Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,800
I called you the other day.
2
00:00:01,800 --> 00:00:03,290
But you didn't answer my call.
3
00:00:03,290 --> 00:00:05,220
I didn't know what was going on.
4
00:00:05,220 --> 00:00:09,690
The day that you saw your brother having dinner at my house.
5
00:00:09,690 --> 00:00:10,920
You knew.
6
00:00:12,920 --> 00:00:14,630
What was going on?
7
00:00:14,630 --> 00:00:17,140
Cathy told me to do it.
8
00:00:17,140 --> 00:00:21,109
In exchange, she would be your business partner
9
00:00:21,134 --> 00:00:22,614
when you were in trouble.
10
00:00:22,990 --> 00:00:24,240
You did that for me.
11
00:00:24,620 --> 00:00:25,990
I'm a heroine.
12
00:00:31,990 --> 00:00:33,460
Is this how you are going to do it?
13
00:00:37,240 --> 00:00:39,500
Arthit!
14
00:00:39,500 --> 00:00:41,350
I'm like this because of you.
15
00:00:41,350 --> 00:00:42,680
You're cheating on me, aren't you?
16
00:00:42,680 --> 00:00:44,380
I never cheat on you!
17
00:00:44,380 --> 00:00:47,220
We're not even lovers. We're complete strangers.
18
00:00:47,220 --> 00:00:48,500
I've been lying about everything!
19
00:00:50,740 --> 00:00:51,860
Meena.
20
00:00:58,500 --> 00:00:59,560
What's this?
21
00:00:59,560 --> 00:01:01,750
Are you suddenly a housewife?
22
00:01:03,910 --> 00:01:07,220
It's still better than spending all day scrolling on my phone.
23
00:01:07,220 --> 00:01:09,690
Hey, listen.
24
00:01:09,690 --> 00:01:11,690
It says here on the news that
25
00:01:11,690 --> 00:01:13,081
the green meteorite is about to be
26
00:01:13,106 --> 00:01:15,460
visible from earth for the first time in 50,000 years.
27
00:01:15,460 --> 00:01:17,960
And?
28
00:01:18,450 --> 00:01:20,560
I want to see it.
29
00:01:20,560 --> 00:01:22,860
It only comes once every 50,000 years, you know?
30
00:01:23,500 --> 00:01:25,680
Wanna come over and watch it with me at my place?
31
00:01:26,660 --> 00:01:27,450
See?
32
00:01:27,450 --> 00:01:31,710
Other boys invite their girl over for a series.
33
00:01:31,740 --> 00:01:32,940
Look at him.
34
00:01:32,980 --> 00:01:35,960
He wants me to stay outside and watch a meteorite?
35
00:01:36,690 --> 00:01:38,020
He's over there.
36
00:01:38,020 --> 00:01:39,770
Talk to him, not me.
37
00:01:39,770 --> 00:01:42,580
You're only making me your third wheel on your good days.
38
00:01:45,600 --> 00:01:46,790
Khaotung.
39
00:01:46,790 --> 00:01:49,490
It takes 50,000 years for this meteorite to come back, you know?
40
00:01:49,490 --> 00:01:53,390
It's like it circles back to start over.
41
00:01:54,630 --> 00:01:56,210
That's nothing unusual.
42
00:01:56,210 --> 00:01:58,510
People start over all the time.
43
00:01:59,170 --> 00:02:01,450
But it comes full circle in its orbit.
44
00:02:01,500 --> 00:02:03,320
It comes back just like it always does,
45
00:02:03,320 --> 00:02:06,680
except this time around, we'll be there, as lovers, too.
46
00:02:06,680 --> 00:02:08,550
See?
47
00:02:08,800 --> 00:02:11,390
I'm a third wheel all of a sudden.
48
00:02:14,110 --> 00:02:21,920
(A COMPLETE ORBIT)
49
00:02:30,270 --> 00:02:34,150
Nune Woranuch | Joss Way-ar
50
00:02:34,380 --> 00:02:37,850
Iang Sittha | Jan Ployshompoo
51
00:02:37,850 --> 00:02:40,870
Jaoying Krongkwan | Pond Naravit
52
00:02:40,870 --> 00:02:44,530
War Jirawat | Tuk Yanee
53
00:02:44,530 --> 00:02:46,950
Dada Warinda | Met Sumet
54
00:02:46,950 --> 00:02:49,430
Dao Nathapatsorn | Chun Pachchun
55
00:02:49,430 --> 00:02:52,410
Pawin Pawin | Pong Nuttapong
56
00:02:52,410 --> 00:02:54,280
Screenplay by Ping Lumpraploeng
57
00:03:06,270 --> 00:03:07,820
Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk
58
00:03:15,240 --> 00:03:17,090
Did you like the movie?
59
00:03:18,780 --> 00:03:20,760
Why are you smiling?
60
00:03:21,120 --> 00:03:22,970
I'm smiling because you are.
61
00:03:23,980 --> 00:03:25,980
Do you want to come in for coffee?
62
00:03:34,690 --> 00:03:36,550
I think we should go slow.
63
00:03:38,610 --> 00:03:40,460
Are you playing hard to get?
64
00:03:42,930 --> 00:03:45,230
How did we get here?
65
00:03:45,260 --> 00:03:47,650
I don't think it matters how we got here.
66
00:03:47,970 --> 00:03:50,800
What matters is what comes after.
67
00:03:52,130 --> 00:03:53,210
My mother?
68
00:03:53,210 --> 00:03:54,580
Yeah.
69
00:03:54,580 --> 00:03:56,580
You're worried about that, too?
70
00:03:56,580 --> 00:03:58,910
I have to tell her one day.
71
00:03:58,910 --> 00:04:01,440
She's someone I owe my life to.
72
00:04:01,440 --> 00:04:04,840
I really love her like my own mother.
73
00:04:05,690 --> 00:04:09,520
Even after she... slapped you like that?
74
00:04:10,620 --> 00:04:11,700
You know?
75
00:04:21,190 --> 00:04:22,700
- Mom. - Mom.
76
00:04:29,030 --> 00:04:34,850
Do you know why I gathered you all here today?
77
00:04:35,490 --> 00:04:37,100
Are you reading out your will?
78
00:04:38,780 --> 00:04:41,240
I doubt I have a lot of inheritance left to give you.
79
00:04:41,240 --> 00:04:42,670
Right, Than?
80
00:04:45,140 --> 00:04:47,800
Everything Dad built up is still yours, Mom.
81
00:04:47,800 --> 00:04:49,080
Meena.
82
00:04:49,460 --> 00:04:50,330
Yes?
83
00:04:50,760 --> 00:04:55,120
Do you have any idea why I called you here?
84
00:04:56,790 --> 00:04:58,430
I can't say I do.
85
00:04:59,950 --> 00:05:04,880
I intend to pass this ring on to my daughter-in-law,
86
00:05:05,200 --> 00:05:11,530
who will give me grandchildren for me to dote on
87
00:05:11,880 --> 00:05:17,640
when I'm older, to keep me company.
88
00:05:19,100 --> 00:05:22,995
I was so happy when Arthit
89
00:05:23,020 --> 00:05:26,640
brought his girlfriend over and introduced her to us.
90
00:05:26,640 --> 00:05:28,460
That's you, Meena.
91
00:05:30,410 --> 00:05:33,420
But a few days ago...
92
00:05:34,950 --> 00:05:39,320
I learned the truth about something.
93
00:05:47,600 --> 00:05:53,640
How could you be so cruel, Cathy?
94
00:06:03,640 --> 00:06:05,640
Don't be alarmed, everyone.
95
00:06:06,240 --> 00:06:08,537
But you probably don't know the truth
96
00:06:08,562 --> 00:06:14,544
that Meena has never dated Arthit.
97
00:06:21,920 --> 00:06:23,010
What?
98
00:06:23,360 --> 00:06:25,990
Do you guys know this?
99
00:06:26,830 --> 00:06:28,730
He told me not to tell you.
100
00:06:28,730 --> 00:06:29,660
Hey!
101
00:06:29,660 --> 00:06:30,450
Hey.
102
00:06:30,790 --> 00:06:31,920
You knew?
103
00:06:32,930 --> 00:06:34,390
So does Alan.
104
00:06:34,390 --> 00:06:37,100
Hey, you said you wouldn't say anything!
105
00:06:37,350 --> 00:06:38,760
Sorry.
106
00:06:39,400 --> 00:06:41,400
I gave in to that pressure.
107
00:06:41,670 --> 00:06:42,710
Alan.
108
00:06:42,710 --> 00:06:44,100
How did you know?
109
00:06:44,610 --> 00:06:48,570
Well, Meena's friend sent Than a voice message
110
00:06:48,570 --> 00:06:50,780
when his phone was still connected to my car.
111
00:06:51,100 --> 00:06:51,950
Than.
112
00:06:52,890 --> 00:06:54,240
You, too?
113
00:06:54,860 --> 00:06:56,540
For a while.
114
00:06:58,090 --> 00:07:01,580
So everyone's already privy to this truth?
115
00:07:04,960 --> 00:07:07,150
Am I a clown to you all?
116
00:07:07,550 --> 00:07:10,300
Is that why I'm the only one who didn't know?
117
00:07:14,600 --> 00:07:16,400
I didn't know, Mom.
118
00:07:17,340 --> 00:07:21,390
I didn't know this is who Meena really is.
119
00:07:23,070 --> 00:07:24,630
You've been lying to me?
120
00:07:24,630 --> 00:07:28,060
All this time, you've been telling me you're my girlfriend.
121
00:07:28,060 --> 00:07:31,610
But it's you and Than's plan to fool me and my mother?
122
00:07:31,610 --> 00:07:32,520
Arthit...
123
00:07:34,030 --> 00:07:36,030
Are you really going to do this?
124
00:07:37,780 --> 00:07:39,320
Than.
125
00:07:39,320 --> 00:07:41,600
You pretended to make mistakes with the management
126
00:07:41,600 --> 00:07:43,330
and almost put Dad's company out of business.
127
00:07:43,330 --> 00:07:45,920
Because it's been your and Meena's plan, hasn't it?
128
00:07:48,040 --> 00:07:49,980
Mom, do you hear this?
129
00:07:49,980 --> 00:07:51,980
I am just as much of a victim just like you.
130
00:07:51,980 --> 00:07:53,400
They've been fooling me.
131
00:07:53,770 --> 00:07:55,080
How could you?
132
00:07:55,480 --> 00:07:57,390
You all lie with your poker face.
133
00:07:57,390 --> 00:07:58,940
Disgusting.
134
00:08:01,500 --> 00:08:03,610
Arthit, what the hell are you doing?
135
00:08:03,630 --> 00:08:05,490
I'm like this because of you.
136
00:08:05,510 --> 00:08:07,070
You're cheating on me, aren't you?
137
00:08:07,070 --> 00:08:08,650
I never cheat on you!
138
00:08:08,650 --> 00:08:11,120
We're not even lovers. We're complete strangers.
139
00:08:11,120 --> 00:08:12,490
I've been lying about everything!
140
00:08:12,490 --> 00:08:13,630
It's all a misunderstanding.
141
00:08:13,630 --> 00:08:15,000
We're nothing to each other.
142
00:08:15,030 --> 00:08:16,290
We don't even know each other.
143
00:08:16,290 --> 00:08:18,100
I didn't mean to lie to anyone,
144
00:08:18,100 --> 00:08:20,100
but everyone just started assuming.
145
00:08:20,100 --> 00:08:21,830
The only reason I didn't come clean until now was because
146
00:08:21,830 --> 00:08:25,300
I wanted your family to get back on their feet first.
147
00:08:28,760 --> 00:08:30,090
What was that?
148
00:08:30,680 --> 00:08:31,990
Who–Who was that?
149
00:08:31,990 --> 00:08:33,550
Cathy sent it to me.
150
00:08:37,310 --> 00:08:40,190
They might be lying to me all this time.
151
00:08:40,840 --> 00:08:46,170
But that doesn't hurt half as much as your little acting just now does.
152
00:08:49,860 --> 00:08:52,080
Mom, I was just...
153
00:08:52,080 --> 00:08:53,770
Are you all happy now
154
00:08:56,040 --> 00:08:58,930
that you've made a complete fool out of me?
155
00:09:02,770 --> 00:09:03,740
Mom.
156
00:09:04,730 --> 00:09:05,750
Mom, please.
157
00:09:06,460 --> 00:09:07,530
Mom!
158
00:09:08,210 --> 00:09:09,370
Mom!
159
00:09:18,360 --> 00:09:20,200
You're not mad at me?
160
00:09:21,930 --> 00:09:25,190
I'm just trying to figure out how you found out.
161
00:09:26,290 --> 00:09:29,780
Was it when you came to my rescue from your brother?
162
00:09:30,580 --> 00:09:32,690
I didn't hear anything that day.
163
00:09:32,710 --> 00:09:34,900
Once I saw you being hurt,
164
00:09:34,900 --> 00:09:35,850
my ears just went ringing,
165
00:09:35,850 --> 00:09:37,420
and I marched in there all mad.
166
00:09:37,420 --> 00:09:39,870
Yeah, I guessed as much.
167
00:09:39,870 --> 00:09:43,120
I didn't think you'd lie about something like that.
168
00:09:43,730 --> 00:09:46,150
But you totally would omit some part of the truth, though.
169
00:09:46,870 --> 00:09:51,080
I found out when you were talking to your friend out on your front porch.
170
00:09:51,080 --> 00:09:54,280
You were there?
171
00:09:54,520 --> 00:09:55,630
Yeah.
172
00:09:55,630 --> 00:09:57,470
I wanted to surprise you.
173
00:09:57,470 --> 00:09:59,470
But once I heard what you said,
174
00:09:59,470 --> 00:10:00,860
I was in for an even bigger surprise.
175
00:10:00,860 --> 00:10:03,360
But I didn't see your car.
176
00:10:03,400 --> 00:10:05,320
It was in the garage, remember?
177
00:10:05,320 --> 00:10:08,510
Oh, right! I do remember that.
178
00:10:08,510 --> 00:10:13,410
Did you get really mad when you found out?
179
00:10:14,110 --> 00:10:18,800
I couldn't tell you the truth because I didn't want you to call me a liar.
180
00:10:19,570 --> 00:10:22,490
I was hurt at first, actually.
181
00:10:24,900 --> 00:10:27,060
Thank you for not being mad at me.
182
00:10:27,450 --> 00:10:31,540
It's me who has to thank you for not being mad at me.
183
00:10:31,540 --> 00:10:34,940
I feel like there's one person who has every right to be mad at us.
184
00:10:34,980 --> 00:10:36,920
Your mother.
185
00:10:37,310 --> 00:10:39,780
That's why I can't even get mad at her.
186
00:10:41,780 --> 00:10:45,260
If it doesn't come, this is your fault.
187
00:10:45,260 --> 00:10:48,570
It won't break its promise.
188
00:10:48,570 --> 00:10:51,070
It takes 50,000 years to get here, you know?
189
00:10:52,960 --> 00:10:54,960
Let's say...
190
00:10:55,310 --> 00:10:59,190
What if we graduated and moved to live on different planets,
191
00:10:59,230 --> 00:11:00,980
in a 100 year,
192
00:11:02,660 --> 00:11:04,390
would you come back to see me?
193
00:11:04,390 --> 00:11:06,540
I'm 21 right now, right?
194
00:11:06,540 --> 00:11:08,540
So in a hundred years, I'll be 121.
195
00:11:09,700 --> 00:11:10,850
That's quite old.
196
00:11:10,850 --> 00:11:12,510
I doubt I'd still be able to walk.
197
00:11:13,330 --> 00:11:15,060
Be serious.
198
00:11:15,860 --> 00:11:17,360
If we're being serious,
199
00:11:18,070 --> 00:11:20,740
we would never be on different planets in the first place.
200
00:11:21,720 --> 00:11:23,720
It's hypothetical.
201
00:11:23,720 --> 00:11:25,500
What's it gonna be?
202
00:11:25,500 --> 00:11:28,140
Is it hypothetical or serious?
203
00:11:30,090 --> 00:11:31,720
I'm going home.
204
00:11:40,780 --> 00:11:42,240
Slow down.'
205
00:11:42,240 --> 00:11:45,010
I haven't officially gotten over Than, you know?
206
00:11:48,810 --> 00:11:50,080
Khaotung.
207
00:11:50,100 --> 00:11:51,190
Yeah?
208
00:11:51,820 --> 00:11:54,340
The physics of a meteorite's orbit
209
00:11:54,340 --> 00:11:57,020
is based on the fact that the universe doesn't move in a straight line.
210
00:11:57,020 --> 00:11:59,020
Everything will come back.
211
00:11:59,020 --> 00:12:02,200
Either sooner or later, like us.
212
00:12:09,800 --> 00:12:12,190
Is that it?
213
00:12:12,190 --> 00:12:13,590
It's beautiful.
214
00:12:14,140 --> 00:12:16,330
Finally in its complete orbit.
215
00:12:17,340 --> 00:12:19,200
Do you think
216
00:12:19,200 --> 00:12:20,880
aside from us
217
00:12:22,520 --> 00:12:25,080
will it bring anything else together?
218
00:12:34,390 --> 00:12:35,840
Here.
219
00:12:36,830 --> 00:12:41,100
I must ask for a photo as proof of delivery.
220
00:12:41,830 --> 00:12:43,250
I bought this for you.
221
00:12:46,060 --> 00:12:49,250
If I want something, I'll get it myself.
222
00:12:50,110 --> 00:12:53,810
Are we talking about bags or guys?
223
00:12:55,130 --> 00:12:56,520
Take a guess.
224
00:13:04,520 --> 00:13:05,760
All done.
225
00:13:05,760 --> 00:13:06,990
Excuse me.
226
00:13:10,510 --> 00:13:11,780
Oh, hey.
227
00:13:12,520 --> 00:13:14,160
What are you doing here?
228
00:13:14,210 --> 00:13:16,250
I have an appointment with my partner.
229
00:13:16,250 --> 00:13:17,490
What about you?'
230
00:13:18,880 --> 00:13:21,130
I'm here to deliver a bag for a customer.
231
00:13:22,240 --> 00:13:24,240
Please have a seat.
232
00:13:24,240 --> 00:13:26,240
Can we get a menu, please?
233
00:13:27,350 --> 00:13:28,470
It's alright.
234
00:13:29,510 --> 00:13:30,930
I'm not hungry.
235
00:13:36,590 --> 00:13:39,590
Let's not mix professional matters with personal matters.
236
00:13:39,590 --> 00:13:42,790
I understood we were clear on our contract.
237
00:13:42,790 --> 00:13:45,310
So let's focus only on numbers from now on.
238
00:13:45,980 --> 00:13:50,780
I called you here to talk about next year's business plan.
239
00:13:52,950 --> 00:13:55,900
Aren't you done with your job?
240
00:13:56,450 --> 00:13:59,710
Don't mix your personal matters with your professional matters.
241
00:14:00,420 --> 00:14:03,900
I'm professionally done here.
242
00:14:04,210 --> 00:14:07,110
This is personal.
243
00:14:08,380 --> 00:14:09,420
Hey.
244
00:14:09,420 --> 00:14:13,220
Let's have dinner here after you're done with your work.
245
00:14:13,220 --> 00:14:14,210
Alright?
246
00:14:17,970 --> 00:14:20,640
That's the best you can do?
247
00:14:22,010 --> 00:14:23,290
What's this?
248
00:14:27,700 --> 00:14:28,510
Arthit?
249
00:14:29,210 --> 00:14:30,120
Oh?
250
00:14:30,400 --> 00:14:33,050
Arthit, what are you doing here?
251
00:14:34,270 --> 00:14:37,460
Oops, I have an appointment with him.
252
00:14:37,460 --> 00:14:38,810
It's no trouble for you, right?
253
00:14:43,330 --> 00:14:44,310
What?
254
00:14:44,310 --> 00:14:45,660
What are you staring at?
255
00:14:45,660 --> 00:14:47,660
I have nothing to talk to you about.
256
00:14:48,130 --> 00:14:49,300
Arthit.
257
00:14:49,340 --> 00:14:51,180
I really have nothing against you.
258
00:14:53,380 --> 00:14:54,610
Meena.
259
00:14:54,610 --> 00:14:55,950
Just say what you need to say.
260
00:14:56,860 --> 00:14:59,230
Hey, can we get some menus here?
261
00:15:03,580 --> 00:15:05,800
Why the hell did you send that voice recording to my mother?
262
00:15:05,800 --> 00:15:07,490
It was an accident.
263
00:15:07,490 --> 00:15:09,270
It was clearly intentional.
264
00:15:09,270 --> 00:15:11,490
Arthit, calm down.
265
00:15:11,510 --> 00:15:13,630
I'm not talking to you. Shut up.
266
00:15:14,740 --> 00:15:16,580
You, too.
267
00:15:17,350 --> 00:15:18,910
You lying witch.
268
00:15:18,910 --> 00:15:19,890
Arthit.
269
00:15:19,890 --> 00:15:21,890
What? What you gonna do?
270
00:15:21,890 --> 00:15:23,890
You defending her now?
271
00:15:24,800 --> 00:15:26,640
Look at him, Cathy.
272
00:15:26,640 --> 00:15:28,170
Look what you did.
273
00:15:28,170 --> 00:15:31,720
You sent that voice recording so my mother could sort this out for you.
274
00:15:31,740 --> 00:15:34,010
And look what that did. Look at them.
275
00:15:34,010 --> 00:15:36,260
You gave them an opening.
276
00:15:39,430 --> 00:15:40,560
Cathy.
277
00:15:40,560 --> 00:15:43,490
I understand you wanted to talk about the company?
278
00:15:45,080 --> 00:15:47,080
You mean my father's company?
279
00:15:47,080 --> 00:15:48,810
What the hell do you have to do with it?
280
00:15:48,810 --> 00:15:49,900
Huh?
281
00:15:50,600 --> 00:15:53,270
Arthit, please.
282
00:15:53,270 --> 00:15:55,000
Arthit.
283
00:15:55,030 --> 00:15:57,420
If there's something on your mind, just tell me honestly.
284
00:15:57,420 --> 00:15:58,840
Oh?
285
00:15:59,830 --> 00:16:02,120
You're hiding behind a girl now, Than?
286
00:16:02,120 --> 00:16:03,430
- Arthit! - Arthit!
287
00:16:06,250 --> 00:16:07,430
Arthit.
288
00:16:08,550 --> 00:16:10,320
I can't go against you.
289
00:16:10,350 --> 00:16:11,640
You're better than me in every way.
290
00:16:11,640 --> 00:16:13,760
Mom and Dad love you very much.
291
00:16:13,760 --> 00:16:15,480
Everyone loves you.
292
00:16:16,160 --> 00:16:18,830
You should live with love, not hatred.
293
00:16:20,280 --> 00:16:21,080
Well then, lemme ask.
294
00:16:21,080 --> 00:16:23,790
Who the hell at this table loves me?
295
00:16:23,790 --> 00:16:24,750
Huh?
296
00:16:25,400 --> 00:16:26,390
Huh?
297
00:16:27,150 --> 00:16:28,100
Huh?
298
00:16:28,540 --> 00:16:33,740
Cathy, I think we should talk at the office.
299
00:16:33,740 --> 00:16:35,740
We will stick to the contract.
300
00:16:35,740 --> 00:16:39,460
I'll play by the rules, not by anyone's whims.
301
00:16:40,110 --> 00:16:41,580
I'll see you.
302
00:16:42,220 --> 00:16:43,330
Than.
303
00:16:43,330 --> 00:16:44,390
What the hell?
304
00:16:44,390 --> 00:16:45,330
Than, we should talk.
305
00:16:45,330 --> 00:16:46,000
Than, where do you think you're going?
306
00:16:46,000 --> 00:16:46,860
We haven't talked about anything.
307
00:16:46,860 --> 00:16:48,310
Come back here, Than.
308
00:16:48,310 --> 00:16:48,890
Than!
309
00:16:48,890 --> 00:16:49,410
Than, come back here!
310
00:16:49,410 --> 00:16:51,130
You asshole of a brother, come back here!
311
00:16:51,130 --> 00:16:52,260
Than!
312
00:16:53,900 --> 00:16:55,470
Than, stop!
313
00:16:56,310 --> 00:16:58,430
Than!
314
00:16:58,950 --> 00:17:00,220
Where do you think you're going?
315
00:17:00,220 --> 00:17:01,460
You stupid brother!
316
00:17:03,850 --> 00:17:04,920
You think you're so great?
317
00:17:04,920 --> 00:17:05,970
You want to fight me?
318
00:17:05,970 --> 00:17:07,410
Arthit, please.
319
00:17:07,410 --> 00:17:08,140
Come at me!
320
00:17:08,150 --> 00:17:09,030
Go on!
321
00:17:10,560 --> 00:17:12,100
- Arthit! - Come on!
322
00:17:12,100 --> 00:17:13,000
Than!
323
00:17:16,160 --> 00:17:17,050
Than!
324
00:17:17,470 --> 00:17:19,650
Than!
325
00:17:19,960 --> 00:17:21,650
Than! Than!
326
00:17:21,650 --> 00:17:24,190
Than!
327
00:17:24,380 --> 00:17:24,810
Than!
328
00:17:24,810 --> 00:17:25,160
Hey!
329
00:17:25,160 --> 00:17:26,430
Where do you think you're running?
330
00:17:26,430 --> 00:17:27,270
Than!
331
00:17:28,130 --> 00:17:29,320
Than!
332
00:17:29,320 --> 00:17:30,370
Than!
333
00:17:31,210 --> 00:17:32,110
Than!
334
00:17:32,110 --> 00:17:33,200
Than!
335
00:17:33,200 --> 00:17:34,640
Than! Than!
336
00:17:34,920 --> 00:17:36,330
Than!
337
00:17:37,790 --> 00:17:40,100
Than!
338
00:17:41,130 --> 00:17:43,100
Than!
339
00:17:45,800 --> 00:17:46,840
Here.
340
00:17:50,090 --> 00:17:51,510
What's the occasion?
341
00:17:51,510 --> 00:17:56,830
It's to celebrate the meteorite making its complete orbit.
342
00:17:56,830 --> 00:18:00,730
So it was meant for me in the first place?
343
00:18:00,780 --> 00:18:03,810
You said you like the color green.
344
00:18:05,810 --> 00:18:07,140
Do you want it or not?
345
00:18:08,520 --> 00:18:09,520
Thanks.
346
00:18:11,520 --> 00:18:12,830
Dear, god.
347
00:18:13,770 --> 00:18:16,320
I'm the third wheel again.
348
00:18:19,080 --> 00:18:20,430
Who is this?
349
00:18:21,880 --> 00:18:23,080
Hello?
350
00:18:24,820 --> 00:18:25,780
What?
351
00:18:28,780 --> 00:18:29,940
Yes.
352
00:18:31,470 --> 00:18:33,960
Mom!
353
00:18:34,600 --> 00:18:36,010
Arthit.
354
00:18:36,050 --> 00:18:37,120
Mom.
355
00:18:37,120 --> 00:18:39,620
What's wrong? What's happened?
356
00:18:39,620 --> 00:18:40,330
Huh?
357
00:18:40,330 --> 00:18:41,190
Mom.
358
00:18:42,990 --> 00:18:44,130
Meena.
359
00:18:47,080 --> 00:18:48,640
Steady, child.
360
00:18:48,640 --> 00:18:50,470
How is Than?
361
00:18:50,470 --> 00:18:51,200
Huh?
362
00:19:32,800 --> 00:19:34,170
Mom.
363
00:19:34,710 --> 00:19:36,170
I'm not ready.
364
00:19:40,610 --> 00:19:44,460
I don't know which is which so I grabbed everything.
365
00:19:46,460 --> 00:19:48,550
Oh, which one do we need?
366
00:19:50,280 --> 00:19:51,470
Please allow me.
367
00:19:51,470 --> 00:19:52,940
Please.
368
00:19:52,940 --> 00:19:53,980
That'd be very helpful.
369
00:19:53,980 --> 00:19:55,000
Of course.
370
00:19:55,550 --> 00:19:58,540
This one doesn't work since it's for car insurance.
371
00:19:58,540 --> 00:19:59,260
Right.
372
00:19:59,260 --> 00:20:01,260
This is life insurance.
373
00:20:02,520 --> 00:20:04,390
So is this.
374
00:20:04,390 --> 00:20:05,970
And so is this.
375
00:20:05,970 --> 00:20:08,510
Oh, if he dies, you guys are going to be filthy rich.
376
00:20:08,510 --> 00:20:13,570
But the beneficiary is Mrs. Renu.
377
00:20:13,570 --> 00:20:14,810
Mrs. Renu.
378
00:20:14,810 --> 00:20:15,830
Also Mrs. Renu.
379
00:20:15,830 --> 00:20:18,840
Mrs. Renu is the beneficiary for all four plans.
380
00:20:18,840 --> 00:20:21,290
Are you Mrs. Renu?
381
00:20:22,220 --> 00:20:23,200
No.
382
00:20:23,200 --> 00:20:25,250
But which one works here?
383
00:20:25,250 --> 00:20:26,410
This one.
384
00:20:26,410 --> 00:20:28,496
This one covers the hospital fee,
385
00:20:28,521 --> 00:20:30,490
but you'll have to pay it out of your pocket first.
386
00:20:30,490 --> 00:20:33,550
The hospital will make sure you are reimbursed later.
387
00:20:33,550 --> 00:20:35,190
Of course.
388
00:20:35,190 --> 00:20:37,280
I'll go grab my wallet from my car.
389
00:20:37,280 --> 00:20:38,710
Hold it.
390
00:20:38,710 --> 00:20:39,800
Sorry?
391
00:20:45,370 --> 00:20:47,980
Take this.
392
00:20:48,550 --> 00:20:50,720
Fill in whatever forms you have to.
393
00:20:51,360 --> 00:20:52,670
Renu?
394
00:20:52,990 --> 00:20:54,710
You're Mrs. Renu?
395
00:20:56,390 --> 00:20:58,580
I don't want money.
396
00:20:58,580 --> 00:21:01,790
I want my son back.
397
00:21:42,410 --> 00:21:43,660
(Manit Suntornpodjanarut)
398
00:21:43,680 --> 00:21:45,080
I did him wrong.
399
00:21:46,220 --> 00:21:48,220
I really did him wrong.
400
00:21:48,220 --> 00:21:51,980
If I could turn back time,
401
00:21:52,540 --> 00:21:54,870
I wouldn't do what I did.
402
00:21:56,450 --> 00:21:59,920
But you can't turn back time, sister.
403
00:21:59,920 --> 00:22:02,340
What have I done?
404
00:22:02,340 --> 00:22:07,280
What could have blinded me so bad that I couldn't see Than's worth?
405
00:22:08,480 --> 00:22:10,760
If he could hear you say that,
406
00:22:10,760 --> 00:22:12,570
he must be very happy.
407
00:22:14,990 --> 00:22:16,320
I don't know how you do it,
408
00:22:16,320 --> 00:22:19,410
but you have to save him, honey.
409
00:22:19,410 --> 00:22:21,970
Don't let anything happen to him.
410
00:22:24,730 --> 00:22:25,800
Than.
411
00:22:27,230 --> 00:22:29,230
You have to wake up.
412
00:22:30,360 --> 00:22:32,360
You have to come back.
413
00:22:33,840 --> 00:22:38,060
There are still so many things I haven't thanked you for.
414
00:22:39,230 --> 00:22:42,070
You have changed me.
415
00:22:43,670 --> 00:22:47,610
I don't want to go back to live my life alone anymore.
416
00:22:49,060 --> 00:22:51,060
Wake up, Than.
417
00:22:55,800 --> 00:22:58,510
The patient's EEG test shows no sign of brain activity as of now.
418
00:22:58,510 --> 00:23:02,100
All we can do now is keep an eye out.
419
00:23:02,100 --> 00:23:07,020
I can't tell you when he would gain consciousness,
420
00:23:07,020 --> 00:23:09,325
or if there are any other complications
421
00:23:09,350 --> 00:23:11,970
or damages to any parts of his brain.
422
00:23:11,970 --> 00:23:14,470
No matter what happens to you,
423
00:23:14,840 --> 00:23:16,840
I'll stay the same.
424
00:23:18,540 --> 00:23:20,540
I'll wait for you right here.
425
00:23:21,950 --> 00:23:25,330
If there are any damages,
426
00:23:26,150 --> 00:23:31,500
I'll take care of them and I'll heal them.
427
00:23:32,440 --> 00:23:35,018
As for his memories, it's quite normal if
428
00:23:35,043 --> 00:23:39,060
some of his recent ones are forgotten,
429
00:23:39,060 --> 00:23:42,980
or come back to him much slower than his older ones
430
00:23:42,980 --> 00:23:44,980
that have been embedded in the brain much longer.
431
00:23:50,320 --> 00:23:51,930
And even if you forget,
432
00:23:52,350 --> 00:23:55,270
I'll be your memory.
433
00:23:57,190 --> 00:24:01,240
I'll... tell you about us every day
434
00:24:01,880 --> 00:24:03,880
until you remember us.
435
00:24:05,530 --> 00:24:09,830
If you keep forgetting it, I'll tell you again.
436
00:24:10,640 --> 00:24:14,260
Every time our story is told,
437
00:24:17,000 --> 00:24:19,580
nobody will be forgotten.
438
00:24:37,080 --> 00:24:39,340
Than!
439
00:24:39,770 --> 00:24:40,250
Than!
440
00:24:40,250 --> 00:24:40,540
Hey!
441
00:24:40,540 --> 00:24:41,800
Where do you think you're running?
442
00:24:41,800 --> 00:24:42,530
Than!
443
00:24:43,280 --> 00:24:45,800
Than!
444
00:24:46,670 --> 00:24:47,410
Than!
445
00:24:47,410 --> 00:24:50,130
Than! Than!
446
00:25:00,270 --> 00:25:02,110
You're right on time.
447
00:25:02,950 --> 00:25:04,950
I can only give you five minutes.
448
00:25:04,950 --> 00:25:06,020
Please.
449
00:25:06,020 --> 00:25:06,780
I...
450
00:25:10,780 --> 00:25:12,780
You used to give me your whole lifetime.
451
00:25:12,780 --> 00:25:16,050
Too bad I didn't appreciate it back then.
452
00:25:17,840 --> 00:25:20,070
That was 25 seconds.
453
00:25:20,090 --> 00:25:22,060
Alright.
454
00:25:22,080 --> 00:25:26,390
I just want to thank you for helping my brother's business
455
00:25:26,390 --> 00:25:29,700
when I was... trying to sabotage it.
456
00:25:29,700 --> 00:25:36,250
Is this because he gave his life to save yours from the accident?
457
00:25:39,380 --> 00:25:41,380
All this time, he never thought of himself.
458
00:25:41,380 --> 00:25:44,920
And I don't know what made me do what I did.
459
00:25:45,680 --> 00:25:50,750
I think the question is what has Than done for you all this time.
460
00:25:53,620 --> 00:25:55,400
There was this one time.
461
00:25:55,400 --> 00:25:59,960
Mom found weed in my bedroom when I was a teenager.
462
00:25:59,960 --> 00:26:02,860
Than took the blame and said it was his.
463
00:26:02,860 --> 00:26:06,780
That was one of the reasons why Mom didn't like him much.
464
00:26:07,720 --> 00:26:11,730
I hope you'll confess to your mother about this.
465
00:26:11,740 --> 00:26:13,520
I already did.
466
00:26:13,520 --> 00:26:14,950
Right before I left home just now.
467
00:26:14,950 --> 00:26:16,090
Oh, and...
468
00:26:18,670 --> 00:26:22,310
When I was younger, I used to be so addicted to snooker.
469
00:26:22,340 --> 00:26:24,980
I would stay all night playing it and refuse to come home.
470
00:26:24,980 --> 00:26:27,590
Than had to come fetch me home.
471
00:26:27,590 --> 00:26:31,120
But when we ran into Mom when we got back,
472
00:26:31,120 --> 00:26:34,140
Than told her I had to come fetch him.
473
00:26:37,880 --> 00:26:40,540
I also confessed to her just now.
474
00:26:43,900 --> 00:26:45,900
I guess there is a lot to confess, then?
475
00:26:46,180 --> 00:26:48,780
The five minutes you give me wouldn't be enough.
476
00:26:48,780 --> 00:26:50,490
I'm not sure if a whole day would be enough
477
00:26:50,490 --> 00:26:52,467
to tell you about all the things Than did
478
00:26:52,492 --> 00:26:54,584
for me to be Mom's golden child.
479
00:26:58,890 --> 00:27:00,260
Well...
480
00:27:00,260 --> 00:27:06,210
What else did you tell her that makes her understand Than better?
481
00:27:07,930 --> 00:27:09,440
Do you... have time for this?
482
00:27:14,140 --> 00:27:16,500
I want to feel good for Than
483
00:27:16,500 --> 00:27:20,270
as much as you and your mother are feeling bad for him.
484
00:28:23,050 --> 00:28:24,270
He's not awake yet?
485
00:28:26,800 --> 00:28:27,820
No, he's not.
486
00:28:31,440 --> 00:28:32,420
Meena.
487
00:28:32,870 --> 00:28:34,480
Arthit.
488
00:28:34,480 --> 00:28:38,500
Even if Than were to lay here unconscious for the rest of his life,
489
00:28:38,520 --> 00:28:42,010
I would never ever accept even a flower from you.
490
00:28:44,610 --> 00:28:45,450
Yes.
491
00:28:46,410 --> 00:28:48,510
Thank you for understanding.
492
00:28:48,510 --> 00:28:51,110
Please take it back.
493
00:28:54,780 --> 00:28:56,380
But well, you see, the truth is...
494
00:28:56,380 --> 00:28:59,730
This isn't for you.
495
00:29:00,460 --> 00:29:01,360
Sorry?
496
00:29:02,440 --> 00:29:05,340
This is for my brother.
497
00:29:05,960 --> 00:29:08,170
Oh.
498
00:29:08,170 --> 00:29:09,430
Right.
499
00:29:12,660 --> 00:29:18,880
Than rushed in to save me even when I did all that to him.
500
00:29:19,190 --> 00:29:22,410
A big brother shouldn't do something like that to his younger brother.
501
00:29:22,410 --> 00:29:23,750
Not even as kids.
502
00:29:25,660 --> 00:29:29,137
If someone were to tell me Than didn't
503
00:29:29,162 --> 00:29:30,830
take anything I did to him to heart,
504
00:29:30,870 --> 00:29:32,310
I wouldn't believe them.
505
00:29:32,310 --> 00:29:35,840
But now... now I saw it with my own eyes.
506
00:29:37,000 --> 00:29:38,100
You think you're so great?
507
00:29:38,100 --> 00:29:39,520
You want to fight me?
508
00:29:39,520 --> 00:29:40,680
Come at me!
509
00:29:40,680 --> 00:29:41,860
Come on!
510
00:29:44,700 --> 00:29:45,860
- Than! - Arthit!
511
00:29:58,060 --> 00:30:01,390
Please take care of my brother.
512
00:30:02,900 --> 00:30:03,650
Of course.
513
00:30:05,500 --> 00:30:08,250
If he wakes up and doesn't remember you,
514
00:30:08,550 --> 00:30:10,140
I'll punch him good.
515
00:30:10,140 --> 00:30:11,330
I'll do that until he remembers you.
516
00:30:12,790 --> 00:30:17,420
If that happens, I'll punch you to save my boyfriend.
517
00:30:17,480 --> 00:30:20,200
I surrender.
518
00:30:22,420 --> 00:30:24,200
I'll leave you alone.
519
00:30:38,950 --> 00:30:42,740
Looks like we both lost this match.
520
00:30:49,340 --> 00:30:51,690
It doesn't mean I'll come back to you.
521
00:30:52,330 --> 00:30:53,440
I get it.
522
00:30:53,820 --> 00:30:57,050
I don't even want to come back to myself.
523
00:31:00,390 --> 00:31:03,990
I guess we have that in common.
524
00:31:04,590 --> 00:31:10,180
Let's talk when I finally find my way back to myself.
525
00:31:12,590 --> 00:31:14,050
As you said.
526
00:31:33,770 --> 00:31:35,030
How's everything?
527
00:31:35,410 --> 00:31:38,200
He's alright now.
528
00:31:38,200 --> 00:31:39,990
He looks better.
529
00:31:40,520 --> 00:31:43,940
He should be able to come back to work for you soon.
530
00:31:43,940 --> 00:31:46,940
I mean, how's everything with you?
531
00:31:47,370 --> 00:31:48,470
Oh.
532
00:31:50,510 --> 00:31:51,970
I'm fine.
533
00:31:51,970 --> 00:31:58,130
If you're ever sick of freelancing and want to work a desk job,
534
00:31:58,130 --> 00:32:02,860
I think I can talk to my partner to take you in for a full-time job.
535
00:32:07,120 --> 00:32:13,310
You're not afraid I'll climb my way up and steal your CEO chair?
536
00:32:14,730 --> 00:32:16,960
I'll only let you off when it comes to men.
537
00:32:19,140 --> 00:32:22,080
Good to hear.
538
00:32:24,080 --> 00:32:25,830
Let's stop being enemies?
539
00:32:37,830 --> 00:32:39,370
Oh, it's hot.
540
00:32:39,370 --> 00:32:40,400
Here it is.
541
00:32:40,400 --> 00:32:43,520
Alright. Take it, dear.
542
00:32:46,530 --> 00:32:47,950
Get up.
543
00:32:48,900 --> 00:32:51,540
You said you're no longer mad at me.
544
00:32:51,540 --> 00:32:53,080
This has nothing to do with that.
545
00:32:53,080 --> 00:32:55,740
This is your father's seat.
546
00:33:01,240 --> 00:33:02,610
Mom?
547
00:33:02,610 --> 00:33:04,380
But it's fine if you sit here?
548
00:33:04,380 --> 00:33:05,930
I'm his wife.
549
00:33:05,930 --> 00:33:07,140
'Course it is.
550
00:33:07,140 --> 00:33:08,340
Oh, you.
551
00:33:09,300 --> 00:33:10,600
Don't scare me with his ghost.
552
00:33:11,270 --> 00:33:12,810
What do you mean, scare?
553
00:33:12,810 --> 00:33:14,660
He even visited me in my dream last night, telling me lottery numbers.
554
00:33:14,660 --> 00:33:16,130
Really?
555
00:33:16,130 --> 00:33:17,280
What did he say?
556
00:33:17,280 --> 00:33:19,110
I can't tell you or it won't come true.
557
00:33:19,110 --> 00:33:21,680
Oh, you stingy sister.
558
00:33:26,370 --> 00:33:28,200
Take the call, dear.
559
00:33:29,230 --> 00:33:30,490
Excuse me.
560
00:33:32,040 --> 00:33:34,010
Hello? Yes?
561
00:33:35,500 --> 00:33:36,480
Yes?
562
00:33:37,240 --> 00:33:37,940
Yes?
563
00:33:39,370 --> 00:33:40,510
Yes. Yes. Yes.
564
00:33:40,510 --> 00:33:42,240
Yes. Thank you.
565
00:33:42,460 --> 00:33:43,670
Who was it?
566
00:33:43,670 --> 00:33:45,290
It was the hospital.
567
00:33:45,290 --> 00:33:46,700
What did they say?
568
00:33:47,090 --> 00:33:49,380
Than... Than...
569
00:33:49,710 --> 00:33:51,490
Than woke up!
570
00:33:53,680 --> 00:33:54,540
Let's go.
571
00:33:54,540 --> 00:33:55,650
Let's get going.
572
00:33:56,090 --> 00:33:57,950
But we haven't had lunch...
573
00:33:57,950 --> 00:33:59,230
Just go already!
574
00:33:59,230 --> 00:34:00,590
Wait for me.
575
00:34:13,060 --> 00:34:13,900
Than.
576
00:34:14,180 --> 00:34:16,970
Do you remember what happened?
577
00:34:19,840 --> 00:34:22,750
What's my name?
578
00:34:23,080 --> 00:34:24,290
Arthit.
579
00:34:25,480 --> 00:34:28,130
And I'm your...
580
00:34:28,840 --> 00:34:29,780
My brother.
581
00:34:29,780 --> 00:34:33,600
I totally thought he'd lost his memories.
582
00:34:35,340 --> 00:34:37,040
How long have you been awake?
583
00:34:38,080 --> 00:34:39,560
A while.
584
00:34:44,940 --> 00:34:45,760
Mom.
585
00:34:46,730 --> 00:34:50,440
I thought I wouldn't get my son back.
586
00:35:06,160 --> 00:35:10,380
Oh, you two met.
587
00:35:11,860 --> 00:35:13,160
Do you remember her?
588
00:35:18,210 --> 00:35:19,410
It's alright.
589
00:35:19,410 --> 00:35:20,550
Don't force it.
590
00:35:20,550 --> 00:35:22,010
It's common.
591
00:35:22,010 --> 00:35:24,570
Everything will come back slowly.
592
00:35:27,160 --> 00:35:29,160
You don't remember Meena?
593
00:35:36,830 --> 00:35:38,110
Than.
594
00:35:40,020 --> 00:35:41,550
It's Meena.
595
00:35:47,090 --> 00:35:48,190
Than.
596
00:35:48,500 --> 00:35:51,570
It's Meena, your lover.
597
00:35:53,570 --> 00:35:54,880
Meena?
598
00:36:28,740 --> 00:36:30,710
Than!
599
00:36:32,710 --> 00:36:33,820
Than!
600
00:36:37,350 --> 00:36:38,470
Meena.
601
00:36:44,850 --> 00:36:46,050
He got it.
602
00:36:47,330 --> 00:36:52,210
Oh, are they dating?
603
00:36:55,230 --> 00:36:56,670
Actually...
604
00:36:58,040 --> 00:36:59,160
We're...
605
00:37:03,700 --> 00:37:04,710
We're in love.
606
00:37:10,830 --> 00:37:12,500
My niece and nephew.
607
00:37:12,500 --> 00:37:13,480
Mine, too.
608
00:37:13,480 --> 00:37:14,340
Bring it in, guys.
609
00:37:14,340 --> 00:37:15,920
They're perfect for each other.
610
00:37:19,730 --> 00:37:20,500
Stop it.
611
00:37:22,900 --> 00:37:24,170
Listen here.
612
00:37:24,700 --> 00:37:26,700
I have something to say.
613
00:37:27,620 --> 00:37:30,500
I made up my mind
614
00:37:33,620 --> 00:37:39,090
to give this ring to my daughter-in-law.
615
00:37:47,820 --> 00:37:50,310
For my middle child.
616
00:37:52,540 --> 00:37:54,000
Give it to her.
617
00:38:41,020 --> 00:38:43,500
It won't be lonely from now on.
618
00:38:45,760 --> 00:38:48,240
Are you telling yourself that, or are you telling me?
619
00:38:50,240 --> 00:38:52,131
From what I observe, there are only
620
00:38:52,156 --> 00:38:54,910
two terminally lonely people around here.
621
00:38:54,910 --> 00:38:56,510
Who else should I say that to?
622
00:39:00,500 --> 00:39:02,320
Nobody is lonely here.
623
00:39:03,340 --> 00:39:05,590
Just you and me, in love.
624
00:39:10,440 --> 00:39:15,320
You know there's an unskippable tradition in every wedding.
625
00:39:15,520 --> 00:39:17,560
You two should kiss!
626
00:39:19,560 --> 00:39:20,740
It's tradition!
627
00:39:21,780 --> 00:39:23,420
Kiss her!
628
00:39:23,720 --> 00:39:24,860
Alright.
629
00:39:24,860 --> 00:39:25,730
Kiss her! Kiss her! Kiss her!
630
00:39:25,730 --> 00:39:27,970
Girl, in case someone in the back can't see you, go up on stage.
631
00:39:27,970 --> 00:39:29,540
Go, go!
632
00:39:29,920 --> 00:39:32,280
Don't you dare refuse as if you guys haven't done more than this.
633
00:39:32,280 --> 00:39:33,610
Go. Go on!
634
00:39:33,610 --> 00:39:34,920
Get up there.
635
00:39:34,920 --> 00:39:37,190
Just like that!
636
00:39:37,190 --> 00:39:39,190
We'll be your witnesses.
637
00:39:39,960 --> 00:39:49,100
Kiss her! Kiss her! Kiss her!
638
00:39:54,020 --> 00:39:56,260
How could you let him win over you like that?
639
00:39:56,260 --> 00:39:59,140
Kiss him back and kiss him hard.
640
00:39:59,140 --> 00:40:00,200
Give me a good one, bestie.
641
00:40:00,200 --> 00:40:01,020
Go for it!
642
00:40:01,020 --> 00:40:03,020
Kiss him! Kiss him! Kiss him!
643
00:40:17,280 --> 00:40:19,750
Good job!
644
00:40:22,360 --> 00:40:25,660
They're so adorable.
645
00:40:29,810 --> 00:40:31,630
Excuse me.
646
00:40:32,610 --> 00:40:33,710
Oh.
647
00:40:34,540 --> 00:40:35,430
Hey.
648
00:40:36,010 --> 00:40:37,060
Wait...
649
00:40:38,300 --> 00:40:40,300
Your name is...
650
00:40:40,890 --> 00:40:43,060
Eh, it's...
651
00:40:43,060 --> 00:40:44,290
It's Cathy.
652
00:40:44,290 --> 00:40:46,190
Cathy.
653
00:40:47,100 --> 00:40:47,810
Hello.
654
00:40:47,810 --> 00:40:49,810
I'm Artht.
655
00:40:54,520 --> 00:40:57,200
I'm sorry but, have we met before?
656
00:40:58,970 --> 00:41:03,660
The question should probably be if we'll ever see each other again.
657
00:41:06,000 --> 00:41:07,870
Well, I can...
658
00:41:08,450 --> 00:41:10,450
start over from hello with you, can't I?
659
00:41:10,970 --> 00:41:12,430
Try me.
660
00:41:12,430 --> 00:41:14,880
Though, I must say it could be more difficult than last time since...
661
00:41:14,880 --> 00:41:16,620
I've learned my lesson.
662
00:41:17,280 --> 00:41:19,280
Then I guess we have that in common.
663
00:41:19,800 --> 00:41:21,800
I've learned my lesson, too.
664
00:41:27,800 --> 00:41:28,840
One more.
665
00:41:31,690 --> 00:41:33,140
Thank you for coming.
666
00:41:43,440 --> 00:41:46,100
Look. Look. Look.
667
00:41:48,710 --> 00:41:49,770
Thank you.
668
00:41:51,270 --> 00:41:53,270
Don't need it.
669
00:41:59,250 --> 00:42:03,530
And don't you think I'll be nice to you like this every day.
670
00:42:05,320 --> 00:42:06,240
I wouldn't dream of it.
671
00:42:06,770 --> 00:42:08,250
Right?
672
00:42:08,860 --> 00:42:09,880
You know what I mean?
673
00:42:25,720 --> 00:42:26,890
What was that?
674
00:42:26,890 --> 00:42:28,890
Didn't you say you're a dancer?
675
00:42:28,890 --> 00:42:31,400
I used to be a dancer.
676
00:42:31,400 --> 00:42:34,330
Now I'm just a lover.
677
00:42:35,380 --> 00:42:36,610
What the hell?
678
00:42:36,610 --> 00:42:37,780
That was silly.
679
00:42:38,060 --> 00:42:41,790
Oh, good to see you're in love.
680
00:42:43,790 --> 00:42:45,510
I'm third wheeling again, aren't I?
681
00:42:51,790 --> 00:42:54,670
The moment you've all been waiting for has come!
682
00:42:55,620 --> 00:42:57,840
Get over here, single people.
683
00:42:57,870 --> 00:42:58,840
Get up.
684
00:43:03,480 --> 00:43:05,240
I'll help you.
685
00:43:06,040 --> 00:43:07,110
No need.
686
00:43:07,150 --> 00:43:08,520
I can handle myself.
687
00:43:09,020 --> 00:43:10,520
Come on.
688
00:43:12,520 --> 00:43:13,850
Please don't come closer.
689
00:43:13,850 --> 00:43:15,850
Don't come over here.
690
00:43:16,370 --> 00:43:17,930
Do your best.
691
00:43:17,930 --> 00:43:19,220
Go get it.
692
00:43:21,220 --> 00:43:22,480
Where are you going?
693
00:43:22,480 --> 00:43:24,740
Praying for a new husband.
694
00:43:26,070 --> 00:43:27,540
Your chance is here.
695
00:43:27,540 --> 00:43:28,940
Alright.
696
00:43:30,940 --> 00:43:32,090
Ready?
697
00:43:32,090 --> 00:43:33,310
Yes.
698
00:43:33,320 --> 00:43:34,430
Really?
699
00:43:34,430 --> 00:43:36,150
Yeah!
700
00:43:36,150 --> 00:43:37,780
On the count of three...
701
00:43:37,780 --> 00:43:39,010
Alright.
702
00:43:39,010 --> 00:43:42,130
One, two, three!
703
00:43:55,640 --> 00:43:58,020
When should the wedding be?
704
00:45:20,980 --> 00:45:24,980
Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk
45908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.