03:29,800 --> 00:03:31,039
You are quite handsome.
30
00:04:07,919 --> 00:04:08,919
Dia.
31
00:04:09,719 --> 00:04:11,039
There's something in your hair.
32
00:04:30,120 --> 00:04:31,920
Roses are so basic.
33
00:04:34,360 --> 00:04:35,399
In that case...
34
00:04:49,800 --> 00:04:51,839
Are you trying to tell me
that I'm cold-hearted?
35
00:04:52,120 --> 00:04:53,240
Some people think
36
00:04:53,800 --> 00:04:55,240
that's the meaning behind Hydrangeas
37
00:04:56,399 --> 00:04:58,170
since they grow in cold places.
38
00:05:04,480 --> 00:05:05,480
Trin.
39
00:05:06,959 --> 00:05:08,480
I'm a lot older than you.
40
00:05:09,480 --> 00:05:11,000
I'm not an innocent virgin
41
00:05:11,240 --> 00:05:12,680
like other young girls.
42
00:05:13,199 --> 00:05:14,399
Don't waste your time on me.
43
00:05:15,920 --> 00:05:17,439
Hydrangeas are easy to grow
44
00:05:18,399 --> 00:05:19,680
but extremely sensitive.
45
00:05:20,879 --> 00:05:22,170
They like water
46
00:05:22,680 --> 00:05:23,800
and cold places.
47
00:05:24,920 --> 00:05:26,519
But they require indirect sunlight.
48
00:05:28,040 --> 00:05:30,079
Just like how women
need proper care from someone.
49
00:05:31,720 --> 00:05:33,040
They are big flowers
50
00:05:34,399 --> 00:05:36,120
but extremely fragile.
51
00:05:44,600 --> 00:05:46,560
Every man talks like this at first.
52
00:05:47,079 --> 00:05:48,560
Stick around and find out then.
53
00:05:51,959 --> 00:05:54,800
Nothing can prove my sincerity
54
00:05:55,240 --> 00:05:57,040
better than my actions, Dia.
55
00:05:59,079 --> 00:06:00,720
All I need is a chance from you.
56
00:06:07,839 --> 00:06:10,720
But you'll be wasting your time
if I'm not the one for you.
57
00:06:11,040 --> 00:06:12,079
No, I won't.
58
00:06:13,040 --> 00:06:15,199
At least I'll get a chance
to take care of you.
59
00:06:16,439 --> 00:06:19,240
In the end, if you feel like
I'm not the one for you,
60
00:06:20,439 --> 00:06:22,839
I will respect your decision.
61
00:06:40,480 --> 00:06:43,319
Give me a chance
to take care of you.
62
00:06:49,439 --> 00:06:51,279
Say yes!
63
00:06:51,639 --> 00:06:53,959
Say yes! Do it, Dia.
64
00:06:53,959 --> 00:06:55,759
- Say yes.
- Say yes.
65
00:06:55,959 --> 00:06:57,199
- Say yes.
- Say yes.
66
00:06:57,199 --> 00:06:59,040
- Say yes.
- Say yes.
67
00:06:59,199 --> 00:07:00,439
- Say yes.
- Say yes.
68
00:07:00,639 --> 00:07:03,000
- Say yes.
- Say yes.
69
00:07:03,680 --> 00:07:05,079
- Say yes.
- Say yes.
70
00:07:05,480 --> 00:07:08,000
- Say yes.
- Say yes.
71
00:07:08,480 --> 00:07:09,560
- Say yes.
- Say yes.
72
00:07:31,839 --> 00:07:32,959
She said yes!
73
00:07:33,120 --> 00:07:34,480
We did it.
74
00:07:35,959 --> 00:07:37,000
That was awesome.
75
00:08:03,199 --> 00:08:05,279
Goodnight, my love.
76
00:08:06,879 --> 00:08:08,639
"My love"?
77
00:08:09,560 --> 00:08:10,560
That crazy kid.
78
00:08:11,600 --> 00:08:13,439
I'm melting already.
79
00:08:36,039 --> 00:08:37,360
Well, well.
80
00:08:37,559 --> 00:08:40,399
Hello, Ms. Girlfriend.
81
00:08:42,120 --> 00:08:43,210
What?
82
00:08:43,879 --> 00:08:46,240
He only asked for a chance.
83
00:08:46,399 --> 00:08:48,090
I don't like him or anything.
84
00:08:48,720 --> 00:08:52,559
Sure, you don't like him.
85
00:08:55,210 --> 00:08:56,960
"My love"?
86
00:08:57,799 --> 00:09:01,450
"That crazy kid.
I'm melting already."
87
00:09:02,399 --> 00:09:03,639
How did you hear all that?
88
00:09:04,519 --> 00:09:05,600
Seriously, Dia.
89
00:09:05,879 --> 00:09:08,120
I could hear you from the hallway.
90
00:09:08,279 --> 00:09:10,480
I heard every word you said.
91
00:09:12,090 --> 00:09:14,519
You are in love, aren't you?
92
00:09:17,330 --> 00:09:20,360
I've acted in scenes like this
many times.
93
00:09:20,519 --> 00:09:23,450
But when faced with
a surprise myself,
94
00:09:23,840 --> 00:09:24,879
my heart
95
00:09:25,279 --> 00:09:26,840
keeps beating fast
96
00:09:27,399 --> 00:09:29,600
and I can't stop smiling.
97
00:09:30,159 --> 00:09:33,960
Thanks to you, I'm experiencing
all these amazing feelings.
98
00:09:35,559 --> 00:09:38,720
Dia, love and happiness
99
00:09:38,720 --> 00:09:42,000
await you in this world.
100
00:09:45,480 --> 00:09:47,960
Can you promise me
101
00:09:48,450 --> 00:09:50,960
that you will live happily
from now on?
102
00:09:52,759 --> 00:09:55,919
Sure, but I'll need the same promise
from my little sister.
103
00:09:57,159 --> 00:09:58,210
Your little sister?
104
00:10:00,039 --> 00:10:03,600
You are like my little sister now.
105
00:10:03,840 --> 00:10:07,600
Since you have found
the man you love,
106
00:10:08,039 --> 00:10:09,759
you must do your best to keep him
107
00:10:09,879 --> 00:10:12,919
and promise me that
you will live happily as well.
108
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
I promise.
109
00:10:18,679 --> 00:10:20,919
Good job.
110
00:10:21,090 --> 00:10:22,679
Good job to you too.
111
00:10:25,330 --> 00:10:28,450
The mission is complete.
112
00:10:28,919 --> 00:10:31,279
The mission is complete.
113
00:10:31,399 --> 00:10:33,450
It's complete.
114
00:10:33,720 --> 00:10:36,600
It's complete.
115
00:10:39,120 --> 00:10:40,210
Mr. Reaper.
116
00:10:40,330 --> 00:10:44,000
I told you that it was easy.
117
00:10:44,210 --> 00:10:47,600
I've changed Dia's mind.
She's not suicidal anymore.
118
00:10:48,210 --> 00:10:49,480
I'm ready now. Give it to me.
119
00:10:49,960 --> 00:10:52,120
Give you what? Do you want me
to give you a compliment?
120
00:10:53,450 --> 00:10:56,600
Your compliments
won't help me return to my body.
121
00:10:57,240 --> 00:11:00,320
I'm talking about a crystal,
122
00:11:00,320 --> 00:11:01,840
a plaque, or a gift.
123
00:11:02,440 --> 00:11:03,440
Give it to me.
124
00:11:05,159 --> 00:11:08,120
When you complete a mission,
125
00:11:08,279 --> 00:11:10,799
you are given something
to show your success.
126
00:11:11,320 --> 00:11:12,360
Gamers receive items or weapons
127
00:11:12,519 --> 00:11:15,840
upon passing a level in a game.
128
00:11:17,320 --> 00:11:19,720
I thought you said you were smart
and had a good memory.
129
00:11:20,440 --> 00:11:22,559
Do you recall what I said
about your mission?
130
00:11:24,960 --> 00:11:28,799
Unless I change their mind,
they will continue to see me.
131
00:11:29,240 --> 00:11:30,240
That's right.
132
00:11:31,879 --> 00:11:32,879
Wait.
133
00:11:33,519 --> 00:11:36,600
Dia seemed very happy just now.
134
00:11:36,759 --> 00:11:38,440
How can she still be suicidal?
135
00:11:39,799 --> 00:11:42,559
I told you it wasn't easy
to change someone's mind.
136
00:11:43,480 --> 00:11:45,840
Just admit that
your mission isn't complete yet.
137
00:11:46,679 --> 00:11:48,639
Shush!
138
00:11:48,960 --> 00:11:49,960
Don't say that.
139
00:11:50,440 --> 00:11:53,240
Let's call it a "work in progress".
140
00:11:55,399 --> 00:11:56,879
Love takes time.
141
00:11:57,159 --> 00:12:01,360
But I'm sure it will be
a happy ending.
142
00:12:02,279 --> 00:12:06,200
Once I complete all three missions,
143
00:12:06,480 --> 00:12:07,840
I will return to my body
144
00:12:08,639 --> 00:12:11,679
and seek revenge on Nila,
that two-faced witch.
145
00:12:23,919 --> 00:12:26,200
Keep laughing. I'm listening.
146
00:12:27,600 --> 00:12:28,600
I'm too tired.
147
00:12:46,279 --> 00:12:47,320
Dad.
148
00:12:49,720 --> 00:12:52,240
I'll wake up soon.
149
00:12:54,440 --> 00:12:57,759
Once I do, you won't have to
sleep on the couch anymore.
150
00:13:12,519 --> 00:13:13,519
Where are you going, Mom?
151
00:13:21,039 --> 00:13:26,360
Excuse me. If my husband wakes up,
please tell him that I'll be back.
152
00:13:26,600 --> 00:13:27,960
- Okay.
- Thank you.
153
00:13:57,320 --> 00:13:58,879
Why did you come to my place?
154
00:14:07,720 --> 00:14:08,759
Tualek.
155
00:14:10,519 --> 00:14:11,960
Are you home?
156
00:14:14,080 --> 00:14:15,240
It's me.
157
00:14:17,480 --> 00:14:18,480
Mom.
158
00:14:24,799 --> 00:14:27,200
I'm sorry it took me
so long to get here.
159
00:14:28,840 --> 00:14:30,399
I'll clean your place for you.
160
00:14:31,480 --> 00:14:33,360
You hate it when your room
is messy, don't you?
161
00:14:33,799 --> 00:14:35,840
I'll clean it up for you.
162
00:15:12,960 --> 00:15:17,279
Tualek, I've changed
the sheets for you.
163
00:15:17,679 --> 00:15:21,200
I want you to sleep comfortably
when you come back.
164
00:15:29,200 --> 00:15:31,360
I sent you these pineapples
a long time ago.
165
00:15:31,759 --> 00:15:33,279
I knew they would still be here.
166
00:15:34,799 --> 00:15:38,240
You love eating them
but hate preparing them.
167
00:15:41,440 --> 00:15:43,799
I will cut them up
into bite-sized pieces,
168
00:15:44,679 --> 00:15:45,679
put them in a box,
169
00:15:46,120 --> 00:15:48,360
and leave them in the fridge
so that they are nice and cold.
170
00:15:52,159 --> 00:15:54,480
Please come back to eat them soon.
171
00:16:03,679 --> 00:16:04,720
Mom.
172
00:16:06,320 --> 00:16:08,399
I'm here, Mom.
173
00:16:16,120 --> 00:16:17,600
I'm sorry.
174
00:16:19,799 --> 00:16:22,440
I promise to come back to you soon.
175
00:16:24,799 --> 00:16:27,159
Please don't cry, Mom.
176
00:16:54,320 --> 00:16:55,480
Good morning.
177
00:16:56,279 --> 00:16:57,360
Are you ready to go to work?
178
00:16:58,879 --> 00:16:59,879
Yes.
179
00:17:18,799 --> 00:17:21,039
They are holding hands.
180
00:17:22,559 --> 00:17:24,650
Do you see that?
181
00:17:24,759 --> 00:17:26,599
We did it.
182
00:17:26,599 --> 00:17:28,170
We really did it.
183
00:17:28,170 --> 00:17:29,480
- Oh my goodness.
- I see it.
184
00:17:30,200 --> 00:17:31,960
Now go stand in front of Dia.
185
00:17:32,559 --> 00:17:33,960
Let's see
if the mission is complete.
186
00:17:39,799 --> 00:17:41,559
I knew they would be here.
187
00:17:43,079 --> 00:17:46,240
Ever since photos of Dia and Trin
having dinner got leaked,
188
00:17:46,359 --> 00:17:48,960
they haven't given any interviews.
189
00:17:49,279 --> 00:17:51,170
That's why the reporters are here.
190
00:17:52,200 --> 00:17:53,680
The screenwriter is in a coma.
191
00:17:53,890 --> 00:17:55,890
The actors are
making the news every day.
192
00:17:56,039 --> 00:17:58,960
What if we have to postpone
the shoot again?
193
00:17:59,079 --> 00:18:02,000
We can't.
Our schedule is all messed up.
194
00:18:02,119 --> 00:18:03,440
We must shoot today.
195
00:18:13,279 --> 00:18:16,359
It's Trin. Trin.
196
00:18:24,410 --> 00:18:25,650
They came to work together.
197
00:18:34,599 --> 00:18:36,279
- Trin.
- Yes.
198
00:18:36,410 --> 00:18:38,759
Are you and Diadara
officially dating?
199
00:18:46,200 --> 00:18:48,480
They are going public.
200
00:18:49,890 --> 00:18:53,279
Dia, are you officially dating
the guy you were shipped with?
201
00:18:55,240 --> 00:18:57,839
I'm sure this answers your question.
202
00:18:58,079 --> 00:18:59,890
That's so sweet.
203
00:19:00,650 --> 00:19:02,440
Trin, this is
your first drama to star in.
204
00:19:02,440 --> 00:19:04,559
Aren't you scared that this might
affect your popularity?
205
00:19:05,200 --> 00:19:08,759
I believe my popularity
will be based on my talents,
206
00:19:09,200 --> 00:19:12,599
and my relationship
will be based on love.
207
00:19:13,359 --> 00:19:15,799
You guys are so sweet.
208
00:19:16,279 --> 00:19:17,410
I'm so lucky
209
00:19:17,920 --> 00:19:20,079
that Dia has given me
a chance to prove my love.
210
00:19:22,319 --> 00:19:23,440
From today onward,
211
00:19:24,240 --> 00:19:26,039
I will do my best
to take care of her.
212
00:19:28,079 --> 00:19:29,799
What will your future together
look like?
213
00:19:31,279 --> 00:19:34,279
I'm focusing on the present.
I haven't planned that far ahead.
214
00:19:34,680 --> 00:19:37,200
- What about you?
- I don't have any plans
215
00:19:37,799 --> 00:19:39,480
because my present and future
216
00:19:40,240 --> 00:19:41,279
is her.
217
00:19:41,960 --> 00:19:46,000
- Oh my goodness.
- You guys are so cute.
218
00:19:46,920 --> 00:19:50,079
We have to get to work now.
219
00:19:50,480 --> 00:19:51,680
Thank you so much for coming.
220
00:19:51,799 --> 00:19:54,440
- Thank you.
- Thank you.
221
00:19:54,440 --> 00:19:56,170
They are so cute.
222
00:19:56,170 --> 00:19:57,839
This calls for a cool hashtag.
223
00:20:02,119 --> 00:20:03,799
Why are you crying?
224
00:20:06,319 --> 00:20:07,480
I'm happy for them.
225
00:20:08,359 --> 00:20:11,599
Dia is finally happy.
226
00:20:13,240 --> 00:20:14,440
I'm happy for her.
227
00:20:24,279 --> 00:20:25,279
Don't cry.
228
00:20:39,039 --> 00:20:41,200
Are you ready to see Dia now?
229
00:20:49,440 --> 00:20:50,440
Yes.
230
00:20:55,279 --> 00:20:57,920
"That stupid plan won't work."
231
00:21:00,142 --> 00:21:01,142
People who are in love
232
00:21:02,400 --> 00:21:03,931
often seem younger than they are.
233
00:21:06,001 --> 00:21:07,040
Dia.
234
00:21:14,451 --> 00:21:16,931
Dia, what are you looking at?
235
00:21:19,320 --> 00:21:21,400
I thought I saw someone.
236
00:21:22,481 --> 00:21:23,880
But I can't remember her face.
237
00:21:24,640 --> 00:21:27,320
How odd. I can't remember her face
no matter how hard I try.
238
00:21:29,040 --> 00:21:32,241
Please live a long life.
239
00:21:33,441 --> 00:21:34,880
Be happy,
240
00:21:35,161 --> 00:21:36,161
Sister.
241
00:21:38,040 --> 00:21:39,040
Dia.
242
00:21:40,201 --> 00:21:41,681
Shall we go and rehearse?
243
00:21:43,400 --> 00:21:44,400
Sure.
244
00:21:58,360 --> 00:21:59,840
Congratulations, gorgeous.
245
00:22:07,681 --> 00:22:08,921
I was congratulating you.
246
00:22:15,001 --> 00:22:17,080
No. Can you please
247
00:22:18,001 --> 00:22:19,560
repeat that one more time?
248
00:22:21,320 --> 00:22:23,201
Say the exact same thing.
249
00:22:24,001 --> 00:22:26,560
Please, Mr. Reaper. Say it again.
250
00:22:26,961 --> 00:22:29,161
Please.
251
00:22:31,560 --> 00:22:33,001
- Congra...
- Wait.
252
00:22:33,560 --> 00:22:35,880
Smile first.
253
00:22:36,320 --> 00:22:38,320
Smile first then talk.
254
00:22:45,721 --> 00:22:48,161
Congratulations, gorgeous.
255
00:22:53,481 --> 00:22:55,120
That was adorable, Mr. Reaper.
256
00:22:58,681 --> 00:23:00,961
What? Are you embarrassed?
257
00:23:04,400 --> 00:23:05,560
Kafae. Yamroll.
258
00:23:06,481 --> 00:23:07,681
Explain it to me.
259
00:23:08,161 --> 00:23:11,241
Who in Japan does the female
protagonist write to? And why?
260
00:23:14,161 --> 00:23:17,040
Tell him she has a pen pal in Japan.
261
00:23:19,481 --> 00:23:23,120
Tualek actually wrote the plot.
262
00:23:23,400 --> 00:23:25,400
- He's a mysterious character.
- Who is he?
263
00:23:27,281 --> 00:23:28,640
He's still mysterious.
264
00:23:28,640 --> 00:23:30,921
- Tualek hasn't told us about him.
- That's right.
265
00:23:30,921 --> 00:23:32,521
You don't even know
266
00:23:33,241 --> 00:23:35,681
who he is. How am I
supposed to present him?
267
00:23:36,441 --> 00:23:37,840
Hey, I died...
268
00:23:38,961 --> 00:23:41,800
The car accident happened
before I could write about him.
269
00:23:41,800 --> 00:23:44,800
If he's that much of a mystery,
I have no choice but to cut him out.
270
00:23:45,721 --> 00:23:47,201
- No.
- I can't present him.
271
00:23:47,320 --> 00:23:49,441
He's a very important character.
272
00:23:49,441 --> 00:23:51,681
You can't cut this scene out.
273
00:23:54,241 --> 00:23:55,521
How about this?
274
00:23:55,761 --> 00:23:58,001
We will take a look at the plot.
275
00:23:58,001 --> 00:24:01,001
If cutting him out doesn't change
the plot, we can remove him.
276
00:24:01,120 --> 00:24:03,201
- Cut him out.
- Now?
277
00:24:03,201 --> 00:24:04,241
Yes.
278
00:24:04,681 --> 00:24:06,961
You can't cut him out.
I won't allow it.
279
00:24:07,481 --> 00:24:08,521
Do you hear me?
280
00:24:10,241 --> 00:24:12,521
Mr. Reaper, I need them to hear me.
281
00:24:12,521 --> 00:24:14,560
I won't let them change my work.
282
00:24:14,560 --> 00:24:16,201
I planned everything perfectly.
283
00:24:16,201 --> 00:24:19,761
If they change my script, I will
have to fix it after I wake up.
284
00:24:20,961 --> 00:24:23,201
Let it go. Your time has passed.
285
00:24:24,161 --> 00:24:26,761
I can't. This is my work
we're talking about.
286
00:24:27,161 --> 00:24:28,241
I won't allow it!
287
00:24:33,281 --> 00:24:34,360
How did that fall off the table?
288
00:24:34,600 --> 00:24:36,721
Could it be Tualek?
289
00:24:37,080 --> 00:24:40,681
- Don't say that.
- It's me, guys.
290
00:24:42,201 --> 00:24:44,281
Let me go, Mr. Reaper.
291
00:24:44,840 --> 00:24:46,840
It can't be her.
292
00:24:47,120 --> 00:24:48,281
Kafae.
293
00:24:50,521 --> 00:24:52,560
I'm sure it was just the wind, Jao.
294
00:24:52,840 --> 00:24:54,040
Stop it.
295
00:24:54,481 --> 00:24:57,721
Why are you holding onto me?
Let me go.
296
00:24:59,761 --> 00:25:01,040
Why did you drag me back here?
297
00:25:01,481 --> 00:25:03,521
That piece of work
means the world to me.
298
00:25:04,400 --> 00:25:06,640
The hospital
is your world right now.
299
00:25:07,360 --> 00:25:09,241
Your heart is about to stop beating.
300
00:25:09,441 --> 00:25:12,320
Don't you want to see
your parents anymore?
301
00:25:12,721 --> 00:25:14,281
If not, you can receive
judgment right now.
302
00:25:15,521 --> 00:25:16,560
No.
303
00:25:17,120 --> 00:25:18,320
I want to return to my body.
304
00:25:18,640 --> 00:25:22,441
Then stop whining, go sit
over there, and face the wall.
305
00:25:23,241 --> 00:25:27,161
- Why?
- You need to sort your priorities.
306
00:25:27,320 --> 00:25:28,761
- I'm not going.
- Go.
307
00:25:36,441 --> 00:25:37,840
Once I return to my body,
308
00:25:38,040 --> 00:25:39,521
I will curse you all.
309
00:25:40,360 --> 00:25:41,400
What did you just say?
310
00:25:42,281 --> 00:25:43,320
What?
311
00:25:49,241 --> 00:25:51,600
Sit quietly or
we will take a trip to hell.
312
00:26:10,721 --> 00:26:11,761
Mr. Reaper.
313
00:26:13,001 --> 00:26:14,241
I told you to sit quietly.
314
00:26:15,481 --> 00:26:16,481
Your picture frame...
315
00:26:17,640 --> 00:26:18,840
There's a drawing.
316
00:26:19,281 --> 00:26:20,320
Look.
317
00:26:22,521 --> 00:26:24,201
Look. See?
318
00:26:24,721 --> 00:26:27,040
It's shaped like a person.
319
00:26:28,521 --> 00:26:30,961
This means there used to be
a picture in here.
320
00:26:33,400 --> 00:26:34,880
Maybe it's a picture of your family.
321
00:26:37,161 --> 00:26:38,161
I don't know.
322
00:26:38,921 --> 00:26:39,921
I don't remember anything.
323
00:26:41,961 --> 00:26:43,281
I don't even know who I am,
324
00:26:43,800 --> 00:26:45,761
where I was born, or how I died.
325
00:26:52,761 --> 00:26:56,481
Judging from your appearance,
326
00:26:57,681 --> 00:26:58,761
you look sharp
327
00:26:59,961 --> 00:27:01,001
with a long...
328
00:27:01,721 --> 00:27:02,761
What?
329
00:27:03,961 --> 00:27:06,961
I mean, you have a long torso.
330
00:27:08,320 --> 00:27:11,761
You look Thai, not Chinese.
331
00:27:13,800 --> 00:27:14,921
I already know that.
332
00:27:29,961 --> 00:27:34,400
You said your house already looked
like this when you got here, right?
333
00:27:35,560 --> 00:27:36,600
Perhaps,
334
00:27:37,441 --> 00:27:39,521
you used to live in
a house like this one
335
00:27:39,961 --> 00:27:42,921
or had visited a house like this one
336
00:27:43,161 --> 00:27:45,921
back when you were alive.
337
00:27:47,840 --> 00:27:51,040
The exterior of this place
is a lighthouse.
338
00:27:51,161 --> 00:27:53,360
But there is a house inside.
339
00:27:53,800 --> 00:27:55,360
They are obviously
two different places.
340
00:27:59,120 --> 00:28:00,120
Wait.
341
00:28:01,481 --> 00:28:02,481
Tualek.
342
00:28:11,241 --> 00:28:14,360
I think I've seen
this lighthouse before.
343
00:28:31,201 --> 00:28:33,800
Mr. Reaper, please take me
to Hoo's office right now.
344
00:28:39,281 --> 00:28:40,880
Luckily, she hasn't gone out yet.
345
00:28:42,481 --> 00:28:44,961
Can you wake the computer up?
346
00:28:46,600 --> 00:28:47,600
Hurry up.
347
00:28:53,961 --> 00:28:55,001
There it is.
348
00:28:55,241 --> 00:28:57,600
This is your lighthouse. It exists.
349
00:29:01,921 --> 00:29:02,921
Let's go.
350
00:29:04,001 --> 00:29:06,721
- Where?
- Let's find out about your past.
351
00:29:17,481 --> 00:29:19,600
I never knew this place existed.
352
00:29:23,241 --> 00:29:24,761
Are you familiar with it?
353
00:29:25,681 --> 00:29:28,201
Feel the breeze against your face.
354
00:29:28,560 --> 00:29:30,681
Look at the ocean, the rocks,
355
00:29:30,840 --> 00:29:32,320
and everything else here.
356
00:29:32,521 --> 00:29:34,600
Do you feel anything
when you look at them?
357
00:29:49,761 --> 00:29:52,481
Oh my gosh.
Your phone can take photos?
358
00:29:53,761 --> 00:29:54,921
It's a smartphone.
359
00:29:55,640 --> 00:29:59,080
I thought you only used it for work.
360
00:29:59,640 --> 00:30:00,721
Can I see it?
361
00:30:00,721 --> 00:30:02,360
I use it for work.
You can't play with it.
362
00:30:02,840 --> 00:30:05,961
Come on. I just want
to see its features.
363
00:30:06,400 --> 00:30:09,481
I might write about it
after I return to my body.
364
00:30:09,600 --> 00:30:11,560
- Let me see.
- You won't get to write about it.
365
00:30:13,560 --> 00:30:14,560
What did you say?
366
00:30:21,600 --> 00:30:22,600
Tell me.
367
00:30:24,721 --> 00:30:26,880
Your daughter's spirit
is stuck outside of her body.
368
00:30:27,360 --> 00:30:28,400
Someone's stopping her.
369
00:30:29,921 --> 00:30:32,521
Who is this person?
Why would anyone do that?
370
00:30:34,241 --> 00:30:35,241
Choose a card.
371
00:30:49,560 --> 00:30:50,600
He's a man.
372
00:30:51,001 --> 00:30:52,241
This powerful man
373
00:30:52,921 --> 00:30:54,481
is controlling your daughter.
374
00:30:56,481 --> 00:30:58,040
Where is Tualek right now?
375
00:30:58,360 --> 00:30:59,921
How can I bring my friend back?
376
00:31:01,640 --> 00:31:02,640
Choose another card.
377
00:31:10,640 --> 00:31:11,640
She's somewhere far away.
378
00:31:12,120 --> 00:31:13,201
She's very far away.
379
00:31:14,600 --> 00:31:17,120
She's looking for something.
380
00:31:18,560 --> 00:31:19,600
What is she looking for?
381
00:31:20,400 --> 00:31:21,400
Choose another card.
382
00:31:27,040 --> 00:31:28,161
They don't want you to know.
383
00:31:28,481 --> 00:31:31,001
- Who? Who doesn't want us to know?
- Who?
384
00:31:31,481 --> 00:31:33,241
They are beyond us.
385
00:31:33,880 --> 00:31:37,281
All you can do is wait.
Please be patient.
386
00:31:39,840 --> 00:31:41,921
That's all I can say. I have to go.
387
00:31:43,201 --> 00:31:46,441
- Shaman.
- Shaman, we are not done yet.
388
00:31:46,560 --> 00:31:48,921
Shaman... This seems bad, honey.
389
00:32:00,334 --> 00:32:03,854
- Take care of it for me.
- We are waiting for you, Tualek.
390
00:32:05,973 --> 00:32:08,574
All right, I'll be back soon.
You can plant the seeds without me.
391
00:32:10,134 --> 00:32:11,134
Okay.
392
00:32:11,894 --> 00:32:13,094
Is something wrong?
393
00:32:13,933 --> 00:32:15,733
Well, the work...
394
00:32:16,134 --> 00:32:17,213
Honey.
395
00:32:18,294 --> 00:32:20,054
What did the doctor say?
396
00:32:20,374 --> 00:32:24,854
He said her test results came back
normal. We just have to be patient.
397
00:32:25,374 --> 00:32:28,374
According to him, she's supposed
to wake up already.
398
00:32:28,374 --> 00:32:30,054
He doesn't know why she hasn't.
399
00:32:31,973 --> 00:32:34,134
All we can do is wait.
400
00:32:35,894 --> 00:32:39,733
Honey, I want to take
her back to Chiang Rai with us.
401
00:32:44,213 --> 00:32:47,134
The workers are waiting
for us back at the farm.
402
00:32:47,253 --> 00:32:50,374
But I can't let her
out of my sight again.
403
00:32:50,654 --> 00:32:52,533
I can watch her while you are gone.
404
00:32:54,614 --> 00:32:55,654
Hoo.
405
00:32:56,374 --> 00:32:58,493
I can't let her
out of my sight again.
406
00:32:59,814 --> 00:33:02,054
Let's talk to the doctor.
407
00:33:03,173 --> 00:33:05,054
I'm taking her home with us.
408
00:33:12,894 --> 00:33:13,894
Hey, wait.
409
00:33:15,733 --> 00:33:18,613
What's going to happen to me?
Why won't I get to write about it?
410
00:33:20,613 --> 00:33:22,774
Will I be stuck outside
of my body forever?
411
00:33:23,053 --> 00:33:24,093
Will I?
412
00:33:25,013 --> 00:33:26,013
No.
413
00:33:26,533 --> 00:33:28,703
Then tell me why I won't get
to write about your phone.
414
00:33:29,223 --> 00:33:31,774
Tell me what you meant.
415
00:33:33,653 --> 00:33:35,774
- Well...
- Well?
416
00:33:36,973 --> 00:33:38,814
- Well...
- Well what?
417
00:33:41,223 --> 00:33:42,973
Even if you return to your body,
418
00:33:43,533 --> 00:33:44,743
you won't remember any of this.
419
00:33:44,973 --> 00:33:46,053
So it's no use to look at it.
420
00:33:46,533 --> 00:33:47,533
Is that all?
421
00:33:49,133 --> 00:33:50,374
Yes, that's all.
422
00:33:53,053 --> 00:33:55,053
That might be the case
for other spirits.
423
00:33:55,613 --> 00:33:57,653
But I'm special
so that won't happen to me.
424
00:33:58,453 --> 00:33:59,703
The fact that
you won't let me see it
425
00:34:01,133 --> 00:34:02,374
means...
426
00:34:04,613 --> 00:34:06,533
- It means you...
- Just take it.
427
00:34:08,743 --> 00:34:11,294
How hard was that?
428
00:34:14,894 --> 00:34:16,743
Oh my gosh.
429
00:34:17,374 --> 00:34:19,933
You have human applications too.
430
00:34:22,933 --> 00:34:25,414
Is it connected to social media
in the human world?
431
00:34:26,223 --> 00:34:28,703
You can text, surf the net,
and even use social media.
432
00:34:29,374 --> 00:34:30,703
Wow, that's so cool.
433
00:34:31,053 --> 00:34:33,334
You are a 5G grim reaper.
434
00:34:38,294 --> 00:34:39,334
Let me try.
435
00:34:40,973 --> 00:34:42,703
Hey, what are you doing?
436
00:34:42,814 --> 00:34:44,493
What?
437
00:34:44,894 --> 00:34:46,703
I'm taking a picture of the place.
438
00:34:47,013 --> 00:34:49,743
We might spot something
if we zoom in close enough.
439
00:34:51,973 --> 00:34:52,973
Let me try.
440
00:34:59,093 --> 00:35:02,653
Listen, you should go look around.
441
00:35:02,933 --> 00:35:05,334
Don't just stand here to nitpick me.
442
00:35:07,254 --> 00:35:11,334
Why? Am I so pretty that you can't
take your eyes off me?
443
00:35:12,053 --> 00:35:13,053
Yes.
444
00:35:15,254 --> 00:35:16,774
But not because you're pretty.
445
00:35:17,374 --> 00:35:19,703
I'm just afraid
you might cause trouble.
446
00:35:23,334 --> 00:35:26,453
You have to stay close to me then.
447
00:35:29,453 --> 00:35:30,573
You know what?
448
00:35:32,294 --> 00:35:34,613
That side looks familiar to me.
449
00:35:35,334 --> 00:35:36,334
I'm going to take a look.
450
00:35:37,013 --> 00:35:38,053
It looks very familiar.
451
00:35:47,743 --> 00:35:49,133
It'd be great
if it could post stuff.
452
00:35:49,973 --> 00:35:52,254
(My spirit)
453
00:35:52,414 --> 00:35:55,223
(is waiting)
454
00:35:55,334 --> 00:35:56,533
(here.)
455
00:35:57,613 --> 00:35:59,374
I wish you could see this, Hoo.
456
00:36:00,533 --> 00:36:01,933
(My spirit is waiting here.)
457
00:36:01,933 --> 00:36:03,533
(#onetimeidied #littlehoo
@freedom_hoo_)
458
00:36:08,814 --> 00:36:09,894
(My spirit is waiting here.)
459
00:36:09,894 --> 00:36:10,973
(#onetimeidied #littlehoo
@freedom_hoo_)
460
00:36:17,453 --> 00:36:19,814
I have one plane ticket
461
00:36:20,053 --> 00:36:21,894
and the car rental confirmation.
462
00:36:22,933 --> 00:36:27,053
When I get there, I have to call
Tui from World Bro Tour.
463
00:36:28,133 --> 00:36:30,493
Okay, I'll call you
if I have any questions.
464
00:36:30,933 --> 00:36:32,334
Thank you so much.
465
00:36:56,493 --> 00:36:57,493
Look.
466
00:36:58,374 --> 00:37:00,013
It's the trip we planned
467
00:37:00,013 --> 00:37:02,254
to relax by the sea.
468
00:37:02,703 --> 00:37:05,533
I planned to work there, and you
planned to come up with a new plot.
469
00:37:06,414 --> 00:37:08,374
Why are you making me go alone?
470
00:37:11,294 --> 00:37:12,374
Where are you, Tualek?
471
00:37:16,774 --> 00:37:18,013
I miss you.
472
00:37:23,493 --> 00:37:24,854
Can you come back to us already?
473
00:37:50,334 --> 00:37:52,453
Guys, it's Tualek.
474
00:37:52,703 --> 00:37:53,933
Is something wrong with Tualek?
475
00:37:54,294 --> 00:37:57,013
- We must get the doctor.
- It's not that.
476
00:37:57,254 --> 00:37:58,933
She's fine.
477
00:37:58,933 --> 00:38:00,223
What are you talking about then?
478
00:38:00,814 --> 00:38:02,133
She posted on social media.
479
00:38:03,053 --> 00:38:04,533
Have you gone insane?
480
00:38:04,653 --> 00:38:06,933
How can she post on social media
when she's lying in there?
481
00:38:06,933 --> 00:38:07,973
See it for yourself.
482
00:38:08,223 --> 00:38:11,183
She's in a coma.
How can she post on social media?
483
00:38:13,973 --> 00:38:15,223
See?
484
00:38:15,573 --> 00:38:19,533
- There she is.
- She's in a coma. It's impossible.
485
00:38:21,653 --> 00:38:23,613
Sir, where is her phone?
486
00:38:24,223 --> 00:38:25,223
It's with me.
487
00:38:27,053 --> 00:38:30,053
Hoo, does anyone know
the password to her account?
488
00:38:31,093 --> 00:38:33,374
You know how serious
she is about privacy.
489
00:38:33,703 --> 00:38:35,894
Not even her closest friends
know her passwords.
490
00:38:36,374 --> 00:38:38,854
She wouldn't even ask someone else
to check her emails for her.
491
00:38:39,294 --> 00:38:40,573
Could it be a system error?
492
00:38:41,854 --> 00:38:43,973
Maybe someone else posted it, but it
showed up on her account instead.
493
00:38:44,653 --> 00:38:47,743
Only Tualek would write
a caption like this one.
494
00:38:48,854 --> 00:38:50,613
It's definitely a message from her.
495
00:38:52,133 --> 00:38:53,334
Why are you so sure about this?
496
00:39:02,183 --> 00:39:03,653
"One Time I Died".
497
00:39:07,374 --> 00:39:09,374
My friend and I came up
with this title for a drama.
498
00:39:10,774 --> 00:39:15,573
The female protagonist was supposed
to find out about her death here.
499
00:39:16,053 --> 00:39:19,774
My friend and I planned to
come here to do research together.
500
00:39:20,453 --> 00:39:22,703
- But I...
- You died first.
501
00:39:23,183 --> 00:39:24,374
I'm just in a coma.
502
00:39:25,743 --> 00:39:27,854
I can't wait to finish my missions
503
00:39:28,334 --> 00:39:29,653
so I can go back to writing scripts.
504
00:39:32,334 --> 00:39:33,493
Don't let your brother fall down.
505
00:39:39,814 --> 00:39:40,854
What did you just say?
506
00:39:42,493 --> 00:39:43,493
What?
507
00:39:43,743 --> 00:39:45,613
I didn't say anything.
508
00:39:47,254 --> 00:39:48,334
But I heard
509
00:39:48,894 --> 00:39:49,973
a whisper.
510
00:39:54,703 --> 00:39:56,254
I know what it is.
511
00:39:56,973 --> 00:39:57,973
What is it?
512
00:39:58,453 --> 00:40:00,973
You heard a strange whisper.
513
00:40:01,933 --> 00:40:03,933
Whenever I write a similar script,
514
00:40:04,254 --> 00:40:06,254
the whispers usually come from
515
00:40:06,453 --> 00:40:08,493
your family or lover.
516
00:40:09,854 --> 00:40:10,894
I think you are right.
517
00:40:11,774 --> 00:40:13,053
I heard someone say,
518
00:40:13,573 --> 00:40:14,933
"Don't let your brother fall down."
519
00:40:17,093 --> 00:40:18,973
- We are onto something.
- We are onto something.
520
00:40:20,774 --> 00:40:22,294
This can only mean one thing.
521
00:40:23,294 --> 00:40:28,374
It can mean two things. Firstly,
it might be your mother's voice.
522
00:40:28,774 --> 00:40:30,973
Secondly, you might have a sibling.
523
00:40:31,854 --> 00:40:33,613
You are right. But is it
524
00:40:34,933 --> 00:40:36,013
an older or younger sibling?
525
00:40:38,573 --> 00:40:41,334
You should take a good look around.
526
00:40:41,453 --> 00:40:44,133
Look carefully at every rock.
527
00:40:44,133 --> 00:40:46,334
You might find out more
about your past.
528
00:40:52,814 --> 00:40:54,374
This place really
looks like my house.
529
00:40:56,334 --> 00:40:57,774
But if I'm attached to this place,
530
00:40:58,453 --> 00:41:00,013
why didn't I see anything before?
531
00:41:01,653 --> 00:41:03,294
Now you have me.
532
00:41:04,613 --> 00:41:05,854
I'm special.
533
00:41:06,374 --> 00:41:07,533
I'm the mission
534
00:41:08,533 --> 00:41:10,374
that will change your life.
535
00:41:14,533 --> 00:41:16,933
You are being quiet
because I'm right, aren't you?
536
00:41:21,653 --> 00:41:24,183
In case you are right,
we need to find more clues.
537
00:41:25,294 --> 00:41:26,374
All right.
538
00:41:26,854 --> 00:41:28,294
I will show you
539
00:41:28,453 --> 00:41:30,653
how special I can be.
540
00:41:39,374 --> 00:41:40,653
It's only the first mission,
541
00:41:41,374 --> 00:41:42,854
but it's affecting my life already.
542
00:41:44,613 --> 00:41:46,334
What will happen
after three missions?
543
00:42:06,925 --> 00:42:10,365
Dear protector of this place,
544
00:42:10,774 --> 00:42:12,325
please show us the way
545
00:42:12,564 --> 00:42:14,734
to find our answers.
546
00:42:25,965 --> 00:42:29,294
Look, that must be
a sign, Mr. Reaper.
547
00:42:34,644 --> 00:42:35,765
Up there.
548
00:42:59,365 --> 00:43:00,644
"We will meet again..."
549
00:43:01,044 --> 00:43:02,084
"one day."
550
00:43:05,365 --> 00:43:10,164
It's like this place holds memories
of those who put the kites here.
551
00:43:13,004 --> 00:43:15,845
Why is there a drawing
of a building on the kite?
552
00:43:16,684 --> 00:43:18,684
Wait. Doesn't it look like...
553
00:43:23,925 --> 00:43:25,445
(Thalang Road)
554
00:43:25,445 --> 00:43:26,445
Oh my gosh.
555
00:43:27,644 --> 00:43:28,845
It looks just like the drawing.
556
00:43:31,445 --> 00:43:34,124
Where are we?
557
00:43:34,124 --> 00:43:35,204
We are on Thalang Road.
558
00:43:36,124 --> 00:43:38,124
Oh my gosh.
Do you remember this place?
559
00:43:38,405 --> 00:43:39,484
There's a sign right there.
560
00:43:41,084 --> 00:43:42,084
Oh.
561
00:43:48,164 --> 00:43:49,405
Wow.
562
00:44:05,604 --> 00:44:08,564
Mr. Reaper,
everything looks delicious.
563
00:44:09,285 --> 00:44:10,805
Were you starving as a human?
564
00:44:11,405 --> 00:44:14,484
Every time you see food,
you throw yourself at it.
565
00:44:18,285 --> 00:44:19,285
What are they eating?
566
00:44:20,245 --> 00:44:21,325
Pong.
567
00:44:21,725 --> 00:44:23,445
"Pong"? What is that?
568
00:44:23,445 --> 00:44:24,564
Does it mean "thumb"?
569
00:44:25,164 --> 00:44:28,765
No, "pong" is a local
snack of Phuket.
570
00:44:30,084 --> 00:44:31,564
I see.
571
00:44:41,644 --> 00:44:43,845
Mr. Reaper, can I have
some money to buy snacks?
572
00:44:46,965 --> 00:44:47,965
Give me your hands.
573
00:44:50,925 --> 00:44:51,965
Now beg.
574
00:44:53,725 --> 00:44:56,484
Please, feed me snacks.
575
00:44:56,604 --> 00:44:59,725
Please, Mr. Reaper.
576
00:44:59,725 --> 00:45:02,285
Mr. Reaper, please let me eat it.
577
00:45:02,484 --> 00:45:04,564
Please.
578
00:45:05,164 --> 00:45:08,845
Enough. Do I have to go this far
just for a snack?
579
00:45:09,405 --> 00:45:10,564
Do you want it or not?
580
00:45:11,524 --> 00:45:14,084
I want some.
581
00:45:33,365 --> 00:45:35,204
- Do you want more?
- Yes, give me more.
582
00:45:38,044 --> 00:45:39,285
I'm only letting you eat it
583
00:45:39,524 --> 00:45:40,564
because you did a good job.
584
00:45:42,204 --> 00:45:43,204
Hey, listen.
585
00:45:43,405 --> 00:45:45,805
- The drawing on the kite...
- That looks delicious.
586
00:45:52,325 --> 00:45:55,084
It's shaved ice, Mr. Reaper.
587
00:45:56,405 --> 00:45:57,405
- It's called "O-aew" here.
- "O-aew".
588
00:45:58,084 --> 00:45:59,564
I did my research.
589
00:46:00,004 --> 00:46:01,245
I've always wanted to try it.
590
00:46:01,604 --> 00:46:03,245
Since this is Thalang Road,
591
00:46:03,445 --> 00:46:04,564
we must be in Phuket,
592
00:46:04,885 --> 00:46:06,725
and that must be "O-aew".
593
00:46:07,644 --> 00:46:08,644
If you know all this,
594
00:46:09,124 --> 00:46:10,325
why don't you know what "pong" is?
595
00:46:11,445 --> 00:46:13,604
I do. I just acted like I didn't.
596
00:46:20,805 --> 00:46:21,805
Mr. Reaper.
597
00:46:30,365 --> 00:46:31,484
Open wide.
598
00:46:31,725 --> 00:46:32,725
No.
599
00:46:33,164 --> 00:46:35,885
Come on. It's the perfect scene.
Just do as I say.
600
00:46:36,084 --> 00:46:37,965
- Eat it.
- What perfect scene?
601
00:46:38,604 --> 00:46:41,445
The scene where the main characters
602
00:46:41,644 --> 00:46:43,044
enjoy snacks together
603
00:46:43,285 --> 00:46:45,765
and romantically feed each other.
604
00:46:45,925 --> 00:46:47,845
It's so lovely. Come on.
605
00:46:48,644 --> 00:46:49,644
- Come on.
- You're being silly.
606
00:46:52,084 --> 00:46:54,164
Do you know how to enjoy life?
607
00:46:54,845 --> 00:46:56,405
The least you could do is
608
00:46:56,805 --> 00:46:59,805
fake a smile or something.
Don't ruin the moment.
609
00:47:06,765 --> 00:47:09,524
Look, Mr. Reaper.
610
00:47:09,885 --> 00:47:11,004
I want to eat this one too.
611
00:47:11,965 --> 00:47:12,965
You've had enough.
612
00:47:13,365 --> 00:47:15,564
But I'm still hungry.
613
00:47:18,124 --> 00:47:19,204
You can't taste anything anyway.
614
00:47:19,885 --> 00:47:21,084
And my hands are full.
615
00:47:22,845 --> 00:47:23,845
Oops.
616
00:47:27,805 --> 00:47:29,564
Give me back my phone.
617
00:47:31,684 --> 00:47:34,164
By the way,
why did you bring me here?
618
00:47:36,524 --> 00:47:37,524
I don't know either.
619
00:47:40,245 --> 00:47:41,445
I didn't mean to come here.
620
00:47:45,845 --> 00:47:48,084
The moment I touched the kite, we...
621
00:47:55,124 --> 00:47:56,845
Where are they running to?
622
00:47:56,845 --> 00:47:58,084
Hurry up.
The show is about to start.
623
00:47:59,604 --> 00:48:01,004
Where are they going?
624
00:48:02,084 --> 00:48:03,285
Mr. Reaper.
625
00:48:03,684 --> 00:48:04,845
Wait for me.
626
00:48:05,405 --> 00:48:06,405
Mr. Reaper.
627
00:48:29,925 --> 00:48:31,604
Hurry up.
I wanted to see it from the start.
628
00:48:38,245 --> 00:48:39,245
Mr. Reaper.
629
00:48:44,445 --> 00:48:45,445
Mr. Reaper.
630
00:49:14,164 --> 00:49:16,925
It's the Baba Nyonya dance.
631
00:49:40,644 --> 00:49:41,925
How did you follow me here?
632
00:49:41,925 --> 00:49:43,285
Tualek said you could
sense strange energy.
633
00:49:43,285 --> 00:49:44,325
I want to help Tualek.
634
00:49:44,604 --> 00:49:46,164
Tan, Tualek tagged me again.
635
00:49:46,484 --> 00:49:48,765
It sounds like
she's asking for your help.
636
00:49:50,845 --> 00:49:52,805
Please take me
to see my parents right now.
637
00:49:52,925 --> 00:49:54,684
I can't. It's against the rules.
638
00:49:55,084 --> 00:49:57,124
Please let me communicate with Hoo.
639
00:49:57,365 --> 00:49:58,365
It's not up to me.
640
00:50:01,204 --> 00:50:02,204
Hoo.
43540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.