All language subtitles for HeartBeat.S01E08.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MARK.tg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,666 --> 00:00:45,296 HEARTBEAT 2 00:00:45,379 --> 00:00:47,298 ANG MGA TAUHAN, PANGALAN, ORGANISASYON, GRUPO, KAGANAPAN, 3 00:00:47,381 --> 00:00:49,383 AT PINANGYARIHAN AY KATHANG-ISIP LAMANG AT SINUNOD ANG MGA ANIMAL SAFETY GUIDELINE 4 00:01:31,634 --> 00:01:32,676 Ayos ka lang ba? 5 00:01:33,594 --> 00:01:34,678 Ayos lang ako. 6 00:01:47,107 --> 00:01:48,108 Mabuti naman. 7 00:01:49,735 --> 00:01:51,153 Muntik ka na masaktan. 8 00:01:54,782 --> 00:01:55,950 Mr. Seon! 9 00:01:56,200 --> 00:01:57,284 Mr. Seon! 10 00:01:57,660 --> 00:02:01,539 HEARTBEAT EPISODE 8 11 00:02:08,963 --> 00:02:11,340 {\an8}Hindi ko alam kung ano'ng nangyari. 12 00:02:12,049 --> 00:02:13,425 {\an8}Pasensiya na kayo. 13 00:02:14,343 --> 00:02:16,512 {\an8}Madalas, natutulog si Woo-hyeol kapag lasing siya, 14 00:02:16,595 --> 00:02:18,639 {\an8}kaya 'wag kayong mag-alala. 15 00:02:19,557 --> 00:02:21,183 {\an8}Di mo kailangan humingi ng tawad. 16 00:02:21,475 --> 00:02:25,062 {\an8}Kung di dahil sa kaniya, nasa ospital ako ngayon. 17 00:02:25,479 --> 00:02:26,647 {\an8}Nagpapasalamat ako. 18 00:02:26,730 --> 00:02:27,731 {\an8}Oo nga. 19 00:02:27,815 --> 00:02:29,191 {\an8}Walang nasaktan. 'Yon ang mahalaga. 20 00:02:30,192 --> 00:02:31,277 {\an8}'Wag ka nang mag-alala. 21 00:02:33,529 --> 00:02:36,532 {\an8}Siguradong nagulat ka, kaya nagpapasalamat ako sa pag-unawa mo. 22 00:02:37,491 --> 00:02:39,660 {\an8}Gagalingan ko ang pagpapatakbo ng guest house. 23 00:02:39,952 --> 00:02:41,120 {\an8}Naniniwala ako sa 'yo. 24 00:02:41,620 --> 00:02:43,873 {\an8}Alam ng lahat na magaling si Do-sik, 25 00:02:44,164 --> 00:02:46,125 {\an8}at tutulungan ko kayo anuman ang kailangan n'yo. 26 00:02:47,710 --> 00:02:48,919 {\an8}Salamat. 27 00:02:58,304 --> 00:03:00,139 {\an8}Salamat sa pagpunta ngayong araw. 28 00:03:00,222 --> 00:03:01,473 {\an8}Mag-ingat kayo sa pag-uwi. 29 00:03:01,557 --> 00:03:03,309 Hanggang sa muli. 30 00:03:03,767 --> 00:03:04,768 Tatawagan kita. 31 00:03:37,134 --> 00:03:39,720 Bakit kasi di niya pinansin ang mga babala ko. 32 00:03:40,554 --> 00:03:41,972 Lagi niyang ginagawa ang gusto niya! 33 00:03:42,306 --> 00:03:43,474 Hae-sun. 34 00:03:46,977 --> 00:03:48,604 Puro ka Hae-sun! 35 00:03:48,687 --> 00:03:50,105 Umalis na siya, buwisit! 36 00:03:50,481 --> 00:03:51,649 Hae-sun. 37 00:03:52,608 --> 00:03:53,609 Hae-sun. 38 00:03:56,654 --> 00:03:57,821 Hae-sun... 39 00:04:16,298 --> 00:04:17,466 Nakakatuwa. 40 00:04:31,689 --> 00:04:33,232 Namalik-mata ba ako? 41 00:04:50,249 --> 00:04:51,625 Di ko na dapat iniisip 'yon. 42 00:05:15,190 --> 00:05:16,775 Ano'ng... 43 00:05:22,364 --> 00:05:23,574 Nasaan ako? 44 00:05:23,824 --> 00:05:26,827 Heto. Hindi basta nagbabalat ng hipon ang mga tao para kung kanino lang. 45 00:05:34,001 --> 00:05:35,085 Hae-sun. 46 00:05:38,130 --> 00:05:39,173 Hindi! 47 00:05:39,548 --> 00:05:41,633 Para akong baliw sa harap ni Hae-sun. 48 00:05:41,925 --> 00:05:42,926 Naku po. 49 00:05:45,387 --> 00:05:46,889 Nahimasmasan ka na ba? 50 00:05:53,604 --> 00:05:56,648 Base sa hitsura mo ngayon, mukhang may naaalala ka. 51 00:06:01,945 --> 00:06:03,363 Bakit di mo ako 52 00:06:04,031 --> 00:06:07,576 pinatumba o kung anuman para tumigil ako? 53 00:06:07,826 --> 00:06:09,036 Ginawa ko. 54 00:06:11,205 --> 00:06:13,207 Naaalala 'yon ng katawan ko. 55 00:06:15,000 --> 00:06:18,420 Masama ang pakiramdam ko dahil naparami ang kain ko ng pagkain ng tao, 56 00:06:18,504 --> 00:06:20,589 - kaya kukuha lang ako ng dugo... - Tumigil ka! 57 00:06:24,218 --> 00:06:25,594 Ano'ng sinabi ko sa 'yo? 58 00:06:25,677 --> 00:06:27,930 Una, 'wag mong babanggitin si Hae-sun. 59 00:06:28,013 --> 00:06:30,099 Pangalawa, 'wag mo siyang bigla na lang hahawakan. 60 00:06:30,182 --> 00:06:32,309 Pangatlo, 'wag mo siyang titigan. 61 00:06:32,559 --> 00:06:36,355 Sinabi kong 'wag kang gagawa ng makakalantad sa pagkatao mo! 62 00:06:36,772 --> 00:06:37,773 Tama ka. 63 00:06:38,107 --> 00:06:40,400 Bakit di mo kayang tuparin kahit isang pangako? 64 00:06:40,484 --> 00:06:41,568 E... 65 00:06:43,070 --> 00:06:45,239 Sinira ko ba lahat? 66 00:06:45,322 --> 00:06:46,365 Ano na ang iisipin nila 67 00:06:46,448 --> 00:06:48,700 ngayong gumawa ka ng eksena nang di umiinom ni patak ng alak? 68 00:06:51,995 --> 00:06:53,038 Pasensiya na. 69 00:06:53,956 --> 00:06:57,167 Pero paano ako tatanggi sa kaniya gayong binalatan niya ang hipon 70 00:06:57,417 --> 00:06:59,086 para sa 'kin? 71 00:06:59,169 --> 00:07:01,255 'Yan ang dahilan mo? 72 00:07:01,463 --> 00:07:04,174 Simula ngayon, bawal na ang pagkain ng tao! Nakuha mo? 73 00:07:05,634 --> 00:07:06,760 Tabi! 74 00:07:11,890 --> 00:07:12,891 Grabe. 75 00:07:13,433 --> 00:07:14,434 Ang sakit ng ulo ko. 76 00:07:16,603 --> 00:07:17,896 Heto ang ebidensiya. 77 00:07:18,772 --> 00:07:20,023 Ito ang ebidensiya? 78 00:07:21,400 --> 00:07:25,696 Sinasabi mo na nakahanap ka ng balbas na sa tingin mo ay kay Mr. Ko 79 00:07:26,029 --> 00:07:29,158 sa basement ng mansiyon kung saan nakabaon ang ginto. 80 00:07:29,825 --> 00:07:30,909 Tama. 81 00:07:30,993 --> 00:07:33,871 Kaya iniisip mong ninakaw ni Mr. Ko ang ginto. 82 00:07:33,954 --> 00:07:34,997 Tama. 83 00:07:36,540 --> 00:07:39,084 Di ba masyadong maaga para sabihin 'yan? 84 00:07:39,626 --> 00:07:42,087 'Yan ay... Paano ko ba ipapaliwanag 'to? 85 00:07:42,296 --> 00:07:45,549 Tama. Sabihin nating nakahanap tayo ng mahabang hibla ng buhok dito. 86 00:07:45,632 --> 00:07:48,927 Masasabi na rin ba natin 87 00:07:49,011 --> 00:07:50,929 na may girlfriend si Dong-seop? 88 00:07:51,555 --> 00:07:53,891 Paano ako napasama riyan? 89 00:07:54,224 --> 00:07:56,101 Paghahalintulad lang 'yon. 90 00:07:56,643 --> 00:07:58,729 Di sapat na katibayan ang balbas lang. 91 00:08:00,480 --> 00:08:02,399 Di ko sana sasabihin 'to, pero... 92 00:08:03,275 --> 00:08:05,944 - Ano 'yon? - Kilalang magnanakaw ang mga pusa. 93 00:08:06,028 --> 00:08:07,821 Palagi silang nagnanakaw ng pagkain. 94 00:08:08,488 --> 00:08:09,865 Para kang tanga. 95 00:08:14,119 --> 00:08:16,538 Hayan na nga ang pusa. 96 00:08:17,247 --> 00:08:19,750 Di ba "hayan na nga ang demonyo" 'yon? 97 00:08:20,584 --> 00:08:21,668 Tama. 98 00:08:21,752 --> 00:08:22,794 Tama. 99 00:08:29,635 --> 00:08:30,677 Hoy. 100 00:08:33,555 --> 00:08:36,433 Mahina naman ang benta ngayon, kaya heto. 101 00:08:40,729 --> 00:08:41,980 Nasaan ang toyo? 102 00:08:45,776 --> 00:08:46,818 Ano'ng nangyari? 103 00:08:47,027 --> 00:08:48,362 Binigay ko 'yan sa pusa. 104 00:08:49,154 --> 00:08:50,155 Sino ka? 105 00:08:52,491 --> 00:08:54,409 Kumusta. Ako si Ko Yang-nam. 106 00:08:55,577 --> 00:08:57,955 Ang "Mr. Ko" na lagi naming naririnig? 107 00:08:58,956 --> 00:09:00,249 - Mr. Ko? - Mr. Ko? 108 00:09:11,843 --> 00:09:14,513 Mr. Shin, may miting kayo ng kliyente ngayong hapon. 109 00:09:15,472 --> 00:09:17,057 Oo, alam ko. 110 00:09:19,601 --> 00:09:21,228 Masama ba ang pakiramdam mo? 111 00:09:21,770 --> 00:09:23,355 Hindi, ayos lang ako. 112 00:09:27,985 --> 00:09:29,027 Mr. Gu. 113 00:09:31,029 --> 00:09:32,072 Ano po, sir? 114 00:09:36,159 --> 00:09:37,828 Ikaw ba'y 115 00:09:38,870 --> 00:09:42,082 naniniwala sa multo o mga pamahiin? 116 00:09:42,499 --> 00:09:43,583 Mga pamahiin? 117 00:09:43,667 --> 00:09:44,751 Ibig ko sabihin 118 00:09:45,294 --> 00:09:50,048 kung naniniwala ka sa mga nilalang na napapanood mo sa horror na pelikula. 119 00:09:50,424 --> 00:09:51,466 Hindi ako sigurado. 120 00:09:53,093 --> 00:09:54,678 Di pa ako nakakaranas n'on. 121 00:09:55,804 --> 00:09:56,805 Naiintindihan ko. 122 00:09:59,099 --> 00:10:00,183 Siyempre. 123 00:10:01,018 --> 00:10:04,062 Paano ka maniniwala sa kanila kung di ka pa nakakakita n'on? 124 00:10:05,814 --> 00:10:08,317 Maniniwala ka ba kung may makita ka? 125 00:10:08,400 --> 00:10:09,860 Siyempre. 126 00:10:09,943 --> 00:10:11,528 Naniniwala ako sa nakikita ko. 127 00:10:11,820 --> 00:10:13,322 Hindi mo sila pagdududahan? 128 00:10:14,364 --> 00:10:15,741 Naiintindihan ko. 129 00:10:16,950 --> 00:10:17,993 Siyempre. 130 00:10:18,452 --> 00:10:19,995 Dapat kong paniwalaan ang nakikita ko. 131 00:10:20,912 --> 00:10:21,955 Tungkol saan 'to? 132 00:10:22,289 --> 00:10:23,540 Kung gayon, 133 00:10:23,623 --> 00:10:25,751 susubukan kong paniwalaan ang mga mata mo. 134 00:10:28,253 --> 00:10:29,254 Heto ang toyo. 135 00:10:34,593 --> 00:10:36,887 Di ba ikaw 'yong pumunta para magpabasa? 136 00:10:37,304 --> 00:10:38,680 Kahit papaano pala, mapagmatyag ka. 137 00:10:38,930 --> 00:10:40,891 Alam kong di ka basta-bastang tao. 138 00:10:41,641 --> 00:10:44,019 Napansin mo agad ang sekreto ko sa negosyo. 139 00:10:50,275 --> 00:10:52,986 Walang kuwenta ang mga sekreto mo sa negosyo. 140 00:11:00,827 --> 00:11:02,871 Paano ka kikita sa ganitong klase ng pagkain? 141 00:11:03,205 --> 00:11:04,873 Saka magpagupit ka nga! 142 00:11:06,541 --> 00:11:07,793 Ano'ng problema dito? 143 00:11:08,043 --> 00:11:09,586 Napanis ba ang toyo? 144 00:11:09,669 --> 00:11:10,796 Makinig ka. 145 00:11:13,924 --> 00:11:16,676 May itatanong ako sa 'yo 146 00:11:16,760 --> 00:11:18,512 at sasabihin mo ang totoo. 147 00:11:19,471 --> 00:11:21,056 Ang ginto sa basement ng mansiyon. 148 00:11:22,099 --> 00:11:23,183 Kinuha mo, 'no? 149 00:11:25,352 --> 00:11:26,353 Ano'ng pinagsasabi mo? 150 00:11:26,436 --> 00:11:27,687 Heto. 151 00:11:27,771 --> 00:11:29,815 May ebidensiya ako, 152 00:11:29,898 --> 00:11:31,566 kaya 'wag kang magkaila. 153 00:11:32,901 --> 00:11:34,986 Di ko alam kung ano ang sinasabi mo. 154 00:11:36,446 --> 00:11:37,572 Pinaniwala mo si Woo-hyeol 155 00:11:37,656 --> 00:11:40,200 na puwede siyang maging tao matapos matulog ng 100 taon. 156 00:11:40,283 --> 00:11:41,326 At habang natutulog siya, 157 00:11:41,410 --> 00:11:44,037 kinuha mo ang lahat ng ginto sa basement. 158 00:11:44,121 --> 00:11:47,332 Ang balbas na 'to ang katibayan na pumunta ka ro'n. 159 00:11:52,754 --> 00:11:53,755 Tama ka. 160 00:11:54,631 --> 00:11:56,258 Pumunta ako sa basement. 161 00:11:58,510 --> 00:11:59,553 Umupo ka. 162 00:11:59,636 --> 00:12:00,679 Kaya lang, 163 00:12:01,138 --> 00:12:03,682 hindi ginto ang mahalaga sa 'kin. 164 00:12:05,559 --> 00:12:06,560 Si Seon Woo-hyeol. 165 00:12:08,437 --> 00:12:10,439 Bumaba ako roon para tingnan siya. 166 00:12:23,326 --> 00:12:25,162 Parang malasadong itlog si Woo-hyeol. 167 00:12:25,954 --> 00:12:27,831 Hindi siya ganap na bampira o tao, 168 00:12:27,914 --> 00:12:28,957 pero nasa pagitan. 169 00:12:33,670 --> 00:12:34,963 Wala ba kayong napansing kakaiba? 170 00:12:35,297 --> 00:12:37,257 Kakaiba na talaga si Woo-hyeol. 171 00:12:37,591 --> 00:12:40,677 Di normal na gusto ng isang bampira na maging tao. 172 00:12:41,344 --> 00:12:44,806 Ito ang pinakamahalaga pero pinakamapanganib na parte ng buhay niya. 173 00:12:45,891 --> 00:12:47,559 Kailangan niya ang tulong n'yo. 174 00:12:47,809 --> 00:12:51,188 May nangyari ba sa kaniya? 175 00:12:57,986 --> 00:13:00,280 Puwedeng maging nilagang itlog ang malasadong itlog, 176 00:13:00,906 --> 00:13:02,824 pero walang sisiw na mabubuo rito. 177 00:13:05,285 --> 00:13:06,328 Isang sisiw? 178 00:13:06,536 --> 00:13:07,537 Ano'ng sinasabi niya? 179 00:13:08,955 --> 00:13:10,624 Ano'ng ibig mong sabihin? 180 00:13:10,707 --> 00:13:12,000 Bakit siya... 181 00:13:12,626 --> 00:13:15,003 Sinabi ba niya na gusto niyang maging sisiw? 182 00:13:15,086 --> 00:13:17,756 Ang lakas ng loob mong magsalita nang ganiyan tungkol kay Woo-hyeol! 183 00:13:18,089 --> 00:13:20,175 'Wag kang madrama at umupo ka. 184 00:13:20,258 --> 00:13:21,760 Bantayan n'yo si Woo-hyeol. 185 00:13:22,260 --> 00:13:24,471 At ipaalam n'yo sa 'kin kapag may napansin kayong kakaiba. 186 00:13:42,948 --> 00:13:44,991 Puwede naman akong pumunta sa opisina mo. 187 00:13:45,242 --> 00:13:46,618 Buong araw akong nakakulong do'n. 188 00:13:46,701 --> 00:13:48,245 Pinapunta kita para magpahangin. 189 00:13:50,330 --> 00:13:52,332 Maayos ka bang nakauwi kagabi? 190 00:13:52,415 --> 00:13:53,500 Oo. 191 00:13:54,751 --> 00:13:56,461 Siyanga pala, kumusta si Mr. Seon? 192 00:13:57,003 --> 00:13:59,965 Para talaga siyang lasing kahit di naman siya uminom. 193 00:14:00,048 --> 00:14:01,883 Oo nga. 194 00:14:02,259 --> 00:14:05,387 Di ko alam kung bakit siya nagkagano'n. 195 00:14:05,971 --> 00:14:07,597 Ako na ang hihingi ng tawad para sa kaniya. 196 00:14:07,681 --> 00:14:08,723 Pasensiya na. 197 00:14:08,807 --> 00:14:10,559 Di ikaw ang dapat humingi ng tawad. 198 00:14:11,309 --> 00:14:12,352 Di mo kasalanan. 199 00:14:13,520 --> 00:14:14,604 Siguro nga. 200 00:14:15,438 --> 00:14:17,983 Di ko kasalanan 'yon. 201 00:14:19,234 --> 00:14:20,235 Tama. 202 00:14:21,945 --> 00:14:23,780 Gusto kong pag-usapan ang remodeling. 203 00:14:23,863 --> 00:14:24,906 Oo, sige. 204 00:14:25,991 --> 00:14:27,742 Bibilisan ko ang proseso 205 00:14:27,951 --> 00:14:29,995 sa pamamagitan ng pagbuo ng pangkat ng mga beterano. 206 00:14:30,787 --> 00:14:32,622 Pero dahil luma na ang bahay, 207 00:14:32,706 --> 00:14:35,292 medyo matatagalan ang trabaho. 208 00:14:36,126 --> 00:14:37,127 Gaano katagal? 209 00:14:37,502 --> 00:14:40,422 Aabutin siguro ng isang linggo. 210 00:14:40,964 --> 00:14:42,048 Gano'n ba? 211 00:14:44,050 --> 00:14:46,553 May paupahang apartment ang kompanya, 212 00:14:46,636 --> 00:14:47,637 at bakante 'to. 213 00:14:48,597 --> 00:14:50,223 Doon ka kaya muna? 214 00:14:51,057 --> 00:14:52,100 Pero... 215 00:14:54,644 --> 00:14:56,855 Sige, mukhang maganda 'yan. 216 00:14:56,938 --> 00:14:57,939 Talaga? 217 00:14:59,024 --> 00:15:01,192 Mahalaga ang bawat sentimos sa panahong 'to. 218 00:15:02,110 --> 00:15:04,362 Nagdesisyon akong magpatulong sa 'yo, 219 00:15:04,446 --> 00:15:05,947 kaya 'yon ang gagawin ko 220 00:15:06,031 --> 00:15:07,699 at babawi na lang ako pagdating ng panahon. 221 00:15:09,284 --> 00:15:12,078 Masaya akong marinig 'yan. 222 00:15:13,371 --> 00:15:14,998 Kung gano'n, aayusin ko na ang lahat. 223 00:15:15,540 --> 00:15:16,875 Salamat. 224 00:15:22,756 --> 00:15:23,798 DAEBAK BUTCHER SHOP 225 00:15:23,882 --> 00:15:24,883 Magandang araw. 226 00:15:28,970 --> 00:15:31,222 Kailangan ko ng dugo ng baka para sa hangover ko. 227 00:15:32,724 --> 00:15:34,059 Bigyan mo ako ng dugo ng baka. 228 00:15:34,434 --> 00:15:37,937 Mukhang marami kang nainom. 229 00:15:39,064 --> 00:15:40,523 Teka lang. 230 00:15:52,369 --> 00:15:53,370 Magandang araw. 231 00:16:00,001 --> 00:16:01,378 Ang tipid naman. 232 00:16:01,795 --> 00:16:03,630 Ibibili ko na lang ng sopas ang sarili ko. 233 00:16:26,695 --> 00:16:27,779 Sino 'to? 234 00:16:27,862 --> 00:16:30,615 Nakilala ko agad ang boses mo. 235 00:16:32,742 --> 00:16:34,452 Ako 'to, si Na Hae-won. 236 00:16:34,786 --> 00:16:35,787 Ikaw pala. 237 00:16:35,995 --> 00:16:37,539 Mukhang nalasing ka kagabi. 238 00:16:37,622 --> 00:16:38,832 Ayos ka lang ba? 239 00:16:40,750 --> 00:16:41,835 Oo, ayos lang ako. 240 00:16:42,669 --> 00:16:45,088 Paano mo nakuha ang number na 'to? 241 00:16:45,505 --> 00:16:48,758 Ayaw kong may utang ako, kaya hiningi ko kay Do-sik. 242 00:16:49,718 --> 00:16:50,885 May utang ka? 243 00:16:51,803 --> 00:16:52,887 Magkano? 244 00:16:52,971 --> 00:16:54,764 Niligtas mo ang buhay ko kahapon. 245 00:16:54,848 --> 00:16:56,057 Di mo ba naaalala? 246 00:16:56,141 --> 00:16:57,183 Tama. 247 00:16:57,600 --> 00:16:59,185 Ginawa ko lang ang gagawin ng sinuman. 248 00:16:59,561 --> 00:17:00,812 Dahil diyan, 249 00:17:01,354 --> 00:17:03,273 gusto kong bigyan ka ng regalo bilang pasasalamat. 250 00:17:03,356 --> 00:17:04,607 Puwede ka ba bukas? 251 00:17:05,900 --> 00:17:06,985 Uy. 252 00:17:10,447 --> 00:17:12,741 Oo, puwede ako bukas. 253 00:17:13,616 --> 00:17:16,077 Itetext ko sa 'yo ang oras at address. 254 00:17:16,161 --> 00:17:17,245 Kita tayo bukas. 255 00:17:17,495 --> 00:17:18,538 Sige. 256 00:17:20,290 --> 00:17:21,541 May tumatawag na sa 'yo ngayon? 257 00:17:22,751 --> 00:17:24,753 - Si Ms. Na 'yon. - Si Ms. Na? 258 00:17:24,836 --> 00:17:26,212 Bakit? Ano'ng sinabi niya? 259 00:17:27,172 --> 00:17:29,340 May regalo siya sa 'kin at gusto niyang makipagkita. 260 00:17:29,632 --> 00:17:30,633 Isang regalo? 261 00:17:31,092 --> 00:17:32,177 Tara na? 262 00:17:32,385 --> 00:17:33,470 Ano... 263 00:17:40,769 --> 00:17:41,853 Totoo ba? 264 00:17:42,687 --> 00:17:44,439 Hindi ikaw ang tumawag sa kaniya? 265 00:17:44,522 --> 00:17:46,608 Siya ang tumawag sa 'yo? 266 00:17:46,691 --> 00:17:47,776 Oo. 267 00:17:47,984 --> 00:17:49,611 Nagpasalamat siya dahil niligtas ko siya. 268 00:17:50,320 --> 00:17:52,697 Sinabi niya na ayaw niyang may utang siya 269 00:17:52,781 --> 00:17:54,574 at kailangan niya akong bayaran. 270 00:17:54,949 --> 00:17:55,950 Gano'n pala. 271 00:17:56,326 --> 00:17:58,787 Ibang-iba siya sa kakilala kong walang pakialam na may utang siya. 272 00:17:59,704 --> 00:18:01,331 Sana di mo nakalimutan ang tungkol sa IOU. 273 00:18:01,414 --> 00:18:03,082 Babayaran kita, ayos ba? 274 00:18:03,166 --> 00:18:04,834 At hangga't di ko pa nagagawa, 275 00:18:04,918 --> 00:18:06,795 pagtatrabahuhin mo ako nang walang bayad. 276 00:18:07,462 --> 00:18:08,963 Mabuti't alam mo. 277 00:18:09,964 --> 00:18:11,633 Magsisimula na ang renovation bukas. 278 00:18:11,716 --> 00:18:14,552 Maghahanap si Do-sik ng matutuluyan natin hanggang sa matapos 'to, 279 00:18:14,636 --> 00:18:16,304 kaya mag-empake ka ng kailangan mo. 280 00:18:17,847 --> 00:18:18,890 Ako rin? 281 00:18:19,682 --> 00:18:20,767 Magkasama tayo? 282 00:18:20,850 --> 00:18:23,144 May ibang lugar ka bang matutuluyan? 283 00:18:25,855 --> 00:18:26,940 Tumatanggi ako. 284 00:18:27,315 --> 00:18:28,399 Ako ang bahala sa sarili ko. 285 00:18:28,483 --> 00:18:30,485 Pero wala kang matutuluyan. 286 00:18:30,693 --> 00:18:32,987 Siyempre mayroon. Marami. 287 00:18:35,240 --> 00:18:37,700 'Wag mong sabihing pupunta ka ro'n sa mga kaibigan mo. 288 00:18:38,201 --> 00:18:39,244 Oo. 289 00:18:39,953 --> 00:18:40,954 Kasi... 290 00:18:41,371 --> 00:18:44,374 Matagal-tagal na rin kaming di nagkakasama. 291 00:18:44,666 --> 00:18:45,875 Tutuloy ako sa kanila, 292 00:18:46,084 --> 00:18:48,378 kaya 'wag kang mag-alala sa 'kin 293 00:18:48,461 --> 00:18:51,756 at mag-enjoy kayo ni Do-sik na kayo lang. 294 00:18:52,382 --> 00:18:53,883 'Wag kang magpatawa. 295 00:18:54,217 --> 00:18:56,344 Para namang pupunta ako ro'n para mag-party. 296 00:18:56,678 --> 00:18:59,639 Kung alam ko lang, sa ibang lugar na lang sana ako tutuloy. 297 00:19:00,098 --> 00:19:02,517 Bakit di ka sasama kung inayos ko na lahat para sa 'yo? 298 00:19:02,600 --> 00:19:05,812 Di ba mas komportable kung wala ako? 299 00:19:06,396 --> 00:19:07,605 Gano'n din sa 'kin. 300 00:19:11,442 --> 00:19:12,443 Sige. 301 00:19:14,028 --> 00:19:15,113 Siyanga pala. 302 00:19:16,364 --> 00:19:18,283 At mag-ingat ka sa harap ni Ms. Na. 303 00:19:18,908 --> 00:19:20,618 Di kita mapapatawad pag nagkamali ka. 304 00:19:36,634 --> 00:19:38,303 Para namang gusto kong sumama siya. 305 00:19:39,512 --> 00:19:41,723 Ano? Mag-enjoy kami na kami lang? 306 00:19:43,808 --> 00:19:45,977 Sabi ng lalaking sabik na sabik makatanggap ng regalo. 307 00:19:54,611 --> 00:19:56,946 Akala mo ba nagpapatrolya kami dahil gusto namin? 308 00:19:57,155 --> 00:20:00,450 Di sana namin 'to ginagawa kung na-redevelop ang lugar na 'to. 309 00:20:00,867 --> 00:20:02,869 Puro sakit sa ulo ang dulot sa 'min 310 00:20:02,952 --> 00:20:04,787 ng nakakatakot na mansiyong 'yon. 311 00:20:05,622 --> 00:20:07,582 May usapin po tungkol sa redevelopment? 312 00:20:07,832 --> 00:20:10,585 Oo, pero mariing tumanggi ang may-ari na ibenta ang bahay 313 00:20:10,668 --> 00:20:11,753 kaya di natuloy. 314 00:20:12,795 --> 00:20:14,422 Ano ba ang espesyal sa lumang bahay na 'to? 315 00:20:17,634 --> 00:20:19,761 Di ako maiinis nang ganito kung kahit papaano ay alam ko 316 00:20:21,054 --> 00:20:22,764 kung patay ka o buhay. 317 00:20:51,542 --> 00:20:52,543 Bakit 318 00:20:52,877 --> 00:20:56,172 nakikita ko lang ang sarili ko sa mata ni Butler Joo? 319 00:20:58,341 --> 00:20:59,968 May kinalaman kaya 'to 320 00:21:01,219 --> 00:21:02,595 sa pagbukas niya sa kabaong? 321 00:21:28,830 --> 00:21:30,415 - Hello. - Maganda ang panahon. 322 00:21:30,999 --> 00:21:32,041 Bumiyahe kaya tayo? 323 00:21:32,125 --> 00:21:33,167 May gagawin ako. 324 00:21:33,459 --> 00:21:34,460 Ano'ng gagawin mo? 325 00:21:35,253 --> 00:21:37,588 May date ako sa isang guwapong baliw. 326 00:21:38,214 --> 00:21:39,424 Isang guwapong baliw? 327 00:21:39,507 --> 00:21:40,508 Oo. 328 00:21:40,591 --> 00:21:41,926 Kaya 'wag mo akong tawagan ngayon. 329 00:21:42,010 --> 00:21:43,052 Magiging abala ako. Paalam. 330 00:21:49,267 --> 00:21:52,103 Nakapagtataka na di siya mawala sa isip ko. 331 00:21:52,186 --> 00:21:54,772 Guwapo siguro siya. 332 00:21:55,023 --> 00:21:57,442 Sa mansiyon na 'yon siya nakatira. 333 00:21:58,067 --> 00:21:59,318 Ang pagkakataon nga naman. 334 00:22:00,528 --> 00:22:01,571 Buwisit. 335 00:22:16,544 --> 00:22:17,670 Mr. Seon. 336 00:22:33,061 --> 00:22:34,103 Matagal ka bang naghintay? 337 00:22:36,314 --> 00:22:37,482 Hindi. 338 00:22:37,565 --> 00:22:39,609 Kakarating ko lang din. 339 00:22:40,026 --> 00:22:41,027 Pumasok na tayo? 340 00:23:00,671 --> 00:23:02,548 Si Seon Woo-hyeol nga. 341 00:23:08,221 --> 00:23:09,555 Mahilig ka ba sa mga painting? 342 00:23:12,767 --> 00:23:14,477 Mahilig akong magpinta, 343 00:23:15,311 --> 00:23:16,354 pero ngayon lang ako 344 00:23:16,896 --> 00:23:19,607 nakakita ng mga gawa ng ibang tao. 345 00:23:20,149 --> 00:23:21,526 Nagpipinta ka ba? 346 00:23:26,280 --> 00:23:27,532 No'ng kabataan ko, 347 00:23:28,074 --> 00:23:29,826 sinabi sa 'king gifted ako. 348 00:23:31,119 --> 00:23:32,328 Ang mga bubuyog at paruparo 349 00:23:32,411 --> 00:23:35,206 ay dumadapo sa mga painting ko. 350 00:23:37,333 --> 00:23:39,877 Gusto kong makita ang mga gawa mo. 351 00:23:50,263 --> 00:23:51,389 'Wag kang gumalaw. 352 00:23:58,187 --> 00:23:59,522 Sabi nang 'wag kang gagalaw, e. 353 00:24:14,328 --> 00:24:16,455 Gusto ko talagang malaman, 354 00:24:19,208 --> 00:24:20,835 bakit ganiyan ka makatingin sa 'kin? 355 00:24:22,837 --> 00:24:26,132 Bakit may pananabik ang tingin mo 356 00:24:27,508 --> 00:24:29,802 na para bang galing ako sa nakaraan mo? 357 00:24:37,310 --> 00:24:38,394 Parang may 358 00:24:39,729 --> 00:24:41,272 di pagkakaintindihan dito. 359 00:24:41,981 --> 00:24:43,941 Simula ng magkakilala tayo, ginagawa mo na 'yan. 360 00:24:44,567 --> 00:24:46,027 Di ako mapakali. 361 00:24:55,995 --> 00:24:57,079 Di ko pa rin nakikita 362 00:24:57,788 --> 00:24:58,956 ang sarili ko sa mga mata niya. 363 00:24:59,999 --> 00:25:03,252 Kamukha ko ba 'yong Hae-sun na paulit-ulit mong binabanggit? 364 00:25:06,422 --> 00:25:07,465 Hindi. 365 00:25:10,843 --> 00:25:12,011 Madalas akong sinasabihan 366 00:25:13,221 --> 00:25:15,932 na makahulugan ako tumingin. 367 00:25:18,935 --> 00:25:20,144 Pakiusap 'wag mong pansinin 'yon. 368 00:25:35,117 --> 00:25:36,577 Maganda 'to. 369 00:25:41,749 --> 00:25:43,751 Di ba para silang nagniningning na mga bituin? 370 00:25:52,718 --> 00:25:54,512 Di ba 'to parang nagniningning na bituin? 371 00:26:01,602 --> 00:26:04,146 Gusto kong bilhin 'to para sa 'yo. 372 00:26:05,564 --> 00:26:08,943 Isabit mo sa guest house kapag na-renovate na. 373 00:26:10,403 --> 00:26:12,113 Sana bumagay 'to sa bagong lugar. 374 00:26:23,833 --> 00:26:24,834 Do-sik, 375 00:26:24,917 --> 00:26:26,669 magkano ang lugar na 'to bawat... 376 00:26:29,005 --> 00:26:30,047 Kalimutan mo na. 377 00:26:30,381 --> 00:26:33,426 Di ko magagawang tumuloy dito kung alam ko, 378 00:26:33,509 --> 00:26:34,677 kaya di ko na itatanong. 379 00:26:34,760 --> 00:26:36,512 Mabuti. Gusto ko ang ganiyang ugali. 380 00:26:36,846 --> 00:26:39,056 Magiging bakante 'to kung di dahil sa 'yo, 381 00:26:39,140 --> 00:26:40,182 kaya 'wag kang mag-alala. 382 00:26:40,933 --> 00:26:42,226 Sige. 383 00:26:42,852 --> 00:26:45,062 Maghihintay ako sa lobby, samahan mo ako pag tapos ka na. 384 00:26:45,479 --> 00:26:47,982 May reservation ako sa isang restaurant malapit dito. 385 00:26:48,232 --> 00:26:49,317 A. 386 00:26:49,400 --> 00:26:50,526 Bababa agad ako. 387 00:26:50,609 --> 00:26:51,736 - Sige. - Oo. 388 00:27:08,210 --> 00:27:09,545 Ang ganda rito. 389 00:27:23,851 --> 00:27:24,935 Do-sik. 390 00:27:25,770 --> 00:27:28,397 Di pa ako nakakakain sa mamahaling restaurant 391 00:27:28,481 --> 00:27:29,982 na maliliit ang inihahain gaya nito. 392 00:27:31,275 --> 00:27:32,360 I-enjoy mo. 393 00:27:33,819 --> 00:27:35,529 Salamat. 394 00:27:38,324 --> 00:27:39,575 Siyanga pala, 395 00:27:39,784 --> 00:27:42,286 ayos lang ba talaga si Mr. Seon? 396 00:27:43,162 --> 00:27:44,663 Kasama niya ang mga kaibigan niya. 397 00:27:46,248 --> 00:27:47,291 Gano'n pala. 398 00:27:48,209 --> 00:27:49,919 Mananatili ba siya sa guest house 399 00:27:50,002 --> 00:27:52,171 kahit magbukas na 'to para sa negosyo? 400 00:27:53,631 --> 00:27:54,673 Oo. 401 00:27:54,965 --> 00:27:57,843 Ganiyan siguro ang mangyayari hanggang sa maayos ang lahat. 402 00:27:59,720 --> 00:28:01,555 Habang tumatagal, mas nagiging kakaiba siya. 403 00:28:02,473 --> 00:28:03,557 Ano 'yon? 404 00:28:05,142 --> 00:28:06,936 Wala. Kumain na tayo. 405 00:28:11,482 --> 00:28:14,151 Hindi sa tinatakot kita bago pa man magbukas ang guest house, 406 00:28:14,819 --> 00:28:17,071 pero di magiging madali ang makitungo sa mga tao 407 00:28:17,154 --> 00:28:18,239 habang pinapatakbo 'yon. 408 00:28:19,115 --> 00:28:20,199 Sana handa ka para do'n. 409 00:28:20,658 --> 00:28:21,951 Siyempre. 410 00:28:22,034 --> 00:28:23,911 Marami na akong napasukang part-time na trabaho. 411 00:28:24,537 --> 00:28:25,538 Tama ka. 412 00:28:25,621 --> 00:28:26,705 Naaalala mo ba? 413 00:28:27,331 --> 00:28:30,376 Madalas akong kumain sa restaurant kung saan ka nagtatrabaho. 414 00:28:30,835 --> 00:28:33,170 Tama ka. Naaalala ko nga. 415 00:28:34,046 --> 00:28:37,675 Halos araw-araw kang pumupunta kasama ang iba-ibang kaibigan. 416 00:28:37,758 --> 00:28:38,759 Oo nga. 417 00:28:41,262 --> 00:28:43,347 Naiinggit ako sa 'yo noon. 418 00:28:44,515 --> 00:28:46,267 Sa 'kin? Bakit? 419 00:28:47,393 --> 00:28:50,604 Kaya mong kumain ng steak doon halos araw-araw. 420 00:28:51,147 --> 00:28:53,524 Kaya alam kong mayaman ka. 421 00:28:55,693 --> 00:28:58,821 Gano'n ba kasarap 'yong steak? 422 00:28:58,904 --> 00:29:00,364 Sa totoo lang, di 'yon masarap. 423 00:29:00,823 --> 00:29:02,366 Di ko na nga gusto galawin sa bandang huli. 424 00:29:02,658 --> 00:29:03,784 Talaga? 425 00:29:04,577 --> 00:29:05,995 Kung gano'n, bakit... 426 00:29:06,078 --> 00:29:07,246 Pumunta ako ro'n para makita ka. 427 00:29:12,334 --> 00:29:13,377 Di mo alam? 428 00:29:14,837 --> 00:29:15,921 Imposible. 429 00:29:16,964 --> 00:29:19,508 Bakit pa ba ako kakain ng madalas sa restaurant na 'yon? 430 00:29:19,842 --> 00:29:20,843 Di mo talaga alam? 431 00:29:21,469 --> 00:29:22,720 Nakakadismaya 'to, a. 432 00:29:24,180 --> 00:29:28,100 Naaalala mo ba no'ng ginamot mo ang sugat ko matapos mahulog sa bike? 433 00:29:30,311 --> 00:29:32,188 Oo, naaalala ko 'yon. 434 00:29:33,063 --> 00:29:37,151 Gusto mong managot ako makalipas ang ilang araw. 435 00:29:44,658 --> 00:29:45,743 Mauna na kayong dalawa. 436 00:29:51,749 --> 00:29:52,750 Nagkita ulit tayo. 437 00:29:54,210 --> 00:29:55,586 Ako 'yong lalaki sa bisikleta. 438 00:29:56,504 --> 00:29:57,505 Tama. 439 00:29:58,672 --> 00:29:59,924 Kumusta ang kamay mo? 440 00:30:01,884 --> 00:30:04,136 Sa tingin ko mag-iiwan 'to ng pilat. 441 00:30:04,762 --> 00:30:06,639 - Panagutan mo 'to. - Ano? 442 00:30:06,722 --> 00:30:09,099 Sabay tayong manananghalian hanggang sa gumaling 'to. 443 00:30:10,351 --> 00:30:11,769 E di, bigyan mo ako ng tala ng doktor. 444 00:30:19,944 --> 00:30:21,612 Di mo alam kung ga'no ako napahiya. 445 00:30:23,781 --> 00:30:26,367 Talagang nakakatakot ka kapag nagsalita ka nang walang emosyon. 446 00:30:26,867 --> 00:30:27,910 Talaga? 447 00:30:27,993 --> 00:30:30,037 Hindi na kita maaya pagkatapos n'on. 448 00:30:32,915 --> 00:30:35,000 CENTRAL LIBRARY 449 00:30:35,292 --> 00:30:36,335 In-hae. 450 00:30:37,419 --> 00:30:38,420 Do-sik. 451 00:30:38,504 --> 00:30:39,547 Kumain tayo. 452 00:30:39,630 --> 00:30:40,631 Ako magbabayad. 453 00:30:40,714 --> 00:30:42,841 May trabaho pa ako. 454 00:30:49,431 --> 00:30:52,768 Talagang nakakatakot ang tono at reaksiyon mo. 455 00:30:53,602 --> 00:30:55,229 Binabangungot pa rin ako. 456 00:30:56,855 --> 00:30:58,148 'Wag ka namang ganiyan. 457 00:31:02,278 --> 00:31:04,029 Di ko inakalang makikita kitang muli. 458 00:31:05,781 --> 00:31:07,366 Masaya akong makasama ka rito. 459 00:31:11,370 --> 00:31:14,707 Ngayong nakakasama ulit kita, para akong bumalik sa nakaraan. 460 00:31:15,457 --> 00:31:18,002 Masaya ako at nasasabik. 461 00:31:21,547 --> 00:31:24,008 Gusto kong makita kang ngumiti nang mas madalas. 462 00:31:25,926 --> 00:31:27,386 Gusto kong gawin 'yon. 463 00:31:28,637 --> 00:31:29,680 Seryoso ako. 464 00:31:46,655 --> 00:31:49,575 Bumiyahe tayo sa labas ng bayan kung puwede ka bukas. 465 00:31:51,118 --> 00:31:52,953 Maiinip ka kung di ka lalabas. 466 00:31:53,704 --> 00:31:56,707 Masarap makalanghap ng sariwang hangin sa isang magandang cafe. 467 00:31:56,790 --> 00:31:57,875 Ano sa tingin mo? 468 00:31:59,251 --> 00:32:00,336 Do-sik. 469 00:32:02,004 --> 00:32:04,048 Sinabi mo kanina 470 00:32:04,590 --> 00:32:07,676 na gusto mong makitang ngumiti ako nang mas madalas. 471 00:32:09,094 --> 00:32:10,512 Gano'n din ako. 472 00:32:11,055 --> 00:32:12,890 Gusto kong maging matagumpay ang guest house 473 00:32:12,973 --> 00:32:15,684 para maging masaya ka rin at si Ms. Na. 474 00:32:19,480 --> 00:32:21,690 Naiintindihan ko ang nararamdaman mo para sa 'kin, 475 00:32:21,774 --> 00:32:24,943 pero gusto kong gugulin ang oras ko sa guest house sa ngayon. 476 00:32:26,570 --> 00:32:30,032 Sa tingin ko 'yon ang dapat kong gawin para suklian lahat ng tumulong sa 'kin. 477 00:32:35,496 --> 00:32:36,914 Di ako naghihintay ng kapalit. 478 00:32:39,124 --> 00:32:40,918 Pero kung ganiyan ang nararamdaman mo... 479 00:32:41,001 --> 00:32:43,045 Sige, naiintindihan ko. 480 00:32:45,339 --> 00:32:47,174 Mataas ang pangarap mo, Ms. Joo. 481 00:32:47,883 --> 00:32:48,884 Magiging matagumpay 'yon, 482 00:32:49,593 --> 00:32:50,678 at patuloy akong tutulong. 483 00:32:52,346 --> 00:32:53,472 Salamat, Do-sik. 484 00:32:53,555 --> 00:32:54,640 Seryoso ako. 485 00:32:55,224 --> 00:32:56,266 Tara na? 486 00:33:21,417 --> 00:33:23,627 Gusto ko talagang malaman, 487 00:33:24,044 --> 00:33:25,838 bakit ganiyan ka makatingin sa 'kin? 488 00:33:26,797 --> 00:33:30,134 Bakit may pananabik ang tingin mo 489 00:33:31,510 --> 00:33:33,804 na para bang galing ako sa nakaraan mo? 490 00:33:39,935 --> 00:33:40,936 Woo-hyeol. 491 00:33:43,856 --> 00:33:44,982 Ngayon lang kayo umuwi? 492 00:33:46,150 --> 00:33:47,317 May problema ba? 493 00:33:48,861 --> 00:33:50,195 Kailangan ko kayong paalisin. 494 00:33:50,487 --> 00:33:51,488 - Ano? - Ano? 495 00:33:53,031 --> 00:33:54,324 Masaya akong nandito ka. 496 00:33:54,408 --> 00:33:56,452 Ituring mo 'tong bahay mo, at i-enjoy mo ang pananatili mo. 497 00:33:56,744 --> 00:33:58,620 Sige. Salamat, Dong-seop. 498 00:33:59,413 --> 00:34:03,000 Bakit dito ka pumunta sa maliit na rooftop house na 'to? 499 00:34:06,378 --> 00:34:07,588 Puwede ka bang umusog? 500 00:34:09,840 --> 00:34:12,634 Masikip na nga rito. 501 00:34:15,095 --> 00:34:16,305 Bagong laba 'to. 502 00:34:16,513 --> 00:34:19,933 Hindi ba mas mabuting manatili ka sa lugar na ibinigay niya? 503 00:34:20,142 --> 00:34:21,477 Mabuti 'yon para sa lahat. 504 00:34:21,560 --> 00:34:23,061 Mukhang di mo naiintindihan. 505 00:34:23,145 --> 00:34:24,480 Kailangan kong mawala 506 00:34:24,855 --> 00:34:27,816 para mas magkausap sila na silang dalawa lang. 507 00:34:31,028 --> 00:34:35,115 Iniisip ko kung tama ang ginagawa ng Do-sik na 'yon. 508 00:34:36,575 --> 00:34:38,202 Pero di ko naman siya puwedeng tanungin. 509 00:34:39,578 --> 00:34:41,497 E ikaw, kumusta ka naman? 510 00:34:42,289 --> 00:34:45,417 Ngayon mo lang ulit siya nakita makalipas ang 400 taon. 511 00:34:47,669 --> 00:34:49,171 Tinanong niya 512 00:34:49,254 --> 00:34:51,965 kung bakit may pananabik ang tingin ko sa kaniya. 513 00:34:54,510 --> 00:34:56,220 Pero di ko masabi sa kaniya ang totoo. 514 00:34:57,054 --> 00:34:58,055 Di ko masabi 515 00:34:58,972 --> 00:35:01,725 na 400 taon ko siyang hinintay. 516 00:35:06,688 --> 00:35:08,023 Uminom tayo. 517 00:35:18,992 --> 00:35:20,661 Sinabi sa 'kin ni Butler Joo 518 00:35:21,578 --> 00:35:23,664 na 'wag siyang tingnan bilang si Hae-sun 519 00:35:24,373 --> 00:35:26,083 kundi bilang si Hae-won, kung sino siya ngayon. 520 00:35:27,835 --> 00:35:29,628 Kaya lang, mas madaling sabihin kaysa gawin. 521 00:35:29,711 --> 00:35:31,380 Ang Butler Joo na 'yon. 522 00:35:31,463 --> 00:35:34,216 Ano'ng karapatan niyang turuan ka kung ano'ng gagawin 523 00:35:34,299 --> 00:35:36,301 gayong siya ang dahilan kung bakit di ka naging tao? 524 00:35:36,385 --> 00:35:37,469 Hay naku. 525 00:35:39,137 --> 00:35:41,807 Di ko alam kung ito ang tamang pagkakataon na sabihin 'to, pero... 526 00:35:41,890 --> 00:35:43,350 Sasabihin mo rin naman. 527 00:35:43,433 --> 00:35:44,476 Sa wakas, 528 00:35:45,143 --> 00:35:46,979 nakilala na namin si Mr. Ko. 529 00:35:48,438 --> 00:35:49,439 Si Mr. Ko? 530 00:35:49,523 --> 00:35:51,567 Pero nagkita na kami dati. 531 00:35:51,650 --> 00:35:53,443 At sinabi niya 532 00:35:53,735 --> 00:35:55,112 na ikaw ngayon 533 00:35:55,195 --> 00:35:58,031 ay nasa pinakamahalaga pero mapanganib na parte ng buhay mo. 534 00:35:59,992 --> 00:36:01,660 Sinabi niya rin 'yan sa inyo? 535 00:36:04,329 --> 00:36:07,708 Pero sigurado akong nag-aalala siya. 536 00:36:07,958 --> 00:36:10,711 Sinabi niyang babantayan ka niya. 537 00:36:10,794 --> 00:36:12,129 May problema ba? 538 00:36:12,963 --> 00:36:14,464 Wala. Ayos lang ako. 539 00:36:16,717 --> 00:36:19,636 Pasensiya na kayo't pinag-alala ko kayo. 540 00:36:19,928 --> 00:36:21,388 Pakiusap 'wag kang humingi ng tawad. 541 00:36:21,471 --> 00:36:23,557 Gusto lang naming maging tao ka na kaagad 542 00:36:23,640 --> 00:36:25,309 para maging masaya ka. 543 00:36:25,684 --> 00:36:27,728 Alam mo namang di ka namin iiwan, di ba? 544 00:36:28,353 --> 00:36:29,563 Halika nga. 545 00:36:29,646 --> 00:36:30,689 Ano... 546 00:36:30,772 --> 00:36:33,317 'Wag sa kapwa bampira, ano ba 'yan. 547 00:36:33,400 --> 00:36:34,610 Mga kapatid ko! 548 00:36:34,693 --> 00:36:36,862 Di ako makahinga. 549 00:36:37,487 --> 00:36:40,157 - Kayo... Sige na. - Mga kapatid ko. 550 00:36:40,365 --> 00:36:41,742 Oo na! 551 00:36:42,993 --> 00:36:44,036 Umiiyak ka ba? 552 00:36:58,175 --> 00:37:00,344 Kumusta kaya ang date nila ni Ms. Na? 553 00:37:03,555 --> 00:37:05,307 May matutuluyan ba talaga siya? 554 00:37:09,269 --> 00:37:10,354 Bahala siya. 555 00:37:10,437 --> 00:37:11,605 Sigurado akong ayos lang siya. 556 00:37:29,831 --> 00:37:31,541 Ang mga lokong 'to. 557 00:37:37,631 --> 00:37:38,715 Ang mga... 558 00:37:48,350 --> 00:37:50,602 Wala ka sigurong problema. 559 00:37:53,271 --> 00:37:57,442 Kumain siguro kayo ni Do-sik ng masarap at dinala ka sa isang magandang lugar, 560 00:37:57,734 --> 00:37:59,987 at ngayon masaya kayong magkasama. 561 00:38:01,822 --> 00:38:05,534 Di magtatagal, mapupuno na ng pagmamahal ang puso mo. 562 00:38:08,745 --> 00:38:09,788 Sa wakas... 563 00:38:11,289 --> 00:38:12,457 Sa wakas. 564 00:38:14,418 --> 00:38:15,460 Sa wakas. 565 00:38:33,103 --> 00:38:35,147 Kumusta ang lakad n'yo ni Ms Na? 566 00:38:35,439 --> 00:38:36,815 Sana hindi ka nadulas. 567 00:38:55,042 --> 00:38:56,126 Natutulog ka na ba? 568 00:39:04,176 --> 00:39:05,594 BUTLER JOO 569 00:39:09,139 --> 00:39:10,182 Hello? 570 00:39:16,104 --> 00:39:17,189 Hello? 571 00:39:18,190 --> 00:39:19,691 Bakit wala kang sinasabi? 572 00:39:20,400 --> 00:39:21,485 Tama. 573 00:39:22,527 --> 00:39:23,737 Bale... 574 00:39:25,572 --> 00:39:26,698 Ano'ng ginagawa mo? 575 00:39:27,115 --> 00:39:28,158 Ako? 576 00:39:28,533 --> 00:39:30,744 Matutulog na sana ako. 577 00:39:30,952 --> 00:39:32,871 Pero parang naninibago ako kaya di ako makatulog. 578 00:39:32,954 --> 00:39:35,457 Ayos lang ba ang lugar para sa 'yo? 579 00:39:35,707 --> 00:39:37,375 Siyempre. Maganda rito. 580 00:39:37,459 --> 00:39:38,460 Malawak at malinis dito. 581 00:39:38,543 --> 00:39:41,755 Mukhang ginawa talaga ni Do-sik ang lahat para sa 'yo. 582 00:39:42,631 --> 00:39:45,133 Dapat sumama ka na lang sa 'kin no'ng sinabi ko. 583 00:39:45,383 --> 00:39:46,843 Maganda ba ang lugar ng mga kaibigan mo? 584 00:39:46,927 --> 00:39:48,011 Dito? 585 00:39:48,929 --> 00:39:50,889 Maganda rito. Kagila-gilalas ang tanawin. 586 00:39:51,431 --> 00:39:53,975 Nakikita ko ang buong Seoul. 587 00:39:55,852 --> 00:39:56,853 Talaga? 588 00:39:58,146 --> 00:40:00,190 Maganda siguro ang tirahan ng mga kaibigan mo 589 00:40:00,273 --> 00:40:01,691 kahit di sila mayaman. 590 00:40:01,775 --> 00:40:02,776 Ano? 591 00:40:03,610 --> 00:40:05,987 Di maganda ang maging mapanghusga. 592 00:40:08,740 --> 00:40:10,867 Kumusta ang lakad n'yo ni Ms. Na? 593 00:40:11,576 --> 00:40:12,953 May nangyari na naman ba? 594 00:40:13,036 --> 00:40:14,079 Tama. 595 00:40:14,996 --> 00:40:16,540 Buweno... 596 00:40:18,458 --> 00:40:21,169 Sinunod ko lahat ng bilin mo. 597 00:40:21,545 --> 00:40:23,421 Di ko siya tinawag na Hae-sun, 598 00:40:24,047 --> 00:40:25,799 di kami naglapit, 599 00:40:26,383 --> 00:40:28,760 di kumain ng pagkain ng tao, at naghiwalay bago magdilim. 600 00:40:29,719 --> 00:40:30,971 Mahusay. 601 00:40:31,346 --> 00:40:34,057 At heto ako nag-aalala na baka nagkamali ka na naman. 602 00:40:34,391 --> 00:40:35,433 Ano... 603 00:40:36,768 --> 00:40:38,103 'yong sinabi mo? 604 00:40:38,186 --> 00:40:39,229 Ano? 605 00:40:39,312 --> 00:40:41,648 Na nag-aalala ako na baka nadulas ka. 606 00:40:42,190 --> 00:40:44,484 Hindi, bago 'yan. 607 00:40:44,568 --> 00:40:45,652 Mahusay. 608 00:40:48,405 --> 00:40:49,489 Masaya akong marinig 'yan. 609 00:40:51,283 --> 00:40:53,285 Masaya akong marinig... 610 00:40:54,244 --> 00:40:56,121 na nasa maayos kang lugar. 611 00:40:56,204 --> 00:40:59,082 Iisipin ng iba na ilang buwan akong mananatili sa ibang bansa. 612 00:40:59,624 --> 00:41:00,876 Isang araw pa lang. 613 00:41:01,209 --> 00:41:02,752 Relatibo ang konsepto ng oras. 614 00:41:03,211 --> 00:41:05,130 Ang 100 taon minsan parang isang araw 615 00:41:05,213 --> 00:41:07,632 habang ang isang araw maaaring parang 100 taon. 616 00:41:23,190 --> 00:41:24,983 Pupunta ka sa mansiyon bukas, di ba? 617 00:41:25,609 --> 00:41:26,693 Siyempre. 618 00:41:27,402 --> 00:41:30,989 Di ko sila puwedeng hayaan na sirain ang maayos kong bahay. 619 00:41:31,531 --> 00:41:32,949 Sige, magandang gabi. 620 00:41:33,033 --> 00:41:34,034 Kita tayo bukas. 621 00:41:34,242 --> 00:41:35,243 Ikaw din. 622 00:41:37,913 --> 00:41:38,914 Magandang gabi. 623 00:42:23,959 --> 00:42:25,085 Ang aga mo, a. 624 00:42:26,670 --> 00:42:29,923 Di ako nakatulog buong gabi dahil sa pananabik ko. 625 00:42:34,719 --> 00:42:35,804 Sa mansiyon siyempre. 626 00:42:38,181 --> 00:42:39,516 Di pa ako kailanman nalayo rito. 627 00:42:39,933 --> 00:42:41,351 Nasanay na rin siguro ako rito. 628 00:42:41,768 --> 00:42:44,646 Mas maganda at malinis sa tinutuluyan ko pero nahirapan akong makatulog. 629 00:42:45,063 --> 00:42:46,690 Pumunta agad ako rito pagkagising ko. 630 00:42:57,826 --> 00:42:59,077 - Ano? - Ano? 631 00:43:05,875 --> 00:43:06,960 Pasensiya na. 632 00:43:07,043 --> 00:43:09,379 Ito ba ang bahay ni Mr. Seon Woo-hyeol? 633 00:43:09,921 --> 00:43:11,256 Oo, ako si Seon Woo-hyeol. 634 00:43:11,339 --> 00:43:13,508 Papirma na lang sa form ng pagpapalit ng may-ari. 635 00:43:14,884 --> 00:43:15,927 Ano 'to? 636 00:43:16,011 --> 00:43:17,220 Ano'ng pagpapalit ng may-ari? 637 00:43:17,637 --> 00:43:19,556 Ano ba 'yang kinukuha mo? 638 00:43:21,349 --> 00:43:22,475 Heto. 639 00:43:22,559 --> 00:43:23,810 Nasa loob ng kotse ang painting. 640 00:43:24,227 --> 00:43:26,896 At ang kotse ay regalo ni Ms. Na. 641 00:43:32,444 --> 00:43:35,572 Isang kotse ang regalo ni Ms. Na sa 'yo? 642 00:43:40,702 --> 00:43:41,745 Ito ba 'yon? 643 00:43:42,579 --> 00:43:43,663 Hayon. 644 00:43:46,916 --> 00:43:48,168 Ang painting ang regalo, 645 00:43:48,251 --> 00:43:49,294 at sa tingin ko ang kotse... 646 00:43:50,712 --> 00:43:51,963 ay karagdagan. 647 00:43:53,465 --> 00:43:54,549 Imposible. 648 00:43:58,011 --> 00:43:59,012 Hello? 649 00:43:59,346 --> 00:44:01,848 Mr. Seon, natanggap mo na ba 'yong regalo? 650 00:44:02,057 --> 00:44:04,059 Dumating ang painting sakay ng kotse. 651 00:44:06,936 --> 00:44:09,773 Kakailanganin mo ng kotse para mapatakbo ang isang guest house. 652 00:44:09,856 --> 00:44:10,982 Gamitin n'yo pag kailangan. 653 00:44:11,983 --> 00:44:13,109 Salamat. 654 00:44:13,193 --> 00:44:16,404 Panatag ang loob ko dahil matindi ang suporta ng aming investor. 655 00:44:16,654 --> 00:44:18,073 Wala 'yan. 656 00:44:18,531 --> 00:44:20,658 Bibisita ako kapag tapos na ang renovation. 657 00:44:20,992 --> 00:44:21,993 Paalam na. 658 00:44:22,827 --> 00:44:24,496 Nakakaloka 'to. 659 00:44:24,954 --> 00:44:27,457 Baka bilhan ka niya ng bahay sa susunod na iligtas mo siya. 660 00:44:29,959 --> 00:44:31,586 Tinanggap ko ba agad? 661 00:44:31,669 --> 00:44:33,213 Hindi, mabuti 'yon. 662 00:44:33,963 --> 00:44:36,466 Mababayaran mo ang utang mo sa pagbenta nito. 663 00:44:37,092 --> 00:44:38,885 I-post ko siguro sa Dangun Market. 664 00:44:39,594 --> 00:44:41,554 Ibenta ang alin? Hindi puwede. 665 00:44:42,138 --> 00:44:43,723 Regalo 'yan ni Hae-sun... 666 00:44:45,225 --> 00:44:46,351 Bakit mo ibebenta ang kotse 667 00:44:46,434 --> 00:44:49,771 na binigay ng investor natin para maayos na mapatakbo ang guest house? 668 00:44:50,271 --> 00:44:52,649 Di 'yan natatapos sa simpleng pagmamay-ari ng kotse. 669 00:44:52,941 --> 00:44:56,820 Kailangan mong magbayad para sa gas, insurance, buwis, at iba pa. 670 00:44:57,195 --> 00:44:59,072 Paano natin kakayanin 'yon lahat? 671 00:45:02,617 --> 00:45:03,910 Dahil isa 'tong regalo, 672 00:45:03,993 --> 00:45:06,413 hihilingin ko kay Ms. Na na siya na ang bahala sa lahat ng 'yon. 673 00:45:06,496 --> 00:45:07,664 Nababaliw ka na ba? 674 00:45:08,665 --> 00:45:10,708 Kailangan natin ng kotse para sa guest house 675 00:45:10,792 --> 00:45:13,670 kung mamamalengke tayo o susunduin ang mga guest. 676 00:45:14,337 --> 00:45:15,380 At saka... 677 00:45:17,215 --> 00:45:18,216 guwapo ako rito. 678 00:45:24,389 --> 00:45:25,515 Sige na nga. 679 00:45:25,765 --> 00:45:27,016 May lisensiya ka ba? 680 00:45:28,351 --> 00:45:30,145 May sasakyan ako 100 taon na ang nakakalipas, 681 00:45:30,228 --> 00:45:34,065 pero si Butler Joo ang nagmamaneho. 682 00:45:35,066 --> 00:45:37,735 Tigilan mo 'yan at kumuha ka ng driver's license. 683 00:45:39,863 --> 00:45:41,614 Tingnan mo lagi ang rearview mirror. 684 00:45:41,906 --> 00:45:44,033 - Masyado kang malapit sa linya. - Tama. 685 00:45:44,367 --> 00:45:46,536 - Manatili ka sa gitna. - Sa gitna? 686 00:45:47,245 --> 00:45:48,830 Tinatakot mo ako. 687 00:45:49,164 --> 00:45:50,790 - Mag-signal ka ng kanan. - Kanan. 688 00:45:51,332 --> 00:45:52,417 - Sa kanan? - Oo. 689 00:45:52,750 --> 00:45:55,086 NAGSASAGAWA NG DRIVING LESSON 690 00:46:16,399 --> 00:46:19,068 Iminumungkahi ko 'to para sa guest house. 691 00:46:19,652 --> 00:46:22,822 Puwede mong idisenyo ito nang hiwalay, tama? 692 00:46:22,906 --> 00:46:23,990 Oo, siyempre. 693 00:46:24,073 --> 00:46:26,075 Para sa... 694 00:46:32,874 --> 00:46:34,626 {\an8}SHADED OASIS GUEST HOUSE 695 00:46:45,136 --> 00:46:47,222 Sigurado ka bang natuto kang magmaneho? 696 00:46:47,305 --> 00:46:48,389 Bakit di ka komportable? 697 00:46:48,473 --> 00:46:50,141 Siyempre handa na ako. 698 00:46:51,059 --> 00:46:53,853 Marami lang kasing pindutan ang mga kotse ngayon. 699 00:46:54,604 --> 00:46:58,024 Bagalan mo kaya. Di naman tayo nagmamadali. 700 00:46:58,107 --> 00:47:01,277 Bagalan? Wala pa nga ako sa speed limit. 701 00:47:01,361 --> 00:47:02,695 Talaga lang. 702 00:47:02,987 --> 00:47:03,988 Naku po! 703 00:47:06,366 --> 00:47:09,118 Sino ba naman ang bigla-biglang nagpepreno nang ganiyan? 704 00:47:09,202 --> 00:47:10,453 Paano ba dapat? 705 00:47:11,287 --> 00:47:13,414 Kung di ka masaya sa pagmamaneho ko, e di ikaw na. 706 00:47:13,498 --> 00:47:15,625 - Wala akong lisensiya! - Paano nangyari 'yon? 707 00:47:16,417 --> 00:47:18,127 - Hay naku. - Naku naman. 708 00:47:21,256 --> 00:47:23,550 Tama ang ginagawa mo. 709 00:47:24,509 --> 00:47:25,927 Buweno... 710 00:47:26,594 --> 00:47:28,721 Kumusta ang pakiramdam na makapagmaneho ulit? 711 00:47:28,805 --> 00:47:31,558 Sobrang komportable. 712 00:47:31,641 --> 00:47:33,017 Talagang komportable. 713 00:47:34,143 --> 00:47:36,479 Isa ako sa pinakamagaling na driver. 714 00:47:37,021 --> 00:47:39,274 Hay naku, para kang makaluma kahit nagyayabang ka. 715 00:47:40,650 --> 00:47:41,818 E, ikaw? 716 00:47:41,901 --> 00:47:44,696 Ano'ng pakiramdam mo na bubuksan na sa wakas ang guest house? 717 00:47:45,029 --> 00:47:46,114 - Ako? - Oo. 718 00:47:46,197 --> 00:47:47,574 Di ako sigurado. 719 00:47:47,657 --> 00:47:50,451 Di ko pa talaga nararamdaman. 720 00:47:51,578 --> 00:47:52,704 Paano ka naman? 721 00:47:52,996 --> 00:47:55,623 - Ang pagpapatakbo ng negosyo... - Teka. May tumatawag sa 'kin. 722 00:47:58,042 --> 00:47:59,210 Hello? 723 00:47:59,419 --> 00:48:01,796 Do-sik. Pabalik na kami. 724 00:48:02,714 --> 00:48:04,340 Ano ba. Utang namin lahat sa 'yo ito. 725 00:48:17,312 --> 00:48:19,772 Maganda ang pagkakaayos. Nagustuhan ko. 726 00:48:21,065 --> 00:48:22,483 Galingan natin. 727 00:48:30,241 --> 00:48:33,119 Magtrabaho na tayo. 728 00:48:43,421 --> 00:48:46,215 {\an8}SHADED OASIS GUEST HOUSE 729 00:48:54,974 --> 00:48:57,185 Naabala ang buong lugar dahil sa renovation. 730 00:48:57,268 --> 00:48:58,978 Tapos na ba? 731 00:48:59,062 --> 00:49:00,146 Oo. 732 00:49:00,229 --> 00:49:02,565 Puwede ba kaming tumingin sa loob? 733 00:49:03,816 --> 00:49:04,817 Tuloy kayo. 734 00:49:07,570 --> 00:49:09,197 - Tingnan mo ang sign. Maganda. - Grabe. 735 00:49:09,572 --> 00:49:10,823 Mas maganda 'yan sa gabi. 736 00:49:17,497 --> 00:49:18,873 Grabe. 737 00:49:19,248 --> 00:49:20,667 Ano'ng masasabi n'yo? 738 00:49:21,876 --> 00:49:23,086 Maligayang pagdating. 739 00:49:23,336 --> 00:49:24,420 Heto. 740 00:49:24,504 --> 00:49:25,838 Sana patuloy tayong magkasundo. 741 00:49:26,798 --> 00:49:28,049 Bumili ka ng mga rice cake? 742 00:49:28,466 --> 00:49:29,592 Mukhang masarap 'to. 743 00:49:30,176 --> 00:49:32,470 Shaded Oasis ang tawag sa guest house? 744 00:49:33,221 --> 00:49:35,890 Kakaibang pangalan. 745 00:49:37,016 --> 00:49:39,310 Gusto kong 746 00:49:39,769 --> 00:49:41,562 maging silungan sa araw ang lugar na ito. 747 00:49:42,605 --> 00:49:43,690 Katulad ng pangalan nito. 748 00:49:44,357 --> 00:49:45,441 Gano'n pala. 749 00:49:46,484 --> 00:49:47,652 Anong mayro'n sa pangalan? 750 00:49:49,070 --> 00:49:51,197 Kakaiba ang konsepto nito. 751 00:49:52,699 --> 00:49:54,867 Teka. Tingnan mo ang antigong 'yan. 752 00:49:55,368 --> 00:49:57,245 Gaano na katanda 'to? 753 00:49:57,495 --> 00:49:58,830 'Wag... 754 00:49:58,913 --> 00:50:01,708 'Wag mong hawakan, tingnan mo lang. 755 00:50:01,958 --> 00:50:03,418 Mahal ang lahat ng bagay dito. 756 00:50:03,918 --> 00:50:07,046 Mukhang walang nagpadala para sa opening. 757 00:50:07,547 --> 00:50:10,174 - Mukhang may kulang dito. - Oo nga, tama ka. 758 00:50:10,925 --> 00:50:12,468 Mahalaga ang mga koneksiyon sa negosyo. 759 00:50:12,552 --> 00:50:13,845 Parang ganado akong gumastos. 760 00:50:14,178 --> 00:50:15,221 Ibibili ko kayo. 761 00:50:15,513 --> 00:50:16,597 Tama. 762 00:50:16,889 --> 00:50:17,932 Tao po. 763 00:50:21,102 --> 00:50:22,603 - Ikaw ba si Ms. Joo In-hae? - Oo. 764 00:50:22,687 --> 00:50:25,022 Padala 'to ni Mr. Shin Do-sik. Saan ko ilalagay 'to? 765 00:50:25,732 --> 00:50:27,608 Doon po. 766 00:50:27,692 --> 00:50:30,153 CONGRATULATIONS SA PAGBUBUKAS NG SHADED OASIS 767 00:50:30,862 --> 00:50:32,864 Di ako makapaniwala sa kaniya. 768 00:50:32,947 --> 00:50:34,365 Di naman niya kailangan magpadala. 769 00:50:35,199 --> 00:50:38,035 Kailangan ng dalawa para kompleto. 770 00:50:38,119 --> 00:50:39,203 Tama. 771 00:50:39,287 --> 00:50:40,621 Ms. Joo In-hae at Mr. Seon Woo-hyeol? 772 00:50:40,705 --> 00:50:41,914 Kami 'yon. 773 00:50:41,998 --> 00:50:43,750 Galing 'to kay Ms. Na Hae-won. 774 00:50:44,709 --> 00:50:46,377 - Puwede ko bang ilagay dito? - Oo, sige. 775 00:50:46,461 --> 00:50:48,296 Sige. Suwertihin sana ang negosyo n'yo. 776 00:50:52,633 --> 00:50:54,594 Mukhang kompleto na ngayon, di ba? 777 00:50:56,095 --> 00:50:57,847 Bumalik na tayo sa trabaho. 778 00:50:57,930 --> 00:50:58,931 Sige. 779 00:50:59,015 --> 00:51:00,933 Salamat sa mga rice cake. 780 00:51:01,350 --> 00:51:02,477 At congrats sa opening. 781 00:51:02,560 --> 00:51:04,604 Salamat. Ingat kayo sa pag-uwi. 782 00:51:04,687 --> 00:51:05,772 Paalam. 783 00:51:14,197 --> 00:51:17,492 Do-sik, salamat sa mga bulaklak na ipinadala mo. 784 00:51:17,784 --> 00:51:21,037 Sobra-sobra na nga ang konsulta mo, nagpadala ka pa ng mga bulaklak. 785 00:51:21,120 --> 00:51:22,413 Maraming salamat. 786 00:51:22,747 --> 00:51:23,956 Wala 'yon. 787 00:51:24,040 --> 00:51:25,792 Natutuwa ako na nakatulong ako. 788 00:51:26,417 --> 00:51:28,044 Dadaan ako 'pag natapos na ako. 789 00:51:28,753 --> 00:51:29,754 Congrats sa opening. 790 00:51:30,379 --> 00:51:31,464 Magtagumpay ka sana. 791 00:51:50,024 --> 00:51:51,734 Alam kong di pa tayo opisyal na nagbubukas, 792 00:51:51,818 --> 00:51:53,820 pero bakit walang dumadating kahit isa? 793 00:51:54,570 --> 00:51:55,863 Masamang senyales ba 'to? 794 00:51:56,656 --> 00:51:58,407 Ano ang inaasahan mo sa unang araw? 795 00:52:00,076 --> 00:52:01,160 'Wag tayong apurado. 796 00:52:01,577 --> 00:52:03,037 Kailangan nating matutong maghintay. 797 00:52:05,998 --> 00:52:07,875 Ipamimigay ko ang mga rice cake, 798 00:52:07,959 --> 00:52:09,126 kaya magpahinga ka muna. 799 00:52:09,335 --> 00:52:10,378 Sige. 800 00:52:10,461 --> 00:52:12,880 Itigil mo na ang pagpunas sa mga ibabaw. Malalaspag mo 'yan. 801 00:52:13,589 --> 00:52:14,590 Magpahinga ka. 802 00:52:29,981 --> 00:52:31,774 Matyagan mo si Mr. Seon para sa 'kin. 803 00:52:32,525 --> 00:52:34,527 Kailangan ko ang walang bahid mong opinyon sa kaniya. 804 00:52:41,284 --> 00:52:42,994 Hoy! Seon Woo-hyeol. 805 00:52:43,494 --> 00:52:45,705 - Man-hwi? - Narinig kong nagbalik ka na. 806 00:52:46,330 --> 00:52:47,832 Nagtitinda ka na ba ngayon ng rice cake? 807 00:52:48,791 --> 00:52:52,211 Hindi kita kakainin kung bibigyan mo ako. 808 00:52:56,382 --> 00:52:57,383 Oo ba. 809 00:53:02,555 --> 00:53:03,639 Heto. 810 00:53:03,723 --> 00:53:05,641 Sinasabi nilang mahalin mo ang 'yong mga kaaway. 811 00:53:06,350 --> 00:53:08,311 Ipinagdiriwang namin ang opening ng guest house. 812 00:53:08,394 --> 00:53:09,478 Isang guest house? 813 00:53:10,229 --> 00:53:12,773 Mukhang magtatagal ka rito. 814 00:53:15,151 --> 00:53:17,862 Ba't di mo maiwanan ang bahay na 'yon? 815 00:53:18,863 --> 00:53:20,197 May hinihintay ka ba? 816 00:53:20,281 --> 00:53:21,407 Umalis ka na. 817 00:53:21,490 --> 00:53:22,700 Mamimigay pa ako ng rice cake. 818 00:53:23,117 --> 00:53:26,245 Siyanga pala, mag-ingat ka sa kung sinong yayakapin mo. 819 00:53:27,413 --> 00:53:29,624 Kung lagi kang ganito, wala na akong makakasama. 820 00:53:31,125 --> 00:53:32,335 Anong ibig mong sabihin? 821 00:53:32,418 --> 00:53:33,628 Ito ang palagi mong ginagawa. 822 00:53:34,337 --> 00:53:36,714 Ayaw mong may kasama ako. 823 00:53:41,385 --> 00:53:43,346 Sa tingin mo ba ako pa rin 'yong dating lalaking 824 00:53:43,429 --> 00:53:45,431 sumisipsip ng dugo sa mga sulok ng Shaded Oasis? 825 00:53:45,640 --> 00:53:47,183 Walang makakapagsabi base sa hitsura mo. 826 00:53:49,393 --> 00:53:52,188 Magpakabait ka at umiwas sa gulo. 827 00:53:53,439 --> 00:53:55,483 Di ka pa rin nagbabago. 828 00:53:56,442 --> 00:53:58,903 Isa ka na bang tao? 829 00:53:59,987 --> 00:54:02,198 Di ba 'yan ang dahilan kung bakit ka umalis? 830 00:55:02,800 --> 00:55:04,010 Hindi ka na naman nagtagumpay. 831 00:55:05,261 --> 00:55:06,762 Nanghina ka. 832 00:55:38,711 --> 00:55:40,087 Magandang araw. 833 00:55:40,171 --> 00:55:42,089 - May single room kayo? - Opo, mayro'n. 834 00:55:42,548 --> 00:55:44,050 Puwede ba ang mga pangmatagalang guest? 835 00:55:44,467 --> 00:55:45,634 Mga pangmatagalang guest? 836 00:55:47,428 --> 00:55:49,430 Ano'ng problema? Di ba sila puwede? 837 00:55:49,638 --> 00:55:50,639 Ano? 838 00:55:50,723 --> 00:55:52,266 Hindi, puwede naman po. 839 00:55:52,349 --> 00:55:54,643 Unang araw lang kasi namin 840 00:55:55,019 --> 00:55:57,646 at di pa namin naiisip ang tungkol sa pangmatagalang guest, kaya... 841 00:55:58,147 --> 00:56:00,691 Gaano katagal n'yo nais manatili? 842 00:56:00,775 --> 00:56:01,859 Bakit napakaraming tanong? 843 00:56:02,693 --> 00:56:04,236 Puwede ba akong manatili rito o hindi? 844 00:56:04,320 --> 00:56:06,030 Puwede po. Siyempre puwede. 845 00:56:07,364 --> 00:56:09,033 Paano n'yo nalaman ang tungkol sa lugar na 'to? 846 00:56:09,492 --> 00:56:10,576 Sa social media? 847 00:56:15,915 --> 00:56:18,751 Bukas na sa wakas ang Shaded Oasis Guest House. 848 00:56:19,335 --> 00:56:21,587 Tuloy kayo, mga kabataan. 849 00:56:21,921 --> 00:56:24,340 Kami ang magiging oasis n'yo. 850 00:56:24,840 --> 00:56:26,050 Ito ay... 851 00:56:26,133 --> 00:56:27,218 Hindi ba ito ang lugar? 852 00:56:27,927 --> 00:56:29,220 Ihahatid ko kayo sa kuwarto n'yo. 853 00:56:29,887 --> 00:56:30,971 Dito. 854 00:56:47,238 --> 00:56:48,364 Heto ang susi n'yo. 855 00:56:52,451 --> 00:56:54,453 Nasa unang palapag ang banyo. 856 00:56:55,162 --> 00:56:58,124 Kung may kailangan ka o may mga tanong, 'wag kang mahiyang magtanong sa akin. 857 00:56:59,208 --> 00:57:01,168 Mahigpit ba ang security dito? 858 00:57:01,252 --> 00:57:02,378 Siyempre. 859 00:57:02,962 --> 00:57:04,213 Di n'yo kailangan mag-alala. 860 00:57:04,296 --> 00:57:05,798 Kung hindi, mababawi ko ba ang pera ko? 861 00:57:06,090 --> 00:57:07,174 Ano? 862 00:57:07,508 --> 00:57:08,717 Buweno... 863 00:57:09,635 --> 00:57:10,636 Siyempre. 864 00:57:12,179 --> 00:57:13,264 Sige. 865 00:57:13,347 --> 00:57:14,431 Siyanga pala. 866 00:57:15,558 --> 00:57:16,767 Iakyat mo na ang gamit ko. 867 00:57:18,227 --> 00:57:19,854 Sige. 868 00:57:19,937 --> 00:57:21,438 Ituring mo 'tong bahay mo. 869 00:57:24,233 --> 00:57:26,485 Isasara ko ang pinto para sa 'yo. 870 00:57:39,331 --> 00:57:40,332 Security? 871 00:57:58,350 --> 00:57:59,810 Pupunta ako sa Gongcheon-dong. 872 00:58:00,019 --> 00:58:01,604 - Mr. Shin. - Bakit? 873 00:58:01,687 --> 00:58:03,147 May kailangan kang makita. 874 00:58:16,577 --> 00:58:17,745 Mr. Ko. 875 00:58:19,872 --> 00:58:22,499 Di ko akalain na magbabalik ang Shaded Oasis. 876 00:58:24,460 --> 00:58:25,669 Congrats sa opening. 877 00:58:37,014 --> 00:58:38,974 Bakit ganiyan ang kondisyon mo? 878 00:58:40,851 --> 00:58:42,144 Ano'ng nangyari? 879 00:59:00,871 --> 00:59:01,956 Ano'ng problema? 880 00:59:02,206 --> 00:59:03,666 Nauubusan ka na ng panahon. 881 00:59:06,335 --> 00:59:08,837 Ano'ng ibig mong sabihin? 882 00:59:08,921 --> 00:59:12,549 Sinabi ko na sa 'yo na delikado na nasa gitna ka ng dalawang nilalang. 883 00:59:15,844 --> 00:59:18,806 REFRESH REAL ESTATE CONSULTING 884 00:59:33,612 --> 00:59:35,322 Nakita mismo ng dalawang mata ko. 885 00:59:36,240 --> 00:59:37,533 Hindi siya tao. 886 00:59:38,993 --> 00:59:40,077 Ako si Seon Woo-hyeol. 887 00:59:40,411 --> 00:59:42,162 Medyo malamig ang kamay mo. 888 01:00:01,056 --> 01:00:02,516 {\an8}SHADED OASIS GUEST HOUSE 889 01:00:12,276 --> 01:00:13,944 Sa ngayon, 890 01:00:14,778 --> 01:00:16,864 para kang lumiliit na buwan. 891 01:00:28,792 --> 01:00:30,002 Lumiliit? 892 01:00:30,878 --> 01:00:32,296 Ano'ng ibig mong sabihin? 893 01:00:32,504 --> 01:00:35,090 Sinasabi mo bang mawawala ako... 894 01:00:38,093 --> 01:00:40,262 katulad ng buwan na lumiliit? 895 01:00:42,514 --> 01:00:45,017 Kung di mo iinumin ang dugo niya 896 01:00:45,225 --> 01:00:47,144 hanggang sa gabi ng blood moon, 897 01:00:49,646 --> 01:00:52,066 hindi mo na ulit makikita ang buwan. 898 01:00:54,026 --> 01:00:55,486 Magmadali ka. Wala na masyadong oras. 899 01:00:56,445 --> 01:00:57,571 Tandaan mo ang sinabi ko. 900 01:00:57,654 --> 01:01:00,532 Kailangan puno ng pagmamahal ang dugo niya pag ininom mo. 901 01:01:00,949 --> 01:01:02,284 Kung hindi, ikaw ay... 902 01:01:03,702 --> 01:01:04,745 mamamatay. 903 01:01:14,546 --> 01:01:15,714 Mamamatay ako? 904 01:01:18,759 --> 01:01:19,843 Ako? 905 01:02:00,509 --> 01:02:03,429 HEARTBEAT 906 01:02:03,512 --> 01:02:05,013 {\an8}Parang may iba sa 'yo. 907 01:02:05,097 --> 01:02:06,098 {\an8}May problema ba? 908 01:02:06,181 --> 01:02:07,683 {\an8}Gusto ko lang maglasing ngayong gabi. 909 01:02:09,143 --> 01:02:11,186 {\an8}Ireport mo sa 'kin ang lahat ng detalye. 910 01:02:11,270 --> 01:02:13,230 {\an8}Dito pala siya nagtatago. 911 01:02:13,439 --> 01:02:14,606 {\an8}Tungkol kay Mr. Seon. 912 01:02:14,940 --> 01:02:17,401 {\an8}Mukhang biglaang cardiogenic shock. 913 01:02:17,484 --> 01:02:20,028 {\an8}- Mr. Shin! - Di niya sana binuksan ang kabaong 914 01:02:20,112 --> 01:02:21,780 {\an8}kung namana niya ang mga tungkulin niya. 915 01:02:21,864 --> 01:02:24,533 {\an8}- Sa tingin mo ba? - Di rin naman ako mapakali. 916 01:02:24,616 --> 01:02:26,285 {\an8}May kakaiba sa pamilya niya. 917 01:02:26,660 --> 01:02:28,287 {\an8}Naiintriga ako sa 'yo, Mr. Seon, 918 01:02:28,370 --> 01:02:29,538 {\an8}at gusto pa kitang makilala. 919 01:02:29,913 --> 01:02:31,623 {\an8}Naniniwala kang sinira ko ang lahat. 920 01:02:31,707 --> 01:02:33,167 {\an8}Tama ka. 921 01:02:33,250 --> 01:02:34,293 {\an8}Magulo ang lahat! 922 01:02:39,840 --> 01:02:41,884 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Janel L 59815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.