All language subtitles for Love Forever After E07 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,960
(Channel 3)
2
00:00:02,250 --> 00:00:04,719
(Together With)
3
00:00:04,719 --> 00:00:10,279
(Love Drama)
4
00:00:10,400 --> 00:00:12,560
(Operations Director
Warayut Milinthachinda)
5
00:00:12,560 --> 00:00:14,400
(Present)
6
00:00:14,400 --> 00:00:19,769
(Love Forever After)
7
00:02:06,920 --> 00:02:08,039
You are heartless.
8
00:02:08,090 --> 00:02:09,090
You are a ghost with no conscience.
9
00:02:09,120 --> 00:02:10,370
Have you been kissed by a ghost?
10
00:02:10,530 --> 00:02:12,039
Stop doing nonsense things already.
11
00:02:12,199 --> 00:02:14,439
What you must do first
is return to your body.
12
00:02:16,370 --> 00:02:17,370
Do you work for him?
13
00:02:24,879 --> 00:02:26,240
With a weird personality like yours,
14
00:02:26,439 --> 00:02:30,039
if you were in a drama, you could be
a psychopathic murderer.
15
00:02:30,039 --> 00:02:31,370
Stop with the nonsense.
16
00:02:33,919 --> 00:02:35,090
I'm just kidding.
17
00:02:36,039 --> 00:02:37,039
Take it easy.
18
00:02:42,120 --> 00:02:43,879
I was going to make you breakfast.
19
00:02:45,159 --> 00:02:46,400
I changed my mind.
20
00:02:48,039 --> 00:02:49,680
You would definitely
be the main guy.
21
00:02:50,960 --> 00:02:53,439
Judging from your character,
you must have been
22
00:02:53,719 --> 00:02:54,960
a good and merciful person
23
00:02:55,759 --> 00:02:57,199
who would never cheat on your lover.
24
00:02:57,960 --> 00:03:01,080
You must have
supported human rights,
25
00:03:01,759 --> 00:03:03,439
been against violence,
26
00:03:04,039 --> 00:03:06,719
loved kids and nature,
27
00:03:07,120 --> 00:03:08,800
and fought against
global warming too.
28
00:03:10,800 --> 00:03:11,960
You even separated your trash too.
29
00:03:13,240 --> 00:03:14,280
Don't you think I'm right?
30
00:03:16,039 --> 00:03:18,319
You must have sent your recycling to
be recycled too.
31
00:03:20,199 --> 00:03:21,639
You must have been a great guy.
32
00:03:21,919 --> 00:03:23,240
You had the looks
33
00:03:23,599 --> 00:03:25,439
and the personality.
34
00:03:30,879 --> 00:03:32,439
You can be easily bought by food.
35
00:03:33,080 --> 00:03:34,479
That's not true.
36
00:03:34,639 --> 00:03:36,000
I just...
37
00:03:36,919 --> 00:03:39,039
put my ego aside
when it comes to food.
38
00:03:40,240 --> 00:03:41,960
You have a way with words.
39
00:03:42,680 --> 00:03:45,039
The way one talks
depends on one's attitude.
40
00:03:45,280 --> 00:03:49,159
With good thoughts in your head,
good words come out of your mouth.
41
00:03:53,439 --> 00:03:54,439
Are you done?
42
00:03:55,319 --> 00:03:56,400
I just started.
43
00:03:57,919 --> 00:03:59,520
Can't you speed up?
44
00:03:59,840 --> 00:04:03,240
My body is very weak right now.
45
00:04:04,240 --> 00:04:05,680
Yet you are talking nonstop.
46
00:04:06,639 --> 00:04:08,960
You are talking a lot more as well.
47
00:04:16,800 --> 00:04:18,120
Mr. Reaper.
48
00:04:18,920 --> 00:04:22,439
What would have happened
if you hadn't saved my life in time?
49
00:04:28,079 --> 00:04:29,480
That disgusting spirit
50
00:04:29,680 --> 00:04:32,610
has remained on earth for a long
time. He's extremely powerful.
51
00:04:32,800 --> 00:04:34,560
He feeds on other souls.
52
00:04:34,839 --> 00:04:37,639
Half-dead spirits like you
are considered a feast to him.
53
00:04:38,959 --> 00:04:41,439
Are you saying
I'm a Michelin star meal to him?
54
00:04:43,480 --> 00:04:44,730
If I hadn't saved you in time,
55
00:04:45,279 --> 00:04:47,439
you would have turned
into a disgusting spirit like him.
56
00:04:48,240 --> 00:04:49,730
And you wouldn't be able
to return to your body.
57
00:04:50,610 --> 00:04:51,639
Really?
58
00:04:59,399 --> 00:05:01,959
By the way, where did you learn
to make Japanese food?
59
00:05:02,519 --> 00:05:03,519
I'm not sure.
60
00:05:04,519 --> 00:05:05,519
I just somehow have the skill.
61
00:05:06,319 --> 00:05:08,800
Are you saying you were born
with countless talents?
62
00:05:12,959 --> 00:05:15,680
Before you died,
63
00:05:15,680 --> 00:05:18,759
your life may have revolved
around Japanese food.
64
00:05:19,879 --> 00:05:20,879
What do you mean?
65
00:05:21,759 --> 00:05:22,800
Maybe you were a fisherman.
66
00:05:24,920 --> 00:05:26,050
Look around you.
67
00:05:26,279 --> 00:05:28,639
You live in a lighthouse by the sea.
68
00:05:28,839 --> 00:05:31,639
You like eating
Japanese food and raw fish.
69
00:05:33,399 --> 00:05:34,879
Are you half Japanese?
70
00:05:37,120 --> 00:05:39,199
Judging from your looks,
it's unlikely.
71
00:05:41,480 --> 00:05:42,959
Go sit down quietly.
72
00:05:44,839 --> 00:05:45,839
No.
73
00:05:48,319 --> 00:05:51,800
Would you rather dip the sushi
in your tears or soy sauce?
74
00:05:52,959 --> 00:05:56,120
Oh gosh, how scary.
75
00:06:02,439 --> 00:06:03,920
My body hurts.
76
00:06:07,519 --> 00:06:09,600
Hurry up. My weak body needs food.
77
00:06:18,519 --> 00:06:19,920
Wow.
78
00:06:20,439 --> 00:06:23,600
It looks delicious and expensive.
79
00:06:24,160 --> 00:06:25,920
It looks amazing,
80
00:06:26,279 --> 00:06:28,040
unlike the chef's face.
81
00:06:29,360 --> 00:06:30,560
You should use your mouth to eat.
82
00:06:30,759 --> 00:06:31,800
That's a good idea.
83
00:06:35,560 --> 00:06:37,360
- I'll dig in then.
- Go ahead.
84
00:06:38,439 --> 00:06:40,920
"Itadakimasu."
85
00:06:49,439 --> 00:06:50,600
It's delicious.
86
00:06:51,040 --> 00:06:53,519
The rice is chewy.
87
00:06:54,600 --> 00:06:56,560
And the egg is really sweet.
88
00:06:57,959 --> 00:07:00,839
It smells good too.
It's perfectly balanced.
89
00:07:01,720 --> 00:07:03,240
"Sugoi."
90
00:07:04,199 --> 00:07:06,959
Listen, ghosts don't have
the ability to taste food.
91
00:07:07,920 --> 00:07:09,920
- I'm a genie.
- Potato, potahto.
92
00:07:12,920 --> 00:07:14,000
This is what I was talking about.
93
00:07:14,480 --> 00:07:16,519
You express
your bad thoughts in words.
94
00:07:18,040 --> 00:07:21,160
Your mouth isn't the only thing
that can experience tastes.
95
00:07:21,959 --> 00:07:23,160
This can do it too.
96
00:07:23,839 --> 00:07:24,879
Your empty head?
97
00:07:25,199 --> 00:07:26,399
It's memory.
98
00:07:29,399 --> 00:07:32,720
Even though my mouth can't taste
the food, I've got my memory.
99
00:07:33,680 --> 00:07:34,879
I still remember
what it tastes like.
100
00:07:36,680 --> 00:07:38,680
You can even imagine
how food tastes like?
101
00:07:40,040 --> 00:07:41,079
Am I good or what?
102
00:07:47,959 --> 00:07:49,959
You should try some too.
103
00:07:50,959 --> 00:07:52,000
It's okay.
104
00:07:52,839 --> 00:07:54,680
Have some. Open wide.
105
00:07:55,560 --> 00:07:57,639
- No.
- Open wide, Mr. Reaper.
106
00:07:58,199 --> 00:07:59,519
Or I'll shove it down your throat.
107
00:08:05,480 --> 00:08:07,839
Now describe the taste for me.
108
00:08:09,240 --> 00:08:11,879
Well, it's sweet.
109
00:08:13,439 --> 00:08:14,480
It smells nice.
110
00:08:14,879 --> 00:08:15,920
Overall, it's good.
111
00:08:18,519 --> 00:08:19,560
That was so boring.
112
00:08:20,319 --> 00:08:22,720
You put no feelings into it.
113
00:08:23,920 --> 00:08:26,639
Try again. Take Two.
114
00:08:27,040 --> 00:08:28,160
Describe it.
115
00:08:28,839 --> 00:08:30,959
It's aromatic and sweet.
116
00:08:31,079 --> 00:08:34,600
It's perfectly balanced. "Sugoi."
117
00:08:36,399 --> 00:08:38,480
"Sugoi." That was amazing.
118
00:08:39,330 --> 00:08:40,360
Are you happy now?
119
00:08:58,600 --> 00:08:59,600
What's the matter?
120
00:09:03,679 --> 00:09:06,000
I never got to joke around the way
we do with my boyfriend.
121
00:09:07,639 --> 00:09:11,450
Whenever I started joking around,
he would say
122
00:09:13,039 --> 00:09:14,720
I was being silly and annoying.
123
00:09:16,559 --> 00:09:19,039
But whenever I offered
to help him with his work,
124
00:09:19,559 --> 00:09:21,360
he would call me
125
00:09:22,330 --> 00:09:24,679
a scheming control freak.
126
00:09:25,519 --> 00:09:27,960
You are one moody woman.
127
00:09:30,480 --> 00:09:31,879
I'm not a moody person.
128
00:09:34,120 --> 00:09:35,960
I'm just an extremely
sensitive person.
129
00:09:37,600 --> 00:09:38,639
Is that so?
130
00:09:40,240 --> 00:09:41,919
You haven't had a girlfriend.
You don't get it.
131
00:09:43,120 --> 00:09:44,399
What makes you think that?
132
00:09:48,759 --> 00:09:49,919
Maybe I had a girlfriend.
133
00:09:50,720 --> 00:09:51,759
I just don't remember.
134
00:09:57,879 --> 00:09:59,960
Yes, it's possible.
135
00:10:21,720 --> 00:10:22,919
You were right.
136
00:10:23,799 --> 00:10:25,960
You are an adult now.
137
00:10:26,450 --> 00:10:27,879
I'm sure you've had a girlfriend.
138
00:10:28,240 --> 00:10:29,919
If we run into your ex,
139
00:10:30,330 --> 00:10:32,039
we might find out things about you.
140
00:10:33,159 --> 00:10:34,559
It's none of your business.
141
00:10:36,720 --> 00:10:38,960
According to the theory
of screenplay writing,
142
00:10:39,240 --> 00:10:41,450
nothing is a coincidence
in this world.
143
00:10:41,720 --> 00:10:43,000
Everything happens
144
00:10:43,840 --> 00:10:44,960
for a reason.
145
00:10:46,090 --> 00:10:48,519
Some people call it
146
00:10:48,679 --> 00:10:49,759
karma.
147
00:10:51,120 --> 00:10:55,090
I'm sure there's a reason we met.
148
00:10:57,080 --> 00:10:59,200
Are you using karma
to stick your nose
149
00:10:59,600 --> 00:11:00,960
in other people's business?
150
00:11:07,480 --> 00:11:09,360
I'm not. I'm serious.
151
00:11:10,960 --> 00:11:13,559
I wonder what kind
of person your ex is.
152
00:11:14,960 --> 00:11:16,039
I hope she's not like Nila.
153
00:11:19,039 --> 00:11:20,120
Don't play dumb.
154
00:11:20,679 --> 00:11:23,879
I saw the way
you were looking at Nila.
155
00:11:25,440 --> 00:11:27,879
All I can say is you have got
156
00:11:28,200 --> 00:11:29,399
disgusting taste in women.
157
00:11:30,679 --> 00:11:31,679
What's so bad about Nila?
158
00:11:32,360 --> 00:11:34,240
She stole my boyfriend.
159
00:11:34,559 --> 00:11:37,919
She chose to have an affair with
Tantan, knowing I was dating him.
160
00:11:38,360 --> 00:11:41,039
Good women don't do that.
161
00:11:41,840 --> 00:11:43,120
Maybe she's a good person.
162
00:11:43,639 --> 00:11:44,639
You just haven't seen her good side.
163
00:11:44,960 --> 00:11:47,080
Why are you protecting her?
164
00:11:48,720 --> 00:11:50,639
Gosh, men.
165
00:11:51,080 --> 00:11:53,960
You saw her once
and are already protecting her.
166
00:11:54,440 --> 00:11:57,720
I'm the one living with you
and eating the food you cook.
167
00:11:57,840 --> 00:11:59,000
I even sleep with you.
168
00:11:59,440 --> 00:12:00,960
Does it mean nothing to you?
169
00:12:02,120 --> 00:12:04,360
- Don't be dramatic.
- I'm not.
170
00:12:04,759 --> 00:12:06,799
I'm just getting carried away.
171
00:12:09,120 --> 00:12:10,600
You should focus on your mission.
172
00:12:12,000 --> 00:12:15,279
Or would you rather catch the spirit
who got away because of you?
173
00:12:16,919 --> 00:12:18,200
Are you talking about that woman?
174
00:12:19,559 --> 00:12:20,559
Don't worry about her.
175
00:12:21,240 --> 00:12:24,840
I can assure you that
she will agree to leave with you.
176
00:12:25,960 --> 00:12:27,039
Is that so?
177
00:12:27,600 --> 00:12:29,480
As I told you before,
178
00:12:29,480 --> 00:12:31,639
all you need to do is discover
a character's weakness.
179
00:12:31,759 --> 00:12:33,279
Then you'll find a way
180
00:12:33,600 --> 00:12:35,120
to deal with them.
181
00:12:36,360 --> 00:12:37,559
What's her weakness?
182
00:12:39,200 --> 00:12:40,200
Love.
183
00:12:40,799 --> 00:12:41,840
What?
184
00:12:44,519 --> 00:12:45,559
What's your plan?
185
00:12:46,840 --> 00:12:48,759
Coincidences don't happen
in this world.
186
00:12:48,960 --> 00:12:51,320
Everything happens for a reason.
187
00:12:52,080 --> 00:12:56,759
I know what will encourage
Diadara to keep living her life.
188
00:12:57,879 --> 00:12:58,960
What is it?
189
00:12:59,080 --> 00:13:00,600
Have you heard of "Destiny"?
190
00:13:03,720 --> 00:13:04,759
Isn't that the name of a drama?
191
00:13:05,440 --> 00:13:06,519
Do you know it too?
192
00:13:07,200 --> 00:13:08,960
The drama's famous across realms.
193
00:13:10,039 --> 00:13:11,240
What does it have to do with that?
194
00:13:11,879 --> 00:13:15,399
- Well...
- I'm ready to receive my judgment.
195
00:13:19,039 --> 00:13:20,639
I believe in destiny.
196
00:13:21,799 --> 00:13:23,399
Then you'll need
to leave it up to fate.
197
00:13:27,919 --> 00:13:29,919
You must return
to your body, Tualek.
198
00:13:30,759 --> 00:13:32,759
I will come and thank you myself.
199
00:13:34,840 --> 00:13:35,879
I will be waiting.
200
00:13:37,399 --> 00:13:39,679
Please tell my fiancé
to get regular checkups
201
00:13:39,799 --> 00:13:42,360
if he wishes to date someone young.
202
00:13:45,039 --> 00:13:46,080
Okay.
203
00:13:47,639 --> 00:13:48,720
Take her.
204
00:13:50,759 --> 00:13:52,320
Why is she agreeing to leave easily?
205
00:13:53,320 --> 00:13:54,559
There's no time for questions.
206
00:13:54,879 --> 00:13:56,440
Just take her already.
207
00:13:58,720 --> 00:13:59,759
What about you?
208
00:14:00,360 --> 00:14:04,000
I will create a miracle
for my first mission.
209
00:14:12,919 --> 00:14:14,960
Let's go, sir. I'm ready.
210
00:14:24,200 --> 00:14:25,559
Did you request a wheelchair for me?
211
00:14:25,720 --> 00:14:27,960
Yes. I'm not sure
why it's taking so long.
212
00:14:29,679 --> 00:14:31,320
The nurses are probably busy.
213
00:14:31,799 --> 00:14:34,600
- I'll get one myself.
- No, you can't.
214
00:14:34,919 --> 00:14:36,519
It's not worth another injury.
215
00:14:36,840 --> 00:14:38,440
Wait here.
216
00:14:38,440 --> 00:14:40,240
I'll ask the nurses for you.
217
00:14:40,240 --> 00:14:41,919
Wait a moment. I'll be back.
218
00:14:50,279 --> 00:14:52,360
Nothing happens coincidentally.
219
00:14:52,559 --> 00:14:54,080
Everything's been destined.
220
00:14:55,399 --> 00:14:57,399
Same with the people in her life.
221
00:14:57,879 --> 00:14:59,279
They are destined to meet.
222
00:15:01,799 --> 00:15:03,080
What's taking so long?
223
00:15:10,039 --> 00:15:11,080
Hello, Dia.
224
00:15:12,840 --> 00:15:14,039
How did you get here?
225
00:15:14,039 --> 00:15:15,320
Let me take care of you today.
226
00:15:19,879 --> 00:15:20,960
It's okay.
227
00:15:38,399 --> 00:15:40,120
Shall we go?
228
00:15:55,679 --> 00:15:57,919
Trin insisted on coming here today
229
00:15:57,919 --> 00:15:59,519
since Dia's getting discharged.
230
00:15:59,639 --> 00:16:02,679
I even told him that
Dia didn't want to see anyone,
231
00:16:02,799 --> 00:16:04,480
but he wouldn't listen.
232
00:16:04,639 --> 00:16:05,960
I hope you don't mind.
233
00:16:06,120 --> 00:16:07,960
I don't mind at all, Runway.
234
00:16:08,080 --> 00:16:10,840
I'm glad you are here
to help me out. I'm exhausted.
235
00:16:11,120 --> 00:16:12,120
Let's go.
236
00:16:17,799 --> 00:16:18,960
It's him.
237
00:16:19,720 --> 00:16:21,200
He's the one for Dia.
238
00:16:23,799 --> 00:16:26,279
You asked me to meet
outside of work.
239
00:16:26,799 --> 00:16:28,120
It must be important.
240
00:16:28,960 --> 00:16:30,159
I want to quit.
241
00:16:31,480 --> 00:16:32,600
Why?
242
00:16:33,000 --> 00:16:34,080
Did something happen?
243
00:16:34,879 --> 00:16:35,879
Well.
244
00:16:36,600 --> 00:16:39,519
I received a better job offer.
245
00:16:40,200 --> 00:16:42,639
Someone with your resume
246
00:16:42,879 --> 00:16:45,360
could easily work as
a marketing manager
247
00:16:45,759 --> 00:16:49,480
for a big company
that pays big bucks.
248
00:16:51,120 --> 00:16:54,120
Yet you chose to work
for me and Tan.
249
00:16:55,480 --> 00:16:57,159
It wasn't about the money, was it?
250
00:17:00,279 --> 00:17:01,360
You came for Tan, didn't you?
251
00:17:02,000 --> 00:17:03,720
You could say that.
252
00:17:06,119 --> 00:17:07,240
I know he's a pain.
253
00:17:07,680 --> 00:17:10,559
I've wanted to punch him
many times, and I'm his friend.
254
00:17:11,319 --> 00:17:12,559
Your case is probably worse
255
00:17:13,279 --> 00:17:14,279
since you love him.
256
00:17:15,440 --> 00:17:16,599
You know about that?
257
00:17:19,559 --> 00:17:21,170
Yes, I do.
258
00:17:23,279 --> 00:17:24,799
It's only normal for someone
259
00:17:25,890 --> 00:17:26,960
to learn things about their crush.
260
00:17:32,799 --> 00:17:35,480
My first boyfriend couldn't forget
his ex-girlfriend.
261
00:17:36,650 --> 00:17:38,920
And I broke up with him
because of it.
262
00:17:42,759 --> 00:17:44,960
I felt worthless dating him.
263
00:17:46,680 --> 00:17:48,279
After that, I didn't date
anyone else
264
00:17:50,000 --> 00:17:51,240
until I met Tan.
265
00:17:52,480 --> 00:17:54,559
Now history is repeating itself.
266
00:17:55,559 --> 00:17:56,960
I don't know what to do.
267
00:17:58,240 --> 00:17:59,359
I love him.
268
00:18:02,599 --> 00:18:04,599
But I don't want to feel worthless.
269
00:18:09,359 --> 00:18:10,359
Calm down.
270
00:18:11,240 --> 00:18:12,359
You mean something to me.
271
00:18:24,920 --> 00:18:26,519
How about I find a way
272
00:18:27,170 --> 00:18:28,170
to help you and Tan?
273
00:18:30,680 --> 00:18:31,839
How?
274
00:18:32,359 --> 00:18:34,170
I will help you get back together.
275
00:18:35,559 --> 00:18:36,650
Don't worry about
276
00:18:37,170 --> 00:18:38,200
my feelings for you.
277
00:18:38,519 --> 00:18:39,519
I don't mind helping you.
278
00:19:02,680 --> 00:19:03,799
Watch your step, Dia.
279
00:19:11,000 --> 00:19:13,720
Dia, are you really
not going to stay at Bud's place?
280
00:19:15,170 --> 00:19:16,920
Please thank Bud for the offer.
281
00:19:17,279 --> 00:19:19,410
But there's no place like home.
282
00:19:19,799 --> 00:19:23,559
Listen, we wouldn't worry
if you lived with your family.
283
00:19:23,839 --> 00:19:25,319
But you live alone.
284
00:19:25,440 --> 00:19:27,279
How can we not worry about you?
285
00:19:27,480 --> 00:19:29,000
Do you want me to stay with you?
286
00:19:30,920 --> 00:19:34,039
Believe me.
It's my home. I'll be fine.
287
00:19:34,839 --> 00:19:36,200
I'll visit you.
288
00:19:39,650 --> 00:19:42,079
My house is only
ten minutes from here.
289
00:19:42,319 --> 00:19:43,799
It's easy for me to drop by.
290
00:19:47,200 --> 00:19:48,890
He's clearly hitting on her.
291
00:19:49,359 --> 00:19:50,759
That's good to hear, Trin.
292
00:19:52,920 --> 00:19:54,079
Thank you.
293
00:19:54,890 --> 00:19:58,319
But I don't usually welcome guests
whom I'm not close to.
294
00:19:59,559 --> 00:20:00,559
I'm sorry about that.
295
00:20:03,799 --> 00:20:05,480
To ease your worries,
296
00:20:05,680 --> 00:20:08,240
feel free to call me every day.
297
00:20:08,440 --> 00:20:10,680
Whatever works for you.
298
00:20:12,359 --> 00:20:14,599
I'll get going then.
299
00:20:14,920 --> 00:20:16,720
- Goodbye.
- Bye.
300
00:20:17,359 --> 00:20:18,799
- See you later.
- See you.
301
00:20:26,720 --> 00:20:27,720
- Let's go.
- Sure.
302
00:20:30,680 --> 00:20:31,799
Gosh, Dia.
303
00:20:32,200 --> 00:20:33,960
How could you be so cold to Trin?
304
00:20:34,079 --> 00:20:36,359
He's such a sweet boy.
305
00:20:43,559 --> 00:20:45,799
I feel weirdly attached
to this woman.
306
00:20:48,200 --> 00:20:49,240
Nila.
307
00:20:50,279 --> 00:20:51,279
Her name is Nila.
308
00:20:58,480 --> 00:20:59,519
I don't know.
309
00:21:00,410 --> 00:21:01,720
I don't remember anything.
310
00:21:06,759 --> 00:21:07,890
Are you having
the time of your life?
311
00:21:11,480 --> 00:21:12,559
Mr. Reaper.
312
00:21:13,170 --> 00:21:14,240
What's on your mind?
313
00:21:14,559 --> 00:21:15,680
Why are you ignoring me?
314
00:21:37,119 --> 00:21:39,039
Nila, I was just calling you.
315
00:21:39,519 --> 00:21:40,920
The staff is here.
316
00:21:41,119 --> 00:21:43,599
This is the list of questions
the host will ask you.
317
00:21:43,759 --> 00:21:45,170
Please have a look.
318
00:21:48,039 --> 00:21:50,519
Wait, Nila.
Why didn't you answer my calls?
319
00:21:50,880 --> 00:21:52,640
You wouldn't reply
to my texts either.
320
00:21:52,920 --> 00:21:54,000
What are you mad at me for?
321
00:21:54,799 --> 00:21:56,799
I'll ask the staff
to brief you again.
322
00:21:58,400 --> 00:22:00,400
- Nila, what's the matter?
- Don't.
323
00:22:01,559 --> 00:22:02,839
We should keep our distance.
324
00:22:05,319 --> 00:22:06,440
Why?
325
00:22:06,440 --> 00:22:08,240
It's what you want.
326
00:22:09,079 --> 00:22:11,519
You wanted space between us.
327
00:22:12,200 --> 00:22:13,599
Well, now you have it.
328
00:22:16,400 --> 00:22:17,519
Nila.
329
00:22:35,720 --> 00:22:40,359
Dia, let me know if it's too much
for you. Don't force yourself.
330
00:22:42,680 --> 00:22:43,720
Thanks.
331
00:22:44,359 --> 00:22:47,519
But I had a week to rest. I'm fine.
332
00:22:48,799 --> 00:22:50,839
We have a problem.
333
00:22:51,680 --> 00:22:53,359
Pie, hello.
334
00:22:53,640 --> 00:22:57,440
Dia, it's really you. I will be
shooting a scene with you today.
335
00:22:57,440 --> 00:22:58,920
Can we take a selfie together?
336
00:22:59,039 --> 00:23:01,839
Pingpong, you came running inside.
What happened?
337
00:23:01,839 --> 00:23:02,839
Reporters are here.
338
00:23:02,839 --> 00:23:04,440
What? Reporters?
339
00:23:05,119 --> 00:23:06,960
No one told them to come.
340
00:23:06,960 --> 00:23:08,640
I don't know
where they got the news.
341
00:23:08,839 --> 00:23:10,640
- What news?
- Tubtim.
342
00:23:10,640 --> 00:23:12,519
Tell them to leave now.
343
00:23:12,519 --> 00:23:15,599
They are not allowed to take photos
or interview anyone today.
344
00:23:15,599 --> 00:23:16,960
- Yes.
- That's not necessary.
345
00:23:23,599 --> 00:23:26,359
I will have to answer
their questions sooner or later.
346
00:23:28,480 --> 00:23:30,359
Let's just get it over with.
347
00:23:30,960 --> 00:23:32,039
Are you sure about this?
348
00:23:32,359 --> 00:23:36,200
I see. Are the reporters here
because people ship you guys?
349
00:23:36,200 --> 00:23:38,960
I even have a photo
of Trin carrying Dia outside.
350
00:23:39,160 --> 00:23:40,880
I'll show you. He looks so cool.
351
00:23:40,880 --> 00:23:43,480
- People on social media are ship...
- Pingpong, come here.
352
00:23:43,599 --> 00:23:45,440
- Come here. You need more lipstick.
- Wait.
353
00:23:45,440 --> 00:23:47,000
- Look at the photo first.
- Sit.
354
00:23:47,000 --> 00:23:49,519
- Your lips are so pale.
- Be gentle.
355
00:23:50,279 --> 00:23:51,279
Come on.
356
00:23:51,839 --> 00:23:54,119
Let's get it over with
so we can start working.
357
00:24:04,559 --> 00:24:07,000
Do you think Diadara
will have the will to live
358
00:24:07,400 --> 00:24:09,000
if she finds someone new?
359
00:24:09,400 --> 00:24:12,079
People want to stay alive
360
00:24:12,279 --> 00:24:15,519
to spend as much time as they can
with the person they love.
361
00:24:16,359 --> 00:24:19,519
Love is the best remedy, Mr. Reaper.
362
00:24:21,240 --> 00:24:24,799
Look at how handsome
and cute Trin is.
363
00:24:25,160 --> 00:24:26,240
No one can resist him.
364
00:24:26,960 --> 00:24:28,200
I think it's more like
you want him for yourself.
365
00:24:28,599 --> 00:24:29,599
Yes.
366
00:24:31,680 --> 00:24:33,119
Stop it, Mr. Reaper.
367
00:24:34,920 --> 00:24:38,519
Wait and see. I will do everything
to make Dia open up her heart today.
368
00:24:39,599 --> 00:24:41,480
Dia is here. Come on, guys.
369
00:24:43,839 --> 00:24:45,400
Is Dia giving an interview?
370
00:24:45,720 --> 00:24:48,279
Dia agreed to give an interview,
371
00:24:48,400 --> 00:24:49,839
but please go easy on her.
372
00:24:50,000 --> 00:24:53,160
- Can you ask Trin to come too?
- It's okay.
373
00:24:54,559 --> 00:24:55,920
You can go and get him.
374
00:24:56,960 --> 00:24:59,640
Don't ask any questions yet.
I'll go get Trin first.
375
00:24:59,640 --> 00:25:01,160
Please wait a moment.
376
00:25:08,039 --> 00:25:10,559
Trin, listen...
377
00:25:13,200 --> 00:25:15,519
How are you feeling, Dia?
Are you feeling better now?
378
00:25:15,680 --> 00:25:17,319
Physically, I'm fine now.
379
00:25:17,319 --> 00:25:19,160
Mentally,
380
00:25:19,160 --> 00:25:20,680
- I'm trying to get better.
- Here he comes.
381
00:25:24,440 --> 00:25:25,759
- Trin, go ahead.
- Hello.
382
00:25:27,680 --> 00:25:31,400
Since Trin's here, you can ask
whatever you want now.
383
00:25:31,759 --> 00:25:34,920
Dia, the netizens
are rooting for you and Trin.
384
00:25:35,079 --> 00:25:37,599
They even created
a fan page for you two.
385
00:25:39,319 --> 00:25:40,720
A fan page for us?
386
00:25:40,960 --> 00:25:41,960
This is new to me too.
387
00:25:45,880 --> 00:25:47,039
What's a fan page?
388
00:25:47,920 --> 00:25:52,039
It's a group created by fans
who support both Dia and Trin.
389
00:25:52,160 --> 00:25:54,039
The fans support
their work only though.
390
00:25:54,279 --> 00:25:57,680
But the fans would go nuts
if these two actually got together.
391
00:25:58,400 --> 00:26:00,480
- You are one of the fans.
- Of course.
392
00:26:00,680 --> 00:26:02,480
- About this...
- It's okay, Trin.
393
00:26:03,200 --> 00:26:04,240
I got this.
394
00:26:08,119 --> 00:26:09,279
Ever since the incident,
395
00:26:09,920 --> 00:26:12,720
I haven't had the chance
to thank Trin.
396
00:26:17,039 --> 00:26:19,839
Today, I'm going to say it
in front of everyone.
397
00:26:22,359 --> 00:26:26,039
I'm not going to thank Trin
for what he did.
398
00:26:29,200 --> 00:26:31,200
I didn't want him to save me.
399
00:26:34,559 --> 00:26:36,640
And look what's happening.
400
00:26:37,279 --> 00:26:38,599
Everyone
401
00:26:38,880 --> 00:26:40,599
is shipping us together
402
00:26:40,960 --> 00:26:42,480
when I want to take my own life.
403
00:26:44,400 --> 00:26:46,200
Are you all
404
00:26:46,519 --> 00:26:48,680
enjoying the fact that I'm suicidal?
405
00:26:54,119 --> 00:26:56,160
Everyone means well.
406
00:26:56,359 --> 00:26:58,279
They want to see you happy, Dia.
407
00:26:58,279 --> 00:26:59,400
I understand
408
00:27:00,200 --> 00:27:01,680
that everyone means well.
409
00:27:02,559 --> 00:27:04,839
But do you actually know
410
00:27:05,240 --> 00:27:06,359
what I want?
411
00:27:07,400 --> 00:27:09,319
If you don't,
412
00:27:09,519 --> 00:27:12,240
then you are in no position
to decide what's good for me.
413
00:27:14,839 --> 00:27:17,119
You only ship celebrities
414
00:27:17,400 --> 00:27:19,920
for your own sake.
415
00:27:23,119 --> 00:27:25,200
But it's okay. I understand.
416
00:27:27,279 --> 00:27:29,960
Let's just say, don't forget
to come to my funeral
417
00:27:30,279 --> 00:27:32,039
when I die.
418
00:27:32,640 --> 00:27:33,960
Our fans will go crazy.
419
00:27:34,559 --> 00:27:35,559
How does that sound?
420
00:27:39,440 --> 00:27:40,440
Please excuse me.
421
00:27:46,680 --> 00:27:48,960
Why did that somehow
feel like an insult?
422
00:27:49,640 --> 00:27:50,680
Are you happy?
423
00:28:01,319 --> 00:28:04,880
Didn't you say you were
going to open up Dia's heart?
424
00:28:07,200 --> 00:28:08,680
What happened was Diadara went home
425
00:28:09,240 --> 00:28:12,079
right after the shoot
without saying a word to Trin.
426
00:28:13,279 --> 00:28:14,319
Are you sure you can do this?
427
00:28:18,319 --> 00:28:20,759
It's dark now. What's your plan?
428
00:28:23,359 --> 00:28:25,960
Are you going to stick to the plan
or change your strategy?
429
00:28:26,960 --> 00:28:28,039
I'm not changing.
430
00:28:29,240 --> 00:28:32,319
Do you still think there's a chance
Dia will fall for that kid?
431
00:28:32,519 --> 00:28:33,559
Yes.
432
00:28:33,880 --> 00:28:38,319
Anyone who had their heart broken
would behave that way too.
433
00:28:38,680 --> 00:28:39,680
Is that so?
434
00:28:41,519 --> 00:28:44,240
Dia's just tired. She needs to rest.
435
00:28:44,880 --> 00:28:46,680
It doesn't mean
she can't love again.
436
00:28:47,440 --> 00:28:48,519
What an excuse.
437
00:28:49,240 --> 00:28:51,359
You don't know women as well as me.
438
00:28:52,599 --> 00:28:54,640
"You don't know women
as well as me."
439
00:28:56,960 --> 00:28:58,519
Diadara almost died because of you.
440
00:28:59,039 --> 00:29:00,200
How can you say that?
441
00:29:01,359 --> 00:29:03,599
Not only are you not helping,
but you are also insulting me.
442
00:29:04,680 --> 00:29:05,720
I already helped you.
443
00:29:07,359 --> 00:29:08,480
But it didn't work.
444
00:29:10,440 --> 00:29:12,720
It takes time to fry an egg.
445
00:29:12,960 --> 00:29:15,279
Everything takes time.
446
00:29:15,640 --> 00:29:18,279
Don't you know
how to wait, Mr. Reaper?
447
00:29:22,079 --> 00:29:24,079
You don't have
as much time as you think.
448
00:29:25,279 --> 00:29:26,359
What do you mean?
449
00:29:29,400 --> 00:29:30,759
Everything comes to an end.
450
00:29:32,079 --> 00:29:33,119
It applies to you too.
451
00:29:33,799 --> 00:29:36,319
Do you think you can stay
in this state forever
452
00:29:36,799 --> 00:29:37,839
without disappearing?
453
00:29:40,480 --> 00:29:41,480
Didn't you say you were smart?
454
00:29:46,440 --> 00:29:47,799
My time will come to an end?
455
00:29:48,839 --> 00:29:49,920
When?
456
00:29:50,119 --> 00:29:51,519
How much time do I have left?
457
00:30:04,039 --> 00:30:05,839
Dear holy spirits,
458
00:30:05,960 --> 00:30:10,680
please protect me
from evil and revengeful ghosts.
459
00:30:12,079 --> 00:30:14,200
Especially, Tualek.
460
00:30:14,359 --> 00:30:16,960
Please don't let her
inside the store.
461
00:30:16,960 --> 00:30:19,039
Even if she finds a way inside,
462
00:30:19,240 --> 00:30:21,720
please tell her
463
00:30:21,960 --> 00:30:24,799
that I'm innocent and have
nothing to do with any of it.
464
00:30:24,920 --> 00:30:28,799
Therefore, please don't seek revenge
465
00:30:29,039 --> 00:30:30,920
on me.
466
00:30:33,720 --> 00:30:34,960
- Hey.
- Oh my gosh.
467
00:30:35,200 --> 00:30:37,240
You can quit your job
if you are scared, Sembei.
468
00:30:39,079 --> 00:30:40,240
Nila.
469
00:30:40,240 --> 00:30:43,559
I have to watch the store
at night all alone.
470
00:30:43,799 --> 00:30:46,519
Please let me do this
to put my mind at ease.
471
00:30:48,240 --> 00:30:49,720
Is Tan in his office?
472
00:30:50,039 --> 00:30:51,559
He's away today.
473
00:30:52,240 --> 00:30:54,240
Away? Where did he go?
474
00:30:56,720 --> 00:31:00,000
He obviously went to visit
his girlfriend at the hospital.
475
00:31:00,359 --> 00:31:02,640
His girlfriend is sick.
476
00:31:02,839 --> 00:31:06,400
It's only right that he visits
his lover. Am I right?
477
00:31:07,519 --> 00:31:09,799
Stay away, Evil Spirits.
478
00:31:09,960 --> 00:31:12,039
Stay away, Evil Spirits.
479
00:31:12,279 --> 00:31:14,440
Stay away, Evil Spirits.
480
00:31:15,319 --> 00:31:16,319
Visiting your girlfriend?
481
00:31:17,279 --> 00:31:18,599
You don't care about me, do you?
482
00:31:37,279 --> 00:31:39,240
Guys, something's wrong with her.
483
00:31:41,079 --> 00:31:42,759
Tualek.
484
00:31:43,160 --> 00:31:46,279
We are here.
Everything will be okay.
485
00:31:46,279 --> 00:31:47,359
Tualek.
486
00:31:48,720 --> 00:31:53,240
Tualek keeps twitching
like this throughout the day.
487
00:31:53,400 --> 00:31:55,079
The doctor doesn't seem to know why.
488
00:31:56,119 --> 00:32:00,200
That's right. The doctor says
nothing's wrong with her.
489
00:32:00,599 --> 00:32:02,720
We just have to wait for her
to come back to us now.
490
00:32:05,039 --> 00:32:06,839
Tualek is smart and talented.
491
00:32:07,440 --> 00:32:09,240
Once she sets her mind on something,
492
00:32:09,240 --> 00:32:10,880
she always gets it done.
493
00:32:11,799 --> 00:32:13,039
She will come back to us.
494
00:32:13,240 --> 00:32:14,440
I know.
495
00:32:14,839 --> 00:32:16,960
Tualek's probably busy right now.
496
00:32:16,960 --> 00:32:20,319
Once she's done talking to Diadara,
she will come back to us.
497
00:32:20,720 --> 00:32:21,720
Am I right?
498
00:32:22,960 --> 00:32:26,480
We saw the footage.
499
00:32:35,839 --> 00:32:40,559
It was definitely Tualek
who brought Diadara to your store.
500
00:32:40,880 --> 00:32:42,839
It couldn't have been anyone else.
501
00:32:43,119 --> 00:32:44,640
Are you guys certain?
502
00:32:45,119 --> 00:32:46,119
- Yes.
- Yes.
503
00:32:46,359 --> 00:32:48,079
It's something she would do.
504
00:32:48,319 --> 00:32:52,200
Once, we forgot to go to Tualek's
first musical at school
505
00:32:52,359 --> 00:32:55,599
- because we were busy working.
- We forgot.
506
00:32:55,599 --> 00:32:58,759
Once she came home,
she threw her bag onto the floor
507
00:32:58,759 --> 00:33:00,720
and wrecked
all our pineapple plants,
508
00:33:00,720 --> 00:33:03,160
the same way Diadara
tried to trash your store.
509
00:33:03,839 --> 00:33:09,440
Even nowadays, we wouldn't dare miss
any of the dramas she's written.
510
00:33:09,440 --> 00:33:10,960
She might wreck our farm again.
511
00:33:13,440 --> 00:33:15,039
You don't look happy at all.
512
00:33:16,759 --> 00:33:17,759
Hello.
513
00:33:17,880 --> 00:33:21,839
I can't tell whether
you are happy or freaked out
514
00:33:22,359 --> 00:33:24,720
that Tualek's spirit
might still be around.
515
00:33:26,519 --> 00:33:27,680
Hoo.
516
00:33:27,839 --> 00:33:30,799
Have you talked to Diadara?
What did she say?
517
00:33:30,799 --> 00:33:32,200
I'm on my way to see her.
518
00:33:32,359 --> 00:33:35,680
I asked a friend at the set
to take me to see her.
519
00:33:35,680 --> 00:33:38,880
- I see.
- I wish I could go with you.
520
00:33:38,880 --> 00:33:40,799
But I'm flying back
to Chiang Rai today.
521
00:33:40,920 --> 00:33:42,440
And my wife has to watch Tualek.
522
00:33:43,839 --> 00:33:45,759
- Hey, you are free.
- What should we do?
523
00:33:45,880 --> 00:33:47,960
You should go with Hoo
to meet Diadara.
524
00:33:48,079 --> 00:33:49,599
Yes.
525
00:33:49,720 --> 00:33:52,960
That's not a good idea. I don't
think Tualek would want to see him.
526
00:33:53,319 --> 00:33:55,839
That's one more reason
for him to go.
527
00:33:55,839 --> 00:33:58,319
Tualek will throw a tantrum
at the sight of him.
528
00:33:58,319 --> 00:34:01,400
And we will get to find out
whether her spirit exists or not.
529
00:34:01,799 --> 00:34:02,799
You are right.
530
00:34:03,200 --> 00:34:04,880
- Are you sure about this?
- Are you scared?
531
00:34:05,720 --> 00:34:07,960
Did you wrong her in any way?
532
00:34:09,079 --> 00:34:10,119
I'm not scared.
533
00:34:10,599 --> 00:34:13,159
Then go already.
534
00:34:13,159 --> 00:34:15,199
Let's find out whether
Tualek's spirit is out there or not.
535
00:34:15,329 --> 00:34:16,719
Yes, go.
536
00:34:17,000 --> 00:34:19,159
All right, I'll go.
I want to know too.
537
00:34:25,960 --> 00:34:27,039
Why are you following me?
538
00:34:27,039 --> 00:34:29,960
Let's visit the shoot separately.
Go away.
539
00:34:30,239 --> 00:34:32,239
But I don't know where the shoot is.
540
00:34:33,329 --> 00:34:34,360
That's your problem.
541
00:34:35,559 --> 00:34:36,960
Tualek's parents told me
to go with you.
542
00:34:38,599 --> 00:34:40,199
But I don't like your face.
543
00:34:40,329 --> 00:34:41,480
I'm disgusted by you.
544
00:34:41,480 --> 00:34:42,719
I don't want to
share a ride with you.
545
00:34:43,000 --> 00:34:44,769
That's your problem, not mine.
546
00:34:44,880 --> 00:34:45,880
Tan.
547
00:34:46,360 --> 00:34:47,440
Hoo.
548
00:34:48,329 --> 00:34:49,639
We are here. Shall we go?
549
00:34:50,039 --> 00:34:51,119
Yes.
550
00:34:53,079 --> 00:34:54,840
Stop.
551
00:34:54,960 --> 00:34:56,440
Listen to me.
552
00:34:58,239 --> 00:35:00,809
To be frank,
I don't like your face either.
553
00:35:02,769 --> 00:35:05,480
But I'm mature enough.
554
00:35:06,239 --> 00:35:07,840
I don't mind
sharing a ride with you.
555
00:35:08,400 --> 00:35:09,440
How shameless.
556
00:35:10,000 --> 00:35:11,000
Let's go.
557
00:35:27,329 --> 00:35:30,039
At least Trin's working hard
to win Dia's heart.
558
00:35:31,360 --> 00:35:32,719
What we must do
559
00:35:32,840 --> 00:35:35,329
is get them to spend as much time
together as possible.
560
00:35:36,329 --> 00:35:37,360
How?
561
00:35:38,599 --> 00:35:39,599
We need to come up with a plan.
562
00:35:41,920 --> 00:35:44,719
I forgot you have never
had a girlfriend.
563
00:35:46,159 --> 00:35:47,400
Who told you that?
564
00:35:47,960 --> 00:35:50,480
Maybe I had a girlfriend
but just don't remember her.
565
00:36:11,519 --> 00:36:12,559
That was awesome.
566
00:36:13,920 --> 00:36:15,960
What a great start.
567
00:36:18,039 --> 00:36:19,360
Can you tell me first next time?
568
00:36:19,809 --> 00:36:22,440
Let's go. We have lots to do.
569
00:36:52,079 --> 00:36:53,809
I need to use the washroom.
570
00:37:00,360 --> 00:37:01,400
Where's my script?
571
00:37:04,199 --> 00:37:05,239
Trin.
572
00:37:14,199 --> 00:37:15,199
Trin.
573
00:37:16,289 --> 00:37:17,289
Trin.
574
00:37:18,809 --> 00:37:19,809
Trin.
575
00:37:20,639 --> 00:37:22,960
I'm sorry. I accidentally
took your script by mistake.
576
00:37:25,519 --> 00:37:26,840
I'm sorry.
577
00:37:27,159 --> 00:37:28,289
I'm sorry.
578
00:37:29,920 --> 00:37:32,719
Stop. Stand up straight.
579
00:37:33,199 --> 00:37:34,239
I'll get it.
580
00:37:38,679 --> 00:37:39,719
What are you doing?
581
00:37:41,639 --> 00:37:42,719
You guys...
582
00:37:46,329 --> 00:37:48,000
Listen...
583
00:37:48,769 --> 00:37:51,400
It's not what you think.
I came to use the washroom.
584
00:37:51,719 --> 00:37:52,809
I came to use the washroom.
585
00:38:05,920 --> 00:38:06,920
Take this balm.
586
00:38:10,440 --> 00:38:12,960
- I don't need it.
- You'll get a bump on your head.
587
00:38:16,289 --> 00:38:17,599
Use it on your head first then.
588
00:38:21,480 --> 00:38:22,559
Do you want me to apply it for you?
589
00:38:26,360 --> 00:38:27,440
Stop right there.
590
00:38:38,440 --> 00:38:39,440
Here's a mirror.
591
00:38:46,159 --> 00:38:47,289
Tell me honestly.
592
00:38:48,039 --> 00:38:49,519
Why are you being nice to me?
593
00:38:49,679 --> 00:38:50,960
Don't you like
594
00:38:51,840 --> 00:38:52,920
to be treated nicely?
595
00:38:53,289 --> 00:38:54,329
I don't need you to be nice to me.
596
00:38:56,599 --> 00:38:57,599
Dia.
597
00:39:00,719 --> 00:39:02,329
You can keep turning me down,
598
00:39:03,960 --> 00:39:05,199
but I won't stop being nice to you.
599
00:39:06,559 --> 00:39:07,719
You can't stop me.
600
00:39:13,239 --> 00:39:15,599
It's time to play
full offense, Trin.
601
00:39:15,769 --> 00:39:16,840
She will give in. Trust me.
602
00:39:30,289 --> 00:39:31,809
You can keep turning me down,
603
00:39:32,329 --> 00:39:33,559
but I won't stop being nice to you.
604
00:39:34,960 --> 00:39:35,960
You can't stop me.
605
00:39:45,039 --> 00:39:46,960
Wait. What's the plan?
606
00:39:47,289 --> 00:39:48,289
Tell me the plan first.
607
00:39:48,719 --> 00:39:49,719
Can't you see
608
00:39:50,119 --> 00:39:51,289
how she's daydreaming?
609
00:39:52,199 --> 00:39:54,809
She must be thinking
of Trin's killer smile.
610
00:39:55,559 --> 00:39:56,639
I need to close the deal.
611
00:39:56,840 --> 00:39:57,880
How?
612
00:40:01,880 --> 00:40:02,920
Tuanoi.
613
00:40:03,599 --> 00:40:04,679
Is that you?
614
00:40:06,239 --> 00:40:07,599
Watch me.
615
00:40:09,599 --> 00:40:10,599
Dia.
616
00:40:14,639 --> 00:40:17,119
- Dia.
- How did you get here, Tuanoi?
617
00:40:17,559 --> 00:40:18,920
You could call it a coincidence.
618
00:40:19,079 --> 00:40:23,329
I was visiting a friend in the area
when I heard you were shooting here.
619
00:40:25,289 --> 00:40:26,329
I came right away.
620
00:40:27,769 --> 00:40:29,119
You told me to watch you.
621
00:40:31,199 --> 00:40:33,159
Dia, how are you doing?
622
00:40:33,960 --> 00:40:36,769
I saw the news that you...
623
00:40:39,000 --> 00:40:41,719
I'm worried about you.
624
00:40:42,920 --> 00:40:44,559
You don't sound like you mean it.
625
00:40:45,480 --> 00:40:46,559
You sound so fake.
626
00:40:51,559 --> 00:40:52,559
Dia.
627
00:40:53,559 --> 00:40:54,769
Are you okay?
628
00:40:55,119 --> 00:40:56,239
Of course.
629
00:40:57,239 --> 00:40:58,289
Though I'm not completely fine yet,
630
00:40:58,920 --> 00:41:00,079
but I'm getting there.
631
00:41:01,119 --> 00:41:05,719
By the way,
is Trin really hitting on you?
632
00:41:06,809 --> 00:41:08,239
No beating around the bush?
633
00:41:08,559 --> 00:41:11,000
Gosh, you suck at this.
634
00:41:15,480 --> 00:41:16,920
Don't listen to the news.
635
00:41:17,840 --> 00:41:18,880
It's not true.
636
00:41:21,039 --> 00:41:23,639
Even if it was true,
it would never happen between us.
637
00:41:25,039 --> 00:41:26,289
I would never be interested in him.
638
00:41:28,840 --> 00:41:30,880
What's your next move now?
639
00:41:35,769 --> 00:41:40,769
Dia, we should find
a quiet place to talk.
640
00:41:40,960 --> 00:41:43,039
I feel like
641
00:41:43,599 --> 00:41:46,199
there are so many noisy flies here.
642
00:41:55,809 --> 00:41:59,039
How about we go boating for fun?
643
00:42:00,440 --> 00:42:03,239
No, I can't swim.
644
00:42:03,480 --> 00:42:04,769
I know that.
645
00:42:05,039 --> 00:42:08,440
But don't worry.
I'm a good swimmer and rower.
646
00:42:08,809 --> 00:42:12,329
All you need to do
is sit there looking pretty.
647
00:42:12,519 --> 00:42:13,519
Please.
648
00:42:15,329 --> 00:42:17,480
Please. This spot
649
00:42:17,599 --> 00:42:19,199
really is full of flies.
650
00:42:20,480 --> 00:42:21,920
- Please.
- Flies?
651
00:42:22,289 --> 00:42:23,329
Yes.
652
00:42:23,880 --> 00:42:26,519
Don't look at them.
Let's go boating.
653
00:42:32,289 --> 00:42:33,639
Hold on, Dia.
654
00:42:33,920 --> 00:42:35,360
Okay.
655
00:42:35,360 --> 00:42:37,769
- What do I do?
- Slowly get in the boat.
656
00:42:38,679 --> 00:42:39,809
It's shaky.
657
00:42:39,809 --> 00:42:41,960
Take a full step.
658
00:42:41,960 --> 00:42:44,400
- Okay, now sit down.
- Tuanoi, hold the boat.
659
00:42:44,519 --> 00:42:45,840
All right.
660
00:42:46,639 --> 00:42:48,639
- Tuanoi, get in the boat quickly.
- Okay.
661
00:42:50,360 --> 00:42:53,289
- Wait, I haven't got in the boat.
- Oh no. Tuanoi.
662
00:42:53,400 --> 00:42:54,769
The boat is moving away.
663
00:42:54,769 --> 00:42:56,289
Tuanoi, help me.
664
00:42:56,400 --> 00:42:57,440
Hold on, Dia.
665
00:42:57,880 --> 00:42:59,639
Wait for me, Dia.
666
00:43:00,289 --> 00:43:02,119
He turned around as planned.
667
00:43:02,119 --> 00:43:03,159
Let me call you back.
668
00:43:03,920 --> 00:43:06,559
Dia, what are you doing there?
669
00:43:06,559 --> 00:43:09,639
Trin, help me get back to shore.
670
00:43:14,079 --> 00:43:15,639
That's what I'm talking about.
671
00:43:15,769 --> 00:43:17,239
Did you put Dia on the boat alone
672
00:43:17,519 --> 00:43:19,239
because you saw Trin was nearby?
673
00:43:19,719 --> 00:43:23,079
Yes, difficult situations
create heroes.
674
00:43:28,639 --> 00:43:29,769
Stay calm.
675
00:43:30,519 --> 00:43:31,719
I'll take you back to shore.
676
00:43:32,400 --> 00:43:33,880
But you have to remain still.
677
00:43:34,000 --> 00:43:36,400
Remain still?
678
00:43:36,960 --> 00:43:38,880
- I'm still now.
- It's not enough.
679
00:43:39,440 --> 00:43:40,440
Not enough?
680
00:43:41,800 --> 00:43:42,880
Is this enough?
681
00:43:43,400 --> 00:43:44,440
No.
682
00:43:47,800 --> 00:43:51,079
Trin, this isn't funny.
Take me back to shore right now.
683
00:43:51,519 --> 00:43:52,519
All right.
684
00:44:00,159 --> 00:44:03,079
Dia's heart ought to sway for Trin.
685
00:44:04,760 --> 00:44:06,079
Trin's a hero.
686
00:44:06,719 --> 00:44:09,679
But you are a devil.
687
00:44:17,119 --> 00:44:18,159
Where are we going?
688
00:44:18,519 --> 00:44:19,679
The deck is that way.
689
00:44:20,920 --> 00:44:22,239
Since we are already here,
690
00:44:23,000 --> 00:44:24,280
let's spend some time together.
691
00:44:24,559 --> 00:44:27,920
No, Trin. I told you to take me...
692
00:44:31,639 --> 00:44:33,400
I won't let anything happen to you.
693
00:44:35,199 --> 00:44:36,320
Trust me.
694
00:44:46,280 --> 00:44:47,559
He's taking her away from the deck.
695
00:44:47,880 --> 00:44:50,800
Shouldn't they be heading back here?
Where are they going?
696
00:44:51,320 --> 00:44:52,320
What are they doing?
697
00:44:52,760 --> 00:44:55,159
Is it going to turn out like
the movie Plae kao?
698
00:44:56,639 --> 00:44:59,480
They are spending
some romantic time in the water.
699
00:44:59,960 --> 00:45:03,840
Are you a screenwriter
or a psychopath?
700
00:45:10,280 --> 00:45:11,599
Why are you doing this?
701
00:45:13,199 --> 00:45:15,440
I want to be alone with you.
702
00:45:17,880 --> 00:45:20,840
Not here. Not on the water, Trin.
703
00:45:20,840 --> 00:45:21,840
Here is good.
704
00:45:22,599 --> 00:45:23,920
This way, you can't
walk away from me
705
00:45:24,679 --> 00:45:26,280
and have to rely on me.
706
00:45:27,840 --> 00:45:31,599
You are such
a crazy and stubborn kid.
707
00:45:31,920 --> 00:45:33,639
I'm only stubborn to people I like.
708
00:45:38,760 --> 00:45:40,760
I tried not to fall for you, Dia.
709
00:45:42,079 --> 00:45:43,199
But I'm stubborn, you know.
710
00:45:44,280 --> 00:45:45,719
I don't listen to anyone.
711
00:45:46,960 --> 00:45:48,119
I don't even listen to myself.
712
00:45:51,000 --> 00:45:52,559
That's why I couldn't stop
my feelings for you.
713
00:45:59,639 --> 00:46:02,079
Think about our age difference.
714
00:46:02,079 --> 00:46:03,079
I like you.
715
00:46:04,320 --> 00:46:05,840
- Trin.
- Yes, Dia.
716
00:46:10,960 --> 00:46:13,599
Be honest with me.
What do you want from me?
717
00:46:13,960 --> 00:46:16,719
Not everyone who approaches you
718
00:46:17,519 --> 00:46:19,559
wants to take advantage of you.
719
00:46:21,199 --> 00:46:22,639
I don't want anything from you.
720
00:46:24,039 --> 00:46:25,440
I just want to treat you nicely.
721
00:46:26,239 --> 00:46:27,960
Why would you want to do that?
722
00:46:30,039 --> 00:46:31,519
I don't want you to die, that's why.
723
00:46:34,519 --> 00:46:35,599
You know,
724
00:46:36,119 --> 00:46:37,159
when I was young,
725
00:46:37,960 --> 00:46:39,360
I had to study really hard.
726
00:46:40,159 --> 00:46:41,760
I wasn't happy at all.
727
00:46:42,519 --> 00:46:44,159
My only happiness back then
728
00:46:45,480 --> 00:46:46,480
was you.
729
00:46:49,800 --> 00:46:51,559
I used to watch you
730
00:46:52,079 --> 00:46:53,119
in TV dramas and movies from afar.
731
00:46:53,719 --> 00:46:56,039
I have even written a drama
for you to star in.
732
00:46:58,920 --> 00:47:02,400
You might think
your life is meaningless.
733
00:47:04,719 --> 00:47:05,800
But to me,
734
00:47:06,880 --> 00:47:07,880
you are precious
735
00:47:09,840 --> 00:47:11,280
and mean so much.
736
00:47:13,760 --> 00:47:15,039
I just thought you should know.
737
00:47:26,880 --> 00:47:28,320
Mr. Reaper.
738
00:47:28,559 --> 00:47:29,960
Don't stand in their way.
739
00:47:29,960 --> 00:47:31,239
Come and hide with me.
740
00:47:31,679 --> 00:47:32,880
Nobody can see me.
741
00:47:33,559 --> 00:47:35,000
Just hide.
742
00:47:35,400 --> 00:47:37,559
Come on. Quick.
743
00:47:44,960 --> 00:47:46,039
Is this love?
744
00:47:48,559 --> 00:47:49,559
What?
745
00:47:50,280 --> 00:47:51,280
I really hope it's love.
746
00:47:53,920 --> 00:47:55,000
I...
747
00:47:55,400 --> 00:47:56,960
Will they fall for each other?
748
00:48:20,679 --> 00:48:22,880
Tantan, why on earth are you here?
749
00:48:22,880 --> 00:48:24,280
- Tualek.
- Wait for me.
750
00:48:27,760 --> 00:48:30,119
They are good people.
Don't hurt them.
751
00:48:30,119 --> 00:48:31,760
I can't do anything, can I?
752
00:48:31,760 --> 00:48:34,000
You haven't changed one bit.
You are still
753
00:48:34,159 --> 00:48:35,519
as sickening as always.
754
00:48:35,719 --> 00:48:36,719
Jerk.
755
00:48:37,360 --> 00:48:39,039
Your past was rough.
756
00:48:39,840 --> 00:48:41,719
You deserve something nice for once.
757
00:48:58,880 --> 00:49:04,880
(Love Forever After)
51822