All language subtitles for Hello-Goodbye 1970

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,709 --> 00:00:36,709 مساء الخير سيدي 2 00:01:03,042 --> 00:01:05,042 خمسة وثلاثين ألف 3 00:01:05,083 --> 00:01:07,083 ضعوا رهاناتكم 4 00:01:34,775 --> 00:01:35,417 هل تستطيع صرف شيك لي؟ 5 00:01:35,417 --> 00:01:37,417 آسف عليك أن تذهب للكاشير 6 00:01:37,459 --> 00:01:39,459 وأين هو؟ - هناك - 7 00:01:47,542 --> 00:01:49,542 أخبروني أنك تستطيع صرف شيك؟ 8 00:01:51,626 --> 00:01:53,626 أنا آسف لا نقبل الشيكات الأجنبية 9 00:01:53,626 --> 00:01:55,626 وأين أستطيع الصرف؟ 10 00:01:55,667 --> 00:01:57,667 آسف لا أستطيع مساعدتك 11 00:02:34,083 --> 00:02:36,083 هل معك خمس فرنكات؟ 12 00:05:38,250 --> 00:05:40,250 املأها من فضلك 13 00:05:40,250 --> 00:05:42,250 الممتاز؟ - أجل - 14 00:06:05,959 --> 00:06:07,959 أنت جميلة 15 00:06:10,042 --> 00:06:12,042 قطعت بعض الأميال أيتها الهولندية 16 00:06:14,083 --> 00:06:16,083 لا أريدك أن تتركيني يا عزيزتي 17 00:06:16,980 --> 00:06:18,083 مكبس سلندر مثل فتحة مدخنة 18 00:06:20,167 --> 00:06:22,167 جالون 12 ساعة 19 00:06:22,167 --> 00:06:24,167 مع اتجاه الرياح قد تقطع أكثر 20 00:06:27,223 --> 00:06:28,209 البطانة الداخلية 21 00:06:28,250 --> 00:06:30,250 الفاخرة على هذا الكرسي 22 00:06:35,570 --> 00:06:36,334 بعمر40 سنة 23 00:06:36,334 --> 00:06:38,334 ولا تبدين أبعد من 21 24 00:06:40,375 --> 00:06:42,375 اعتني بنفسك يا عزيزتي 25 00:06:42,417 --> 00:06:44,417 أيها السيد الحكيم 26 00:06:46,459 --> 00:06:48,459 هل تستطيع أن توصلني؟ 27 00:06:48,459 --> 00:06:50,459 إلى أين تذهبين؟ 28 00:06:50,500 --> 00:06:52,500 إلى باريس - أنا لست ذاهب - 29 00:06:54,542 --> 00:06:56,542 خذني إلى أبعد ما يمكنك 30 00:08:02,562 --> 00:08:03,334 المحرك مستهلك 31 00:08:03,334 --> 00:08:05,334 كيف عرفت؟ 32 00:08:07,375 --> 00:08:09,375 هل تريد قليلاً؟ 33 00:08:09,417 --> 00:08:11,417 لا أمانع 34 00:08:17,500 --> 00:08:19,500 عندما كنت صغيرة 35 00:08:19,542 --> 00:08:21,542 كنت أنظر إلى أسلاك الهاتف 36 00:08:22,489 --> 00:08:23,542 وأتخيل كل اتصال مهم 37 00:08:23,584 --> 00:08:25,584 أتلقاه عندما أكبر 38 00:08:28,651 --> 00:08:29,626 ما اسمك؟ 39 00:08:29,667 --> 00:08:31,667 "هاري" 40 00:08:31,667 --> 00:08:33,667 فقط "هاري"؟ 41 00:08:33,709 --> 00:08:35,709 "هاري انغلاند" 42 00:08:35,709 --> 00:08:37,709 "إسمي "داني 43 00:08:37,751 --> 00:08:39,751 أحسنت 44 00:08:45,834 --> 00:08:47,834 عشر دقائق, أمامي جدول عمل 45 00:09:46,542 --> 00:09:48,542 هل الماء جيد؟ 46 00:09:50,584 --> 00:09:52,584 رائع, لماذا لا تأتي؟ 47 00:09:54,626 --> 00:09:56,626 هل قرأت هذا؟ - لا - 48 00:09:56,667 --> 00:09:58,667 ماذا كتب عليه؟ 49 00:09:58,667 --> 00:10:00,667 يقول أن الماء ملوث 50 00:10:00,709 --> 00:10:02,709 ماء مجاري 51 00:10:04,751 --> 00:10:06,751 هذا ما يقول 52 00:10:12,834 --> 00:10:14,834 إنه يقول الماء عذب 53 00:10:14,876 --> 00:10:16,876 ممنوع صيد السمك 54 00:10:18,918 --> 00:10:20,918 لغتي الفرنسية سيئة 55 00:11:23,667 --> 00:11:25,667 كنت أظنك قلت 56 00:11:25,667 --> 00:11:27,667 لقد غيرت رأيي 57 00:12:51,848 --> 00:12:54,709 ليس الفندق الراقي بالطبع 58 00:12:54,709 --> 00:12:56,709 ليس فندق خمسة نجوم هل أنت جائع؟ 59 00:12:56,751 --> 00:12:58,751 أموت جوعاً - أعرف مكاناً جيداً - 60 00:13:00,792 --> 00:13:02,792 عشر دقائق 61 00:13:02,792 --> 00:13:04,792 هل لديك جدول عمل؟ 62 00:13:29,125 --> 00:13:31,125 مكان جميل 63 00:13:33,167 --> 00:13:35,167 هل وضعوني في غرفة السائق؟ 64 00:13:35,209 --> 00:13:37,209 هل هناك مشكلة؟ - لا يوجد ماء ساخن - 65 00:13:39,250 --> 00:13:41,250 بل لا ماء على الإطلاق 66 00:14:01,500 --> 00:14:03,500 سؤال سخيف 67 00:14:03,500 --> 00:14:05,500 ماذا فعلت لملء الحوض؟ 68 00:14:16,700 --> 00:14:17,667 بالطبع 69 00:14:22,613 --> 00:14:23,709 بالطبع 70 00:15:05,333 --> 00:15:06,209 اخدم نفسك 71 00:15:27,359 --> 00:15:28,459 ستحتاج هذا لاحقاً 72 00:15:32,542 --> 00:15:34,542 حرق شمس؟ - أجل - 73 00:15:34,584 --> 00:15:36,584 إذاً هناك كنت 74 00:15:36,584 --> 00:15:38,584 وأين سأكون إذاً؟ 75 00:15:38,626 --> 00:15:40,626 ...كنت أعتقد ذلك 76 00:15:44,667 --> 00:15:46,667 كلا, للإصابة بهذا عليك الجلوس عليه 77 00:16:35,292 --> 00:16:37,292 عام 1961, سنة جيدة 78 00:16:37,292 --> 00:16:39,292 للتعامل معها - أين كنت وقتها؟ - 79 00:16:45,375 --> 00:16:47,375 كنت ما بين 60 و 61 80 00:16:47,417 --> 00:16:49,417 هذا كل ما أتذكره 81 00:16:49,459 --> 00:16:51,459 المعذرة سيدي - مرحباً - 82 00:16:51,459 --> 00:16:53,459 ماذا هناك؟ 83 00:16:53,500 --> 00:16:55,500 لكنة جميلة 84 00:16:55,500 --> 00:16:57,500 هلا طلبت منك هذه الرقصة الفاتنة؟ 85 00:16:57,542 --> 00:16:59,542 أعشق ذلك 86 00:16:59,542 --> 00:17:01,542 أجل تعشق ذلك 87 00:17:29,918 --> 00:17:31,918 أركض اركضي - لا - 88 00:17:33,959 --> 00:17:35,959 أنت مجنون 89 00:17:42,042 --> 00:17:44,042 يا لها من حياة 90 00:17:44,083 --> 00:17:46,083 أعني إذا لم تعود في هذا الوقت فلن تعود 91 00:17:48,125 --> 00:17:50,125 الفتاة المسكينة 92 00:17:52,167 --> 00:17:54,167 أعطها تفاحة, آمل أن لديها أسنان 93 00:17:58,250 --> 00:18:00,250 تفضلي يا عزيزتي هذا شيء يسير آمل أن يكفيك 94 00:18:42,751 --> 00:18:44,751 "كان يعمل في سجن "الباستيل 95 00:19:19,167 --> 00:19:21,167 طابت ليلتك 96 00:19:21,209 --> 00:19:23,209 صباح الخير 97 00:20:47,140 --> 00:20:48,167 جميل 98 00:20:48,209 --> 00:20:50,209 ليس سيئاً - ثلاثة أنظمة فرامل منفصلة - 99 00:20:50,209 --> 00:20:52,209 عامود توازن ذاتي 100 00:20:52,250 --> 00:20:54,250 وتوجيه طاقة تستطيع تحريكه بطرف اصبعك 101 00:20:54,292 --> 00:20:56,292 ماذا؟ 102 00:20:58,334 --> 00:21:00,334 الرولز رويس 103 00:21:04,375 --> 00:21:06,375 هل تقومين بكل التسوق هنا؟ - ليس كله - 104 00:21:06,417 --> 00:21:08,417 "فقط أنت و "جاكي آناسيس 105 00:21:08,459 --> 00:21:10,459 "و "فرانسوا ساغو - كيف عرفت؟ - 106 00:21:10,459 --> 00:21:12,459 أنا لست مجرد وجه جميل 107 00:21:14,500 --> 00:21:16,500 هل كانت رحلة باريس جيدة؟ 108 00:21:16,542 --> 00:21:18,542 ممتازة جداً - رائع سيدتي - 109 00:21:20,584 --> 00:21:22,584 إلى أين الآن مدام؟ 110 00:21:22,584 --> 00:21:24,584 فان كليف أو بيل" أو فندق" الريتز لتنظيف الأسنان؟ 111 00:21:24,626 --> 00:21:26,626 أنا أعرف مكان 112 00:21:26,667 --> 00:21:28,667 لا ليس ثانيةً 113 00:22:23,292 --> 00:22:25,292 مشروب بصحة الانتصار 114 00:23:07,834 --> 00:23:09,834 لقد ربحت 115 00:23:11,240 --> 00:23:11,834 شخصية مميزة 116 00:23:13,349 --> 00:23:13,876 أتعلم ماذا؟ 117 00:23:13,876 --> 00:23:15,876 أنت تخيب أملي 118 00:23:17,918 --> 00:23:19,918 "لم تتحدث منذ وفاة "كارول 119 00:23:23,068 --> 00:23:24,548 السيارات كالفتيات 120 00:23:24,748 --> 00:23:26,000 تنظر إليهم جميعاً 121 00:23:26,042 --> 00:23:28,042 لكنك تتحمل إلى الجميلة فقط 122 00:23:36,167 --> 00:23:38,167 هل تريد أن 123 00:23:56,375 --> 00:23:58,375 أرني يدك 124 00:24:04,459 --> 00:24:06,459 لا تبدو يد ميكانيكي سيارات 125 00:24:06,500 --> 00:24:08,500 ليس كذلك 126 00:24:08,542 --> 00:24:10,542 منذ مدة 127 00:24:11,455 --> 00:24:14,191 لديك خطوط حياة طويل 128 00:24:16,626 --> 00:24:18,626 في مجال عملي هذا مشجع جداً 129 00:24:34,834 --> 00:24:36,834 في هذا الوقت غداً لندن لقبض مرتب 130 00:24:36,834 --> 00:24:38,834 ثم المنزل للعشاء 131 00:24:38,876 --> 00:24:41,998 لن تصل - هل تخيبين أملي؟ - 132 00:24:41,998 --> 00:24:44,290 هل تتركيني بثلاثة مليئة بفطائر القديس السوداء؟ 133 00:24:44,975 --> 00:24:48,367 اجعلها الأسبوع القادم - ستكون باهته في ذلك الوقت - 134 00:24:48,959 --> 00:24:50,959 إنه العمل يا عزيزتي 135 00:24:51,000 --> 00:24:53,000 لا يوجد مرح؟ - أعدك بذلك 136 00:24:53,042 --> 00:24:55,042 "أحببت هذا, خذني إلى "مارسيل 137 00:24:55,083 --> 00:24:57,083 "أجل جيد, "باريس دو كارليه 138 00:24:57,083 --> 00:24:59,083 عن طريق "مارسيل" هذا ممتاز 139 00:24:59,125 --> 00:25:01,125 ربما نستطيع تأجير غرفة 140 00:25:01,125 --> 00:25:03,125 إنها مدينة جميلة 141 00:25:03,167 --> 00:25:05,167 أنا واثق - السيد "ميشلان" في - 142 00:25:05,167 --> 00:25:07,167 حراسات المبنى يقول أنها مدينة خربة 143 00:25:07,209 --> 00:25:09,209 والسيد "إنجلاند" يشعر بالتوجيه 144 00:25:09,209 --> 00:25:11,209 ويقول أنها ليست كذلك 145 00:25:17,334 --> 00:25:19,334 نستطيع الذهاب عن طريق لندن - جيد - 146 00:25:20,034 --> 00:25:21,334 متحفك "اللوفر" الجديد؟ 147 00:25:35,542 --> 00:25:37,542 هل يوجد أحد في انجلترا 148 00:25:37,542 --> 00:25:39,542 غير أمك 149 00:25:40,996 --> 00:25:43,584 هل تريد زيارتها؟ - دائماً, أمي شخصية رائعة - 150 00:25:43,626 --> 00:25:45,626 وماذا عن أبيك؟ - أبي - 151 00:25:45,667 --> 00:25:47,667 كان تلميذ لأدبيات شكسبير 152 00:25:47,667 --> 00:25:49,667 "وهكذا أصبحت "هاري 153 00:25:49,709 --> 00:25:51,709 تشكلت في مسرحية: كما تحب 154 00:25:51,709 --> 00:25:53,709 وولدت في رواية: هنري الخامس 155 00:25:53,751 --> 00:25:55,751 "هذا صحيح تماماً, الله مع "هاري 156 00:25:55,751 --> 00:25:57,751 ثم فاصلة, انجلترا وسانت جورج 157 00:25:59,792 --> 00:26:01,792 "وها أنا هنا, "هاري انجلترا 158 00:26:01,834 --> 00:26:03,834 المسكين أبي لم يرى الفاصلة 159 00:26:05,632 --> 00:26:07,876 لم يرى أيضاً الحافلة التي سحقته 160 00:26:15,380 --> 00:26:15,959 هل تعزف الـ "فلاك"؟ 161 00:26:16,000 --> 00:26:18,000 ليس في معدة خاوية 162 00:26:18,042 --> 00:26:20,042 وفي المعدة المليئة؟ 163 00:26:20,042 --> 00:26:22,042 ليس تماماً 164 00:26:22,083 --> 00:26:24,083 إنها تعويذة حظ 165 00:26:24,083 --> 00:26:26,083 الموسيقى لها سحرها 166 00:26:26,125 --> 00:26:28,125 لتهدئة بعض الأرواح 167 00:26:28,125 --> 00:26:30,125 انجلزيتك الفرنسية جيدة 168 00:26:30,167 --> 00:26:32,167 تعلمت هذا بأفضل طريقة 169 00:26:32,209 --> 00:26:34,209 الهواتف اللغوية؟ - لا - 170 00:26:34,209 --> 00:26:36,209 صديق أمريكي 171 00:26:38,250 --> 00:26:40,250 الحقيقة الأولى 172 00:26:40,292 --> 00:26:42,292 أنت تنزلقين يا امرأة 173 00:26:42,292 --> 00:26:44,292 أنزلق؟ 174 00:26:44,334 --> 00:26:46,334 حتى الآن لم تقولي كلمة 175 00:26:46,334 --> 00:26:48,334 أعرف أقل عنك من الأمس 176 00:26:48,375 --> 00:26:50,375 أنا فتاة بسيطة جداً 177 00:26:52,417 --> 00:26:54,417 بسيطة جداً 178 00:26:54,459 --> 00:26:56,459 بدايةً هناك سيارة الرولز 179 00:26:58,500 --> 00:27:00,500 سيارة قديمة 180 00:27:00,500 --> 00:27:02,500 سيارة رولز 181 00:27:02,542 --> 00:27:04,542 "وتتسوقين في "ديور 182 00:27:04,542 --> 00:27:06,542 لكل منا ذوقه 183 00:27:06,584 --> 00:27:08,584 لديه حقيبة مليئة بالجواهر 184 00:27:08,626 --> 00:27:10,626 حقاً؟ 185 00:27:12,039 --> 00:27:14,667 لكنك تلوحين الأحمر الجزائري بشكل مؤثر 186 00:27:14,667 --> 00:27:16,667 فوضوي لكنه مؤثر تحسبين الفكة 187 00:27:16,709 --> 00:27:18,709 كآنها آخر ما تملكين وتقومين 188 00:27:18,709 --> 00:27:20,709 بإعطاء الصدقات لمتشردة عجوز 189 00:27:20,751 --> 00:27:22,751 حسناً؟ - سأقول لك - 190 00:27:24,792 --> 00:27:26,792 متى؟ 191 00:27:26,834 --> 00:27:28,834 "في "مارسيل 192 00:28:07,292 --> 00:28:09,292 صباح الخير سيدي هل ستمدد الغرفة 193 00:28:11,334 --> 00:28:13,334 سوف أتركها حتى الظهيرة 194 00:28:19,417 --> 00:28:21,417 هلا أحضرت لي عربة من فضلك؟ 195 00:28:25,500 --> 00:28:27,984 لم أفهمك - عربة الحقائب - 196 00:28:35,537 --> 00:28:41,681 أخبر الكراج أن يسقيها ويطعمها "ويوصلها إلى "مارسيل 197 00:28:47,775 --> 00:28:52,545 يوماً ما كان هناك ملكة "انجليزية تسمي "ماري تشودا 198 00:28:53,459 --> 00:28:56,297 كان هناك كلمة مكتوبة على قلبها 199 00:28:56,840 --> 00:28:58,776 هل تعرفين ما هي؟ 200 00:28:59,167 --> 00:29:00,954 "كاليه" 201 00:29:04,923 --> 00:29:07,017 "مارسيل" 202 00:29:07,395 --> 00:29:09,504 عرضي مازال قائم 203 00:29:09,784 --> 00:29:12,209 تعالي معي - أنت تعال معي - 204 00:29:12,496 --> 00:29:14,617 لا أستطيع لأنني منتظر 205 00:29:15,032 --> 00:29:17,938 هل السيارة تنمو لحيتها في أسبوع؟ - هذا ليس الفكرة - 206 00:29:18,201 --> 00:29:19,992 لا تريد أن تأتي؟ 207 00:29:20,351 --> 00:29:22,921 تعرفين أنني أريد - إذاً هيا - 208 00:29:23,392 --> 00:29:25,904 لم تعد ميكانيكي سيارات 209 00:29:26,257 --> 00:29:28,489 أنت تمتع نفسك فقط 210 00:29:28,840 --> 00:29:31,729 اذا انتظرت عدة أيام ربما 211 00:29:32,040 --> 00:29:33,857 لا - لماذا؟ - 212 00:29:34,137 --> 00:29:36,842 لأنني لا أستطيع - بل لا تريدين - 213 00:29:38,120 --> 00:29:41,626 إما اليوم أو أبداً - حسناً هذا يختم الأمر, اذهبي وحدك - 214 00:29:42,889 --> 00:29:44,441 وحدي؟ 215 00:29:45,928 --> 00:29:48,602 أو أقول اذهبي بدوني؟ 216 00:29:48,881 --> 00:29:50,344 يجب أن تقول 217 00:30:00,584 --> 00:30:02,520 أمامك عشر دقائق 218 00:30:03,272 --> 00:30:04,593 سنأكل الإفطار 219 00:30:07,048 --> 00:30:08,560 أو لا نأكل الإفطار 220 00:30:17,408 --> 00:30:19,192 ممتاز - ممتاز - 221 00:30:22,202 --> 00:30:23,616 تعمل كالرصاصة 222 00:30:26,161 --> 00:30:27,753 هل غسلت الـ..؟ - أجل كل شيء جاهز - 223 00:30:28,664 --> 00:30:30,704 شكراً لك يا سيدي 224 00:30:46,960 --> 00:30:48,960 هل أنت جاهزة؟ 225 00:31:33,112 --> 00:31:35,000 مدام من فضلك 226 00:31:36,744 --> 00:31:41,001 أين الآنسة؟ - لقد ذهبت - 227 00:31:41,696 --> 00:31:43,857 متى؟ - منذ دقائق - 228 00:31:44,201 --> 00:31:46,810 هل تركت أي رسائل؟ - لا - 229 00:31:48,368 --> 00:31:50,512 هل كان معها مزمار الفم؟ 230 00:31:50,945 --> 00:31:53,595 لا أعرف, ما الأمر سيدي؟ 231 00:31:56,939 --> 00:31:59,560 لا يهم, هلا تعطني الحساب؟ 232 00:31:59,895 --> 00:32:02,282 لكنها دفعت - عن الغرفتين؟ - 233 00:32:02,665 --> 00:32:03,945 أجل 234 00:32:05,480 --> 00:32:07,608 جواز سفرك 235 00:32:34,367 --> 00:32:36,336 "مرحباً بالقط "هاري 236 00:32:36,599 --> 00:32:38,400 "مرحباً "كولبيدي 237 00:32:39,919 --> 00:32:41,880 لم أراك منذ وقت طويل؟ 238 00:32:42,209 --> 00:32:44,200 أين كنت؟ - مسافر - 239 00:32:44,562 --> 00:32:46,000 للمياه؟ 240 00:32:46,296 --> 00:32:47,576 كلا, الكازينو 241 00:32:47,984 --> 00:32:50,410 رجل كان يبحث عنك 242 00:32:50,849 --> 00:32:53,339 رجل زوج, رجل أب, رجل محب؟ 243 00:32:53,641 --> 00:32:54,976 رجل كبير 244 00:32:55,384 --> 00:32:57,888 ما اسم القط؟ 245 00:32:58,272 --> 00:33:00,072 "البارون إيشوازي" 246 00:33:00,400 --> 00:33:02,074 "البارون إيشوازي" 247 00:33:03,008 --> 00:33:05,028 "البارون إيشوازي" 248 00:33:06,569 --> 00:33:08,200 سأراك لاحقاً 249 00:34:23,362 --> 00:34:24,875 هل تبحث عن مساعدة سيدي؟ 250 00:34:27,772 --> 00:34:30,242 هل هي لك؟ - أجل - 251 00:34:31,022 --> 00:34:34,605 أنا آحسدك, آسف لم أستطع المقاومة 252 00:34:34,939 --> 00:34:38,364 "أبحث عن "إيشوازي - هذا أنا - 253 00:34:38,675 --> 00:34:39,690 وأنا أيضاً 254 00:34:40,260 --> 00:34:42,973 لكن أعتقد أن من أريده أكبر قليلاً 255 00:34:43,586 --> 00:34:45,099 تعال معنا 256 00:34:46,379 --> 00:34:48,692 انتبه للسيارة 257 00:35:16,755 --> 00:35:18,795 سأحضر أبي 258 00:35:22,931 --> 00:35:25,789 ما كل هذا؟ - التمثال - 259 00:35:26,098 --> 00:35:28,374 أبي سئم منه لذا نقيم مزاد 260 00:35:29,060 --> 00:35:31,924 أهم تجار التحف في فرنسا هنا 261 00:35:32,916 --> 00:35:35,620 حفلة غريبة لأجل عدة ثقوب 262 00:35:35,899 --> 00:35:37,987 هل هي قيمة؟ 263 00:35:38,268 --> 00:35:39,963 ستكسب عدة ملايين 264 00:35:49,012 --> 00:35:50,842 هل رغبت برؤيتي؟ 265 00:35:52,195 --> 00:35:53,515 "هاري انجلاند" 266 00:35:53,860 --> 00:35:56,676 "سيد "انجلاند 267 00:35:56,963 --> 00:35:59,034 سعيد بمجيئك, هل قابلت ابني "بول"؟ 268 00:35:59,379 --> 00:36:01,547 كيف حالك؟ - هل أمرت بمزيد من الشمبانيا؟ - 269 00:36:01,915 --> 00:36:03,451 أجل أبي - لماذا؟ - إنه يوم ساخن - 270 00:36:03,715 --> 00:36:06,421 وهذا يجعل المزاد أكثر إثارة - أحسنت يا بني, شكراً لك - 271 00:36:07,484 --> 00:36:09,982 "تفضل سيد "إنجلاند 272 00:36:12,779 --> 00:36:15,459 لماذا تتخلص منها؟ - أظنني أحتاج المال - 273 00:36:17,074 --> 00:36:19,506 صعب تخيل أن هذا الموقع بالتسليف 274 00:36:19,787 --> 00:36:25,474 أنا أسأم من هذه القطع ولسبب غريب استهلكت جمالها 275 00:36:26,307 --> 00:36:29,059 لكن الفن لا زمن له 276 00:36:30,267 --> 00:36:32,187 هل تفهم قصدي؟ 277 00:36:33,083 --> 00:36:34,923 ليس تماماً 278 00:36:35,475 --> 00:36:39,469 أنت شاب صغير, الآن دعني أريك الاسطبل 279 00:36:39,794 --> 00:36:44,166 أريد أن أحذرك, أنا أفضل بقوة الأحصنة, من الأحصنة نفسها 280 00:36:45,443 --> 00:36:47,898 كما سمعت 281 00:36:55,793 --> 00:36:57,603 "ديفلا" 282 00:36:59,954 --> 00:37:02,363 "الفيل الأبيض" - هل رأيت واحد من قبل؟ - 283 00:37:02,698 --> 00:37:05,195 أبداً, فقط سمعت عنه 284 00:37:05,602 --> 00:37:08,957 بالطبع استمتع بوقتك, لن ترى واحداً مثلها 285 00:37:13,322 --> 00:37:17,242 جميلة - الأكثر تميزاً في فترة السيارات الرياضية - 286 00:37:17,627 --> 00:37:20,381 أنت تنظر إلى آخر واحدة في العالم 287 00:37:26,658 --> 00:37:28,691 عام 30؟ 288 00:37:30,922 --> 00:37:33,083 نصف مليون بالضبط 289 00:37:40,282 --> 00:37:43,020 أستطيع ضبطها حتى الثبات 290 00:37:43,370 --> 00:37:45,347 حقاً؟ 291 00:37:45,979 --> 00:37:47,997 سأستمتع بالمحاولة 292 00:37:50,106 --> 00:37:51,809 "بورغاتي" 293 00:37:52,195 --> 00:37:54,506 موديل متأخر, لماذا تبيعها؟ 294 00:37:54,965 --> 00:37:58,861 أبيع؟ - خبرتي فقط في بيع السيارات الجديدة - 295 00:37:59,195 --> 00:38:00,757 إذا كان لدي المال 296 00:38:01,179 --> 00:38:03,564 لا أنوي البيع, إنها تمتعني 297 00:38:03,946 --> 00:38:06,260 إذا كانت في السوق سوف أشتريها 298 00:38:06,618 --> 00:38:08,379 ولماذا تريدني؟ 299 00:38:08,835 --> 00:38:12,802 "أريدك أن تعلمي إبني "ريمون 300 00:38:13,208 --> 00:38:14,650 القيادة 301 00:38:15,003 --> 00:38:16,780 أنا؟ - أجل - 302 00:38:17,571 --> 00:38:20,650 هناك آلاف المعلمين للقيادة "في "كان 303 00:38:20,947 --> 00:38:23,004 لا أحد أثق به بقيادة هذا 304 00:38:23,834 --> 00:38:26,076 عام 27؟ - صحيح - 305 00:38:27,066 --> 00:38:29,155 أليس لديك سائق خاص؟ 306 00:38:29,547 --> 00:38:33,196 لدي اثنين, وأيضاً كبير خدم ممتاز 307 00:38:33,490 --> 00:38:38,221 لكنني لن أثق به مع 1870 كونياك 308 00:38:38,547 --> 00:38:41,685 فضلاً عن "الفيل الأبيض" في الثلاثينات "رولز رايز البورغاتي" 309 00:38:42,051 --> 00:38:44,503 لا أحد سائق 310 00:38:44,767 --> 00:38:46,850 أحتاج ذواق 311 00:38:47,529 --> 00:38:49,770 وتظنني كذلك؟ 312 00:38:50,120 --> 00:38:53,236 أنا أعرف ذلك 313 00:38:54,688 --> 00:38:57,791 ما الأمر؟ - كورنيليوس" التاجر الأمريكي" - 314 00:38:58,065 --> 00:39:00,273 ماذا عنه؟ - طائرته هبطت بشكل خاطيء في الكروم - 315 00:39:00,753 --> 00:39:02,735 تباً سآتي معك 316 00:39:08,488 --> 00:39:11,415 سوف أتحدث إليك لاحقاً - أجل - 317 00:39:16,592 --> 00:39:18,272 أسبوعين 318 00:39:18,607 --> 00:39:21,000 ماذا؟ - هذا ما ستحتاج - 319 00:39:21,410 --> 00:39:23,463 لمستوى السيارات الرياضية؟ 320 00:39:23,767 --> 00:39:26,514 بل أفضل, ترك آثر على الإطارات 321 00:39:26,824 --> 00:39:28,248 وليس على الطريق 322 00:40:05,909 --> 00:40:07,957 هل أنت بخير سيدي؟ 323 00:40:09,320 --> 00:40:11,381 لقد سقط فجأة 324 00:40:42,636 --> 00:40:44,316 "هاري" 325 00:40:44,732 --> 00:40:47,044 "إذاً هذه "ماسيل 326 00:40:49,079 --> 00:40:51,116 ليست لندن 327 00:40:51,476 --> 00:40:55,368 كيف حال أمك؟ - باردة قليلاً ماذا عن أمك - 328 00:40:56,640 --> 00:40:59,704 كنت سأطلب لك بدلة سباحة - أجل - 329 00:40:59,976 --> 00:41:02,425 كنت أخشى ألا تلاحظي 330 00:41:06,380 --> 00:41:08,626 هل تعتبري نفسك في منزلك؟ 331 00:41:10,282 --> 00:41:12,121 أنا في منزلي 332 00:41:12,876 --> 00:41:15,153 "البارونة إيشوازي" 333 00:41:15,681 --> 00:41:17,480 ماذا؟ 334 00:41:17,817 --> 00:41:18,766 أنت؟ 335 00:41:22,501 --> 00:41:24,534 بالطبع 336 00:41:24,829 --> 00:41:28,065 سيارة الرولز, حقيبة ديور 337 00:41:31,701 --> 00:41:33,365 أنا مندهش 338 00:41:37,765 --> 00:41:40,814 أنا مدرب قيادتك سيدتي 339 00:41:41,204 --> 00:41:42,573 ماذا؟ - الشعور ذاته - 340 00:41:42,998 --> 00:41:44,828 كيف؟ 341 00:41:45,078 --> 00:41:47,053 هو طلبني 342 00:41:47,317 --> 00:41:48,879 أو ربما هي 343 00:41:49,419 --> 00:41:51,198 هو 344 00:41:56,533 --> 00:42:00,302 ربما أكون فاقد بضعة ملايين عند الغداء, أو على الأقل سألقي نظرة 345 00:42:01,125 --> 00:42:03,309 ماذا يا سيدتي البارونة؟ 346 00:42:09,813 --> 00:42:13,061 منظر جميل هل الجميع "إيشوازي"؟ 347 00:42:13,349 --> 00:42:15,741 أجل, هل رأيت المزرعة؟ 348 00:42:16,044 --> 00:42:17,994 لا لا 349 00:42:18,373 --> 00:42:20,670 كل شيء هنا نملكه 350 00:42:21,549 --> 00:42:23,557 كما قال آكلي البشر 351 00:42:23,950 --> 00:42:28,791 وابناء كبار, يا إلهي كم كنت مشغولة 352 00:42:30,634 --> 00:42:34,197 زوجة ثانية - وماذا حدث للأولى؟ - 353 00:42:34,485 --> 00:42:36,821 فشل عصير الفاكهة المنزلي؟ 354 00:42:37,224 --> 00:42:39,189 فشل قلب 355 00:42:45,821 --> 00:42:49,702 انتظري الآن فهمت, هو رمز أبوي لك 356 00:42:51,400 --> 00:42:53,798 هل حقاً لم تخبريه؟ - لماذا أخبره؟ - 357 00:42:54,809 --> 00:42:59,320 إذاً هو يتجسس عليك يتحقق الأمتعة يرى من أين سرقت طفاية السجائر 358 00:42:59,832 --> 00:43:02,774 شكراً لك - أنا استثمار - 359 00:43:03,355 --> 00:43:06,171 هو يضع كل شيء كاستثمار 360 00:43:06,443 --> 00:43:09,259 وتدفعين حصة جيدة 361 00:43:09,751 --> 00:43:13,133 هو يعتقد ذلك 362 00:43:13,395 --> 00:43:15,852 واضح.. لكنني اشتقت لك 363 00:43:23,139 --> 00:43:24,774 حقاً؟ 364 00:43:28,883 --> 00:43:30,612 قليلاً 365 00:43:32,091 --> 00:43:34,315 كم قليلاً 366 00:44:17,163 --> 00:44:19,451 أين تذهبين آنستي؟ - مارسيل" من فضلك" - 367 00:44:19,747 --> 00:44:22,195 هل تقبلين التوصيل عادةً من الغرباء؟ 368 00:44:22,623 --> 00:44:24,651 بحسب الغريب 369 00:45:00,084 --> 00:45:03,803 ممتع؟ - جداً - 370 00:45:36,262 --> 00:45:40,571 نعم؟ - "بارونة "إيشوازي - 371 00:45:40,819 --> 00:45:43,915 انسى الأمر, هناك أشياء نشاركها وأشياء لا 372 00:45:53,924 --> 00:45:57,605 نشاركها أو لا؟ - ما رأيك؟ - 373 00:45:59,286 --> 00:46:01,075 احتفظ به 374 00:46:18,870 --> 00:46:22,530 إنها مضغوطة جداً 375 00:46:40,363 --> 00:46:43,235 رولز رويس بين الأسرة 376 00:46:43,531 --> 00:46:46,147 "الباريسيون يسمونه, "آميزون دوليرانس 377 00:46:46,451 --> 00:46:48,228 جميل, ماذا يعني؟ 378 00:46:48,611 --> 00:46:50,732 منزل الزوجات 379 00:46:51,091 --> 00:46:56,659 هذا هو الأثاث الملائم للمكان سرير 10 أقدام, وغرفة أخرى بسرير وحيد 380 00:46:56,938 --> 00:46:59,140 ومالك سابق, قديس أسقف 381 00:47:06,995 --> 00:47:13,627 أنت امرأة عجيبة الجاذبية 382 00:48:02,763 --> 00:48:04,746 هل يعمل؟ 383 00:48:05,530 --> 00:48:07,381 أحياناً 384 00:48:08,542 --> 00:48:11,347 هذا أفضل من سماعهم يئنون ليلاً 385 00:48:44,566 --> 00:48:46,541 صباح الخير 386 00:48:47,514 --> 00:48:49,259 صباح الخير 387 00:48:55,275 --> 00:48:57,610 يجب أن أحلق 388 00:48:58,115 --> 00:49:01,075 هناك شفرة 389 00:49:22,237 --> 00:49:24,890 "منتصف الليل نكون في "غوسكار 390 00:49:25,502 --> 00:49:27,944 "رحلة 12 ساعة إلى "أجاكسيو 391 00:49:29,171 --> 00:49:31,994 "رحلة 12 ساعة إلى "أجاكسيو 392 00:49:33,323 --> 00:49:35,610 هذه ترجمة جيدة 393 00:49:38,811 --> 00:49:41,034 لمن هذا الثوب؟ 394 00:49:43,333 --> 00:49:45,250 رجل 395 00:49:47,635 --> 00:49:51,307 هل كان جزار؟ 396 00:49:52,492 --> 00:49:54,867 كان يقاتل مثل الجزار 397 00:50:01,978 --> 00:50:04,011 طيار خطوط جوية 398 00:50:08,179 --> 00:50:10,451 كلهم يأتون إلى هنا؟ 399 00:50:15,595 --> 00:50:18,339 أنا لا أدين لك بالشرح 400 00:50:18,595 --> 00:50:22,381 لقد تبعت من الاستلقاء في السيارات وبدأت تجلس 401 00:50:22,730 --> 00:50:25,195 هذا كان يكفيني 402 00:51:04,705 --> 00:51:06,899 هل أنت بخير؟ 403 00:51:07,458 --> 00:51:09,175 برتقال؟ 404 00:51:10,461 --> 00:51:12,276 طازج 405 00:51:18,455 --> 00:51:21,411 هل يعرف عن رحلة باريس؟ - ربما - 406 00:51:22,518 --> 00:51:24,366 وقد يرانا ثانيةً 407 00:51:24,847 --> 00:51:26,703 انسى أمره 408 00:51:26,998 --> 00:51:29,959 ليس هذا سهل - لم يكن سهل وأنت في باريس - 409 00:51:31,567 --> 00:51:34,136 لم يكن قد ولد وقتها 410 00:51:40,615 --> 00:51:43,254 هل تحبيه؟ 411 00:51:43,521 --> 00:51:45,270 هو يحتاجني 412 00:51:46,519 --> 00:51:48,304 أنا أحتاجك 413 00:51:48,930 --> 00:51:51,254 أنت تريدني 414 00:51:52,182 --> 00:51:54,055 هذا مختلف 415 00:52:09,182 --> 00:52:11,022 علينا أن نذهب 416 00:52:42,687 --> 00:52:43,697 هل قرأت هذا؟ 417 00:52:46,044 --> 00:52:50,706 من السيدة "روسين"؟ - مرأة جميلة تزوجت ثري أمريكي - 418 00:52:51,338 --> 00:52:53,578 مات بهدوء 419 00:52:53,849 --> 00:52:56,668 ثرية جداً؟ - سؤال غبي, لقد ورثت تكساس - 420 00:52:56,961 --> 00:52:58,739 وبعض الأسهم في مانهاتن 421 00:52:59,017 --> 00:53:00,937 لماذا تريد مصنع عطور؟ 422 00:53:01,249 --> 00:53:02,825 لأنها لا تملك واحداً 423 00:53:03,457 --> 00:53:05,273 هل ستقابلها؟ 424 00:53:05,899 --> 00:53:09,394 قاعدة المرسى عميق بما يكفي لمركبها 425 00:53:09,649 --> 00:53:11,658 عميقة بما يكفي للأسطول الأمريكي 426 00:53:12,845 --> 00:53:15,729 "بول" 427 00:53:15,985 --> 00:53:19,425 لقد علمتك أن تحب ما أحب وأن تعجب بما أنا معجب به 428 00:53:24,065 --> 00:53:28,409 أرجوك, لا تأخذ كلامي حرفياً 429 00:53:30,761 --> 00:53:32,809 كلا أبي 430 00:53:38,437 --> 00:53:40,418 كيف تتأقلمون؟ 431 00:53:41,058 --> 00:53:44,762 بشكل جيد - ريمون" صبي دائماً صعب المراس" - 432 00:53:47,087 --> 00:53:49,625 فائزين في ديربي السباق شربوا هذا الماء 433 00:53:50,681 --> 00:53:52,457 قبل أن ندخل عصر الآلة 434 00:53:54,809 --> 00:53:57,226 اشتري لها مقص 435 00:53:59,913 --> 00:54:02,001 رقبتك 436 00:54:07,394 --> 00:54:10,753 كل هذا للاستعمال الحيوي 437 00:54:14,482 --> 00:54:19,515 كل هذا لأجل ثروة الخبرة 438 00:54:20,506 --> 00:54:23,994 ابتذال, "هاري" أحتاج مساعدتك 439 00:54:24,400 --> 00:54:29,524 أريد الامتنان لفتاة شابة شخص يريد كسب بعض المال 440 00:54:30,914 --> 00:54:33,730 لنفسك؟ - لا - 441 00:54:34,058 --> 00:54:36,137 "لـ "ريمون 442 00:54:37,470 --> 00:54:41,025 شاب صغير أليس كذلك؟ - يوم الأربعاء عيد ميلاده - 443 00:54:41,329 --> 00:54:45,594 السابع عشر؟ - السادس عشر, كل "إيشوازي" يحصل على تعميده الجنسي - 444 00:54:45,905 --> 00:54:47,627 في الميلاد الـ 16 445 00:54:48,322 --> 00:54:50,658 وماذا سيحدث اذا لم يحب ماء التعميد؟ 446 00:54:51,428 --> 00:54:55,122 هذا مؤسف, لكن حتى بذلك الأفضل معرفة الأمر عند الـ 16 447 00:54:55,409 --> 00:54:58,361 من أن تقضي نصف حياتك في شك 448 00:54:58,625 --> 00:55:01,803 برود قلب - متعمد, فهناك مناسبات - 449 00:55:02,065 --> 00:55:04,034 ستبدأ قريباً 450 00:55:04,305 --> 00:55:07,315 كنت أعتقد أنك ربما - ربما ماذا؟ - 451 00:55:07,633 --> 00:55:09,753 تعرف صديق يعرف صديق 452 00:55:09,985 --> 00:55:13,059 أنا واثق أن علاقاتك أوسع مني 453 00:55:15,147 --> 00:55:17,786 من يعرف شقيق "ريموند"؟ 454 00:55:18,065 --> 00:55:20,521 فتاة راقصة - لكنك رتبت هذا - 455 00:55:21,022 --> 00:55:24,053 وقلت له أن يقود 456 00:55:24,965 --> 00:55:28,691 أريد أن أشرح لك فكرة "أنا و "ريموند 457 00:55:29,386 --> 00:55:32,386 لا نقضي الوقت معاً 458 00:55:35,242 --> 00:55:36,228 سأرى ما أستطيع فعله 459 00:55:36,597 --> 00:55:38,820 هل أحد يريد صورة للآنسة الصغيرة؟ 460 00:55:44,005 --> 00:55:46,750 ابتسمي يا صغيرتي, بالضبط 461 00:55:53,669 --> 00:55:56,173 أنا خائف - هذا صحي - 462 00:55:56,421 --> 00:55:58,508 حقاً؟ - بالطبع - 463 00:55:58,813 --> 00:56:01,165 لماذا لا أجد شخص بنفسي 464 00:56:01,508 --> 00:56:03,829 في وقتي؟ - هل هناك شخص؟ - 465 00:56:05,456 --> 00:56:10,357 على أية حال ليس هكذا عائلتك تعمل, تتأمل الآن وتعجب لاحقاً 466 00:56:11,430 --> 00:56:15,653 ماذا أقول لها؟ - فقط تبدأ وكل شيء يسير وحده - 467 00:56:16,060 --> 00:56:19,119 مرحباً ووداعاً, هذا كل شيء اذا تحدثت للنساء كثيراً 468 00:56:19,428 --> 00:56:22,165 هذا يرتد عليك أحياناً 469 00:56:22,420 --> 00:56:25,342 كيف أوصافها؟ - جويسي"؟ فتاة طبيعية" - 470 00:56:25,701 --> 00:56:27,821 قليلة من شيء وكثيرة من آخر 471 00:56:28,108 --> 00:56:30,077 أتسائل كيف تفكر 472 00:56:30,421 --> 00:56:34,461 اذا كانت تفكر فربما سوف تتسائل ماذا ستفعل بالمال؟ 473 00:56:35,308 --> 00:56:37,509 ألا يجب أن يكون الأمر أكثر من هذا؟ 474 00:56:39,669 --> 00:56:41,852 ألا يجب أبداً أن يكون شيئاً آخر؟ 475 00:56:42,173 --> 00:56:43,772 ألا يجب بالنسبة لك؟ 476 00:56:44,711 --> 00:56:46,789 أحياناً 477 00:56:47,019 --> 00:56:49,005 ما الفرق؟ 478 00:56:49,277 --> 00:56:53,541 ريمون" ربما ستفعلها مع كثير من الفتيات" 479 00:56:54,073 --> 00:56:56,594 لكن قليل منهم سيهم - كيف سأعرف؟ _ 480 00:56:56,909 --> 00:56:59,598 كيف تعرف أنت؟ 481 00:57:02,076 --> 00:57:04,793 هلا تنهي المشروب كي نذهب؟ 482 00:58:00,368 --> 00:58:05,843 البقاء على المسار هذا هو الاختبار كورتيز, ليمون" 1928" 483 00:58:06,125 --> 00:58:11,884 شانيل" رقم 5, 1934" قادمة إلى ميلادها الأربعين 484 00:58:12,597 --> 00:58:15,573 أنا أحييهم جميعاً 485 00:58:18,293 --> 00:58:20,421 هل أستطيع الذهاب يا أبي؟ 486 00:58:21,316 --> 00:58:24,639 بالطبع, لم أكن أعلم أنني أضجرك 487 00:58:24,949 --> 00:58:27,646 شقيق "موريس" يقيم حفلة قلت أنني سأذهب 488 00:58:27,925 --> 00:58:29,506 إذاً اذهب 489 00:58:33,663 --> 00:58:36,438 بلغ تحياتي إليهم 490 00:58:40,864 --> 00:58:45,324 قبل ستة أسابيع كان يقف هناك متململ مثل فتى التلاوات المسيحية 491 00:58:46,413 --> 00:58:49,501 هاري" قمت بالعجائب" أليس كذلك يا عزيزتي؟ 492 00:58:50,421 --> 00:58:52,069 عجائب 493 00:58:53,613 --> 00:58:56,661 أيضاً لقد حقق غنائم 494 00:58:58,921 --> 00:59:02,790 حقاً؟ 495 00:59:04,904 --> 00:59:07,925 لا تظهر المفاجأة 496 00:59:11,436 --> 00:59:13,717 بالطبع أعرف 497 00:59:15,407 --> 00:59:18,572 ريمون" لا يتوقف عن الحديث عنك" 498 00:59:22,678 --> 00:59:24,453 هذا غريب 499 00:59:24,676 --> 00:59:27,613 عندما يكون معي بالكاد يقول الكثير 500 00:59:29,925 --> 00:59:33,213 اشعر أنني محظوظ سوف أذهب إلى منصة الشمبانيا 501 00:59:33,509 --> 00:59:35,308 قد أشعر بنشوة 502 00:59:38,312 --> 00:59:40,525 ما قصة كل هذا؟ 503 00:59:40,862 --> 00:59:43,222 لا شيء, إنه رجل سادي 504 01:00:02,518 --> 01:00:04,749 هل هذه السيدة "راسل"؟ - أجل - 505 01:00:13,258 --> 01:00:16,183 "مساء الخير سيدة "راسل "إسمي "إيشوازي 506 01:00:16,501 --> 01:00:18,676 مساء الخير بارون, أعلم هذا 507 01:00:18,965 --> 01:00:20,237 شكراً لك 508 01:00:21,416 --> 01:00:24,133 عشرين ألف 509 01:00:52,725 --> 01:00:55,565 واحدة من أغنى النساء في العالم 510 01:01:14,680 --> 01:01:18,156 هل لعبت من قبل؟ - مرة في لاس فيغاس - 511 01:01:20,789 --> 01:01:22,661 آلات الحظ؟ 512 01:01:22,988 --> 01:01:24,716 لقد خسرت 513 01:01:43,084 --> 01:01:47,166 أنت تتخطين رهان البنك؟ - آسفة لدي ارتباط عمل - 514 01:01:49,044 --> 01:01:51,645 ربما نقوم بمعركة أخرى ثانيةً؟ 515 01:01:52,013 --> 01:01:54,174 في أي وقت 516 01:02:28,460 --> 01:02:31,132 هل نستطيع أن نوصلك؟ 517 01:02:31,540 --> 01:02:32,989 لا شكراً 518 01:02:33,349 --> 01:02:36,334 طابت ليلتك إذاً 519 01:03:27,740 --> 01:03:30,085 براندي؟ 520 01:03:32,469 --> 01:03:35,220 جئت لأرى - زوجتي؟ - 521 01:03:37,148 --> 01:03:39,672 أرجوك شاركني, الحياة قصيرة 522 01:03:39,940 --> 01:03:41,308 هيا اجلس 523 01:03:47,351 --> 01:03:49,485 شاركني المنظر 524 01:03:49,859 --> 01:03:53,191 بصحة الأسطول السادس الأمريكي 525 01:04:00,477 --> 01:04:02,804 منذ متى أعرف؟ 526 01:04:04,071 --> 01:04:06,503 هذه بداية ملائمة 527 01:04:09,472 --> 01:04:11,742 لماذا لا تسألها؟ 528 01:04:12,092 --> 01:04:13,710 هل هذا عادل؟ 529 01:04:14,036 --> 01:04:16,350 قد تستمتع بهذا 530 01:04:29,277 --> 01:04:32,053 أليس منظر جميل؟ 531 01:04:32,341 --> 01:04:34,540 مؤسف أن نيقظها 532 01:04:42,353 --> 01:04:44,414 يجب أن تنام 533 01:04:45,228 --> 01:04:47,974 الجمال للمشاركة 534 01:04:48,316 --> 01:04:50,710 أنظر إلى زوجتي 535 01:04:51,037 --> 01:04:53,268 الناس يستمتعون بالنظر إليها 536 01:04:53,588 --> 01:04:56,324 أنا أستمتع, "بول" يستمتع 537 01:04:57,660 --> 01:04:59,669 وأنت كذلك 538 01:04:59,973 --> 01:05:02,286 أنت بالأخص 539 01:05:09,580 --> 01:05:12,237 منذ متى تعرف؟ 540 01:05:13,220 --> 01:05:16,107 منذ تعطلت سيارة "الرولز" في الطريق إلى باريس 541 01:05:16,517 --> 01:05:18,917 هل هذا وقت كافي لك؟ 542 01:05:19,173 --> 01:05:20,901 فلماذا..؟ 543 01:05:24,901 --> 01:05:27,444 لننزل للأعلى 544 01:05:51,125 --> 01:05:53,949 ولا يمكنك مشاركة مشكلة محلولة 545 01:05:55,964 --> 01:05:57,645 هل هذه مقولة؟ 546 01:05:58,380 --> 01:06:00,933 أنا اخترعتها, هل تشعر بالدوار؟ 547 01:06:01,820 --> 01:06:04,204 تستطيع قول هذا 548 01:06:05,132 --> 01:06:06,997 إذاً سأخبرك شيئاً 549 01:06:08,844 --> 01:06:11,845 أنت مخادع هل لاحظت هذا؟ 550 01:06:12,116 --> 01:06:13,829 كيف؟ 551 01:06:14,091 --> 01:06:19,043 تعطي مظهر عدم كشف أي شيء حر من أي إلتزام 552 01:06:19,758 --> 01:06:22,430 لكنك هنا توزع الهبات في كل اتجاه 553 01:06:24,382 --> 01:06:26,575 ماذا أعطيتك؟ 554 01:06:27,277 --> 01:06:29,726 قطعة منك 555 01:06:30,983 --> 01:06:32,798 أي قطعة؟ 556 01:06:33,111 --> 01:06:37,272 "القطعة التي أعطيتها لـ "ريمون 557 01:06:43,439 --> 01:06:45,653 "وأعطيتها لـ "داني 558 01:06:49,445 --> 01:06:51,374 صحيح؟ 559 01:06:53,782 --> 01:06:56,272 يجب أن أكرهك 560 01:06:56,565 --> 01:06:59,165 ربما ستفعل يوماً ما 561 01:07:01,326 --> 01:07:04,214 ماذا سيحدث الآن؟ 562 01:07:06,599 --> 01:07:08,678 ستنتقل 563 01:07:09,014 --> 01:07:13,358 هل تظنها ستأم مني؟ - كما فعلت من قبل - 564 01:07:14,705 --> 01:07:17,006 ثم بعد ذلك 565 01:07:18,065 --> 01:07:21,488 بعد ذلك يصبح أفضل من أي وقت 566 01:07:30,566 --> 01:07:33,128 يا إلهي أنظر 567 01:07:33,557 --> 01:07:36,411 تحدثنا حتى ظهر الأسطول 568 01:07:37,622 --> 01:07:40,302 يجب أن أذهب للنوم الآن 569 01:07:43,830 --> 01:07:45,863 سأراك غداً 570 01:07:54,133 --> 01:07:57,640 إنه متحضر جداً قلت له أنني أكرهه 571 01:07:57,934 --> 01:08:00,717 لكنك لا تكرهه - كلا أنا أحبه - 572 01:08:01,038 --> 01:08:02,934 أنا أحبه يجب أن يشعر بإطراء - 573 01:08:03,369 --> 01:08:06,726 لماذا؟ - لأننا قضينا الوقت كله نتحدث عنه - 574 01:08:07,063 --> 01:08:08,942 إنه واثق من نفسه 575 01:08:09,222 --> 01:08:12,543 لم يحرك إصبع في حياته واثق منك وواثق مني 576 01:08:12,901 --> 01:08:14,719 واثق مني أكثر من نفسي 577 01:08:15,014 --> 01:08:16,413 يمكن أن يخطيء 578 01:08:16,790 --> 01:08:20,519 هو يظنك أنك ستسأمين مني ثم أدفع بك 579 01:08:20,882 --> 01:08:22,901 على أية حال 580 01:08:23,164 --> 01:08:25,776 قلت لك لا أريد إنهاء الأمر 581 01:08:27,774 --> 01:08:31,600 الرغبة ليست شيء يكفي 582 01:08:32,345 --> 01:08:34,357 ماذا إذاً؟ 583 01:08:34,703 --> 01:08:39,111 اتركيه وتعالي معي سنذهب إلى باريس ونبدأ من جديد 584 01:08:43,189 --> 01:08:44,709 لماذا؟ 585 01:08:45,062 --> 01:08:50,342 أريد كلا الأمرين, ما تعطي أنت وهو 586 01:08:56,798 --> 01:08:59,408 لقد وضحت الأمر تماماً 587 01:10:07,495 --> 01:10:10,911 صباح الخير سيدتي - صباح الخير, 30 لتر من الصافي الممتاز - 588 01:10:26,014 --> 01:10:28,427 من أي طريق 589 01:10:28,726 --> 01:10:30,717 أنت ذاهب؟ 590 01:10:32,014 --> 01:10:34,256 سؤال جيد 591 01:10:35,838 --> 01:10:37,959 ماذا يعنيك الأمر؟ 592 01:10:39,837 --> 01:10:42,398 شقيق زوجتي 593 01:10:42,742 --> 01:10:45,319 يريد من يوصله 594 01:10:46,750 --> 01:10:49,399 قل له أن يقفز - شكراً لك - 595 01:10:53,734 --> 01:10:56,701 إنه لا يتحدث الانجليزية كثيراً 596 01:10:57,079 --> 01:10:59,935 سوف نتصرف, أين سيذهب؟ 597 01:11:00,286 --> 01:11:01,983 "مارسيل" 598 01:11:03,521 --> 01:11:06,671 "مارسيل" - أجل - 599 01:11:06,966 --> 01:11:11,247 سفينته سوف تبحر 600 01:11:11,927 --> 01:11:14,175 في الصباح 601 01:11:16,029 --> 01:11:18,686 أتمنى أن سفينتي تبخر أيبضاً 602 01:11:19,215 --> 01:11:22,840 شكراً لك - اقفز - 603 01:12:58,403 --> 01:12:59,755 هل هذا أنت؟ 604 01:13:02,955 --> 01:13:04,427 أجل 605 01:13:10,908 --> 01:13:12,739 ما الأمر؟ 606 01:13:13,603 --> 01:13:16,084 لقد عدت - أين كنت؟ - 607 01:13:16,915 --> 01:13:18,723 لا مكان 608 01:13:19,460 --> 01:13:21,172 ماذا أوقفك؟ 609 01:13:21,867 --> 01:13:24,422 علمت أنني سأقود وحدي 610 01:13:24,739 --> 01:13:27,556 ووصلت إلى لوحة 611 01:13:27,835 --> 01:13:29,579 مكتوب عليها باريس 612 01:13:29,956 --> 01:13:31,971 هل تعرفيها؟ 613 01:13:32,276 --> 01:13:33,940 أجل 614 01:13:34,204 --> 01:13:36,972 وعلمت أنني لم أستطع مقاومتها 615 01:13:37,259 --> 01:13:40,260 لأنني هكذا, الحفلة انتهت 616 01:13:40,619 --> 01:13:42,991 والجميع ذهب للمنزل غيري 617 01:13:43,307 --> 01:13:45,923 وبقيت جالس اتأمل بين الفراغ 618 01:13:49,019 --> 01:13:52,988 محبة الناس 619 01:14:01,915 --> 01:14:00,456 هو طريق الأذى - الإيشوازي" يفخرون بهذا, عليكم جعل هذا شعار العائلة" - 620 01:14:02,408 --> 01:14:03,960 عانقني 621 01:14:04,999 --> 01:14:06,783 أنا باردة 622 01:14:07,893 --> 01:14:10,683 أنت عانقيني 623 01:14:10,979 --> 01:14:13,052 أنا تائه 624 01:15:44,628 --> 01:15:46,891 طقم جميل هل هو جديد؟ 625 01:15:47,259 --> 01:15:49,027 شكراً لك 626 01:16:04,683 --> 01:16:06,723 انتهى الأمر 627 01:16:09,403 --> 01:16:11,283 تبدو متفاجيء 628 01:16:11,571 --> 01:16:13,043 أجل 629 01:16:14,891 --> 01:16:18,475 قلت أن الأمر سيحل نفسه - هذا ليس ما يفاجئني - 630 01:16:19,484 --> 01:16:24,576 بل أنت ستخبريني أنني حصلت على ما يكفي 631 01:16:26,244 --> 01:16:29,675 هذا كل ما كان في بداية سماع أي شيء شائع 632 01:16:31,262 --> 01:16:34,804 على الأقل عندما تحدثت معه 633 01:16:35,967 --> 01:16:38,363 هل قلت له؟ 634 01:16:39,571 --> 01:16:41,796 هو يعرف 635 01:16:48,555 --> 01:16:51,803 هل تريدين الذهاب؟ - ألا نفعل هذا عادةً؟ - 636 01:16:55,179 --> 01:16:58,884 إرلين روسن" تبحر إلى "كابريو" يوم السبت ونحن مدعوين 637 01:17:00,046 --> 01:17:03,395 كابريو" تصيبك بالملل" - هذا صحيح لكنني مرن - 638 01:17:03,699 --> 01:17:07,714 وهي تريد شراء مصنع عطور لا تنسي 639 01:17:07,996 --> 01:17:11,379 وتريد بيع واحد, أنا أتذكر 640 01:17:14,638 --> 01:17:16,980 هل أنت واثقة من انتهاء العلاقة؟ 641 01:17:19,275 --> 01:17:21,156 واثقة جداً 642 01:17:35,483 --> 01:17:38,333 أنت لا تستسلم ليس بسهولة 643 01:17:43,995 --> 01:17:46,331 احتفظ بها إنها قطعة حظ 644 01:17:46,878 --> 01:17:50,548 أنت تتركنا - حقاً؟ - كما سمعت - 645 01:17:52,251 --> 01:17:56,043 سوف نفتقدك, بعد ما فعلت بسيارتي وابني 646 01:17:56,411 --> 01:17:59,236 وزوجتي, لا يمكن أن أطلب أكثر 647 01:18:00,739 --> 01:18:04,644 يسرني أنك رضيت - لكن لا أعتقد أن لديك ما تقدمه أكثر - 648 01:18:05,150 --> 01:18:07,172 وهذا يذكرني 649 01:18:07,540 --> 01:18:10,195 لا أعرف ما هو ثمن خدماتك عادةً 650 01:18:17,907 --> 01:18:21,620 أراهن أنك لن تتخلص منه - قد أفعل - 651 01:18:22,019 --> 01:18:25,004 قبل أن أعرفك - إذاً كلانا يكسب - 652 01:18:34,043 --> 01:18:37,092 أردت ألا أذهب حتى أسدد لك لكمة في الأنف 653 01:18:37,547 --> 01:18:40,324 لكنك تحبني - لا - 654 01:18:40,806 --> 01:18:42,643 لكنني أقصر منك 655 01:18:42,924 --> 01:18:44,708 هذا صحيح - لكنك - 656 01:18:45,099 --> 01:18:46,619 سوف تفكر بي 657 01:18:46,940 --> 01:18:48,411 حقاً؟ - أجل - 658 01:18:49,894 --> 01:18:52,748 في بعض الأيام عندما تكون في أكثر ثقة 659 01:18:53,091 --> 01:18:54,900 عندها هي تنسى 660 01:18:55,235 --> 01:18:57,301 "وتسميك "هاري 661 01:18:57,684 --> 01:18:59,445 عندها ستفكر بي 662 01:19:19,584 --> 01:19:22,525 أصدقائي الأعزاء 663 01:19:25,227 --> 01:19:27,139 ظهور الوداع 664 01:19:27,395 --> 01:19:30,957 بل آخر ظهور وداع هل هذا نهائي؟ 665 01:19:31,260 --> 01:19:33,468 إلى أين تذهب يا صديقي؟ - أين أذهب؟ - 666 01:19:33,790 --> 01:19:37,404 إلى المنزل لأكتب مذكراتي - سأشرب بصحة هذا - 667 01:19:42,481 --> 01:19:46,941 هل أنا أفضل في بعض صالات عراك الثيران؟ 668 01:19:47,259 --> 01:19:48,643 في ماذا؟ 669 01:19:50,164 --> 01:19:51,811 في ماذا؟ 670 01:19:52,079 --> 01:19:53,871 هل يهم ذلك؟ 671 01:19:54,154 --> 01:19:57,125 حسناً أن تأفضل - بالطبع أنا - 672 01:19:57,739 --> 01:20:00,564 هي ربما لا تعرف, هو ربما لا يعرف 673 01:20:01,030 --> 01:20:02,972 لكننا نعرف ذلك 674 01:20:04,502 --> 01:20:07,675 وهي لم تقل حتى الوداع هل تعرفون؟ 675 01:20:07,995 --> 01:20:11,252 أليس هذا جميل؟ - أيها السادة - 676 01:20:11,555 --> 01:20:14,164 البحرية الأمريكية - هيا تحية - 677 01:20:16,910 --> 01:20:20,012 المفاجيء أن البحرية ذهبت يوم الخميس 678 01:20:20,209 --> 01:20:22,209 ربما عليك أن تعلم 679 01:20:22,250 --> 01:20:24,250 انهم ذاهبون 680 01:20:25,222 --> 01:20:27,516 "داني" وأبي والسيدة "روسين 681 01:20:28,740 --> 01:20:30,444 حقاً؟ - أجل - 682 01:20:31,059 --> 01:20:34,252 يذهبون الآن - كلا غداً - 683 01:20:38,831 --> 01:20:40,683 أتعرف شيئاً؟ 684 01:20:41,331 --> 01:20:44,764 ساقوم بزيارتهم - لا - 685 01:20:45,579 --> 01:20:48,043 يجب مباركتهم الآن - "هاري" - 686 01:20:48,363 --> 01:20:50,275 أنا لست محب للخسارة - افعلها غداً - 687 01:20:50,596 --> 01:20:52,515 هذه فكرة جيدة وفر هذا حتى الغد 688 01:20:52,795 --> 01:20:55,612 هل تتدخل في الشأن؟ - أنا لا أتدخل أبداً في شأنك - 689 01:20:55,891 --> 01:20:58,188 هذا ما سأفعله سأذهب إلى هناك 690 01:20:58,499 --> 01:21:01,396 المعذرة, بكل هدوء وبكل كرامة 691 01:21:01,980 --> 01:21:03,964 وأقول الوداع - لا - 692 01:21:04,316 --> 01:21:07,874 كل ما أحتاجه هو سيارة تلائم هذا المفتاح 693 01:21:24,959 --> 01:21:26,959 "انزلي إلى هنا "إيشوازي 694 01:21:26,959 --> 01:21:28,959 أريد التحدث إليك 695 01:21:31,042 --> 01:21:33,042 انزلي للشرب معي 696 01:21:49,250 --> 01:21:51,250 ماذا تريد؟ 697 01:21:51,292 --> 01:21:53,292 اذهب للنوم أنت سكير؟ 698 01:21:53,292 --> 01:21:55,292 من قال هذا؟ - لدينا بداية مبكرة - 699 01:21:55,334 --> 01:21:57,334 من قال هذا؟ - لدينا بداية مبكرة - 700 01:21:57,334 --> 01:21:59,334 اذهب للنوم الآن - أريد التحدث إليك - 701 01:22:01,375 --> 01:22:03,375 بشأن ماذا؟ - سأفكر في شيء - 702 01:22:03,417 --> 01:22:05,417 بشأن ماذا؟ - سأفكر في شيء - 703 01:22:14,844 --> 01:22:15,542 أرجوك لا تتصل بالشرطة أتوسل إليك 704 01:22:15,542 --> 01:22:17,542 أرجوك لا تتصل بالشرطة أتوسل إليك 705 01:22:18,705 --> 01:22:19,584 ماذا تتوقعين أن أفعل؟ أجلس طوال الليل 706 01:22:19,584 --> 01:22:21,584 ماذا تتوقعين أن أفعل؟ أجلس طوال الليل 707 01:22:21,626 --> 01:22:23,626 وأستمع لهذا الأحمق السكير؟ - دعني أتحدث إليه - 708 01:22:23,667 --> 01:22:25,667 أنا واثقة أنه سيذهب 709 01:22:27,709 --> 01:22:29,709 حسناً تحدثي إليه 710 01:22:29,709 --> 01:22:31,709 لكن أخرجيه من هنا 711 01:22:31,751 --> 01:22:33,751 مشروب آخر للطريق 712 01:22:39,834 --> 01:22:41,834 هاري" ماذا تريد؟" - أريد سماعك تقولين الوداع - 713 01:22:41,876 --> 01:22:43,876 هاري" ماذا تريد؟" - أريد سماعك تقولين الوداع - 714 01:22:43,876 --> 01:22:45,876 هاري" ماذا تريد؟" - أريد سماعك تقولين الوداع - 715 01:22:47,918 --> 01:22:49,918 "وداعاً "هاري 716 01:22:49,959 --> 01:22:51,959 لا لا أرجوك أريدك أن تقوليها جيداً 717 01:22:51,959 --> 01:22:53,959 لا لا أرجوك أريدك أن تقوليها جيداً 718 01:22:56,042 --> 01:22:58,042 أرجوك 719 01:23:00,083 --> 01:23:02,083 اسمعيني إذا ذهبت إلى هناك وقولي لـ "إيشوازي" أنني ذاهب إلى الاسطبل وتحطيم سياراته 720 01:23:02,083 --> 01:23:04,083 اسمعيني إذا ذهبت إلى هناك وقولي لـ "إيشوازي" أنني ذاهب إلى الاسطبل وتحطيم سياراته 721 01:23:04,125 --> 01:23:06,125 اسمعيني إذا ذهبت إلى هناك وقولي لـ "إيشوازي" أنني ذاهب إلى الاسطبل وتحطيم سياراته 722 01:23:06,125 --> 01:23:08,125 اسمعيني إذا ذهبت إلى هناك وقولي لـ "إيشوازي" أنني ذاهب إلى الاسطبل وتحطيم سياراته 723 01:23:08,167 --> 01:23:10,167 سأحطمها حتى تصبح حصى اذهبي وقول هذا ثم انزلي لقول الوداع لي 724 01:23:10,209 --> 01:23:12,209 سأحطمها حتى تصبح حصى اذهبي وقول هذا ثم انزلي لقول الوداع لي 725 01:23:12,209 --> 01:23:14,209 سأحطمها حتى تصبح حصى اذهبي وقول هذا ثم انزلي لقول الوداع لي 726 01:23:14,250 --> 01:23:16,250 سأحطمها حتى تصبح حصى اذهبي وقول هذا ثم انزلي لقول الوداع لي 727 01:23:16,250 --> 01:23:18,250 "هاري "ارجوك 728 01:23:18,292 --> 01:23:20,292 سوف يطلب الشرطة 729 01:23:22,334 --> 01:23:24,334 مرحباً, سعيد برؤيتك ثانيةً 730 01:23:24,334 --> 01:23:26,334 مرحباً, سعيد برؤيتك ثانيةً 731 01:23:26,375 --> 01:23:28,375 استمتع بتحطيمك 732 01:23:30,417 --> 01:23:32,417 سنذهب إلى النوم 733 01:25:35,876 --> 01:25:37,876 أنا وزوجي, ربما نتشارك الملكوت 734 01:25:37,918 --> 01:25:39,918 أنا وزوجي, ربما نتشارك الملكوت 735 01:25:39,918 --> 01:25:41,918 بارك الله قلبه وكل ما يؤلم قلبه 736 01:25:41,959 --> 01:25:43,959 بارك الله قلبه وكل ما يؤلم قلبه 737 01:25:43,959 --> 01:25:45,959 بارك الله قلبه وكل ما يؤلم قلبه 738 01:27:17,042 --> 01:27:19,042 هاري" اصمد أرجوك" 739 01:27:35,250 --> 01:27:37,250 خذوه للداخل وضعوه في السرير 740 01:27:39,292 --> 01:27:41,292 لا أريد مساعدتك, وآخر سرير أنام به لن يكون سرير لك 741 01:27:41,334 --> 01:27:43,334 لا أريد مساعدتك, وآخر سرير أنام به لن يكون سرير لك 742 01:27:45,375 --> 01:27:47,375 كما يسعدك 743 01:27:47,417 --> 01:27:49,417 أجل أنا أسعد نفسي 744 01:27:51,459 --> 01:27:53,459 وأستطيع فعل هذا بدون مساعدتك - أرجوك - 745 01:27:53,459 --> 01:27:55,459 وأستطيع فعل هذا بدون مساعدتك - أرجوك - 746 01:27:55,500 --> 01:27:57,500 هل تسمعين هذا؟ أستطيع العيش بدونه 747 01:27:57,500 --> 01:27:59,500 هل تسمعين هذا؟ أستطيع العيش بدونه 748 01:28:45,154 --> 01:28:46,042 إذاً لم ينتهي الأمر بينكما 749 01:28:52,167 --> 01:28:54,167 ولا شيء محفز أكثر من إدراك أن غرائزك كانت مصيبة طوال الوقت 750 01:28:54,167 --> 01:28:56,167 ولا شيء محفز أكثر من إدراك أن غرائزك كانت مصيبة طوال الوقت 751 01:28:56,209 --> 01:28:58,209 ولا شيء محفز أكثر من إدراك أن غرائزك كانت مصيبة طوال الوقت 752 01:29:01,083 --> 01:29:02,250 أنا أتحدث عن غرائزي 753 01:29:08,334 --> 01:29:10,713 ♪ ♪2645 754 01:29:15,146 --> 01:29:18,145 ثم مهما يحدث لنا 755 01:29:18,762 --> 01:29:23,106 الا يعتمد بشكل ما عليك؟ 756 01:29:28,405 --> 01:29:31,042 هل سيعني هذا أي فرق؟ 757 01:29:31,385 --> 01:29:32,746 ربما 758 01:29:34,585 --> 01:29:39,450 أخبرت صديقك يوماً أنني لا أحب انتظار حدوث الأشياء 759 01:29:41,145 --> 01:29:43,371 أنا أجعلها تحدث 760 01:30:34,745 --> 01:30:37,930 أراك تعود للعمل - هذا ليس عمل - 761 01:30:38,242 --> 01:30:42,227 هذه تسلية وهذه السيارة لي 762 01:30:43,370 --> 01:30:46,386 ومدفوع ثمنها؟ - هدية من عميل مقدر - 763 01:30:46,777 --> 01:30:49,618 وهل رأيت صورته في الصحف؟ 764 01:30:49,978 --> 01:30:52,458 من؟ - عميلك المقدر - 765 01:30:53,689 --> 01:30:55,260 أرني 766 01:30:59,482 --> 01:31:01,177 هذه هي 767 01:31:01,498 --> 01:31:03,658 "مذكور أنه يقوم بالتقرب من "أوناسيس 768 01:31:03,954 --> 01:31:05,729 المال يتزوج بالمال 769 01:31:06,098 --> 01:31:08,329 "إدلاين روس" 770 01:31:12,044 --> 01:31:14,498 أراك لاحقاً - إلى أين تذهب؟ - 771 01:31:14,794 --> 01:31:17,578 "مارسيل" - أنت ذاهب للجبهة الخاطئة - 772 01:31:18,198 --> 01:31:21,222 ماذا تقصد؟ - "هي تبحر غداً من "لاهار - 773 01:31:21,990 --> 01:31:23,783 "لاهار" - أجل - 774 01:31:24,056 --> 01:31:26,175 إلى أين؟ - لا أعرف - 775 01:33:04,855 --> 01:33:07,101 أين المركب المغادر؟ من هنا؟ 776 01:34:29,940 --> 01:34:32,580 عذراً صاحب المعالي لا أظنني مستعدة 777 01:34:55,217 --> 01:34:57,704 "سيد "رولز رويس 778 01:35:01,708 --> 01:35:04,208 هل توصلني؟ 779 01:35:10,161 --> 01:35:12,439 إلى أين تذهبين؟ 780 01:35:14,185 --> 01:35:16,344 القرار لك 62675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.