All language subtitles for Love Forever After E08 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,960 (Channel 3) 2 00:00:02,250 --> 00:00:04,719 (Together With) 3 00:00:04,719 --> 00:00:10,279 (Love Drama) 4 00:00:10,400 --> 00:00:12,560 (Operations Director Warayut Milinthachinda) 5 00:00:12,560 --> 00:00:14,400 (Present) 6 00:00:14,400 --> 00:00:19,769 (Love Forever After) 7 00:02:06,959 --> 00:02:08,639 You must return to your body, Tualek. 8 00:02:08,639 --> 00:02:09,810 Just take her already. 9 00:02:09,810 --> 00:02:10,810 What about you? 10 00:02:10,810 --> 00:02:14,400 I will create a miracle for my first mission. 11 00:02:14,719 --> 00:02:17,840 Do you still think there's a chance Dia will fall for that kid? 12 00:02:17,840 --> 00:02:19,370 How much time do I have left? 13 00:02:19,370 --> 00:02:20,960 Tualek. 14 00:02:23,530 --> 00:02:25,319 That's what I'm talking about. 15 00:02:25,319 --> 00:02:28,680 Did you put Dia on the boat alone because you saw Trin was nearby? 16 00:02:29,370 --> 00:02:31,530 Difficult situations create heroes. 17 00:02:31,680 --> 00:02:36,370 Kafae, you will see a fountain as soon as you walk inside. 18 00:02:36,370 --> 00:02:38,199 - I see it. Pie! - Do you see it? 19 00:02:38,370 --> 00:02:41,400 Kafae, Yamroll, come here. 20 00:02:41,599 --> 00:02:43,090 - Hello. - Hello. 21 00:02:43,370 --> 00:02:45,520 The director has been asking for you all morning. 22 00:02:45,639 --> 00:02:47,960 They are taking a break right now. Let's hurry. 23 00:02:48,199 --> 00:02:49,520 - Okay. - Who are they? 24 00:02:49,960 --> 00:02:51,800 - They are Tualek's friends. - What? 25 00:02:52,080 --> 00:02:54,240 Tualek's friends? Why are they here? 26 00:02:54,400 --> 00:02:56,599 Don't tell me Tualek told you to come. 27 00:02:56,599 --> 00:02:59,840 No, we have a few questions for Diadara. 28 00:02:59,960 --> 00:03:02,319 We are not planning to do anything weird. Don't worry. 29 00:03:02,439 --> 00:03:04,120 - Are you sure? - Yes. 30 00:03:04,719 --> 00:03:07,240 Diadara is at the pavilion by the water. 31 00:03:07,560 --> 00:03:09,919 I'll take you there. Follow me. 32 00:03:09,919 --> 00:03:12,080 - Kafae, Yamroll, come with me. - Okay. 33 00:03:17,120 --> 00:03:18,319 Shall I walk you back to the set? 34 00:03:36,800 --> 00:03:37,879 What brings you here? 35 00:03:38,680 --> 00:03:43,240 Dia, this is Hoo, Tualek's friend. Tualek is our screenwriter. 36 00:03:43,360 --> 00:03:45,599 Hoo wants to talk to you. 37 00:03:45,840 --> 00:03:46,960 I see. 38 00:03:46,960 --> 00:03:48,400 - Hello, Dia. - Hello. 39 00:03:48,520 --> 00:03:51,879 I heard you are on a break. Can you spare us some time? 40 00:03:52,000 --> 00:03:54,560 Let's talk over there then. 41 00:03:55,080 --> 00:03:57,680 And this is Tantan, Tualek's boyfriend. 42 00:03:59,919 --> 00:04:01,919 You are dating our screenwriter too? 43 00:04:04,159 --> 00:04:06,680 I'm sorry. Something suddenly came up. 44 00:04:06,840 --> 00:04:08,479 Dia, wait. 45 00:04:08,599 --> 00:04:10,840 Tubtim, I don't know these two people. 46 00:04:10,960 --> 00:04:13,319 Don't let them come here to bother me again. 47 00:04:13,319 --> 00:04:15,479 Otherwise, I'll just go home. 48 00:04:15,479 --> 00:04:18,319 - Okay, Dia. I'll take care of them. - Wait, Dia. 49 00:04:18,439 --> 00:04:19,680 Dia. 50 00:04:19,959 --> 00:04:21,170 Dia. 51 00:04:21,170 --> 00:04:22,519 Please stay here. 52 00:04:23,279 --> 00:04:24,519 Wait, Dia. 53 00:04:24,959 --> 00:04:26,279 Tantan. 54 00:04:26,639 --> 00:04:28,920 - Why on earth are you here? - Tualek, calm down. 55 00:04:29,639 --> 00:04:30,730 Wait for me. 56 00:04:36,839 --> 00:04:38,920 Tantan, why did you come here? 57 00:04:41,920 --> 00:04:42,959 No one's around. 58 00:04:43,959 --> 00:04:45,050 What on earth just hit me? 59 00:04:45,959 --> 00:04:47,560 Do you want to know what hit you? 60 00:04:47,759 --> 00:04:49,519 I'll show you. 61 00:04:50,079 --> 00:04:52,050 - Look. - That's enough, Tualek. 62 00:04:52,240 --> 00:04:53,360 Why? 63 00:04:54,879 --> 00:04:58,480 He cheated on me. He deserves to be hit again. 64 00:04:59,120 --> 00:05:00,360 What good will it do? 65 00:05:00,879 --> 00:05:04,560 You can get back at him after you complete your mission. 66 00:05:05,170 --> 00:05:07,800 I don't care what good it will do. All I know is it will be satisfying. 67 00:05:09,319 --> 00:05:11,079 How can you be so revengeful? 68 00:05:11,839 --> 00:05:13,680 It's who I am. 69 00:05:13,839 --> 00:05:15,730 When I love someone, I give that person my all. 70 00:05:16,639 --> 00:05:18,279 He should have been honest with me. 71 00:05:18,279 --> 00:05:19,639 Instead, he cheated behind my back. 72 00:05:20,000 --> 00:05:21,319 He's a traitor. 73 00:05:21,959 --> 00:05:24,639 Do you expect me to forgive him? No way. 74 00:05:25,519 --> 00:05:26,959 I will never forgive him. 75 00:05:29,439 --> 00:05:30,720 The same applies to you. 76 00:05:30,720 --> 00:05:32,240 If you betray me, 77 00:05:32,959 --> 00:05:34,040 I'm going to kill you. 78 00:05:48,759 --> 00:05:49,920 What the... 79 00:05:50,160 --> 00:05:51,279 Serves you right. 80 00:05:51,439 --> 00:05:53,040 - Tualek. - What? 81 00:05:56,199 --> 00:05:58,800 Dia, I just have one question. Please. 82 00:05:59,279 --> 00:06:00,480 I'm busy. 83 00:06:01,160 --> 00:06:02,839 Miss, please. 84 00:06:05,639 --> 00:06:07,040 Have you seen this woman before? 85 00:06:08,439 --> 00:06:12,639 She has. Dia met her at our meetings before we started shooting. 86 00:06:12,639 --> 00:06:15,120 - Please leave. - Give me one minute. 87 00:06:16,199 --> 00:06:19,720 Were you with Tualek when you broke the music store's window? 88 00:06:21,600 --> 00:06:23,120 Wait. 89 00:06:24,160 --> 00:06:26,920 Tualek is in a coma from a car accident. 90 00:06:27,160 --> 00:06:31,240 Her family and I think her spirit may be wandering around. 91 00:06:31,360 --> 00:06:33,600 We believe she went with you on that day. 92 00:06:36,959 --> 00:06:40,279 The woman I know is a human, not a ghost. 93 00:06:40,920 --> 00:06:43,240 She was deceived by that man. 94 00:06:43,879 --> 00:06:46,879 He probably deceived your friend too. 95 00:06:53,759 --> 00:06:54,959 It wasn't Tualek? 96 00:07:03,920 --> 00:07:04,959 It wasn't Tualek? 97 00:07:11,079 --> 00:07:12,120 You must be happy to hear that. 98 00:07:18,399 --> 00:07:20,319 What makes you think I don't want Tualek to wake up? 99 00:07:21,040 --> 00:07:22,560 Do I look that mean to you? 100 00:07:23,000 --> 00:07:24,879 Dia said you deceived my friend. 101 00:07:26,160 --> 00:07:27,279 What? 102 00:07:27,639 --> 00:07:29,600 She said you deceived her friend 103 00:07:29,600 --> 00:07:31,040 and Tualek. 104 00:07:31,439 --> 00:07:33,800 Dia's gone insane. 105 00:07:34,680 --> 00:07:37,120 That friend she's talking about doesn't exist. 106 00:07:37,560 --> 00:07:38,680 It's her imaginary friend. 107 00:07:39,319 --> 00:07:40,480 She's crazy. 108 00:07:41,040 --> 00:07:42,240 Why do you believe her? 109 00:07:43,439 --> 00:07:45,160 I might not be a perfect man, 110 00:07:45,959 --> 00:07:48,160 but I'm not that cruel to want someone dead. 111 00:07:49,720 --> 00:07:51,759 It doesn't make me happy to see Tualek in this condition. 112 00:07:53,720 --> 00:07:56,480 You should know what kind of guy I am, Hoo. 113 00:08:02,600 --> 00:08:03,680 I don't know anymore. 114 00:08:07,160 --> 00:08:10,240 Forget it. You can think of me however you'd like. 115 00:08:12,800 --> 00:08:14,279 There's nothing I can do. 116 00:08:27,920 --> 00:08:30,839 You might think your life is meaningless. 117 00:08:31,040 --> 00:08:33,799 But to me, you are precious 118 00:08:34,600 --> 00:08:35,919 and mean so much. 119 00:08:48,879 --> 00:08:50,159 Are you still awake? 120 00:08:59,159 --> 00:09:00,720 I know you won't reply to my texts. 121 00:09:02,240 --> 00:09:03,330 It's okay. 122 00:09:04,090 --> 00:09:05,120 I can wait... 123 00:09:05,720 --> 00:09:06,840 in front of your door. 124 00:09:10,759 --> 00:09:11,840 I'm in front of your door. 125 00:09:12,840 --> 00:09:13,919 I'm in front of your door. 126 00:09:14,600 --> 00:09:15,679 I'm in front of your door. 127 00:09:53,120 --> 00:09:55,360 I've been listening to this lullaby since I was a kid. 128 00:09:56,039 --> 00:09:57,960 I want you to listen to it. 129 00:09:59,120 --> 00:10:00,840 It will give you sweet dreams. 130 00:10:58,600 --> 00:10:59,639 Take it back. 131 00:11:01,120 --> 00:11:02,279 It's for you. 132 00:11:03,240 --> 00:11:04,840 Don't waste your time on me. 133 00:11:04,960 --> 00:11:07,240 It's no use. Take it back. 134 00:11:08,840 --> 00:11:10,240 You can't stop me. 135 00:11:13,960 --> 00:11:15,240 - Take it back. - No. 136 00:11:16,080 --> 00:11:17,320 - Take it back. - No. 137 00:11:17,559 --> 00:11:18,840 - Take it back. - No. 138 00:11:31,600 --> 00:11:33,240 I told you to take it back. 139 00:11:34,000 --> 00:11:35,000 Look what happened. 140 00:11:37,320 --> 00:11:38,399 It's okay. 141 00:11:39,559 --> 00:11:41,720 I understand if you don't want it. 142 00:11:54,480 --> 00:11:55,679 I don't want it anymore either. 143 00:12:09,559 --> 00:12:10,759 Thank you for your time. 144 00:12:30,039 --> 00:12:31,240 Hoo. 145 00:12:31,960 --> 00:12:35,679 How did it go? Can Diadara see Tualek's spirit? 146 00:12:36,840 --> 00:12:38,120 It's not Tualek. 147 00:12:38,799 --> 00:12:40,279 Really? 148 00:12:42,919 --> 00:12:44,039 Tualek. 149 00:12:44,639 --> 00:12:46,759 Where are you? 150 00:12:49,159 --> 00:12:50,799 Here's the warm water, ma'am. 151 00:12:52,759 --> 00:12:53,799 Who are you? 152 00:12:54,240 --> 00:12:56,799 She is Tantan's friend. 153 00:12:56,799 --> 00:12:58,679 She's been helping me for a while. 154 00:12:59,320 --> 00:13:00,399 Hello. 155 00:13:01,039 --> 00:13:02,039 Nila. 156 00:13:11,440 --> 00:13:14,080 - Why are you here? - You have been visiting her, 157 00:13:14,240 --> 00:13:16,240 so I thought she was in critical condition. 158 00:13:16,440 --> 00:13:17,519 That's why I came. 159 00:13:18,679 --> 00:13:19,879 She seems fine though. 160 00:13:20,200 --> 00:13:21,320 Be honest with me. 161 00:13:22,799 --> 00:13:23,879 You know why I'm here. 162 00:13:24,679 --> 00:13:26,039 You can't do this, Nila. 163 00:13:26,720 --> 00:13:28,399 Her parents don't know about us. 164 00:13:28,559 --> 00:13:30,159 They don't know I cheated on her. 165 00:13:30,559 --> 00:13:32,840 If they find out, they will be disappointed in me. 166 00:13:33,120 --> 00:13:34,159 So what? 167 00:13:34,919 --> 00:13:37,360 They are good people. They are like my family. 168 00:13:37,720 --> 00:13:39,159 Don't hurt them. 169 00:13:39,639 --> 00:13:40,720 What about me? 170 00:13:41,440 --> 00:13:43,039 I can't do anything, can I? 171 00:13:43,559 --> 00:13:45,080 You can, just not here. 172 00:13:46,120 --> 00:13:48,360 Leave her parents alone. Are we clear? 173 00:13:49,039 --> 00:13:52,200 Did you dump my friend for her? 174 00:13:53,559 --> 00:13:54,799 You cheated on her. 175 00:13:56,399 --> 00:13:57,480 Yes. 176 00:13:58,440 --> 00:13:59,960 Thank you for your understanding. 177 00:14:01,000 --> 00:14:02,960 Please tell her parents the truth for me. 178 00:14:03,159 --> 00:14:04,320 Nila. 179 00:14:05,840 --> 00:14:08,200 If you don't care about me, there's no reason for us to be together. 180 00:14:16,919 --> 00:14:19,639 - Please don't tell her parents. - You haven't changed one bit. 181 00:14:21,080 --> 00:14:22,639 You are still 182 00:14:23,279 --> 00:14:24,559 as sickening as always. 183 00:14:25,879 --> 00:14:26,960 Jerk. 184 00:14:32,440 --> 00:14:33,519 Was I too mean to him? 185 00:14:35,559 --> 00:14:39,480 Dia, I understand that you want everyone 186 00:14:39,600 --> 00:14:40,919 to leave you alone. 187 00:14:41,600 --> 00:14:44,679 But let's look at this from Trin's perspective. 188 00:14:45,159 --> 00:14:47,240 He means well 189 00:14:47,919 --> 00:14:50,720 and has feelings for you. 190 00:14:51,000 --> 00:14:53,200 Look what he got in return. 191 00:14:54,279 --> 00:14:55,559 Is it my fault? 192 00:14:55,840 --> 00:14:59,080 No, that's not what I'm saying. 193 00:14:59,279 --> 00:15:00,840 It's just that 194 00:15:01,440 --> 00:15:05,159 it wouldn't hurt to be nice to Trin for a change. 195 00:15:07,120 --> 00:15:08,600 Just try to be nicer to him. 196 00:15:13,320 --> 00:15:14,480 Please. 197 00:15:32,200 --> 00:15:34,039 I don't want to lead him on. 198 00:15:36,720 --> 00:15:38,279 It's better that he hates me. 199 00:15:42,960 --> 00:15:44,960 Are you sure this is what you want? 200 00:15:50,080 --> 00:15:51,240 Yes. 201 00:15:52,960 --> 00:15:57,360 If that's true, why are you asking me for advice? 202 00:15:59,279 --> 00:16:00,919 The truth is 203 00:16:02,200 --> 00:16:03,279 you care about him too. 204 00:16:11,799 --> 00:16:14,440 I... I don't care about him. 205 00:16:15,320 --> 00:16:16,399 I'm fine on my own. 206 00:16:21,759 --> 00:16:23,600 Do you have feelings for Trin at all? 207 00:16:25,480 --> 00:16:27,080 Just ask yourself 208 00:16:27,200 --> 00:16:28,639 if you like him or not. 209 00:16:29,200 --> 00:16:30,519 Put aside other factors. 210 00:16:35,840 --> 00:16:36,840 I... 211 00:16:38,080 --> 00:16:40,120 - I... - You like him. 212 00:16:40,720 --> 00:16:42,000 What? It's true. 213 00:16:42,120 --> 00:16:44,519 You wouldn't hesitate if you didn't like him. 214 00:16:46,440 --> 00:16:47,600 Don't fool yourself. 215 00:16:48,960 --> 00:16:52,159 Your past was rough. 216 00:16:53,320 --> 00:16:55,360 You deserve something nice for once. 217 00:16:58,240 --> 00:17:01,639 Trin is very popular. 218 00:17:01,840 --> 00:17:04,200 You can think of him as an Oscar. 219 00:17:05,759 --> 00:17:09,559 If someone handed you an Oscar, wouldn't you take it? 220 00:17:10,839 --> 00:17:12,759 You are working hard to root for Trin. 221 00:17:12,920 --> 00:17:15,839 Only because I think he's perfect for you. 222 00:17:18,839 --> 00:17:22,920 You shouldn't bury yourself in the past. 223 00:17:24,319 --> 00:17:25,319 You have to move on. 224 00:17:26,920 --> 00:17:28,200 Listen to you talk. 225 00:17:28,410 --> 00:17:30,279 Have you moved on yet? 226 00:17:30,960 --> 00:17:33,480 - I have. - Really? 227 00:17:36,119 --> 00:17:38,279 Yes, the truth is 228 00:17:38,559 --> 00:17:40,920 - I found someone new. - What? 229 00:17:41,650 --> 00:17:43,960 My life's gotten much better. 230 00:17:45,119 --> 00:17:47,480 He's been in my life for a while now. 231 00:17:48,319 --> 00:17:50,079 I wasn't interested in him at first, 232 00:17:50,650 --> 00:17:52,799 but he refused to leave me alone. 233 00:17:54,039 --> 00:17:56,119 He kept smiling at me 234 00:17:56,519 --> 00:17:58,170 and cheering me up. 235 00:17:58,650 --> 00:18:00,240 He supported me in every way. 236 00:18:03,240 --> 00:18:06,960 He makes me feel like my life means something... 237 00:18:07,359 --> 00:18:08,890 at least to him. 238 00:18:12,519 --> 00:18:13,680 He sounds just like Trin. 239 00:18:17,200 --> 00:18:18,839 I just realized 240 00:18:19,279 --> 00:18:22,890 how extremely stupid I was 241 00:18:23,650 --> 00:18:28,079 to waste my time and tears on that jerk. 242 00:18:29,839 --> 00:18:34,200 I promised myself that I will make everyone jealous of how happy I am. 243 00:18:34,680 --> 00:18:37,170 An amazing guy was standing right in front of me. 244 00:18:37,359 --> 00:18:42,200 Everyone would have called me a fool if I had pushed him away. 245 00:18:43,200 --> 00:18:46,960 Are you saying I'd be a fool to push Trin away? 246 00:18:47,519 --> 00:18:48,650 Yes, I am. 247 00:18:59,039 --> 00:19:00,759 He threw it in here. 248 00:19:00,960 --> 00:19:03,410 It's gone. Did someone take out the trash? 249 00:19:03,799 --> 00:19:05,079 What do we do? 250 00:19:06,240 --> 00:19:07,480 Dia, look. 251 00:19:09,170 --> 00:19:10,890 Wait for me. 252 00:19:12,480 --> 00:19:13,680 Dia. 253 00:19:14,200 --> 00:19:16,559 Stop the truck. 254 00:19:16,759 --> 00:19:19,440 Somebody, please stop the truck. 255 00:19:19,440 --> 00:19:21,720 Stop. 256 00:20:01,799 --> 00:20:03,599 I glued it back together. 257 00:20:04,240 --> 00:20:06,720 It might not look the way it used to, 258 00:20:06,720 --> 00:20:10,359 but I think it still works if used with care. 259 00:20:12,410 --> 00:20:15,319 Did you pick it out of the trash and put it back together for me? 260 00:20:18,170 --> 00:20:20,960 The guard at the condo gave it back to me. 261 00:20:20,960 --> 00:20:21,960 The guard, you say? 262 00:20:22,799 --> 00:20:23,799 Yes. 263 00:20:33,079 --> 00:20:35,960 Somebody, please stop the truck. 264 00:20:36,519 --> 00:20:37,759 Stop. 265 00:20:37,759 --> 00:20:39,410 The whole country knows now 266 00:20:40,119 --> 00:20:43,319 that you ran after a garbage truck for me. 267 00:20:49,920 --> 00:20:53,170 I just wanted to return the favor. 268 00:20:56,240 --> 00:20:57,279 In that case, 269 00:20:59,039 --> 00:21:00,960 can you do something for me? 270 00:21:08,359 --> 00:21:11,279 I finally got Diadara to open up her heart. See? 271 00:21:11,890 --> 00:21:14,960 Do you see how good I am? 272 00:21:14,960 --> 00:21:17,240 My dramas didn't get high ratings 273 00:21:17,680 --> 00:21:20,960 because of luck, you know. 274 00:21:22,559 --> 00:21:23,799 This is only the beginning. 275 00:21:24,039 --> 00:21:25,359 Don't let it go to your head. 276 00:21:25,720 --> 00:21:27,799 Mr. Reaper, don't say that. 277 00:21:28,240 --> 00:21:32,119 When someone accomplishes something, you should congratulate them. 278 00:21:32,440 --> 00:21:34,519 Do you know how to do it? Repeat after me. 279 00:21:34,960 --> 00:21:36,960 "Congratulations, gorgeous." 280 00:21:37,480 --> 00:21:38,480 Tuanoi. 281 00:21:39,720 --> 00:21:41,079 Dia, hello. 282 00:21:41,319 --> 00:21:45,519 Wow, Dia. What did you do? 283 00:21:45,650 --> 00:21:48,000 You look younger and livelier. 284 00:21:48,279 --> 00:21:52,720 Oh my! Is it because you are dating a younger man? 285 00:21:52,880 --> 00:21:55,119 What younger man? There's no one. 286 00:21:55,119 --> 00:21:58,680 Hey, don't lie to me. 287 00:21:59,559 --> 00:22:02,599 I tried to give the music box back to him, 288 00:22:02,720 --> 00:22:04,119 but he wouldn't take it back. 289 00:22:05,599 --> 00:22:06,720 Instead, 290 00:22:07,519 --> 00:22:09,960 he asked if I wanted to have dinner with him. 291 00:22:10,480 --> 00:22:11,559 Dinner? 292 00:22:12,000 --> 00:22:13,960 Oh my gosh, Dia. 293 00:22:14,279 --> 00:22:15,759 Did he ask you out? 294 00:22:15,880 --> 00:22:17,519 I'm certain 295 00:22:17,839 --> 00:22:20,559 Trin's going to ask you to become his girlfriend. 296 00:22:22,279 --> 00:22:24,039 I might take a rain check though. 297 00:22:24,559 --> 00:22:26,240 Why, Dia? 298 00:22:26,880 --> 00:22:28,799 I don't want to be alone with him. 299 00:22:29,240 --> 00:22:31,680 Please go. 300 00:22:31,680 --> 00:22:33,119 Do you want to come with us? 301 00:22:33,759 --> 00:22:37,319 What? A couple usually goes on a date alone. 302 00:22:37,440 --> 00:22:39,640 Why would you want me there as a third wheel? 303 00:22:39,640 --> 00:22:41,960 You won't be there as a third wheel. 304 00:22:42,240 --> 00:22:45,519 You can ask your new boyfriend to come with us. 305 00:22:45,519 --> 00:22:50,599 It can be like a double date or something. 306 00:22:50,839 --> 00:22:51,880 What? 307 00:22:52,640 --> 00:22:54,960 I will be going there with Trin. 308 00:22:54,960 --> 00:22:56,839 And you will be going there with your guy. 309 00:22:57,279 --> 00:22:58,880 There will be four of us there. 310 00:22:59,039 --> 00:23:02,279 This way, it won't raise questions when people see us. 311 00:23:03,160 --> 00:23:04,279 You got a new boyfriend? 312 00:23:06,640 --> 00:23:11,039 - But I... - No buts. How about this? 313 00:23:12,119 --> 00:23:14,000 If you go, I'll go. 314 00:23:14,440 --> 00:23:16,480 I'm not going without you. 315 00:23:16,680 --> 00:23:17,759 Okay? 316 00:23:19,680 --> 00:23:21,880 I've got errands to run. I have to go. 317 00:23:21,880 --> 00:23:23,559 I... 318 00:23:24,160 --> 00:23:25,599 Dia. 319 00:23:26,200 --> 00:23:27,359 When did you get a new boyfriend? 320 00:23:30,160 --> 00:23:33,400 I lied to her. 321 00:23:35,640 --> 00:23:38,279 Who am I supposed to 322 00:23:38,720 --> 00:23:40,440 get to go with me now? 323 00:24:08,880 --> 00:24:11,240 I'm not going to use my power to make you visible to other humans. 324 00:24:11,480 --> 00:24:12,880 Who am I supposed to ask 325 00:24:13,200 --> 00:24:15,960 to be my date if no one can see me? 326 00:24:16,799 --> 00:24:18,279 I can't help you. It's against the rules. 327 00:24:19,119 --> 00:24:21,240 - Are there rules? - Of course. 328 00:24:23,079 --> 00:24:24,440 What should I do? 329 00:24:25,480 --> 00:24:28,440 How about you pretend to be my date? 330 00:24:29,839 --> 00:24:32,640 But it won't work. 331 00:24:32,640 --> 00:24:35,119 Dia can't see you. 332 00:24:35,559 --> 00:24:36,920 Darn it. 333 00:24:37,599 --> 00:24:39,039 I managed 334 00:24:39,160 --> 00:24:41,240 to slightly open up Dia's heart. 335 00:24:41,480 --> 00:24:44,200 Can't you help me open it up a little more? 336 00:24:45,000 --> 00:24:47,279 You heard her say that 337 00:24:47,519 --> 00:24:49,920 she wouldn't go without me and my date. 338 00:24:50,440 --> 00:24:52,640 Am I going to be able to complete the mission? 339 00:24:52,920 --> 00:24:54,839 Love is between two people. 340 00:24:55,480 --> 00:24:57,279 But how can you love someone for who they are 341 00:24:57,279 --> 00:24:59,039 if you only got caught up in the moment? 342 00:24:59,440 --> 00:25:03,839 Listen, it's impossible to really know someone on the first date. 343 00:25:04,440 --> 00:25:07,119 It takes at least half a year. 344 00:25:07,640 --> 00:25:10,960 But my body is not made out of ceramic. It will decay. 345 00:25:12,480 --> 00:25:16,279 Also, I'm not forcing Dia to do any of this. 346 00:25:16,759 --> 00:25:20,720 I'm just speeding up the process. 347 00:25:23,200 --> 00:25:26,559 Please, Mr. Reaper. Please. 348 00:25:27,079 --> 00:25:28,079 Please. 349 00:25:28,480 --> 00:25:29,559 Please. 350 00:25:31,279 --> 00:25:32,480 - No. - Hey. 351 00:25:33,000 --> 00:25:35,039 Wait. 352 00:25:35,200 --> 00:25:39,200 If I succeed, you will be reincarnated. 353 00:25:39,480 --> 00:25:40,519 Whose mission is it? 354 00:25:41,000 --> 00:25:42,039 It's mine. 355 00:25:42,880 --> 00:25:43,920 That's right. 356 00:25:45,759 --> 00:25:48,960 But if I fail the mission, you won't get to reincarnate. 357 00:25:49,599 --> 00:25:53,440 Are you refusing to help me because you haven't loved anyone? 358 00:25:54,680 --> 00:25:56,160 Enough with the fancy talk. 359 00:25:56,519 --> 00:25:59,960 "Love is between two people." 360 00:26:01,119 --> 00:26:03,720 Just admit that you are a loser. 361 00:26:05,359 --> 00:26:06,400 I'm not a loser. 362 00:26:07,400 --> 00:26:08,960 But I believe 363 00:26:09,640 --> 00:26:11,359 that love shouldn't come 364 00:26:12,279 --> 00:26:13,359 from an evil plan. 365 00:26:17,880 --> 00:26:18,960 You are dead. 366 00:26:19,519 --> 00:26:22,799 Hey, how exactly is my plan evil? 367 00:26:23,559 --> 00:26:26,400 One of them is a flower in a pretty pot, 368 00:26:26,720 --> 00:26:28,359 while the other one is sunlight. 369 00:26:28,720 --> 00:26:32,759 I'm only taking the flower to get some sunlight. 370 00:26:36,319 --> 00:26:37,440 I'm giving it a chance to grow. 371 00:26:37,559 --> 00:26:39,759 Whether the flower blooms or not, 372 00:26:39,759 --> 00:26:42,119 it depends on the flower and the sunlight. 373 00:26:42,359 --> 00:26:43,400 That's silly. 374 00:26:44,039 --> 00:26:45,400 Love isn't silly. 375 00:26:46,480 --> 00:26:47,599 It's silly. 376 00:26:47,599 --> 00:26:51,160 What kind of life did you have to think love's a silly thing? 377 00:26:54,799 --> 00:26:57,240 Were you dumped a lot 378 00:26:58,200 --> 00:26:59,279 when you were human? 379 00:27:03,319 --> 00:27:04,839 Do you know how he died? 380 00:27:06,880 --> 00:27:08,000 No. 381 00:27:10,039 --> 00:27:11,160 I don't know either. 382 00:27:13,519 --> 00:27:14,559 Try to remember. 383 00:27:38,079 --> 00:27:40,880 Honey, how could you do this to me? 384 00:27:42,160 --> 00:27:44,559 She killed him for his insurance payout. This is love. 385 00:27:45,599 --> 00:27:48,599 Do you know how many spirits have died because of love? 386 00:27:49,960 --> 00:27:51,039 You are one of them. 387 00:27:55,000 --> 00:27:58,119 You are right. But true love does exist. 388 00:27:59,440 --> 00:28:04,279 Some people live to grow old together because of love. 389 00:28:04,960 --> 00:28:08,440 Don't use your failed relationship from the past to judge other people. 390 00:28:10,519 --> 00:28:11,920 Suit yourself then. 391 00:28:15,920 --> 00:28:17,559 Wait, Mr. Reaper. 392 00:28:18,599 --> 00:28:19,599 Mr. Reaper. 393 00:28:25,759 --> 00:28:27,920 Who am I supposed to take on the double date? 394 00:28:30,160 --> 00:28:31,799 Think. 395 00:28:36,000 --> 00:28:37,960 Maybe not enough blood is flowing to my brain. 396 00:28:38,960 --> 00:28:41,519 I need blood to flow to my brain. 397 00:28:52,960 --> 00:28:54,039 It's Nila. 398 00:28:55,720 --> 00:28:57,079 Why does she have a fruit basket? 399 00:29:06,519 --> 00:29:08,200 - Who's here? - It's Nila. 400 00:29:08,200 --> 00:29:09,319 Nila. 401 00:29:10,319 --> 00:29:12,599 I brought you guys some fruit. 402 00:29:13,640 --> 00:29:15,759 Wow, thank you. 403 00:29:16,160 --> 00:29:19,119 She brought us fruit after helping us take care of Tualek. 404 00:29:19,119 --> 00:29:20,480 - How generous of her. - How generous. 405 00:29:24,079 --> 00:29:26,400 Tualek and I may have met only a few times, 406 00:29:27,680 --> 00:29:30,640 but we got along very well. 407 00:29:31,640 --> 00:29:33,480 Liar, we've never met. 408 00:29:33,880 --> 00:29:37,319 Tualek is a talkative person. People enjoy talking to her. 409 00:29:37,559 --> 00:29:40,799 Dad, Mom, don't listen to her. She's lying. 410 00:29:41,599 --> 00:29:45,119 Thank you so much for thinking of Tualek. 411 00:29:46,880 --> 00:29:50,240 Tualek, when are you going to wake up? 412 00:29:50,240 --> 00:29:52,039 I miss you so much. 413 00:29:54,119 --> 00:29:56,119 I hope Tualek wakes up soon. 414 00:29:56,640 --> 00:29:59,680 Staying at the hospital is probably troublesome for you two. 415 00:30:00,440 --> 00:30:01,880 Please take care of yourselves. 416 00:30:02,599 --> 00:30:04,039 - Gosh. - We will. 417 00:30:05,680 --> 00:30:08,680 What do you want? Why are you sucking up to my parents? 418 00:30:18,119 --> 00:30:19,640 Gosh. 419 00:30:20,039 --> 00:30:21,759 Look at her smile. 420 00:30:21,880 --> 00:30:23,119 She's clearly the bad guy. 421 00:30:26,960 --> 00:30:28,799 Mr. Reaper. 422 00:30:29,880 --> 00:30:33,240 Make me visible to Nila. I need to teach her a lesson. 423 00:30:33,240 --> 00:30:34,440 You know I can't do that. 424 00:30:34,759 --> 00:30:38,200 You are a grim reaper. I know you have the power to help me. 425 00:30:38,200 --> 00:30:39,720 You are a good writer, 426 00:30:40,200 --> 00:30:41,960 but I wish you weren't a troublemaker too. 427 00:30:43,640 --> 00:30:44,680 Have some awareness. 428 00:30:45,640 --> 00:30:46,720 Are you saying it's in my head? 429 00:30:47,039 --> 00:30:50,720 You can see a stranger trying to approach my family. 430 00:30:50,960 --> 00:30:52,440 How can you say it's in my head? 431 00:30:55,920 --> 00:31:00,039 You don't care about my parents because they are not your family. 432 00:31:00,519 --> 00:31:01,640 Aren't you thinking too much? 433 00:31:04,640 --> 00:31:06,680 That woman had an affair with my boyfriend. 434 00:31:07,079 --> 00:31:09,240 It doesn't matter why she's approaching my parents. 435 00:31:09,359 --> 00:31:12,000 She's already lying to them, so I don't trust her. 436 00:31:19,039 --> 00:31:20,519 I'm going to complete the mission 437 00:31:20,640 --> 00:31:22,440 and wake up to protect my family 438 00:31:22,559 --> 00:31:24,160 all on my own. 439 00:31:45,839 --> 00:31:47,839 He isn't here. He wouldn't pick up his phone either. 440 00:31:48,160 --> 00:31:49,279 Where is he? 441 00:31:53,000 --> 00:31:54,359 (Stupid Face No. 2) 442 00:31:57,240 --> 00:31:58,680 Hello, Jaroen. 443 00:31:59,799 --> 00:32:01,559 I still can't reach Tan. 444 00:32:02,960 --> 00:32:08,160 Don't worry. I will find Tan before the meeting with the USA tomorrow. 445 00:32:08,960 --> 00:32:09,960 Bye. 446 00:32:14,960 --> 00:32:16,359 Nothing is going my way. 447 00:32:22,079 --> 00:32:23,240 Trin is here. 448 00:32:24,200 --> 00:32:25,319 What should I do? 449 00:32:37,119 --> 00:32:38,680 Diadara is here. 450 00:32:49,319 --> 00:32:51,079 This is how I dress. 451 00:32:51,079 --> 00:32:53,079 - If you don't like it... - I don't mind how you dress 452 00:32:54,720 --> 00:32:56,119 as long as it's you. 453 00:32:58,440 --> 00:32:59,559 Please take a seat. 454 00:33:13,200 --> 00:33:15,359 - What would you like to drink? - I'll get a lemon soda. 455 00:33:15,680 --> 00:33:16,720 Okay. 456 00:33:25,160 --> 00:33:27,519 Let's do this. No one can see me anyway. 457 00:33:36,279 --> 00:33:37,359 Hi, Dia. 458 00:33:47,160 --> 00:33:48,319 Babe. 459 00:33:49,519 --> 00:33:52,039 I'm sorry I'm late. I got stuck in traffic. 460 00:33:52,039 --> 00:33:54,039 It's okay. I can always wait for you. 461 00:33:54,640 --> 00:33:56,720 - Are you tired? - No. 462 00:34:09,840 --> 00:34:10,960 I'll be right back. 463 00:34:12,360 --> 00:34:13,400 Tuanoi. 464 00:34:15,519 --> 00:34:17,199 Dia. 465 00:34:17,329 --> 00:34:19,039 Was that your boyfriend? 466 00:34:19,329 --> 00:34:20,559 Who was that woman? 467 00:34:21,000 --> 00:34:22,119 She's his girlfriend. 468 00:34:22,960 --> 00:34:24,400 Are you his mistress? 469 00:34:24,920 --> 00:34:26,880 I never thought you would do such a thing. 470 00:34:27,639 --> 00:34:30,440 No, he's not my boyfriend. 471 00:34:30,639 --> 00:34:34,480 He's a friend. I just went to say hello. 472 00:34:37,289 --> 00:34:39,480 But you didn't act like he was just a friend. 473 00:34:42,960 --> 00:34:45,559 Are you lying to me? 474 00:34:46,329 --> 00:34:47,329 No. 475 00:34:47,480 --> 00:34:49,119 Where were you heading? 476 00:34:50,039 --> 00:34:51,079 Were you trying to leave? 477 00:34:51,769 --> 00:34:53,119 No. 478 00:34:53,480 --> 00:34:55,809 I was looking for the washroom. 479 00:34:56,599 --> 00:34:57,809 The washroom is here. 480 00:35:02,400 --> 00:35:06,000 I'm planning to wait for my boyfriend in the lobby. 481 00:35:07,639 --> 00:35:08,719 Tuanoi. 482 00:35:10,880 --> 00:35:12,000 Tuanoi. 483 00:35:15,960 --> 00:35:16,960 Be honest with me. 484 00:35:17,769 --> 00:35:19,440 Do you and Trin know each other? 485 00:35:20,880 --> 00:35:23,559 Why do you keep rooting for me and Trin to be together? 486 00:35:24,809 --> 00:35:27,559 Well, Trin seems to 487 00:35:28,119 --> 00:35:29,769 care a lot about you. 488 00:35:30,199 --> 00:35:31,920 I want you to be happy 489 00:35:32,079 --> 00:35:33,199 like me. 490 00:35:33,719 --> 00:35:35,159 I don't want you to miss this opportunity. 491 00:35:37,679 --> 00:35:38,679 Are you sure 492 00:35:39,079 --> 00:35:40,960 that no one is hiring you 493 00:35:41,400 --> 00:35:43,239 to persuade me to date Trin? 494 00:35:43,639 --> 00:35:44,679 I'm sure. 495 00:35:46,920 --> 00:35:50,289 In that case, I'm going to wait for your boyfriend with you. 496 00:35:50,960 --> 00:35:52,599 Then we'll go back inside together. 497 00:35:56,840 --> 00:35:58,119 What about Trin? 498 00:35:59,329 --> 00:36:02,039 If he really likes me, I'm sure he can wait. 499 00:36:10,719 --> 00:36:11,840 Come on. 500 00:36:12,480 --> 00:36:13,519 Okay. 501 00:36:21,920 --> 00:36:23,199 Dia. 502 00:36:24,840 --> 00:36:28,289 Listen, I'm sorry. 503 00:36:29,079 --> 00:36:31,599 The truth is... 504 00:36:33,289 --> 00:36:34,639 The truth is 505 00:36:36,840 --> 00:36:38,809 my boyfriend got stuck at work. 506 00:36:40,960 --> 00:36:42,000 He can't come 507 00:36:42,840 --> 00:36:43,920 or doesn't exist, which is it? 508 00:36:48,480 --> 00:36:49,559 You know, 509 00:36:50,440 --> 00:36:52,400 ever since I became a celebrity, 510 00:36:53,199 --> 00:36:55,519 people started approaching me for their own benefit. 511 00:36:56,809 --> 00:36:59,119 I never trusted anyone enough to be their friend. 512 00:37:00,329 --> 00:37:03,159 I thought I could trust you. 513 00:37:04,769 --> 00:37:05,809 But in the end, 514 00:37:06,719 --> 00:37:08,559 you are a liar like the rest of them. 515 00:37:09,960 --> 00:37:13,840 Dia, I never meant to lie to you. 516 00:37:14,880 --> 00:37:16,639 Everything I did, 517 00:37:17,199 --> 00:37:18,559 I did because I mean well. 518 00:37:19,159 --> 00:37:21,960 I admire you and want you to be happy. 519 00:37:24,119 --> 00:37:26,480 Think about it. Have I ever lied to you 520 00:37:27,159 --> 00:37:28,920 about anything? 521 00:37:37,679 --> 00:37:38,809 No. 522 00:37:41,239 --> 00:37:42,329 I'm sorry. 523 00:37:43,559 --> 00:37:44,840 I'm being too paranoid. 524 00:37:48,769 --> 00:37:51,639 Can you call your boyfriend 525 00:37:51,639 --> 00:37:53,519 and put him on speaker for me? 526 00:37:54,289 --> 00:37:56,199 I need to know you're not lying to me. 527 00:38:01,840 --> 00:38:03,079 I... 528 00:38:24,559 --> 00:38:28,079 (Runway) 529 00:38:34,840 --> 00:38:36,880 I don't have my phone with me. 530 00:38:40,960 --> 00:38:42,199 You can use mine. 531 00:38:43,239 --> 00:38:44,360 Call him. 532 00:38:45,960 --> 00:38:46,960 Call him? 533 00:38:49,000 --> 00:38:50,840 Don't tell me you don't remember his number. 534 00:38:53,329 --> 00:38:54,480 Call him. 535 00:38:55,639 --> 00:38:56,809 Dia. 536 00:39:07,199 --> 00:39:08,769 Don't show your face around me again. 537 00:39:08,960 --> 00:39:10,679 Dia. 538 00:39:10,960 --> 00:39:12,769 Dia, don't leave. 539 00:39:12,769 --> 00:39:15,159 If you leave, you will be throwing away the chance 540 00:39:15,159 --> 00:39:16,960 to be with someone who loves you. 541 00:39:17,159 --> 00:39:20,119 Please. I'm begging you. 542 00:39:20,289 --> 00:39:21,920 Please don't go. 543 00:39:22,039 --> 00:39:24,809 - You have to trust me. - I'm done listening to a liar. 544 00:39:25,079 --> 00:39:29,199 You know how much I hate liars, don't you? 545 00:39:29,480 --> 00:39:31,000 - Let me go. - Dia. 546 00:39:32,289 --> 00:39:33,400 Let me go! 547 00:39:43,440 --> 00:39:45,599 I'm sorry. I didn't mean to do that. 548 00:39:46,079 --> 00:39:47,360 Hello, Diadara. 549 00:39:51,119 --> 00:39:52,119 Mr. Reaper. 550 00:39:52,329 --> 00:39:53,360 Thank you. 551 00:39:55,840 --> 00:39:57,599 I'm sorry I'm late. 552 00:39:58,199 --> 00:39:59,289 I got stuck in traffic. 553 00:40:00,960 --> 00:40:03,519 Honey, have you been waiting long? 554 00:40:05,360 --> 00:40:07,199 Honey! 555 00:40:07,360 --> 00:40:10,239 What took you so long? 556 00:40:10,599 --> 00:40:13,599 Dia almost got mad at me. 557 00:40:15,039 --> 00:40:16,159 Forgive me. 558 00:40:20,039 --> 00:40:21,840 If you overreact, I'll leave. 559 00:40:28,639 --> 00:40:29,679 He's my boyfriend. 560 00:40:30,159 --> 00:40:31,769 He's an MD. 561 00:40:32,329 --> 00:40:34,079 Are you a managing director? 562 00:40:34,719 --> 00:40:36,559 He's a messenger of the dead. 563 00:40:39,719 --> 00:40:40,809 Oh. 564 00:40:42,000 --> 00:40:43,119 I'm kidding. 565 00:40:48,559 --> 00:40:52,159 Since everyone is here, are you ready to enjoy 566 00:40:52,289 --> 00:40:54,840 a wonderful dinner? 567 00:40:57,920 --> 00:40:59,079 Fine. 568 00:40:59,329 --> 00:41:01,960 But I'm ready to leave if it doesn't go well. 569 00:41:04,360 --> 00:41:06,159 I don't know if you will enjoy dinner or not. 570 00:41:06,960 --> 00:41:08,289 All I know is 571 00:41:09,239 --> 00:41:11,239 I'm really enjoying this moment. 572 00:41:14,719 --> 00:41:16,679 I can't bear to look at you two. 573 00:41:22,440 --> 00:41:23,559 Hey. 574 00:41:28,719 --> 00:41:30,719 Don't pretend to be hurt. Ghosts don't feel pain. 575 00:41:30,880 --> 00:41:32,289 It doesn't hurt to be called a ghost. 576 00:41:32,960 --> 00:41:34,809 But it hurts to be called pretentious. 577 00:41:38,039 --> 00:41:39,960 My beautiful heart trembles. 578 00:41:52,119 --> 00:41:54,400 How could Diadara see you? 579 00:41:55,559 --> 00:41:57,960 Hold on. Is Dia dying? 580 00:41:59,880 --> 00:42:00,960 Use your head. 581 00:42:01,559 --> 00:42:04,329 I can decide who can see me and who can't. 582 00:42:05,119 --> 00:42:08,159 Seriously? Why are you just telling me now? 583 00:42:08,159 --> 00:42:10,119 My head hurts from thinking. 584 00:42:10,360 --> 00:42:11,440 You never asked. 585 00:42:11,639 --> 00:42:13,079 What? Are you seriously saying that? 586 00:42:14,159 --> 00:42:15,769 You overlooked my help. 587 00:42:16,440 --> 00:42:18,329 You just assumed that nobody could see me. 588 00:42:18,769 --> 00:42:21,440 - Normally, when you... - Stop complaining 589 00:42:22,159 --> 00:42:23,159 or I will leave. 590 00:42:23,559 --> 00:42:25,039 Wait. 591 00:42:26,329 --> 00:42:28,559 I'm done complaining. Please don't leave. 592 00:42:34,719 --> 00:42:36,519 If you don't like it, I won't touch you. 593 00:42:42,880 --> 00:42:46,199 It's not like I want to touch you, but we need to sell it well. 594 00:42:56,880 --> 00:42:57,960 This outfit 595 00:42:58,360 --> 00:42:59,719 suits me better. 596 00:43:10,289 --> 00:43:11,480 I ordered us food. 597 00:43:12,329 --> 00:43:13,880 I happen to be a picky eater. 598 00:43:30,960 --> 00:43:31,960 Thank you. 599 00:43:32,840 --> 00:43:35,440 I ordered you salad, pumpkin soup, 600 00:43:36,360 --> 00:43:38,480 and grilled salmon for your main course. 601 00:43:40,840 --> 00:43:42,000 How do you know what I like? 602 00:43:43,159 --> 00:43:46,599 Every man pays attention to what their special someone likes. 603 00:44:14,320 --> 00:44:18,400 Look, Dia is staring right at us. 604 00:44:18,639 --> 00:44:19,639 So what? 605 00:44:20,159 --> 00:44:23,840 Well, do something romantic. 606 00:44:24,880 --> 00:44:28,360 I'm sure Trin is going to ask Dia to be his girlfriend today. 607 00:44:29,400 --> 00:44:32,119 We need to set the mood for them. 608 00:44:33,719 --> 00:44:34,920 To encourage them? 609 00:44:35,639 --> 00:44:36,880 That's right. 610 00:44:40,039 --> 00:44:42,920 You do it then. Do whatever you want. 611 00:44:44,119 --> 00:44:45,679 You must be the one to do it. 612 00:44:46,239 --> 00:44:48,519 Girls like it when guys do something 613 00:44:49,000 --> 00:44:50,840 that makes their heart beat fast. 614 00:44:51,239 --> 00:44:52,360 The guy has to start. 615 00:44:53,679 --> 00:44:55,239 - Me? - Yes. 616 00:44:58,360 --> 00:45:00,760 Do you even know how to be romantic? 617 00:45:01,360 --> 00:45:02,719 You don't know much about women. 618 00:45:11,960 --> 00:45:13,199 I'm still waiting. 619 00:45:27,679 --> 00:45:30,960 Are you just copying what the table behind us is doing? 620 00:45:30,960 --> 00:45:33,400 Hey, stay still or they might see us. 621 00:45:33,639 --> 00:45:36,480 Who's going to see me? I'm a genie. No one can see me. 622 00:45:36,480 --> 00:45:37,480 Hey. 623 00:45:38,159 --> 00:45:39,159 Dia can see you. 624 00:45:41,039 --> 00:45:42,960 You are going to blow our cover. 625 00:45:43,800 --> 00:45:44,960 Do you want to complete the mission? 626 00:45:45,400 --> 00:45:47,440 - Yes. Okay. - Then stay still. 627 00:46:01,480 --> 00:46:02,599 Did it work? 628 00:46:03,360 --> 00:46:04,440 Absolutely. 629 00:46:07,559 --> 00:46:09,159 I mean, did it work on Dia? 630 00:46:11,639 --> 00:46:13,559 I know you find me super hot. 631 00:46:14,599 --> 00:46:16,239 But please focus on the mission. 632 00:46:17,639 --> 00:46:18,679 Weirdo. 633 00:46:23,960 --> 00:46:25,599 - She's so into him. - What did you say? 634 00:46:29,480 --> 00:46:31,960 The soup is so good. 635 00:46:33,159 --> 00:46:34,159 I believe you. 636 00:46:35,519 --> 00:46:36,559 Please excuse me. 637 00:46:45,840 --> 00:46:49,519 He's wiping her mouth for her. 638 00:46:50,039 --> 00:46:51,079 Really? 639 00:46:53,360 --> 00:46:54,400 Don't turn around. 640 00:46:56,119 --> 00:46:58,719 You will blow our cover if you turn around 641 00:46:59,079 --> 00:47:00,199 and embarrass her. 642 00:47:01,960 --> 00:47:03,559 She's quite aggressive. 643 00:47:06,199 --> 00:47:07,320 Are they going to kiss? 644 00:47:08,480 --> 00:47:09,519 Kiss already. 645 00:47:17,559 --> 00:47:18,760 Let go. 646 00:47:22,079 --> 00:47:23,159 Dia is looking at us. 647 00:47:24,280 --> 00:47:25,320 What do we do? 648 00:47:29,079 --> 00:47:30,199 Let's go all out. 649 00:47:31,239 --> 00:47:32,320 No. 650 00:47:36,280 --> 00:47:37,320 Don't do it. 651 00:47:37,960 --> 00:47:39,320 Don't push me. 652 00:47:39,960 --> 00:47:41,199 Think about the mission. 653 00:47:41,559 --> 00:47:42,599 Don't do it. 654 00:47:44,800 --> 00:47:46,119 We can't blow our cover now. 655 00:48:04,840 --> 00:48:07,320 Give me a chance to take care of you. 656 00:48:07,320 --> 00:48:08,639 Say yes! 657 00:48:08,639 --> 00:48:11,039 Just admit that your mission isn't complete yet. 658 00:48:11,039 --> 00:48:15,280 But I'm sure it will be a happy ending. 659 00:48:17,559 --> 00:48:19,440 I'm here, Mom. 660 00:48:19,599 --> 00:48:21,719 Let it go. Your time has passed. 661 00:48:21,960 --> 00:48:23,440 I won't allow it! 662 00:48:23,840 --> 00:48:24,840 Tualek. 663 00:48:25,239 --> 00:48:27,400 You should think about your number one priority. 664 00:48:27,639 --> 00:48:30,840 Once I return to my body, I will curse all of you. 665 00:48:47,599 --> 00:48:53,599 (Love Forever After) 45017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.