All language subtitles for Loneliness.Society.S01E14.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,800 I called you the other day. 2 00:00:01,800 --> 00:00:03,290 But you didn't answer my call. 3 00:00:03,290 --> 00:00:05,220 I didn't know what was going on. 4 00:00:05,220 --> 00:00:09,690 The day that you saw your brother having dinner at my house. 5 00:00:09,690 --> 00:00:10,920 You knew. 6 00:00:12,920 --> 00:00:14,630 What was going on? 7 00:00:14,630 --> 00:00:17,140 Cathy told me to do it. 8 00:00:17,140 --> 00:00:21,109 In exchange, she would be your business partner 9 00:00:21,134 --> 00:00:22,614 when you were in trouble. 10 00:00:22,990 --> 00:00:24,240 You did that for me. 11 00:00:24,620 --> 00:00:25,990 I'm a heroine. 12 00:00:31,990 --> 00:00:33,460 Is this how you are going to do it? 13 00:00:37,240 --> 00:00:39,500 Arthit! 14 00:00:39,500 --> 00:00:41,350 I'm like this because of you. 15 00:00:41,350 --> 00:00:42,680 You're cheating on me, aren't you? 16 00:00:42,680 --> 00:00:44,380 I never cheat on you! 17 00:00:44,380 --> 00:00:47,220 We're not even lovers. We're complete strangers. 18 00:00:47,220 --> 00:00:48,500 I've been lying about everything! 19 00:00:50,740 --> 00:00:51,860 Meena. 20 00:00:58,500 --> 00:00:59,560 What's this? 21 00:00:59,560 --> 00:01:01,750 Are you suddenly a housewife? 22 00:01:03,910 --> 00:01:07,220 It's still better than spending all day scrolling on my phone. 23 00:01:07,220 --> 00:01:09,690 Hey, listen. 24 00:01:09,690 --> 00:01:11,690 It says here on the news that 25 00:01:11,690 --> 00:01:13,081 the green meteorite is about to be 26 00:01:13,106 --> 00:01:15,460 visible from earth for the first time in 50,000 years. 27 00:01:15,460 --> 00:01:17,960 And? 28 00:01:18,450 --> 00:01:20,560 I want to see it. 29 00:01:20,560 --> 00:01:22,860 It only comes once every 50,000 years, you know? 30 00:01:23,500 --> 00:01:25,680 Wanna come over and watch it with me at my place? 31 00:01:26,660 --> 00:01:27,450 See? 32 00:01:27,450 --> 00:01:31,710 Other boys invite their girl over for a series. 33 00:01:31,740 --> 00:01:32,940 Look at him. 34 00:01:32,980 --> 00:01:35,960 He wants me to stay outside and watch a meteorite? 35 00:01:36,690 --> 00:01:38,020 He's over there. 36 00:01:38,020 --> 00:01:39,770 Talk to him, not me. 37 00:01:39,770 --> 00:01:42,580 You're only making me your third wheel on your good days. 38 00:01:45,600 --> 00:01:46,790 Khaotung. 39 00:01:46,790 --> 00:01:49,490 It takes 50,000 years for this meteorite to come back, you know? 40 00:01:49,490 --> 00:01:53,390 It's like it circles back to start over. 41 00:01:54,630 --> 00:01:56,210 That's nothing unusual. 42 00:01:56,210 --> 00:01:58,510 People start over all the time. 43 00:01:59,170 --> 00:02:01,450 But it comes full circle in its orbit. 44 00:02:01,500 --> 00:02:03,320 It comes back just like it always does, 45 00:02:03,320 --> 00:02:06,680 except this time around, we'll be there, as lovers, too. 46 00:02:06,680 --> 00:02:08,550 See? 47 00:02:08,800 --> 00:02:11,390 I'm a third wheel all of a sudden. 48 00:02:14,110 --> 00:02:21,920 (A COMPLETE ORBIT) 49 00:02:30,270 --> 00:02:34,150 Nune Woranuch | Joss Way-ar 50 00:02:34,380 --> 00:02:37,850 Iang Sittha | Jan Ployshompoo 51 00:02:37,850 --> 00:02:40,870 Jaoying Krongkwan | Pond Naravit 52 00:02:40,870 --> 00:02:44,530 War Jirawat | Tuk Yanee 53 00:02:44,530 --> 00:02:46,950 Dada Warinda | Met Sumet 54 00:02:46,950 --> 00:02:49,430 Dao Nathapatsorn | Chun Pachchun 55 00:02:49,430 --> 00:02:52,410 Pawin Pawin | Pong Nuttapong 56 00:02:52,410 --> 00:02:54,280 Screenplay by Ping Lumpraploeng 57 00:03:06,270 --> 00:03:07,820 Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk 58 00:03:15,240 --> 00:03:17,090 Did you like the movie? 59 00:03:18,780 --> 00:03:20,760 Why are you smiling? 60 00:03:21,120 --> 00:03:22,970 I'm smiling because you are. 61 00:03:23,980 --> 00:03:25,980 Do you want to come in for coffee? 62 00:03:34,690 --> 00:03:36,550 I think we should go slow. 63 00:03:38,610 --> 00:03:40,460 Are you playing hard to get? 64 00:03:42,930 --> 00:03:45,230 How did we get here? 65 00:03:45,260 --> 00:03:47,650 I don't think it matters how we got here. 66 00:03:47,970 --> 00:03:50,800 What matters is what comes after. 67 00:03:52,130 --> 00:03:53,210 My mother? 68 00:03:53,210 --> 00:03:54,580 Yeah. 69 00:03:54,580 --> 00:03:56,580 You're worried about that, too? 70 00:03:56,580 --> 00:03:58,910 I have to tell her one day. 71 00:03:58,910 --> 00:04:01,440 She's someone I owe my life to. 72 00:04:01,440 --> 00:04:04,840 I really love her like my own mother. 73 00:04:05,690 --> 00:04:09,520 Even after she... slapped you like that? 74 00:04:10,620 --> 00:04:11,700 You know? 75 00:04:21,190 --> 00:04:22,700 - Mom. - Mom. 76 00:04:29,030 --> 00:04:34,850 Do you know why I gathered you all here today? 77 00:04:35,490 --> 00:04:37,100 Are you reading out your will? 78 00:04:38,780 --> 00:04:41,240 I doubt I have a lot of inheritance left to give you. 79 00:04:41,240 --> 00:04:42,670 Right, Than? 80 00:04:45,140 --> 00:04:47,800 Everything Dad built up is still yours, Mom. 81 00:04:47,800 --> 00:04:49,080 Meena. 82 00:04:49,460 --> 00:04:50,330 Yes? 83 00:04:50,760 --> 00:04:55,120 Do you have any idea why I called you here? 84 00:04:56,790 --> 00:04:58,430 I can't say I do. 85 00:04:59,950 --> 00:05:04,880 I intend to pass this ring on to my daughter-in-law, 86 00:05:05,200 --> 00:05:11,530 who will give me grandchildren for me to dote on 87 00:05:11,880 --> 00:05:17,640 when I'm older, to keep me company. 88 00:05:19,100 --> 00:05:22,995 I was so happy when Arthit 89 00:05:23,020 --> 00:05:26,640 brought his girlfriend over and introduced her to us. 90 00:05:26,640 --> 00:05:28,460 That's you, Meena. 91 00:05:30,410 --> 00:05:33,420 But a few days ago... 92 00:05:34,950 --> 00:05:39,320 I learned the truth about something. 93 00:05:47,600 --> 00:05:53,640 How could you be so cruel, Cathy? 94 00:06:03,640 --> 00:06:05,640 Don't be alarmed, everyone. 95 00:06:06,240 --> 00:06:08,537 But you probably don't know the truth 96 00:06:08,562 --> 00:06:14,544 that Meena has never dated Arthit. 97 00:06:21,920 --> 00:06:23,010 What? 98 00:06:23,360 --> 00:06:25,990 Do you guys know this? 99 00:06:26,830 --> 00:06:28,730 He told me not to tell you. 100 00:06:28,730 --> 00:06:29,660 Hey! 101 00:06:29,660 --> 00:06:30,450 Hey. 102 00:06:30,790 --> 00:06:31,920 You knew? 103 00:06:32,930 --> 00:06:34,390 So does Alan. 104 00:06:34,390 --> 00:06:37,100 Hey, you said you wouldn't say anything! 105 00:06:37,350 --> 00:06:38,760 Sorry. 106 00:06:39,400 --> 00:06:41,400 I gave in to that pressure. 107 00:06:41,670 --> 00:06:42,710 Alan. 108 00:06:42,710 --> 00:06:44,100 How did you know? 109 00:06:44,610 --> 00:06:48,570 Well, Meena's friend sent Than a voice message 110 00:06:48,570 --> 00:06:50,780 when his phone was still connected to my car. 111 00:06:51,100 --> 00:06:51,950 Than. 112 00:06:52,890 --> 00:06:54,240 You, too? 113 00:06:54,860 --> 00:06:56,540 For a while. 114 00:06:58,090 --> 00:07:01,580 So everyone's already privy to this truth? 115 00:07:04,960 --> 00:07:07,150 Am I a clown to you all? 116 00:07:07,550 --> 00:07:10,300 Is that why I'm the only one who didn't know? 117 00:07:14,600 --> 00:07:16,400 I didn't know, Mom. 118 00:07:17,340 --> 00:07:21,390 I didn't know this is who Meena really is. 119 00:07:23,070 --> 00:07:24,630 You've been lying to me? 120 00:07:24,630 --> 00:07:28,060 All this time, you've been telling me you're my girlfriend. 121 00:07:28,060 --> 00:07:31,610 But it's you and Than's plan to fool me and my mother? 122 00:07:31,610 --> 00:07:32,520 Arthit... 123 00:07:34,030 --> 00:07:36,030 Are you really going to do this? 124 00:07:37,780 --> 00:07:39,320 Than. 125 00:07:39,320 --> 00:07:41,600 You pretended to make mistakes with the management 126 00:07:41,600 --> 00:07:43,330 and almost put Dad's company out of business. 127 00:07:43,330 --> 00:07:45,920 Because it's been your and Meena's plan, hasn't it? 128 00:07:48,040 --> 00:07:49,980 Mom, do you hear this? 129 00:07:49,980 --> 00:07:51,980 I am just as much of a victim just like you. 130 00:07:51,980 --> 00:07:53,400 They've been fooling me. 131 00:07:53,770 --> 00:07:55,080 How could you? 132 00:07:55,480 --> 00:07:57,390 You all lie with your poker face. 133 00:07:57,390 --> 00:07:58,940 Disgusting. 134 00:08:01,500 --> 00:08:03,610 Arthit, what the hell are you doing? 135 00:08:03,630 --> 00:08:05,490 I'm like this because of you. 136 00:08:05,510 --> 00:08:07,070 You're cheating on me, aren't you? 137 00:08:07,070 --> 00:08:08,650 I never cheat on you! 138 00:08:08,650 --> 00:08:11,120 We're not even lovers. We're complete strangers. 139 00:08:11,120 --> 00:08:12,490 I've been lying about everything! 140 00:08:12,490 --> 00:08:13,630 It's all a misunderstanding. 141 00:08:13,630 --> 00:08:15,000 We're nothing to each other. 142 00:08:15,030 --> 00:08:16,290 We don't even know each other. 143 00:08:16,290 --> 00:08:18,100 I didn't mean to lie to anyone, 144 00:08:18,100 --> 00:08:20,100 but everyone just started assuming. 145 00:08:20,100 --> 00:08:21,830 The only reason I didn't come clean until now was because 146 00:08:21,830 --> 00:08:25,300 I wanted your family to get back on their feet first. 147 00:08:28,760 --> 00:08:30,090 What was that? 148 00:08:30,680 --> 00:08:31,990 Who–Who was that? 149 00:08:31,990 --> 00:08:33,550 Cathy sent it to me. 150 00:08:37,310 --> 00:08:40,190 They might be lying to me all this time. 151 00:08:40,840 --> 00:08:46,170 But that doesn't hurt half as much as your little acting just now does. 152 00:08:49,860 --> 00:08:52,080 Mom, I was just... 153 00:08:52,080 --> 00:08:53,770 Are you all happy now 154 00:08:56,040 --> 00:08:58,930 that you've made a complete fool out of me? 155 00:09:02,770 --> 00:09:03,740 Mom. 156 00:09:04,730 --> 00:09:05,750 Mom, please. 157 00:09:06,460 --> 00:09:07,530 Mom! 158 00:09:08,210 --> 00:09:09,370 Mom! 159 00:09:18,360 --> 00:09:20,200 You're not mad at me? 160 00:09:21,930 --> 00:09:25,190 I'm just trying to figure out how you found out. 161 00:09:26,290 --> 00:09:29,780 Was it when you came to my rescue from your brother? 162 00:09:30,580 --> 00:09:32,690 I didn't hear anything that day. 163 00:09:32,710 --> 00:09:34,900 Once I saw you being hurt, 164 00:09:34,900 --> 00:09:35,850 my ears just went ringing, 165 00:09:35,850 --> 00:09:37,420 and I marched in there all mad. 166 00:09:37,420 --> 00:09:39,870 Yeah, I guessed as much. 167 00:09:39,870 --> 00:09:43,120 I didn't think you'd lie about something like that. 168 00:09:43,730 --> 00:09:46,150 But you totally would omit some part of the truth, though. 169 00:09:46,870 --> 00:09:51,080 I found out when you were talking to your friend out on your front porch. 170 00:09:51,080 --> 00:09:54,280 You were there? 171 00:09:54,520 --> 00:09:55,630 Yeah. 172 00:09:55,630 --> 00:09:57,470 I wanted to surprise you. 173 00:09:57,470 --> 00:09:59,470 But once I heard what you said, 174 00:09:59,470 --> 00:10:00,860 I was in for an even bigger surprise. 175 00:10:00,860 --> 00:10:03,360 But I didn't see your car. 176 00:10:03,400 --> 00:10:05,320 It was in the garage, remember? 177 00:10:05,320 --> 00:10:08,510 Oh, right! I do remember that. 178 00:10:08,510 --> 00:10:13,410 Did you get really mad when you found out? 179 00:10:14,110 --> 00:10:18,800 I couldn't tell you the truth because I didn't want you to call me a liar. 180 00:10:19,570 --> 00:10:22,490 I was hurt at first, actually. 181 00:10:24,900 --> 00:10:27,060 Thank you for not being mad at me. 182 00:10:27,450 --> 00:10:31,540 It's me who has to thank you for not being mad at me. 183 00:10:31,540 --> 00:10:34,940 I feel like there's one person who has every right to be mad at us. 184 00:10:34,980 --> 00:10:36,920 Your mother. 185 00:10:37,310 --> 00:10:39,780 That's why I can't even get mad at her. 186 00:10:41,780 --> 00:10:45,260 If it doesn't come, this is your fault. 187 00:10:45,260 --> 00:10:48,570 It won't break its promise. 188 00:10:48,570 --> 00:10:51,070 It takes 50,000 years to get here, you know? 189 00:10:52,960 --> 00:10:54,960 Let's say... 190 00:10:55,310 --> 00:10:59,190 What if we graduated and moved to live on different planets, 191 00:10:59,230 --> 00:11:00,980 in a 100 year, 192 00:11:02,660 --> 00:11:04,390 would you come back to see me? 193 00:11:04,390 --> 00:11:06,540 I'm 21 right now, right? 194 00:11:06,540 --> 00:11:08,540 So in a hundred years, I'll be 121. 195 00:11:09,700 --> 00:11:10,850 That's quite old. 196 00:11:10,850 --> 00:11:12,510 I doubt I'd still be able to walk. 197 00:11:13,330 --> 00:11:15,060 Be serious. 198 00:11:15,860 --> 00:11:17,360 If we're being serious, 199 00:11:18,070 --> 00:11:20,740 we would never be on different planets in the first place. 200 00:11:21,720 --> 00:11:23,720 It's hypothetical. 201 00:11:23,720 --> 00:11:25,500 What's it gonna be? 202 00:11:25,500 --> 00:11:28,140 Is it hypothetical or serious? 203 00:11:30,090 --> 00:11:31,720 I'm going home. 204 00:11:40,780 --> 00:11:42,240 Slow down.' 205 00:11:42,240 --> 00:11:45,010 I haven't officially gotten over Than, you know? 206 00:11:48,810 --> 00:11:50,080 Khaotung. 207 00:11:50,100 --> 00:11:51,190 Yeah? 208 00:11:51,820 --> 00:11:54,340 The physics of a meteorite's orbit 209 00:11:54,340 --> 00:11:57,020 is based on the fact that the universe doesn't move in a straight line. 210 00:11:57,020 --> 00:11:59,020 Everything will come back. 211 00:11:59,020 --> 00:12:02,200 Either sooner or later, like us. 212 00:12:09,800 --> 00:12:12,190 Is that it? 213 00:12:12,190 --> 00:12:13,590 It's beautiful. 214 00:12:14,140 --> 00:12:16,330 Finally in its complete orbit. 215 00:12:17,340 --> 00:12:19,200 Do you think 216 00:12:19,200 --> 00:12:20,880 aside from us 217 00:12:22,520 --> 00:12:25,080 will it bring anything else together? 218 00:12:34,390 --> 00:12:35,840 Here. 219 00:12:36,830 --> 00:12:41,100 I must ask for a photo as proof of delivery. 220 00:12:41,830 --> 00:12:43,250 I bought this for you. 221 00:12:46,060 --> 00:12:49,250 If I want something, I'll get it myself. 222 00:12:50,110 --> 00:12:53,810 Are we talking about bags or guys? 223 00:12:55,130 --> 00:12:56,520 Take a guess. 224 00:13:04,520 --> 00:13:05,760 All done. 225 00:13:05,760 --> 00:13:06,990 Excuse me. 226 00:13:10,510 --> 00:13:11,780 Oh, hey. 227 00:13:12,520 --> 00:13:14,160 What are you doing here? 228 00:13:14,210 --> 00:13:16,250 I have an appointment with my partner. 229 00:13:16,250 --> 00:13:17,490 What about you?' 230 00:13:18,880 --> 00:13:21,130 I'm here to deliver a bag for a customer. 231 00:13:22,240 --> 00:13:24,240 Please have a seat. 232 00:13:24,240 --> 00:13:26,240 Can we get a menu, please? 233 00:13:27,350 --> 00:13:28,470 It's alright. 234 00:13:29,510 --> 00:13:30,930 I'm not hungry. 235 00:13:36,590 --> 00:13:39,590 Let's not mix professional matters with personal matters. 236 00:13:39,590 --> 00:13:42,790 I understood we were clear on our contract. 237 00:13:42,790 --> 00:13:45,310 So let's focus only on numbers from now on. 238 00:13:45,980 --> 00:13:50,780 I called you here to talk about next year's business plan. 239 00:13:52,950 --> 00:13:55,900 Aren't you done with your job? 240 00:13:56,450 --> 00:13:59,710 Don't mix your personal matters with your professional matters. 241 00:14:00,420 --> 00:14:03,900 I'm professionally done here. 242 00:14:04,210 --> 00:14:07,110 This is personal. 243 00:14:08,380 --> 00:14:09,420 Hey. 244 00:14:09,420 --> 00:14:13,220 Let's have dinner here after you're done with your work. 245 00:14:13,220 --> 00:14:14,210 Alright? 246 00:14:17,970 --> 00:14:20,640 That's the best you can do? 247 00:14:22,010 --> 00:14:23,290 What's this? 248 00:14:27,700 --> 00:14:28,510 Arthit? 249 00:14:29,210 --> 00:14:30,120 Oh? 250 00:14:30,400 --> 00:14:33,050 Arthit, what are you doing here? 251 00:14:34,270 --> 00:14:37,460 Oops, I have an appointment with him. 252 00:14:37,460 --> 00:14:38,810 It's no trouble for you, right? 253 00:14:43,330 --> 00:14:44,310 What? 254 00:14:44,310 --> 00:14:45,660 What are you staring at? 255 00:14:45,660 --> 00:14:47,660 I have nothing to talk to you about. 256 00:14:48,130 --> 00:14:49,300 Arthit. 257 00:14:49,340 --> 00:14:51,180 I really have nothing against you. 258 00:14:53,380 --> 00:14:54,610 Meena. 259 00:14:54,610 --> 00:14:55,950 Just say what you need to say. 260 00:14:56,860 --> 00:14:59,230 Hey, can we get some menus here? 261 00:15:03,580 --> 00:15:05,800 Why the hell did you send that voice recording to my mother? 262 00:15:05,800 --> 00:15:07,490 It was an accident. 263 00:15:07,490 --> 00:15:09,270 It was clearly intentional. 264 00:15:09,270 --> 00:15:11,490 Arthit, calm down. 265 00:15:11,510 --> 00:15:13,630 I'm not talking to you. Shut up. 266 00:15:14,740 --> 00:15:16,580 You, too. 267 00:15:17,350 --> 00:15:18,910 You lying witch. 268 00:15:18,910 --> 00:15:19,890 Arthit. 269 00:15:19,890 --> 00:15:21,890 What? What you gonna do? 270 00:15:21,890 --> 00:15:23,890 You defending her now? 271 00:15:24,800 --> 00:15:26,640 Look at him, Cathy. 272 00:15:26,640 --> 00:15:28,170 Look what you did. 273 00:15:28,170 --> 00:15:31,720 You sent that voice recording so my mother could sort this out for you. 274 00:15:31,740 --> 00:15:34,010 And look what that did. Look at them. 275 00:15:34,010 --> 00:15:36,260 You gave them an opening. 276 00:15:39,430 --> 00:15:40,560 Cathy. 277 00:15:40,560 --> 00:15:43,490 I understand you wanted to talk about the company? 278 00:15:45,080 --> 00:15:47,080 You mean my father's company? 279 00:15:47,080 --> 00:15:48,810 What the hell do you have to do with it? 280 00:15:48,810 --> 00:15:49,900 Huh? 281 00:15:50,600 --> 00:15:53,270 Arthit, please. 282 00:15:53,270 --> 00:15:55,000 Arthit. 283 00:15:55,030 --> 00:15:57,420 If there's something on your mind, just tell me honestly. 284 00:15:57,420 --> 00:15:58,840 Oh? 285 00:15:59,830 --> 00:16:02,120 You're hiding behind a girl now, Than? 286 00:16:02,120 --> 00:16:03,430 - Arthit! - Arthit! 287 00:16:06,250 --> 00:16:07,430 Arthit. 288 00:16:08,550 --> 00:16:10,320 I can't go against you. 289 00:16:10,350 --> 00:16:11,640 You're better than me in every way. 290 00:16:11,640 --> 00:16:13,760 Mom and Dad love you very much. 291 00:16:13,760 --> 00:16:15,480 Everyone loves you. 292 00:16:16,160 --> 00:16:18,830 You should live with love, not hatred. 293 00:16:20,280 --> 00:16:21,080 Well then, lemme ask. 294 00:16:21,080 --> 00:16:23,790 Who the hell at this table loves me? 295 00:16:23,790 --> 00:16:24,750 Huh? 296 00:16:25,400 --> 00:16:26,390 Huh? 297 00:16:27,150 --> 00:16:28,100 Huh? 298 00:16:28,540 --> 00:16:33,740 Cathy, I think we should talk at the office. 299 00:16:33,740 --> 00:16:35,740 We will stick to the contract. 300 00:16:35,740 --> 00:16:39,460 I'll play by the rules, not by anyone's whims. 301 00:16:40,110 --> 00:16:41,580 I'll see you. 302 00:16:42,220 --> 00:16:43,330 Than. 303 00:16:43,330 --> 00:16:44,390 What the hell? 304 00:16:44,390 --> 00:16:45,330 Than, we should talk. 305 00:16:45,330 --> 00:16:46,000 Than, where do you think you're going? 306 00:16:46,000 --> 00:16:46,860 We haven't talked about anything. 307 00:16:46,860 --> 00:16:48,310 Come back here, Than. 308 00:16:48,310 --> 00:16:48,890 Than! 309 00:16:48,890 --> 00:16:49,410 Than, come back here! 310 00:16:49,410 --> 00:16:51,130 You asshole of a brother, come back here! 311 00:16:51,130 --> 00:16:52,260 Than! 312 00:16:53,900 --> 00:16:55,470 Than, stop! 313 00:16:56,310 --> 00:16:58,430 Than! 314 00:16:58,950 --> 00:17:00,220 Where do you think you're going? 315 00:17:00,220 --> 00:17:01,460 You stupid brother! 316 00:17:03,850 --> 00:17:04,920 You think you're so great? 317 00:17:04,920 --> 00:17:05,970 You want to fight me? 318 00:17:05,970 --> 00:17:07,410 Arthit, please. 319 00:17:07,410 --> 00:17:08,140 Come at me! 320 00:17:08,150 --> 00:17:09,030 Go on! 321 00:17:10,560 --> 00:17:12,100 - Arthit! - Come on! 322 00:17:12,100 --> 00:17:13,000 Than! 323 00:17:16,160 --> 00:17:17,050 Than! 324 00:17:17,470 --> 00:17:19,650 Than! 325 00:17:19,960 --> 00:17:21,650 Than! Than! 326 00:17:21,650 --> 00:17:24,190 Than! 327 00:17:24,380 --> 00:17:24,810 Than! 328 00:17:24,810 --> 00:17:25,160 Hey! 329 00:17:25,160 --> 00:17:26,430 Where do you think you're running? 330 00:17:26,430 --> 00:17:27,270 Than! 331 00:17:28,130 --> 00:17:29,320 Than! 332 00:17:29,320 --> 00:17:30,370 Than! 333 00:17:31,210 --> 00:17:32,110 Than! 334 00:17:32,110 --> 00:17:33,200 Than! 335 00:17:33,200 --> 00:17:34,640 Than! Than! 336 00:17:34,920 --> 00:17:36,330 Than! 337 00:17:37,790 --> 00:17:40,100 Than! 338 00:17:41,130 --> 00:17:43,100 Than! 339 00:17:45,800 --> 00:17:46,840 Here. 340 00:17:50,090 --> 00:17:51,510 What's the occasion? 341 00:17:51,510 --> 00:17:56,830 It's to celebrate the meteorite making its complete orbit. 342 00:17:56,830 --> 00:18:00,730 So it was meant for me in the first place? 343 00:18:00,780 --> 00:18:03,810 You said you like the color green. 344 00:18:05,810 --> 00:18:07,140 Do you want it or not? 345 00:18:08,520 --> 00:18:09,520 Thanks. 346 00:18:11,520 --> 00:18:12,830 Dear, god. 347 00:18:13,770 --> 00:18:16,320 I'm the third wheel again. 348 00:18:19,080 --> 00:18:20,430 Who is this? 349 00:18:21,880 --> 00:18:23,080 Hello? 350 00:18:24,820 --> 00:18:25,780 What? 351 00:18:28,780 --> 00:18:29,940 Yes. 352 00:18:31,470 --> 00:18:33,960 Mom! 353 00:18:34,600 --> 00:18:36,010 Arthit. 354 00:18:36,050 --> 00:18:37,120 Mom. 355 00:18:37,120 --> 00:18:39,620 What's wrong? What's happened? 356 00:18:39,620 --> 00:18:40,330 Huh? 357 00:18:40,330 --> 00:18:41,190 Mom. 358 00:18:42,990 --> 00:18:44,130 Meena. 359 00:18:47,080 --> 00:18:48,640 Steady, child. 360 00:18:48,640 --> 00:18:50,470 How is Than? 361 00:18:50,470 --> 00:18:51,200 Huh? 362 00:19:32,800 --> 00:19:34,170 Mom. 363 00:19:34,710 --> 00:19:36,170 I'm not ready. 364 00:19:40,610 --> 00:19:44,460 I don't know which is which so I grabbed everything. 365 00:19:46,460 --> 00:19:48,550 Oh, which one do we need? 366 00:19:50,280 --> 00:19:51,470 Please allow me. 367 00:19:51,470 --> 00:19:52,940 Please. 368 00:19:52,940 --> 00:19:53,980 That'd be very helpful. 369 00:19:53,980 --> 00:19:55,000 Of course. 370 00:19:55,550 --> 00:19:58,540 This one doesn't work since it's for car insurance. 371 00:19:58,540 --> 00:19:59,260 Right. 372 00:19:59,260 --> 00:20:01,260 This is life insurance. 373 00:20:02,520 --> 00:20:04,390 So is this. 374 00:20:04,390 --> 00:20:05,970 And so is this. 375 00:20:05,970 --> 00:20:08,510 Oh, if he dies, you guys are going to be filthy rich. 376 00:20:08,510 --> 00:20:13,570 But the beneficiary is Mrs. Renu. 377 00:20:13,570 --> 00:20:14,810 Mrs. Renu. 378 00:20:14,810 --> 00:20:15,830 Also Mrs. Renu. 379 00:20:15,830 --> 00:20:18,840 Mrs. Renu is the beneficiary for all four plans. 380 00:20:18,840 --> 00:20:21,290 Are you Mrs. Renu? 381 00:20:22,220 --> 00:20:23,200 No. 382 00:20:23,200 --> 00:20:25,250 But which one works here? 383 00:20:25,250 --> 00:20:26,410 This one. 384 00:20:26,410 --> 00:20:28,496 This one covers the hospital fee, 385 00:20:28,521 --> 00:20:30,490 but you'll have to pay it out of your pocket first. 386 00:20:30,490 --> 00:20:33,550 The hospital will make sure you are reimbursed later. 387 00:20:33,550 --> 00:20:35,190 Of course. 388 00:20:35,190 --> 00:20:37,280 I'll go grab my wallet from my car. 389 00:20:37,280 --> 00:20:38,710 Hold it. 390 00:20:38,710 --> 00:20:39,800 Sorry? 391 00:20:45,370 --> 00:20:47,980 Take this. 392 00:20:48,550 --> 00:20:50,720 Fill in whatever forms you have to. 393 00:20:51,360 --> 00:20:52,670 Renu? 394 00:20:52,990 --> 00:20:54,710 You're Mrs. Renu? 395 00:20:56,390 --> 00:20:58,580 I don't want money. 396 00:20:58,580 --> 00:21:01,790 I want my son back. 397 00:21:42,410 --> 00:21:43,660 (Manit Suntornpodjanarut) 398 00:21:43,680 --> 00:21:45,080 I did him wrong. 399 00:21:46,220 --> 00:21:48,220 I really did him wrong. 400 00:21:48,220 --> 00:21:51,980 If I could turn back time, 401 00:21:52,540 --> 00:21:54,870 I wouldn't do what I did. 402 00:21:56,450 --> 00:21:59,920 But you can't turn back time, sister. 403 00:21:59,920 --> 00:22:02,340 What have I done? 404 00:22:02,340 --> 00:22:07,280 What could have blinded me so bad that I couldn't see Than's worth? 405 00:22:08,480 --> 00:22:10,760 If he could hear you say that, 406 00:22:10,760 --> 00:22:12,570 he must be very happy. 407 00:22:14,990 --> 00:22:16,320 I don't know how you do it, 408 00:22:16,320 --> 00:22:19,410 but you have to save him, honey. 409 00:22:19,410 --> 00:22:21,970 Don't let anything happen to him. 410 00:22:24,730 --> 00:22:25,800 Than. 411 00:22:27,230 --> 00:22:29,230 You have to wake up. 412 00:22:30,360 --> 00:22:32,360 You have to come back. 413 00:22:33,840 --> 00:22:38,060 There are still so many things I haven't thanked you for. 414 00:22:39,230 --> 00:22:42,070 You have changed me. 415 00:22:43,670 --> 00:22:47,610 I don't want to go back to live my life alone anymore. 416 00:22:49,060 --> 00:22:51,060 Wake up, Than. 417 00:22:55,800 --> 00:22:58,510 The patient's EEG test shows no sign of brain activity as of now. 418 00:22:58,510 --> 00:23:02,100 All we can do now is keep an eye out. 419 00:23:02,100 --> 00:23:07,020 I can't tell you when he would gain consciousness, 420 00:23:07,020 --> 00:23:09,325 or if there are any other complications 421 00:23:09,350 --> 00:23:11,970 or damages to any parts of his brain. 422 00:23:11,970 --> 00:23:14,470 No matter what happens to you, 423 00:23:14,840 --> 00:23:16,840 I'll stay the same. 424 00:23:18,540 --> 00:23:20,540 I'll wait for you right here. 425 00:23:21,950 --> 00:23:25,330 If there are any damages, 426 00:23:26,150 --> 00:23:31,500 I'll take care of them and I'll heal them. 427 00:23:32,440 --> 00:23:35,018 As for his memories, it's quite normal if 428 00:23:35,043 --> 00:23:39,060 some of his recent ones are forgotten, 429 00:23:39,060 --> 00:23:42,980 or come back to him much slower than his older ones 430 00:23:42,980 --> 00:23:44,980 that have been embedded in the brain much longer. 431 00:23:50,320 --> 00:23:51,930 And even if you forget, 432 00:23:52,350 --> 00:23:55,270 I'll be your memory. 433 00:23:57,190 --> 00:24:01,240 I'll... tell you about us every day 434 00:24:01,880 --> 00:24:03,880 until you remember us. 435 00:24:05,530 --> 00:24:09,830 If you keep forgetting it, I'll tell you again. 436 00:24:10,640 --> 00:24:14,260 Every time our story is told, 437 00:24:17,000 --> 00:24:19,580 nobody will be forgotten. 438 00:24:37,080 --> 00:24:39,340 Than! 439 00:24:39,770 --> 00:24:40,250 Than! 440 00:24:40,250 --> 00:24:40,540 Hey! 441 00:24:40,540 --> 00:24:41,800 Where do you think you're running? 442 00:24:41,800 --> 00:24:42,530 Than! 443 00:24:43,280 --> 00:24:45,800 Than! 444 00:24:46,670 --> 00:24:47,410 Than! 445 00:24:47,410 --> 00:24:50,130 Than! Than! 446 00:25:00,270 --> 00:25:02,110 You're right on time. 447 00:25:02,950 --> 00:25:04,950 I can only give you five minutes. 448 00:25:04,950 --> 00:25:06,020 Please. 449 00:25:06,020 --> 00:25:06,780 I... 450 00:25:10,780 --> 00:25:12,780 You used to give me your whole lifetime. 451 00:25:12,780 --> 00:25:16,050 Too bad I didn't appreciate it back then. 452 00:25:17,840 --> 00:25:20,070 That was 25 seconds. 453 00:25:20,090 --> 00:25:22,060 Alright. 454 00:25:22,080 --> 00:25:26,390 I just want to thank you for helping my brother's business 455 00:25:26,390 --> 00:25:29,700 when I was... trying to sabotage it. 456 00:25:29,700 --> 00:25:36,250 Is this because he gave his life to save yours from the accident? 457 00:25:39,380 --> 00:25:41,380 All this time, he never thought of himself. 458 00:25:41,380 --> 00:25:44,920 And I don't know what made me do what I did. 459 00:25:45,680 --> 00:25:50,750 I think the question is what has Than done for you all this time. 460 00:25:53,620 --> 00:25:55,400 There was this one time. 461 00:25:55,400 --> 00:25:59,960 Mom found weed in my bedroom when I was a teenager. 462 00:25:59,960 --> 00:26:02,860 Than took the blame and said it was his. 463 00:26:02,860 --> 00:26:06,780 That was one of the reasons why Mom didn't like him much. 464 00:26:07,720 --> 00:26:11,730 I hope you'll confess to your mother about this. 465 00:26:11,740 --> 00:26:13,520 I already did. 466 00:26:13,520 --> 00:26:14,950 Right before I left home just now. 467 00:26:14,950 --> 00:26:16,090 Oh, and... 468 00:26:18,670 --> 00:26:22,310 When I was younger, I used to be so addicted to snooker. 469 00:26:22,340 --> 00:26:24,980 I would stay all night playing it and refuse to come home. 470 00:26:24,980 --> 00:26:27,590 Than had to come fetch me home. 471 00:26:27,590 --> 00:26:31,120 But when we ran into Mom when we got back, 472 00:26:31,120 --> 00:26:34,140 Than told her I had to come fetch him. 473 00:26:37,880 --> 00:26:40,540 I also confessed to her just now. 474 00:26:43,900 --> 00:26:45,900 I guess there is a lot to confess, then? 475 00:26:46,180 --> 00:26:48,780 The five minutes you give me wouldn't be enough. 476 00:26:48,780 --> 00:26:50,490 I'm not sure if a whole day would be enough 477 00:26:50,490 --> 00:26:52,467 to tell you about all the things Than did 478 00:26:52,492 --> 00:26:54,584 for me to be Mom's golden child. 479 00:26:58,890 --> 00:27:00,260 Well... 480 00:27:00,260 --> 00:27:06,210 What else did you tell her that makes her understand Than better? 481 00:27:07,930 --> 00:27:09,440 Do you... have time for this? 482 00:27:14,140 --> 00:27:16,500 I want to feel good for Than 483 00:27:16,500 --> 00:27:20,270 as much as you and your mother are feeling bad for him. 484 00:28:23,050 --> 00:28:24,270 He's not awake yet? 485 00:28:26,800 --> 00:28:27,820 No, he's not. 486 00:28:31,440 --> 00:28:32,420 Meena. 487 00:28:32,870 --> 00:28:34,480 Arthit. 488 00:28:34,480 --> 00:28:38,500 Even if Than were to lay here unconscious for the rest of his life, 489 00:28:38,520 --> 00:28:42,010 I would never ever accept even a flower from you. 490 00:28:44,610 --> 00:28:45,450 Yes. 491 00:28:46,410 --> 00:28:48,510 Thank you for understanding. 492 00:28:48,510 --> 00:28:51,110 Please take it back. 493 00:28:54,780 --> 00:28:56,380 But well, you see, the truth is... 494 00:28:56,380 --> 00:28:59,730 This isn't for you. 495 00:29:00,460 --> 00:29:01,360 Sorry? 496 00:29:02,440 --> 00:29:05,340 This is for my brother. 497 00:29:05,960 --> 00:29:08,170 Oh. 498 00:29:08,170 --> 00:29:09,430 Right. 499 00:29:12,660 --> 00:29:18,880 Than rushed in to save me even when I did all that to him. 500 00:29:19,190 --> 00:29:22,410 A big brother shouldn't do something like that to his younger brother. 501 00:29:22,410 --> 00:29:23,750 Not even as kids. 502 00:29:25,660 --> 00:29:29,137 If someone were to tell me Than didn't 503 00:29:29,162 --> 00:29:30,830 take anything I did to him to heart, 504 00:29:30,870 --> 00:29:32,310 I wouldn't believe them. 505 00:29:32,310 --> 00:29:35,840 But now... now I saw it with my own eyes. 506 00:29:37,000 --> 00:29:38,100 You think you're so great? 507 00:29:38,100 --> 00:29:39,520 You want to fight me? 508 00:29:39,520 --> 00:29:40,680 Come at me! 509 00:29:40,680 --> 00:29:41,860 Come on! 510 00:29:44,700 --> 00:29:45,860 - Than! - Arthit! 511 00:29:58,060 --> 00:30:01,390 Please take care of my brother. 512 00:30:02,900 --> 00:30:03,650 Of course. 513 00:30:05,500 --> 00:30:08,250 If he wakes up and doesn't remember you, 514 00:30:08,550 --> 00:30:10,140 I'll punch him good. 515 00:30:10,140 --> 00:30:11,330 I'll do that until he remembers you. 516 00:30:12,790 --> 00:30:17,420 If that happens, I'll punch you to save my boyfriend. 517 00:30:17,480 --> 00:30:20,200 I surrender. 518 00:30:22,420 --> 00:30:24,200 I'll leave you alone. 519 00:30:38,950 --> 00:30:42,740 Looks like we both lost this match. 520 00:30:49,340 --> 00:30:51,690 It doesn't mean I'll come back to you. 521 00:30:52,330 --> 00:30:53,440 I get it. 522 00:30:53,820 --> 00:30:57,050 I don't even want to come back to myself. 523 00:31:00,390 --> 00:31:03,990 I guess we have that in common. 524 00:31:04,590 --> 00:31:10,180 Let's talk when I finally find my way back to myself. 525 00:31:12,590 --> 00:31:14,050 As you said. 526 00:31:33,770 --> 00:31:35,030 How's everything? 527 00:31:35,410 --> 00:31:38,200 He's alright now. 528 00:31:38,200 --> 00:31:39,990 He looks better. 529 00:31:40,520 --> 00:31:43,940 He should be able to come back to work for you soon. 530 00:31:43,940 --> 00:31:46,940 I mean, how's everything with you? 531 00:31:47,370 --> 00:31:48,470 Oh. 532 00:31:50,510 --> 00:31:51,970 I'm fine. 533 00:31:51,970 --> 00:31:58,130 If you're ever sick of freelancing and want to work a desk job, 534 00:31:58,130 --> 00:32:02,860 I think I can talk to my partner to take you in for a full-time job. 535 00:32:07,120 --> 00:32:13,310 You're not afraid I'll climb my way up and steal your CEO chair? 536 00:32:14,730 --> 00:32:16,960 I'll only let you off when it comes to men. 537 00:32:19,140 --> 00:32:22,080 Good to hear. 538 00:32:24,080 --> 00:32:25,830 Let's stop being enemies? 539 00:32:37,830 --> 00:32:39,370 Oh, it's hot. 540 00:32:39,370 --> 00:32:40,400 Here it is. 541 00:32:40,400 --> 00:32:43,520 Alright. Take it, dear. 542 00:32:46,530 --> 00:32:47,950 Get up. 543 00:32:48,900 --> 00:32:51,540 You said you're no longer mad at me. 544 00:32:51,540 --> 00:32:53,080 This has nothing to do with that. 545 00:32:53,080 --> 00:32:55,740 This is your father's seat. 546 00:33:01,240 --> 00:33:02,610 Mom? 547 00:33:02,610 --> 00:33:04,380 But it's fine if you sit here? 548 00:33:04,380 --> 00:33:05,930 I'm his wife. 549 00:33:05,930 --> 00:33:07,140 'Course it is. 550 00:33:07,140 --> 00:33:08,340 Oh, you. 551 00:33:09,300 --> 00:33:10,600 Don't scare me with his ghost. 552 00:33:11,270 --> 00:33:12,810 What do you mean, scare? 553 00:33:12,810 --> 00:33:14,660 He even visited me in my dream last night, telling me lottery numbers. 554 00:33:14,660 --> 00:33:16,130 Really? 555 00:33:16,130 --> 00:33:17,280 What did he say? 556 00:33:17,280 --> 00:33:19,110 I can't tell you or it won't come true. 557 00:33:19,110 --> 00:33:21,680 Oh, you stingy sister. 558 00:33:26,370 --> 00:33:28,200 Take the call, dear. 559 00:33:29,230 --> 00:33:30,490 Excuse me. 560 00:33:32,040 --> 00:33:34,010 Hello? Yes? 561 00:33:35,500 --> 00:33:36,480 Yes? 562 00:33:37,240 --> 00:33:37,940 Yes? 563 00:33:39,370 --> 00:33:40,510 Yes. Yes. Yes. 564 00:33:40,510 --> 00:33:42,240 Yes. Thank you. 565 00:33:42,460 --> 00:33:43,670 Who was it? 566 00:33:43,670 --> 00:33:45,290 It was the hospital. 567 00:33:45,290 --> 00:33:46,700 What did they say? 568 00:33:47,090 --> 00:33:49,380 Than... Than... 569 00:33:49,710 --> 00:33:51,490 Than woke up! 570 00:33:53,680 --> 00:33:54,540 Let's go. 571 00:33:54,540 --> 00:33:55,650 Let's get going. 572 00:33:56,090 --> 00:33:57,950 But we haven't had lunch... 573 00:33:57,950 --> 00:33:59,230 Just go already! 574 00:33:59,230 --> 00:34:00,590 Wait for me. 575 00:34:13,060 --> 00:34:13,900 Than. 576 00:34:14,180 --> 00:34:16,970 Do you remember what happened? 577 00:34:19,840 --> 00:34:22,750 What's my name? 578 00:34:23,080 --> 00:34:24,290 Arthit. 579 00:34:25,480 --> 00:34:28,130 And I'm your... 580 00:34:28,840 --> 00:34:29,780 My brother. 581 00:34:29,780 --> 00:34:33,600 I totally thought he'd lost his memories. 582 00:34:35,340 --> 00:34:37,040 How long have you been awake? 583 00:34:38,080 --> 00:34:39,560 A while. 584 00:34:44,940 --> 00:34:45,760 Mom. 585 00:34:46,730 --> 00:34:50,440 I thought I wouldn't get my son back. 586 00:35:06,160 --> 00:35:10,380 Oh, you two met. 587 00:35:11,860 --> 00:35:13,160 Do you remember her? 588 00:35:18,210 --> 00:35:19,410 It's alright. 589 00:35:19,410 --> 00:35:20,550 Don't force it. 590 00:35:20,550 --> 00:35:22,010 It's common. 591 00:35:22,010 --> 00:35:24,570 Everything will come back slowly. 592 00:35:27,160 --> 00:35:29,160 You don't remember Meena? 593 00:35:36,830 --> 00:35:38,110 Than. 594 00:35:40,020 --> 00:35:41,550 It's Meena. 595 00:35:47,090 --> 00:35:48,190 Than. 596 00:35:48,500 --> 00:35:51,570 It's Meena, your lover. 597 00:35:53,570 --> 00:35:54,880 Meena? 598 00:36:28,740 --> 00:36:30,710 Than! 599 00:36:32,710 --> 00:36:33,820 Than! 600 00:36:37,350 --> 00:36:38,470 Meena. 601 00:36:44,850 --> 00:36:46,050 He got it. 602 00:36:47,330 --> 00:36:52,210 Oh, are they dating? 603 00:36:55,230 --> 00:36:56,670 Actually... 604 00:36:58,040 --> 00:36:59,160 We're... 605 00:37:03,700 --> 00:37:04,710 We're in love. 606 00:37:10,830 --> 00:37:12,500 My niece and nephew. 607 00:37:12,500 --> 00:37:13,480 Mine, too. 608 00:37:13,480 --> 00:37:14,340 Bring it in, guys. 609 00:37:14,340 --> 00:37:15,920 They're perfect for each other. 610 00:37:19,730 --> 00:37:20,500 Stop it. 611 00:37:22,900 --> 00:37:24,170 Listen here. 612 00:37:24,700 --> 00:37:26,700 I have something to say. 613 00:37:27,620 --> 00:37:30,500 I made up my mind 614 00:37:33,620 --> 00:37:39,090 to give this ring to my daughter-in-law. 615 00:37:47,820 --> 00:37:50,310 For my middle child. 616 00:37:52,540 --> 00:37:54,000 Give it to her. 617 00:38:41,020 --> 00:38:43,500 It won't be lonely from now on. 618 00:38:45,760 --> 00:38:48,240 Are you telling yourself that, or are you telling me? 619 00:38:50,240 --> 00:38:52,131 From what I observe, there are only 620 00:38:52,156 --> 00:38:54,910 two terminally lonely people around here. 621 00:38:54,910 --> 00:38:56,510 Who else should I say that to? 622 00:39:00,500 --> 00:39:02,320 Nobody is lonely here. 623 00:39:03,340 --> 00:39:05,590 Just you and me, in love. 624 00:39:10,440 --> 00:39:15,320 You know there's an unskippable tradition in every wedding. 625 00:39:15,520 --> 00:39:17,560 You two should kiss! 626 00:39:19,560 --> 00:39:20,740 It's tradition! 627 00:39:21,780 --> 00:39:23,420 Kiss her! 628 00:39:23,720 --> 00:39:24,860 Alright. 629 00:39:24,860 --> 00:39:25,730 Kiss her! Kiss her! Kiss her! 630 00:39:25,730 --> 00:39:27,970 Girl, in case someone in the back can't see you, go up on stage. 631 00:39:27,970 --> 00:39:29,540 Go, go! 632 00:39:29,920 --> 00:39:32,280 Don't you dare refuse as if you guys haven't done more than this. 633 00:39:32,280 --> 00:39:33,610 Go. Go on! 634 00:39:33,610 --> 00:39:34,920 Get up there. 635 00:39:34,920 --> 00:39:37,190 Just like that! 636 00:39:37,190 --> 00:39:39,190 We'll be your witnesses. 637 00:39:39,960 --> 00:39:49,100 Kiss her! Kiss her! Kiss her! 638 00:39:54,020 --> 00:39:56,260 How could you let him win over you like that? 639 00:39:56,260 --> 00:39:59,140 Kiss him back and kiss him hard. 640 00:39:59,140 --> 00:40:00,200 Give me a good one, bestie. 641 00:40:00,200 --> 00:40:01,020 Go for it! 642 00:40:01,020 --> 00:40:03,020 Kiss him! Kiss him! Kiss him! 643 00:40:17,280 --> 00:40:19,750 Good job! 644 00:40:22,360 --> 00:40:25,660 They're so adorable. 645 00:40:29,810 --> 00:40:31,630 Excuse me. 646 00:40:32,610 --> 00:40:33,710 Oh. 647 00:40:34,540 --> 00:40:35,430 Hey. 648 00:40:36,010 --> 00:40:37,060 Wait... 649 00:40:38,300 --> 00:40:40,300 Your name is... 650 00:40:40,890 --> 00:40:43,060 Eh, it's... 651 00:40:43,060 --> 00:40:44,290 It's Cathy. 652 00:40:44,290 --> 00:40:46,190 Cathy. 653 00:40:47,100 --> 00:40:47,810 Hello. 654 00:40:47,810 --> 00:40:49,810 I'm Artht. 655 00:40:54,520 --> 00:40:57,200 I'm sorry but, have we met before? 656 00:40:58,970 --> 00:41:03,660 The question should probably be if we'll ever see each other again. 657 00:41:06,000 --> 00:41:07,870 Well, I can... 658 00:41:08,450 --> 00:41:10,450 start over from hello with you, can't I? 659 00:41:10,970 --> 00:41:12,430 Try me. 660 00:41:12,430 --> 00:41:14,880 Though, I must say it could be more difficult than last time since... 661 00:41:14,880 --> 00:41:16,620 I've learned my lesson. 662 00:41:17,280 --> 00:41:19,280 Then I guess we have that in common. 663 00:41:19,800 --> 00:41:21,800 I've learned my lesson, too. 664 00:41:27,800 --> 00:41:28,840 One more. 665 00:41:31,690 --> 00:41:33,140 Thank you for coming. 666 00:41:43,440 --> 00:41:46,100 Look. Look. Look. 667 00:41:48,710 --> 00:41:49,770 Thank you. 668 00:41:51,270 --> 00:41:53,270 Don't need it. 669 00:41:59,250 --> 00:42:03,530 And don't you think I'll be nice to you like this every day. 670 00:42:05,320 --> 00:42:06,240 I wouldn't dream of it. 671 00:42:06,770 --> 00:42:08,250 Right? 672 00:42:08,860 --> 00:42:09,880 You know what I mean? 673 00:42:25,720 --> 00:42:26,890 What was that? 674 00:42:26,890 --> 00:42:28,890 Didn't you say you're a dancer? 675 00:42:28,890 --> 00:42:31,400 I used to be a dancer. 676 00:42:31,400 --> 00:42:34,330 Now I'm just a lover. 677 00:42:35,380 --> 00:42:36,610 What the hell? 678 00:42:36,610 --> 00:42:37,780 That was silly. 679 00:42:38,060 --> 00:42:41,790 Oh, good to see you're in love. 680 00:42:43,790 --> 00:42:45,510 I'm third wheeling again, aren't I? 681 00:42:51,790 --> 00:42:54,670 The moment you've all been waiting for has come! 682 00:42:55,620 --> 00:42:57,840 Get over here, single people. 683 00:42:57,870 --> 00:42:58,840 Get up. 684 00:43:03,480 --> 00:43:05,240 I'll help you. 685 00:43:06,040 --> 00:43:07,110 No need. 686 00:43:07,150 --> 00:43:08,520 I can handle myself. 687 00:43:09,020 --> 00:43:10,520 Come on. 688 00:43:12,520 --> 00:43:13,850 Please don't come closer. 689 00:43:13,850 --> 00:43:15,850 Don't come over here. 690 00:43:16,370 --> 00:43:17,930 Do your best. 691 00:43:17,930 --> 00:43:19,220 Go get it. 692 00:43:21,220 --> 00:43:22,480 Where are you going? 693 00:43:22,480 --> 00:43:24,740 Praying for a new husband. 694 00:43:26,070 --> 00:43:27,540 Your chance is here. 695 00:43:27,540 --> 00:43:28,940 Alright. 696 00:43:30,940 --> 00:43:32,090 Ready? 697 00:43:32,090 --> 00:43:33,310 Yes. 698 00:43:33,320 --> 00:43:34,430 Really? 699 00:43:34,430 --> 00:43:36,150 Yeah! 700 00:43:36,150 --> 00:43:37,780 On the count of three... 701 00:43:37,780 --> 00:43:39,010 Alright. 702 00:43:39,010 --> 00:43:42,130 One, two, three! 703 00:43:55,640 --> 00:43:58,020 When should the wedding be? 704 00:45:20,980 --> 00:45:24,980 Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk 45908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.