Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,246 --> 00:00:05,939
(Delightfully Deceitful)
2
00:00:06,352 --> 00:00:08,391
(All people, organizations, locations, and incidents...)
3
00:00:08,392 --> 00:00:10,191
(in this drama are fictitious.)
4
00:00:13,019 --> 00:00:14,418
(I'll go back to where I belong.)
5
00:00:22,213 --> 00:00:23,344
Do you mean this?
6
00:00:24,984 --> 00:00:26,083
I do.
7
00:00:26,861 --> 00:00:28,231
Why did you change your mind?
8
00:00:28,735 --> 00:00:29,965
Let's talk in person.
9
00:00:30,915 --> 00:00:31,915
Where are you?
10
00:00:32,246 --> 00:00:33,985
I'm on the run, so I'm on the move.
11
00:00:34,546 --> 00:00:35,616
I'll send a car.
12
00:00:36,446 --> 00:00:37,586
You're alone, aren't you?
13
00:00:38,855 --> 00:00:39,855
Are you?
14
00:00:40,385 --> 00:00:41,455
Will you come alone?
15
00:00:43,055 --> 00:00:44,226
I'll text you.
16
00:00:50,766 --> 00:00:52,436
(Locker Service)
17
00:00:57,205 --> 00:00:59,774
(Women)
18
00:00:59,775 --> 00:01:02,105
The camera footage was programmed to be deleted.
19
00:01:02,646 --> 00:01:04,116
Was that your doing?
20
00:01:04,445 --> 00:01:05,445
Yes.
21
00:01:05,446 --> 00:01:07,585
Did you give Lee Ro Um a pass?
22
00:01:08,115 --> 00:01:09,115
Yes.
23
00:01:09,686 --> 00:01:12,556
Na Su Ho. Was he in on it too?
24
00:01:13,255 --> 00:01:14,285
Yes.
25
00:01:16,485 --> 00:01:18,826
You could go away for this. Do you know that?
26
00:01:20,056 --> 00:01:21,095
Yes.
27
00:01:21,725 --> 00:01:23,026
What about Han Moo Young?
28
00:01:23,865 --> 00:01:25,535
He called you both here.
29
00:01:26,766 --> 00:01:28,835
You called us both in.
30
00:01:32,175 --> 00:01:33,405
We will...
31
00:01:33,406 --> 00:01:36,076
search your and Na's residences and seize all we can.
32
00:01:36,475 --> 00:01:37,945
We'll check your phones too.
33
00:01:40,276 --> 00:01:41,945
Don't smash your way in.
34
00:01:43,416 --> 00:01:44,815
Unlock the door with this.
35
00:01:45,255 --> 00:01:46,915
At the end of the hall past the toilet,
36
00:01:46,916 --> 00:01:48,856
you'll find a padlocked circuit breaker.
37
00:01:49,326 --> 00:01:50,526
Unlock that with this.
38
00:01:51,556 --> 00:01:53,056
Then flip the lever on the far left.
39
00:01:53,526 --> 00:01:55,266
That will get you into my workroom.
40
00:01:56,626 --> 00:01:58,065
You'll have to see it.
41
00:02:10,206 --> 00:02:12,375
The papers you gave me are the complete version...
42
00:02:12,376 --> 00:02:14,086
of what we found on Ji Seung Don.
43
00:02:15,146 --> 00:02:17,855
As we thought, it's the details of how Navis was laundering money.
44
00:02:19,885 --> 00:02:21,485
The company doing the deed...
45
00:02:21,486 --> 00:02:23,486
is Roman and Bay, a law firm in Panama.
46
00:02:24,095 --> 00:02:26,295
Their primary bank is B Bank in the Netherlands.
47
00:02:33,236 --> 00:02:35,966
I found the banker in charge of the president's funds.
48
00:02:36,236 --> 00:02:37,236
Kevin Ju.
49
00:02:37,505 --> 00:02:38,835
He's Korean-American,
50
00:02:38,836 --> 00:02:41,545
and he manages the accounts that are in Ji Seung Don's name.
51
00:02:48,285 --> 00:02:50,755
Ji Seung Don has five accounts.
52
00:02:50,986 --> 00:02:53,186
Three business and two personal accounts.
53
00:02:53,815 --> 00:02:55,555
Over 700 million dollars went through...
54
00:02:55,556 --> 00:02:57,426
these accounts in the past three years.
55
00:03:01,366 --> 00:03:03,995
As you see, all that money...
56
00:03:03,996 --> 00:03:06,595
ends up in one encoded account.
57
00:03:10,336 --> 00:03:11,706
Everything you see,
58
00:03:12,276 --> 00:03:15,045
the prosecutors will find when they search my place.
59
00:03:45,605 --> 00:03:47,305
Info on Navis Well-being...
60
00:03:47,306 --> 00:03:49,806
we got from Jang Kyung Ja's phone is in the gray box.
61
00:03:50,505 --> 00:03:52,115
Roman and Bay's money-laundering...
62
00:03:52,116 --> 00:03:53,945
we tracked through that is in the blue box.
63
00:03:54,746 --> 00:03:56,284
Details on B Bank...
64
00:03:56,285 --> 00:03:58,385
and Kevin Ju are in the black box.
65
00:03:59,486 --> 00:04:01,255
Details on Jeokmok, the red box.
66
00:04:01,855 --> 00:04:04,225
Everything on Ji Seung Don, the white box.
67
00:04:16,436 --> 00:04:19,536
All five money-laundering accounts are in Ji Seung Don's name.
68
00:04:20,236 --> 00:04:23,175
Everything that's laundered ends up in a secret account...
69
00:04:23,176 --> 00:04:25,015
called F55.
70
00:04:25,176 --> 00:04:28,014
There's no way to find out who holds a secret account.
71
00:04:28,015 --> 00:04:30,715
Someone else holds the special drawing rights to Ji's accounts.
72
00:04:33,186 --> 00:04:34,755
And you're saying that's Jay?
73
00:04:35,585 --> 00:04:36,585
Yes.
74
00:04:37,025 --> 00:04:38,126
Where's the proof of that?
75
00:04:39,056 --> 00:04:40,296
Is that at your store too?
76
00:04:44,895 --> 00:04:46,296
As Jung Da Jung said,
77
00:04:46,666 --> 00:04:48,334
it's information on money laundering.
78
00:04:48,335 --> 00:04:49,736
Based on the statements,
79
00:04:49,936 --> 00:04:52,976
the biggest deposit they made in a month is over 200 million.
80
00:04:54,445 --> 00:04:57,346
We have enough to officially ask for account details.
81
00:04:59,015 --> 00:05:00,815
Then we'll only get Ji Seung Don.
82
00:05:01,616 --> 00:05:03,385
Or they could close all accounts by then.
83
00:05:08,786 --> 00:05:09,955
You said...
84
00:05:10,385 --> 00:05:12,425
we should find proof that points to the president...
85
00:05:12,426 --> 00:05:13,955
or a weapon to bargain with.
86
00:05:14,525 --> 00:05:15,796
I'm sorry this is it.
87
00:05:16,025 --> 00:05:18,496
I won't lie about you forcing me.
88
00:05:18,936 --> 00:05:21,635
I did it because I wanted to, so this is about us.
89
00:05:22,205 --> 00:05:24,835
Put an end to it and come back safely.
90
00:05:25,405 --> 00:05:26,835
I'll wait, Ro Um.
91
00:05:35,246 --> 00:05:36,886
(497 Nambu-ro 15-gil, Seocheon-gu, Seoul)
92
00:05:38,315 --> 00:05:40,255
(497 Nambu-ro 15-gil, Seocheon-gu, Seoul)
93
00:05:45,395 --> 00:05:47,895
If it's me the president wants...
94
00:05:48,525 --> 00:05:50,366
We do have some kind of weapon.
95
00:05:53,096 --> 00:05:54,306
It's not bad.
96
00:05:57,436 --> 00:05:59,436
I just have to risk my life.
97
00:06:42,616 --> 00:06:44,786
I thought you'd stop me from going alone.
98
00:06:55,025 --> 00:06:57,426
This is something you should put an end yourself.
99
00:06:57,996 --> 00:06:59,636
Something you can do and no one else can.
100
00:07:26,226 --> 00:07:29,126
Ro Um will meet Jay and get it herself.
101
00:07:29,565 --> 00:07:31,764
The evidence that Jay owns the account.
102
00:07:31,765 --> 00:07:32,796
What if she can't?
103
00:07:33,536 --> 00:07:36,204
Ms. Lee is still suspected of murdering Jang Kyung Ja.
104
00:07:36,205 --> 00:07:38,334
Besides, she's run off despite the arrest warrant.
105
00:07:38,335 --> 00:07:40,405
Do you know what this could cause?
106
00:07:41,205 --> 00:07:42,905
What can Ms. Lee do?
107
00:07:43,645 --> 00:07:46,116
The chances are really low that things will go as planned.
108
00:07:46,515 --> 00:07:48,235
You shouldn't do something this reckless...
109
00:07:48,346 --> 00:07:50,046
for that scarce possibility.
110
00:07:50,885 --> 00:07:53,255
If there had been another choice, we would've taken it.
111
00:07:53,686 --> 00:07:55,754
If Ro Um fails like you expect,
112
00:07:55,755 --> 00:07:56,885
it will be over for us.
113
00:07:57,385 --> 00:08:00,596
I wish the timing won't go off...
114
00:08:00,926 --> 00:08:02,995
I wish this will work no matter how tough it is...
115
00:08:02,996 --> 00:08:06,236
so that you can arrest her safely.
116
00:08:07,236 --> 00:08:10,135
So when she sends a signal,
117
00:08:10,736 --> 00:08:12,036
please be there in time.
118
00:08:15,505 --> 00:08:17,645
Keep sharing this location with the police.
119
00:08:18,176 --> 00:08:19,315
Where are you going?
120
00:08:20,046 --> 00:08:21,385
I need to go myself.
121
00:08:21,486 --> 00:08:22,966
Don't go anywhere, and stand by here.
122
00:08:23,145 --> 00:08:24,186
Stand by?
123
00:08:24,655 --> 00:08:27,885
Keep monitoring it as you leave footage.
124
00:08:28,926 --> 00:08:29,986
What...
125
00:09:23,076 --> 00:09:24,175
How did you escape?
126
00:09:25,045 --> 00:09:26,725
Check news reports when the morning comes.
127
00:09:27,915 --> 00:09:31,116
I prepared flight tickets, but I guess we won't get to ride it.
128
00:09:31,785 --> 00:09:34,116
You were to be released if you waited a little.
129
00:09:34,356 --> 00:09:35,826
Why were you so rushed?
130
00:09:35,925 --> 00:09:38,395
You mean, after you kill all the others.
131
00:09:40,696 --> 00:09:42,366
When did you grow so attached to them?
132
00:09:42,826 --> 00:09:46,066
You relied only on me in Jeokmok.
133
00:09:46,196 --> 00:09:48,066
And I paid the price for it.
134
00:09:50,336 --> 00:09:52,476
I don't understand.
135
00:09:52,876 --> 00:09:55,545
You're still hung up on your parents.
136
00:09:56,376 --> 00:09:58,274
Blood relationships mean nothing, Ro Um.
137
00:09:58,275 --> 00:10:00,045
It's not something you chose.
138
00:10:00,446 --> 00:10:02,585
You depended and trusted me...
139
00:10:02,586 --> 00:10:04,185
more than your family.
140
00:10:04,456 --> 00:10:06,216
Just as I chose you.
141
00:10:06,716 --> 00:10:08,826
This is what really matters.
142
00:10:11,326 --> 00:10:13,326
What exactly do you want from me?
143
00:10:13,496 --> 00:10:14,726
Replace Jang Kyung Ja?
144
00:10:16,425 --> 00:10:17,895
It's totally different.
145
00:10:18,096 --> 00:10:20,366
You'll come to understand soon.
146
00:10:22,236 --> 00:10:23,366
Where are we going?
147
00:10:24,405 --> 00:10:25,675
First, Hong Kong.
148
00:10:26,476 --> 00:10:27,706
When are we departing?
149
00:10:27,946 --> 00:10:30,076
I'm looking for a way to go there by ship.
150
00:10:37,915 --> 00:10:39,785
Then we'll have time to settle.
151
00:10:40,655 --> 00:10:43,884
You paid me before I left ten years ago.
152
00:10:43,885 --> 00:10:45,755
Do you need money? How much?
153
00:10:46,255 --> 00:10:48,696
How much did you make through Navis Well-being?
154
00:10:49,226 --> 00:10:51,336
News reports estimate it to be a billion dollars.
155
00:10:53,096 --> 00:10:54,196
What will you do with it?
156
00:10:54,566 --> 00:10:56,565
I'm going to give it back to who originally owned it.
157
00:10:56,566 --> 00:10:58,606
- Why? - Because I saw...
158
00:10:59,675 --> 00:11:00,706
the victims.
159
00:11:01,876 --> 00:11:03,846
Is this some sense of justice?
160
00:11:08,885 --> 00:11:10,846
I opened Jang Kyung Ja's safe.
161
00:11:12,255 --> 00:11:15,685
F55, the documents about your secret bank account.
162
00:11:16,626 --> 00:11:18,425
The evidence to prove that you own it.
163
00:11:19,555 --> 00:11:22,726
Those were in Ms. Jang's safe?
164
00:11:22,866 --> 00:11:25,866
You don't know what was in it.
165
00:11:26,696 --> 00:11:28,305
She told me everything.
166
00:11:28,836 --> 00:11:30,505
It had nothing about the secret account.
167
00:11:30,736 --> 00:11:32,535
Is that why you killed her?
168
00:11:33,175 --> 00:11:34,236
Because you believed her?
169
00:11:34,905 --> 00:11:36,576
She's gone now.
170
00:11:36,905 --> 00:11:39,515
I'm the only one who knows what was in it.
171
00:11:41,986 --> 00:11:45,385
If you got it, why did you come all the way here?
172
00:11:47,086 --> 00:11:50,326
I'm here to bargain with someone who'd buy it at the highest price.
173
00:11:51,295 --> 00:11:55,126
Around 300 million was deposited under Ji Seung Don's name, right?
174
00:11:56,366 --> 00:11:59,096
Consider it an advance and wire the money.
175
00:12:02,336 --> 00:12:05,736
Those documents are managed offline,
176
00:12:06,576 --> 00:12:08,846
so Ms. Jang had no access.
177
00:12:10,405 --> 00:12:11,415
You think...
178
00:12:12,145 --> 00:12:15,545
she collected them all alone?
179
00:12:16,846 --> 00:12:17,885
Figures.
180
00:12:18,655 --> 00:12:21,055
You never even checked her phone.
181
00:12:21,785 --> 00:12:25,755
Meanwhile, I remember your last text messages.
182
00:12:27,126 --> 00:12:30,326
Why suggest a trip to Sapporo when you were going to kill her?
183
00:12:32,066 --> 00:12:36,066
What? Are you finally sensing all this is possible?
184
00:12:39,535 --> 00:12:41,034
Wire the money,
185
00:12:41,035 --> 00:12:43,175
or do nothing and get arrested with me.
186
00:12:44,515 --> 00:12:45,545
It's up to you.
187
00:12:47,076 --> 00:12:48,185
Aren't you excited?
188
00:12:49,246 --> 00:12:50,785
You like making choices.
189
00:12:54,185 --> 00:12:59,525
The account number is N-1-7-8-B-A-N-K-0-9-1-0-3-1-3-1-7.
190
00:12:59,726 --> 00:13:01,025
Let's start with this.
191
00:13:01,395 --> 00:13:03,126
Around 130 million will do.
192
00:13:03,966 --> 00:13:06,336
I'll give you the second number in five minutes.
193
00:13:09,505 --> 00:13:12,076
It's a piece of cake to mobilize the men.
194
00:13:12,206 --> 00:13:15,346
It's a faraway country. How will you arrive in five minutes?
195
00:13:18,576 --> 00:13:22,285
I guess you still won't believe it unless you see it...
196
00:13:22,846 --> 00:13:23,846
for yourself.
197
00:13:25,086 --> 00:13:26,616
I trust Da Jung, you know.
198
00:13:43,836 --> 00:13:45,304
(Contacts)
199
00:13:45,305 --> 00:13:46,535
(Kevin Ju)
200
00:13:55,385 --> 00:13:57,716
I couldn't find any documents that had his name on them.
201
00:14:00,586 --> 00:14:04,125
What's important is, only one has been registered...
202
00:14:04,126 --> 00:14:05,956
to access these accounts online.
203
00:14:17,135 --> 00:14:20,706
I believe it's Jay's phone which has been off all along.
204
00:14:22,775 --> 00:14:24,544
Once his phone turns on,
205
00:14:24,545 --> 00:14:27,446
I'll get the IP and MAC addresses through the telecom service.
206
00:14:28,015 --> 00:14:29,845
If those match,
207
00:14:29,846 --> 00:14:31,686
an alarm will go off at the comic books place.
208
00:14:36,986 --> 00:14:38,755
It says a match, right?
209
00:14:41,765 --> 00:14:42,826
Yes.
210
00:14:43,395 --> 00:14:44,496
(Prosecutor Ryu Jae Hyuk)
211
00:14:46,566 --> 00:14:48,665
Yes, it's as Ms. Jung said.
212
00:14:49,305 --> 00:14:51,066
Lee Jay owns the account.
213
00:14:51,165 --> 00:14:53,775
No, at least it's enough to arrest him.
214
00:15:10,155 --> 00:15:11,226
You...
215
00:15:13,055 --> 00:15:15,066
needed my access history?
216
00:15:24,106 --> 00:15:26,706
Let me tell you why you're obsessed with me.
217
00:15:27,405 --> 00:15:29,905
You know what your nature is.
218
00:15:30,405 --> 00:15:31,605
What, the world abandoned you?
219
00:15:32,876 --> 00:15:35,815
Some people empathized with even the likes of me.
220
00:15:35,816 --> 00:15:37,185
I'm sure some did with you too.
221
00:15:37,946 --> 00:15:40,356
They must've approached and helped you with good intentions.
222
00:15:40,885 --> 00:15:42,585
You probably took that for granted,
223
00:15:42,586 --> 00:15:45,196
took away their everything, and threw them out.
224
00:15:46,655 --> 00:15:47,726
That's what you are like.
225
00:15:48,165 --> 00:15:50,295
You isolate yourself and fall behind.
226
00:15:50,626 --> 00:15:53,264
Violence or money is your only means to deal with people.
227
00:15:53,265 --> 00:15:55,606
Every moment, you're scared and suspicious...
228
00:15:55,736 --> 00:15:57,736
in case someone takes away what you have from you.
229
00:15:58,435 --> 00:16:00,805
I'm like you? Am I?
230
00:16:02,576 --> 00:16:04,076
It was your wishful thinking.
231
00:16:04,246 --> 00:16:06,575
Because you needed at least one more of someone like you...
232
00:16:06,576 --> 00:16:09,115
so you'd seem less hopeless and pathetic.
233
00:16:09,116 --> 00:16:11,555
So what?
234
00:16:11,685 --> 00:16:14,985
I'm not like you, you piece of trash!
235
00:16:14,986 --> 00:16:17,385
I was wrong about you?
236
00:16:18,055 --> 00:16:19,126
Is that right?
237
00:16:19,496 --> 00:16:20,795
For that long?
238
00:16:22,265 --> 00:16:23,425
It doesn't matter.
239
00:16:24,096 --> 00:16:25,966
I know you're a great actor.
240
00:16:26,566 --> 00:16:28,265
Act like somebody else and smile.
241
00:16:28,966 --> 00:16:31,535
You can keep doing that from now on for me.
242
00:16:33,035 --> 00:16:36,175
Da Jung, Na Sa, and Ring Go, and their families.
243
00:16:36,446 --> 00:16:39,246
I'll kill Moo Young and Jae Seok if I have to!
244
00:16:41,246 --> 00:16:43,645
Until you realize where you stand,
245
00:16:44,246 --> 00:16:45,784
and kneel before me,
246
00:16:45,785 --> 00:16:47,785
and never even think of putting your head up!
247
00:16:48,925 --> 00:16:51,185
I'll show them to you one by one.
248
00:16:52,356 --> 00:16:54,966
When you lose your mind, I'll lock you up and watch.
249
00:16:55,925 --> 00:16:58,566
If you die, I'll even take your ashes!
250
00:16:59,066 --> 00:17:00,736
You can never get away from me.
251
00:17:02,935 --> 00:17:04,005
Kill me.
252
00:17:05,235 --> 00:17:07,205
That will make things way easier.
253
00:18:50,006 --> 00:18:52,175
Ro Um has been arrested.
254
00:18:57,846 --> 00:18:58,985
Does that mean...
255
00:18:59,885 --> 00:19:01,485
that she's alive?
256
00:19:03,086 --> 00:19:04,086
Yes.
257
00:19:04,756 --> 00:19:06,096
Jay was the one who got shot.
258
00:19:12,866 --> 00:19:14,965
He's not dead, is he?
259
00:19:15,735 --> 00:19:16,766
I mean,
260
00:19:17,506 --> 00:19:20,106
Ro Um didn't commit murder, right?
261
00:19:23,205 --> 00:19:26,675
Ro Um is still the suspect of Jang Kyung Ja's murder.
262
00:19:27,046 --> 00:19:28,385
The one who shot him...
263
00:19:28,816 --> 00:19:30,215
was her lawyer.
264
00:19:30,885 --> 00:19:31,885
What?
265
00:19:32,215 --> 00:19:34,256
(Police)
266
00:19:50,735 --> 00:19:53,255
You have evidence that proves that Jay is the president, right?
267
00:19:53,376 --> 00:19:54,705
Is that your concern right now?
268
00:19:55,205 --> 00:19:56,245
What about Ro Um?
269
00:19:58,445 --> 00:19:59,945
Worry about yourself.
270
00:20:01,346 --> 00:20:02,685
She's fine.
271
00:20:17,626 --> 00:20:18,836
Is it all over now?
272
00:20:19,566 --> 00:20:20,635
It's a beginning.
273
00:20:21,596 --> 00:20:22,635
That's true.
274
00:20:23,066 --> 00:20:24,366
Thanks to you,
275
00:20:24,635 --> 00:20:26,475
I have truckloads of issues to deal with.
276
00:20:28,076 --> 00:20:29,716
It sounds like you should be celebrating.
277
00:20:30,806 --> 00:20:31,915
It's a jackpot.
278
00:20:32,175 --> 00:20:33,175
Gosh.
279
00:20:33,945 --> 00:20:35,846
You're certainly outcome-oriented.
280
00:20:36,316 --> 00:20:39,316
You said that you also wanted to change the outcome.
281
00:20:41,086 --> 00:20:42,626
Now, it's your turn.
282
00:20:43,155 --> 00:20:44,356
I'll leave it to you.
283
00:20:46,725 --> 00:20:48,596
Because I never want to come back to this.
284
00:20:52,235 --> 00:20:53,695
- Take her away. - Yes, sir.
285
00:20:55,266 --> 00:20:56,266
Let's go.
286
00:20:58,776 --> 00:21:00,434
These are the materials confiscated from Jung,
287
00:21:00,435 --> 00:21:03,545
the accomplice to the escape from the Prosecutions' Service.
288
00:21:03,546 --> 00:21:06,275
From a foundation established in the 1990s...
289
00:21:06,276 --> 00:21:07,775
to the Navisgate,
290
00:21:07,776 --> 00:21:11,645
these files include the incidents of the past 20 years.
291
00:21:13,286 --> 00:21:14,684
Your closest personal,
292
00:21:14,685 --> 00:21:17,286
also known as the Messenger, Kim Seung Hyun.
293
00:21:17,655 --> 00:21:19,596
And the anchor, Kevin Ju.
294
00:21:20,026 --> 00:21:22,664
They've been arrested, and we got their warrants.
295
00:21:22,665 --> 00:21:24,665
They both confessed.
296
00:21:25,195 --> 00:21:26,395
And as you know,
297
00:21:26,836 --> 00:21:29,705
you're the leader of Jeokmok...
298
00:21:30,066 --> 00:21:31,506
and the owner of Navis Well-being.
299
00:21:31,905 --> 00:21:34,135
Do you admit that you're the president?
300
00:21:38,516 --> 00:21:40,674
It will be tiresome to lengthen the questioning.
301
00:21:40,675 --> 00:21:43,415
You don't seem to be in the best condition either.
302
00:21:44,086 --> 00:21:45,385
Will you not confess?
303
00:21:48,985 --> 00:21:50,085
Fine.
304
00:21:50,086 --> 00:21:51,126
Then,
305
00:21:52,026 --> 00:21:55,095
let's begin with the murder of Ms. Jang Kyung Ja.
306
00:21:55,096 --> 00:21:58,164
Han was caught in the act of using firearms...
307
00:21:58,165 --> 00:22:00,365
to subdue Lee on the scene and was arrested.
308
00:22:00,366 --> 00:22:02,805
He's currently being interrogated without detention...
309
00:22:02,806 --> 00:22:04,681
for violating the Gun Control Act causing bodily harm.
310
00:22:04,705 --> 00:22:07,306
Are you saying that you intended all of it?
311
00:22:08,276 --> 00:22:09,704
Because I've seen...
312
00:22:09,705 --> 00:22:11,776
what type of man Jay was and what he had done.
313
00:22:12,415 --> 00:22:14,016
I figured that I'd need a gun.
314
00:22:15,586 --> 00:22:18,116
How did you know they were there?
315
00:22:19,385 --> 00:22:21,755
I was the one who led Ro Um's escape.
316
00:22:21,756 --> 00:22:24,256
I also helped her escape.
317
00:22:55,126 --> 00:22:56,384
These are the past decisions...
318
00:22:56,385 --> 00:22:58,255
of non-indictment by Prosecutor Choi.
319
00:22:58,256 --> 00:22:59,296
Thanks.
320
00:23:01,756 --> 00:23:02,964
I looked into it,
321
00:23:02,965 --> 00:23:06,096
and he seemed to be the type to analyze the situation in detail.
322
00:23:06,766 --> 00:23:08,605
Our case might be complicated,
323
00:23:08,606 --> 00:23:11,664
but I reckoned it'd be better to tell him the exact circumstances.
324
00:23:11,665 --> 00:23:12,704
In the standard fashion.
325
00:23:12,705 --> 00:23:14,135
During the trial, Moo Young...
326
00:23:18,276 --> 00:23:19,776
Let's get the written opinion done.
327
00:23:21,985 --> 00:23:23,046
Hey.
328
00:23:25,556 --> 00:23:28,526
I think they're having a hard time due to lack of evidence.
329
00:23:28,925 --> 00:23:30,631
The security footage has been deleted as well.
330
00:23:30,655 --> 00:23:32,096
But he was caught red-handed.
331
00:23:32,495 --> 00:23:33,994
I'm sure they'll connect him to helping the escape.
332
00:23:33,995 --> 00:23:36,965
They'll indict him for conspiring with Ro Um.
333
00:23:37,195 --> 00:23:40,095
But it's likely to be declined for lack of evidence,
334
00:23:40,096 --> 00:23:42,377
so they'll try to get everything they can connect to her.
335
00:23:43,336 --> 00:23:45,106
Here. The interrogation file.
336
00:23:46,475 --> 00:23:47,576
I'll copy them.
337
00:23:50,606 --> 00:23:52,116
Just tell them that I didn't do it.
338
00:23:52,645 --> 00:23:54,945
You'll be at a disadvantage if you deny all of them.
339
00:23:58,485 --> 00:24:00,455
They say that the Messenger talked.
340
00:24:01,016 --> 00:24:02,026
Is that true?
341
00:24:05,126 --> 00:24:06,325
Where's Baek Ho?
342
00:24:06,326 --> 00:24:08,566
Do you know how much he got from this?
343
00:24:08,695 --> 00:24:11,096
None of them can help you.
344
00:24:11,195 --> 00:24:13,695
Nor will they run into you in the courtroom.
345
00:24:14,836 --> 00:24:17,366
I had been building my credit for 20 years.
346
00:24:17,665 --> 00:24:20,012
And you want me to believe that no one will testify for me?
347
00:24:20,036 --> 00:24:21,536
We can't claim innocence.
348
00:24:21,876 --> 00:24:24,076
You must admit to a few crimes...
349
00:24:24,245 --> 00:24:25,846
to get a reduced sentence.
350
00:24:26,616 --> 00:24:27,945
This is a tough situation.
351
00:24:28,346 --> 00:24:30,485
So, make the situation easier.
352
00:24:31,385 --> 00:24:33,356
That is why I'm paying you.
353
00:24:33,885 --> 00:24:35,385
This trial is not the end.
354
00:24:35,856 --> 00:24:38,555
I heard that you've replaced five attorneys.
355
00:24:38,556 --> 00:24:40,925
But your charges are too extensive.
356
00:24:41,256 --> 00:24:42,871
You must brace yourself for prolonged war.
357
00:24:42,895 --> 00:24:44,465
You've decided to have faith in us,
358
00:24:44,965 --> 00:24:46,296
so we need your trust.
359
00:24:46,995 --> 00:24:47,995
"Trust?"
360
00:24:48,836 --> 00:24:49,866
"Have faith?"
361
00:24:52,606 --> 00:24:53,675
In you?
362
00:24:55,975 --> 00:24:57,376
We'll lose in the trial.
363
00:24:58,776 --> 00:25:01,145
But it was self-defense. You didn't even kill him.
364
00:25:01,276 --> 00:25:03,796
I could be sentenced to three years just for carrying firearms.
365
00:25:04,016 --> 00:25:05,985
It's more than enough to disbar me.
366
00:25:07,856 --> 00:25:09,256
You knew that?
367
00:25:10,256 --> 00:25:11,256
I did.
368
00:25:11,485 --> 00:25:12,855
What were you thinking?
369
00:25:12,856 --> 00:25:15,096
You were in danger. I didn't have the time to think.
370
00:25:18,296 --> 00:25:20,066
Tell them that I had the gun.
371
00:25:20,195 --> 00:25:21,895
And pin the blame on you?
372
00:25:22,106 --> 00:25:24,135
When I had done it? Like a coward?
373
00:25:24,606 --> 00:25:26,704
Or say that Jay dropped it.
374
00:25:26,705 --> 00:25:29,076
Tell them it was his gun. It's not exactly false.
375
00:25:30,276 --> 00:25:32,546
I did have it on me,
376
00:25:33,016 --> 00:25:34,145
so that'd be perjury.
377
00:25:35,616 --> 00:25:37,684
How are you so inflexible?
378
00:25:37,685 --> 00:25:39,286
You let that gun go.
379
00:25:39,586 --> 00:25:42,185
That's what kept Jay alive so that he could be punished by law.
380
00:25:42,856 --> 00:25:44,326
This is worth it.
381
00:25:45,185 --> 00:25:46,785
Otherwise, I'll be damaging the value...
382
00:25:46,925 --> 00:25:48,866
of the hard-earned trial.
383
00:25:49,366 --> 00:25:51,326
So, you're just going to give up?
384
00:25:53,135 --> 00:25:55,096
My lawyer will write a statement.
385
00:25:55,635 --> 00:25:58,836
The prosecutor will read it and decide...
386
00:25:59,205 --> 00:26:00,806
whether to prosecute me or not.
387
00:26:04,846 --> 00:26:06,046
Is he a good lawyer?
388
00:26:10,846 --> 00:26:13,985
Our firm is preparing to defend you in court.
389
00:26:14,286 --> 00:26:15,626
You don't need to worry about it.
390
00:26:26,135 --> 00:26:27,195
Hello.
391
00:26:30,235 --> 00:26:31,705
Take your pick. You're hard at work.
392
00:26:31,965 --> 00:26:33,576
Thank you.
393
00:26:37,346 --> 00:26:38,816
- Let me... - Leave it.
394
00:26:39,276 --> 00:26:40,346
Thanks.
395
00:26:42,016 --> 00:26:44,615
- Thank you. - It's nothing.
396
00:26:44,616 --> 00:26:47,015
Oh, the lawyer you're prosecuting.
397
00:26:47,016 --> 00:26:48,924
The other charges won't stick,
398
00:26:48,925 --> 00:26:51,086
but you have him on possessing a firearm.
399
00:26:52,395 --> 00:26:53,894
Yes. I'm considering that.
400
00:26:53,895 --> 00:26:55,424
Jay gave that gun...
401
00:26:55,425 --> 00:26:57,365
to Lee Ro Um to kill someone else.
402
00:26:57,366 --> 00:27:00,394
And she left it with her lawyer to return it.
403
00:27:00,395 --> 00:27:02,365
But he must've reached for it...
404
00:27:02,366 --> 00:27:04,205
because his client was in danger.
405
00:27:04,306 --> 00:27:06,234
You were at the scene, right?
406
00:27:06,235 --> 00:27:08,945
I was, and it was a dreadful sight.
407
00:27:09,106 --> 00:27:11,776
I hate to think what would've happened if he hadn't been there.
408
00:27:11,905 --> 00:27:14,214
Jay would've killed Lee and fled,
409
00:27:14,215 --> 00:27:16,715
and the public would bury us for losing the culprit.
410
00:27:17,316 --> 00:27:20,315
The more the public hears about the case,
411
00:27:20,316 --> 00:27:21,755
the worse it is for us.
412
00:27:21,756 --> 00:27:24,884
If you want to charge the guy, you'd better steel yourself.
413
00:27:24,885 --> 00:27:26,455
You might get shot down too.
414
00:27:26,895 --> 00:27:29,626
Okay. I'll look over the papers carefully.
415
00:27:30,326 --> 00:27:31,565
You know what to do.
416
00:27:31,566 --> 00:27:33,335
When you're done with this,
417
00:27:33,336 --> 00:27:35,096
how about joining Special Investigations?
418
00:27:35,405 --> 00:27:38,135
Jay's a jackpot for us, and I need some good men.
419
00:27:38,806 --> 00:27:40,876
You heard we're expanding, right?
420
00:27:42,576 --> 00:27:44,606
Think about it. Enjoy the soda.
421
00:27:47,245 --> 00:27:49,316
- By the way, sir. - Yes?
422
00:27:51,016 --> 00:27:53,256
(Civil Affairs Office)
423
00:28:01,925 --> 00:28:04,695
(Prosecutor Ryu Jae Hyuk: Let's meet up.)
424
00:28:07,566 --> 00:28:08,596
Are you insane?
425
00:28:11,405 --> 00:28:13,704
You know it's almost impossible...
426
00:28:13,705 --> 00:28:15,905
to prove you helped her escape.
427
00:28:16,675 --> 00:28:19,076
Why did you confess to that?
428
00:28:19,675 --> 00:28:21,975
Tell me. Your illness.
429
00:28:22,516 --> 00:28:23,586
It got bad, didn't it?
430
00:28:24,116 --> 00:28:25,985
That's the only explanation.
431
00:28:26,316 --> 00:28:28,826
So will he charge me for aiding and abetting?
432
00:28:29,756 --> 00:28:31,285
It'll be stay of prosecution.
433
00:28:31,286 --> 00:28:32,424
Stay of prosecution?
434
00:28:32,425 --> 00:28:34,025
He thinks you lied...
435
00:28:34,026 --> 00:28:35,626
to cover for your client.
436
00:28:36,225 --> 00:28:38,365
- I didn't lie. - Exactly.
437
00:28:38,366 --> 00:28:40,194
He's confused because you confessed...
438
00:28:40,195 --> 00:28:41,895
when he had no proof of it.
439
00:28:42,465 --> 00:28:44,935
Letting just the two get indicted for what I planned...
440
00:28:46,435 --> 00:28:47,934
Without helping Lee escape,
441
00:28:47,935 --> 00:28:50,606
your other clients have a mountain of other charges.
442
00:28:51,175 --> 00:28:53,015
This trial isn't an easy one.
443
00:28:53,016 --> 00:28:54,744
Lee has a flashy past,
444
00:28:54,745 --> 00:28:56,185
and the media will chew her out.
445
00:28:56,286 --> 00:28:58,744
Do you think Da Jung and Su Ho will be any different?
446
00:28:58,745 --> 00:28:59,915
They have records.
447
00:29:00,215 --> 00:29:03,625
The wisest thing to do is to defend them in court.
448
00:29:03,626 --> 00:29:05,256
Not go down with them.
449
00:29:05,425 --> 00:29:07,856
To do that, you have to scale a mountain already,
450
00:29:08,655 --> 00:29:10,526
without adding to the height.
451
00:29:18,676 --> 00:29:19,676
(Attempted Escape After Arrest)
452
00:29:19,677 --> 00:29:20,915
(Hacking, Blackout, Criminal Identities)
453
00:29:20,916 --> 00:29:21,916
(Mockery of the Legal System)
454
00:29:21,916 --> 00:29:22,916
(3 Escapees with a Past)
455
00:29:25,045 --> 00:29:26,855
(Escaped on Day of Arrest)
456
00:29:26,856 --> 00:29:28,485
(Convicts Possibly Planned Ahead)
457
00:29:31,656 --> 00:29:32,994
(Hacking, Blackout)
458
00:29:32,995 --> 00:29:34,324
(Criminal Identities of the Culprits)
459
00:29:34,325 --> 00:29:35,995
(Escaped using their specialties)
460
00:30:31,824 --> 00:30:33,695
(Defendant)
461
00:31:10,364 --> 00:31:11,524
(Notification of case result)
462
00:31:11,525 --> 00:31:12,764
(You can check the details at the link below.)
463
00:31:12,765 --> 00:31:14,045
(Lack of evidence, self defense)
464
00:31:19,693 --> 00:31:22,123
On March 18, 2023, the defendant...
465
00:31:22,124 --> 00:31:24,533
was detained at Seoul Central Prosecutors’ Office,
466
00:31:24,534 --> 00:31:26,063
and right before transportation to lockup,
467
00:31:26,064 --> 00:31:28,462
she fled the Prosecutors’ Office during a blackout,
468
00:31:28,463 --> 00:31:30,603
thereby causing a disruption to the investigation.
469
00:31:30,604 --> 00:31:34,103
So according to Article 145 of the Penal Code,
470
00:31:34,104 --> 00:31:35,864
we charge defendant Lee Ro Um with escaping.
471
00:31:36,574 --> 00:31:38,412
We charge Jung Da Jung according to...
472
00:31:38,413 --> 00:31:42,212
Article 147 for aiding escape, and the promotion of information...
473
00:31:42,213 --> 00:31:45,014
and communication network use and protection of information.
474
00:31:45,213 --> 00:31:47,323
For the previously stated reasons, Na Su Ho is charged with...
475
00:31:47,324 --> 00:31:49,553
aiding escape, and the promotion of information...
476
00:31:49,554 --> 00:31:51,954
and communication network use and protection of information.
477
00:31:52,223 --> 00:31:54,963
How do you know the defendants?
478
00:31:55,963 --> 00:31:58,533
When I was in medical school, I took part...
479
00:31:58,534 --> 00:32:00,502
in a study involving the defendants.
480
00:32:00,503 --> 00:32:01,733
What was it about?
481
00:32:02,304 --> 00:32:05,274
We studied the educational background of gifted children.
482
00:32:05,503 --> 00:32:08,003
Alternative schooling as opposed to homeschooling.
483
00:32:08,344 --> 00:32:11,574
I didn't know at the time, but that foundation was Jeokmok.
484
00:32:12,213 --> 00:32:15,584
Did you meet the defendants since they came of age?
485
00:32:16,054 --> 00:32:17,752
I visited them much later...
486
00:32:17,753 --> 00:32:20,083
to apologize, after I found out about Jeokmok.
487
00:32:20,084 --> 00:32:22,124
Why did you want to apologize?
488
00:32:22,993 --> 00:32:25,323
Because no children should ever be raised...
489
00:32:25,324 --> 00:32:27,263
in those conditions.
490
00:32:27,264 --> 00:32:30,963
The study I took part in contributed to creating Jeokmok Kids.
491
00:32:32,233 --> 00:32:34,034
I felt guilty.
492
00:32:34,804 --> 00:32:36,733
As a psychiatrist,
493
00:32:37,334 --> 00:32:40,903
do you have an opinion on what the defendants did?
494
00:32:42,173 --> 00:32:44,442
The defendants had no protector...
495
00:32:44,443 --> 00:32:46,183
within the Jeokmok group.
496
00:32:46,743 --> 00:32:48,613
They were given orders, not instructions,
497
00:32:48,614 --> 00:32:50,653
and to survive, they'd have had to obey.
498
00:32:50,953 --> 00:32:52,783
Their values would've been distorted,
499
00:32:52,784 --> 00:32:56,024
and as adults, they'd have struggled to lead normal lives.
500
00:32:57,153 --> 00:32:59,324
Despite that, the defendants...
501
00:33:00,764 --> 00:33:02,933
seem to have become each other's protector.
502
00:33:03,733 --> 00:33:05,094
To protect others,
503
00:33:05,463 --> 00:33:08,364
they used what they'd learned and what they were used to.
504
00:33:09,034 --> 00:33:11,574
I think that was their only option.
505
00:33:12,204 --> 00:33:15,644
Do you wish to say the defendants aren't criminals?
506
00:33:16,074 --> 00:33:18,914
I'm not saying they didn't do wrong.
507
00:33:19,344 --> 00:33:20,683
I'm saying...
508
00:33:20,684 --> 00:33:24,054
they could've made different choices if it hadn't been for Jeokmok.
509
00:33:24,184 --> 00:33:27,054
Not even a doctor could be sure of that.
510
00:33:28,253 --> 00:33:31,954
We can't say because you nor I have been through it.
511
00:33:32,094 --> 00:33:34,462
I only gave my opinion...
512
00:33:34,463 --> 00:33:37,292
on why they had to break the law...
513
00:33:37,293 --> 00:33:38,934
to achieve their goal.
514
00:33:39,034 --> 00:33:41,402
Our past experiences...
515
00:33:41,403 --> 00:33:43,403
influence how we make a choice.
516
00:33:44,003 --> 00:33:45,434
Even if it's wrong,
517
00:33:45,804 --> 00:33:49,074
not everyone always makes the moral or legal choice.
518
00:33:49,614 --> 00:33:52,744
You have a scary way of justifying crimes.
519
00:33:53,443 --> 00:33:55,853
I'm not trying to justify crimes.
520
00:33:56,653 --> 00:33:58,713
That's the judge's decision.
521
00:33:59,954 --> 00:34:03,394
I just want to say the lives they led...
522
00:34:03,954 --> 00:34:07,962
gave me clues that allow me to understand them.
523
00:34:07,963 --> 00:34:09,634
That's all.
524
00:34:19,644 --> 00:34:20,704
Are you nervous?
525
00:34:21,673 --> 00:34:23,773
- About what? - The sentencing?
526
00:34:24,414 --> 00:34:27,014
We will try, but you might get sent away.
527
00:34:28,844 --> 00:34:29,914
Not really.
528
00:34:30,684 --> 00:34:33,023
I even stood trial for something I didn't do.
529
00:34:34,923 --> 00:34:37,293
This time, it's for something I did do.
530
00:34:38,494 --> 00:34:39,563
More than anything,
531
00:34:40,523 --> 00:34:42,094
I trust my lawyer.
532
00:34:47,403 --> 00:34:48,664
Make your final statement.
533
00:34:49,634 --> 00:34:50,773
The defendants,
534
00:34:51,134 --> 00:34:53,804
to get through a situation in which their lives were at stake,
535
00:34:54,273 --> 00:34:56,614
planned to escape the Prosecutors' Office,
536
00:34:56,773 --> 00:34:58,272
and in the process,
537
00:34:58,273 --> 00:35:00,014
the legal system and government offices...
538
00:35:01,284 --> 00:35:02,344
suffered a loss of...
539
00:35:06,583 --> 00:35:08,523
(1. About the charges)
540
00:35:14,824 --> 00:35:15,894
(Final Statement)
541
00:35:19,934 --> 00:35:21,363
Please refer to the documents...
542
00:35:21,364 --> 00:35:23,402
I submitted in advance for the details of the case.
543
00:35:23,403 --> 00:35:25,873
(Dock)
544
00:35:28,304 --> 00:35:31,014
(Defense Counsel)
545
00:35:41,324 --> 00:35:42,923
Despite the countless suspicions...
546
00:35:43,894 --> 00:35:45,653
regarding the defendants,
547
00:35:46,563 --> 00:35:47,864
something didn't change.
548
00:35:48,994 --> 00:35:51,264
Before Jeokmok, they were...
549
00:35:52,193 --> 00:35:53,833
ordinary kids.
550
00:35:55,003 --> 00:35:56,233
Before being prodigies,
551
00:35:56,974 --> 00:35:59,172
she was an eight-year-old girl...
552
00:35:59,173 --> 00:36:01,533
who wanted her parents' happiness more than her own safety.
553
00:36:02,344 --> 00:36:04,450
She was a girl who discovered the world within computers...
554
00:36:04,474 --> 00:36:06,983
while her family was away from home.
555
00:36:07,943 --> 00:36:09,553
He was an ordinary 14-year-old boy...
556
00:36:09,554 --> 00:36:11,614
whose dream was to be part of NASA.
557
00:36:12,054 --> 00:36:14,083
Park Hae Dong, who's still unconscious,
558
00:36:14,384 --> 00:36:16,622
joined the scholarship foundation...
559
00:36:16,623 --> 00:36:18,743
for his parents struggling to pay his hospital bills.
560
00:36:19,394 --> 00:36:21,394
They were ordinary young kids.
561
00:36:21,894 --> 00:36:23,934
But confined by a criminal group called Jeokmok,
562
00:36:24,394 --> 00:36:26,864
they were forced to get trained.
563
00:36:27,264 --> 00:36:30,602
They were raised to commit crimes...
564
00:36:30,603 --> 00:36:32,602
on behalves of the assailants who were adults and their leaders.
565
00:36:32,603 --> 00:36:34,144
(Judge)
566
00:36:38,043 --> 00:36:39,413
(Defense Counsel)
567
00:36:39,414 --> 00:36:42,313
If the law redeems one, they put their faith in the law.
568
00:36:44,614 --> 00:36:46,384
If society helps one,
569
00:36:47,253 --> 00:36:48,753
they put their faith in society.
570
00:36:49,353 --> 00:36:52,824
Enduring those horrible times,
571
00:36:53,193 --> 00:36:54,994
they couldn't receive anyone's help.
572
00:36:55,664 --> 00:36:56,963
But they held out,
573
00:36:58,494 --> 00:37:01,304
undoubtedly believing that the law and society would punish evil.
574
00:37:01,833 --> 00:37:02,833
In the end,
575
00:37:03,434 --> 00:37:05,872
they revealed themselves...
576
00:37:05,873 --> 00:37:07,503
who should be punished.
577
00:37:09,673 --> 00:37:11,744
What I can do as an attorney...
578
00:37:13,744 --> 00:37:15,644
is only to inform the truth.
579
00:37:16,454 --> 00:37:17,713
Your Honor,
580
00:37:18,414 --> 00:37:19,824
if you can please give them...
581
00:37:20,353 --> 00:37:22,954
a chance to choose their future...
582
00:37:23,253 --> 00:37:25,693
which they couldn't 20 years ago,
583
00:37:26,594 --> 00:37:29,463
they will gladly reflect on themselves in life.
584
00:37:30,063 --> 00:37:32,033
And if you can understand...
585
00:37:32,034 --> 00:37:34,003
the good intentions they tried to uphold,
586
00:37:34,804 --> 00:37:35,903
they will...
587
00:37:37,873 --> 00:37:40,244
remember that the law offered its hand...
588
00:37:42,603 --> 00:37:43,914
to them.
589
00:37:44,144 --> 00:37:46,313
(Judge)
590
00:37:46,813 --> 00:37:47,883
That is all.
591
00:37:47,884 --> 00:37:51,083
(Defendant)
592
00:37:57,423 --> 00:37:59,893
Defendants, do you have anything to say?
593
00:37:59,894 --> 00:38:01,724
(Defendant)
594
00:38:04,264 --> 00:38:05,533
(Judge)
595
00:38:05,534 --> 00:38:07,704
I'm seated here as an assailant,
596
00:38:08,764 --> 00:38:11,333
but in another case, I'm a victim.
597
00:38:11,833 --> 00:38:12,903
You see,
598
00:38:14,043 --> 00:38:15,273
as a victim myself,
599
00:38:16,543 --> 00:38:18,974
I want the assailant to be punished severely.
600
00:38:19,543 --> 00:38:22,184
So I shouldn't ask for my punishment to be light.
601
00:38:23,353 --> 00:38:24,713
The law has to remain sacred.
602
00:38:27,123 --> 00:38:28,153
I do not...
603
00:38:29,454 --> 00:38:30,574
need favorable arrangements.
604
00:38:32,224 --> 00:38:33,494
But I do regret what I did.
605
00:38:35,764 --> 00:38:38,134
She's crazy indeed.
606
00:38:40,733 --> 00:38:41,833
You may demand a penalty.
607
00:38:42,903 --> 00:38:46,273
The defendant violated a total of 12 laws...
608
00:38:46,474 --> 00:38:47,973
including committing murder, aiding and abetting murder,
609
00:38:47,974 --> 00:38:49,474
fraud, forging private documents,
610
00:38:49,813 --> 00:38:51,344
and violating the capital market...
611
00:38:51,744 --> 00:38:53,884
as he caused huge financial damage...
612
00:38:54,114 --> 00:38:56,414
worth two billion dollars to Korea.
613
00:38:57,914 --> 00:39:00,352
Despite clear evidence and testimonies,
614
00:39:00,353 --> 00:39:03,954
he still denies his charges not to take responsibility...
615
00:39:04,324 --> 00:39:05,954
instead of reflecting on himself.
616
00:39:06,724 --> 00:39:09,463
Countless people were victimized by the criminal group he made.
617
00:39:09,733 --> 00:39:12,764
He played a part in the act that corrupted society in general.
618
00:39:13,003 --> 00:39:14,804
Thus, he's needed to be confined permanently.
619
00:39:16,434 --> 00:39:17,714
Please sentence the defendant...
620
00:39:18,534 --> 00:39:20,273
to life imprisonment.
621
00:39:24,414 --> 00:39:25,414
The ruling.
622
00:39:26,043 --> 00:39:27,543
Lee Ro Um, the principal offender,
623
00:39:28,384 --> 00:39:29,704
is sentenced to a year in prison.
624
00:39:30,253 --> 00:39:32,213
Her original stay of execution has been canceled,
625
00:39:32,483 --> 00:39:34,252
and in total with the sentence she has received,
626
00:39:34,253 --> 00:39:36,923
she's sentenced to a year and six months in prison.
627
00:39:38,523 --> 00:39:39,764
Jung Da Jung...
628
00:39:40,364 --> 00:39:41,684
is sentenced to a year in prison.
629
00:39:41,963 --> 00:39:43,963
Na Su Ho is sentenced to four months in prison.
630
00:39:45,193 --> 00:39:47,153
The original stay of execution has been canceled,
631
00:39:47,463 --> 00:39:49,102
and in total with the sentence he has received,
632
00:39:49,103 --> 00:39:51,034
he's sentenced to ten months in prison.
633
00:40:06,353 --> 00:40:07,753
It's such a relief.
634
00:40:09,153 --> 00:40:10,293
And it's so impressive.
635
00:40:11,054 --> 00:40:12,493
It went well, right?
636
00:40:12,494 --> 00:40:13,563
Yes, it did.
637
00:40:14,594 --> 00:40:16,494
I'm so glad.
638
00:40:19,034 --> 00:40:20,204
Which way are you going?
639
00:40:20,603 --> 00:40:22,204
To the bus stop.
640
00:40:25,574 --> 00:40:27,144
Do you have any siblings?
641
00:40:27,503 --> 00:40:30,542
My family has lots of daughters.
642
00:40:30,543 --> 00:40:31,773
I have two older sisters.
643
00:40:32,273 --> 00:40:33,384
I'm the only son.
644
00:40:33,943 --> 00:40:35,284
I see.
645
00:40:35,543 --> 00:40:37,114
Are you okay with such a family?
646
00:40:37,753 --> 00:40:39,784
Well, yes. Why would it not be okay?
647
00:40:40,523 --> 00:40:41,784
Who are you texting with?
648
00:40:42,324 --> 00:40:43,453
When my sisters send their kids' pictures,
649
00:40:43,454 --> 00:40:45,974
I need to respond with heart emojis, or they make a great fuss.
650
00:40:53,233 --> 00:40:54,633
Is it just your nephews and nieces?
651
00:40:57,134 --> 00:40:58,434
That you send heart emojis for.
652
00:41:16,724 --> 00:41:17,923
May I join you?
653
00:41:19,864 --> 00:41:21,494
I thought you hated me.
654
00:41:22,463 --> 00:41:23,594
Hardly.
655
00:41:23,994 --> 00:41:25,434
I know you helped me.
656
00:41:26,164 --> 00:41:27,534
The nonindictment too.
657
00:41:27,903 --> 00:41:28,903
Gosh.
658
00:41:28,904 --> 00:41:30,902
As if one doesn't get indicted just because I say so.
659
00:41:30,903 --> 00:41:33,102
Mr. Han right here wrote...
660
00:41:33,103 --> 00:41:35,403
such a convincing written opinion.
661
00:41:35,873 --> 00:41:37,372
Prosecutor Tak said he'd never read...
662
00:41:37,373 --> 00:41:39,373
a written opinion as exemplary as that.
663
00:41:40,114 --> 00:41:41,114
Still.
664
00:41:41,983 --> 00:41:43,983
I'm grateful for others too.
665
00:41:44,653 --> 00:41:45,653
And I'm sorry.
666
00:41:47,954 --> 00:41:51,324
This is why I feel so lonely.
667
00:41:51,923 --> 00:41:53,224
This is why I'm here.
668
00:41:55,594 --> 00:41:57,692
Excuse me. Could we have one more glass?
669
00:41:57,693 --> 00:41:58,693
Sure.
670
00:41:59,164 --> 00:42:00,204
All right.
671
00:42:00,704 --> 00:42:01,934
This is rather small,
672
00:42:02,963 --> 00:42:04,963
but the first issue of Big News has been released.
673
00:42:05,204 --> 00:42:06,373
He's now the CEO.
674
00:42:06,673 --> 00:42:07,804
Call me Mr. CEO now.
675
00:42:08,204 --> 00:42:09,543
Let me send you right away.
676
00:42:10,543 --> 00:42:11,574
All right.
677
00:42:12,673 --> 00:42:14,793
It's been such a long time since we had a group chat.
678
00:42:18,753 --> 00:42:20,652
("Dreaming for the Righteous World with No Deceit")
679
00:42:20,653 --> 00:42:24,353
"'Dreaming for the Righteous World with No Deceit'?"
680
00:42:24,894 --> 00:42:26,054
It's so well-written.
681
00:42:26,463 --> 00:42:27,594
Although, it sounds obvious.
682
00:42:29,623 --> 00:42:32,164
I can't believe you praise your own writing.
683
00:42:33,063 --> 00:42:34,804
No one does it.
684
00:42:37,003 --> 00:42:38,074
Goodness.
685
00:42:45,543 --> 00:42:47,542
(Big News)
686
00:42:47,543 --> 00:42:49,583
("Dreaming for the Righteous World with No Deceit")
687
00:42:55,824 --> 00:42:57,422
The trial about the Jeokmok Kids...
688
00:42:57,423 --> 00:43:01,164
that drew so much attention has ended today.
689
00:43:01,494 --> 00:43:03,894
As their unfortunate past got revealed,
690
00:43:04,034 --> 00:43:07,332
their runaway plot, hacking, and other criminal acts...
691
00:43:07,333 --> 00:43:10,102
were interpreted as the righteous revenge...
692
00:43:10,103 --> 00:43:11,803
to punish the absolute evil such as Navisgate,
693
00:43:11,804 --> 00:43:13,244
which drew attention.
694
00:43:13,603 --> 00:43:15,343
It seems quite certain...
695
00:43:15,344 --> 00:43:18,212
that thanks to the evidence they secured,
696
00:43:18,213 --> 00:43:21,643
Chairman Lee Jay could be punished, and the financial damage...
697
00:43:21,644 --> 00:43:24,414
caused by Navisgate could be retrieved.
698
00:43:24,753 --> 00:43:28,153
Despite the belated public support,
699
00:43:28,284 --> 00:43:32,193
they accepted the primary sentence without making an appeal.
700
00:43:32,353 --> 00:43:34,292
When they were asked to make a final argument,
701
00:43:34,293 --> 00:43:37,692
they asked for a chance to repent instead of favorable arrangements.
702
00:43:37,693 --> 00:43:41,062
Such an attitude provides food for thought to the public...
703
00:43:41,063 --> 00:43:43,833
who has described them as outlaws.
704
00:43:46,503 --> 00:43:48,974
Time flew without realizing it.
705
00:43:49,673 --> 00:43:52,614
(Daejin Prison ensures safety for people together.)
706
00:43:53,713 --> 00:43:55,413
Su Ho's sentence was the shortest,
707
00:43:55,414 --> 00:43:56,883
but he said it felt extremely long.
708
00:43:56,884 --> 00:43:57,884
Hey.
709
00:44:04,324 --> 00:44:06,444
(Realizing an exemplary prison that opens the future)
710
00:44:08,764 --> 00:44:10,463
Da Jung.
711
00:44:11,164 --> 00:44:12,893
You're looking good.
712
00:44:12,894 --> 00:44:15,133
I guess the prison food suited your palate.
713
00:44:15,134 --> 00:44:17,473
(Establishment of the Law and Order)
714
00:44:17,474 --> 00:44:20,002
I was released today, and he was there to see me.
715
00:44:20,003 --> 00:44:22,003
- Here. - I guess he grew up.
716
00:44:22,144 --> 00:44:23,713
Come on. You've got to have this.
717
00:44:25,373 --> 00:44:26,684
There you go.
718
00:44:27,414 --> 00:44:29,883
I only spent two more months in prison than he did.
719
00:44:29,884 --> 00:44:30,983
But it felt long.
720
00:44:33,454 --> 00:44:35,684
I wondered how it was for you to spend ten years.
721
00:44:36,353 --> 00:44:38,153
You were a lot younger than us now.
722
00:44:40,423 --> 00:44:42,192
- Ro Um... - Still, I'm glad...
723
00:44:42,193 --> 00:44:43,292
that you're having a suit for damages.
724
00:44:43,293 --> 00:44:44,692
It allows me to hear about you more often...
725
00:44:44,693 --> 00:44:45,934
from Attorney Han.
726
00:44:47,304 --> 00:44:49,424
- I'll visit you soon too. - It's this person, right?
727
00:44:51,173 --> 00:44:54,043
I'm writing this letter to inform you of this news.
728
00:44:54,744 --> 00:44:56,304
Hae Dong woke up, Ro Um.
729
00:44:57,043 --> 00:44:58,673
I'll see you at the trial.
730
00:45:08,083 --> 00:45:09,623
(Prison with Hope and Tomorrow)
731
00:45:24,733 --> 00:45:26,204
Do I know Attorney Han Moo Young?
732
00:45:29,074 --> 00:45:30,274
Of all the lawyers I've known,
733
00:45:32,713 --> 00:45:33,713
he was the best.
734
00:45:34,514 --> 00:45:37,384
Mr. Park, this isn't a video. It's a photo.
735
00:45:38,753 --> 00:45:40,053
- Oh, a photo? - Yes.
736
00:45:40,054 --> 00:45:42,054
Let's do it plainly for now.
737
00:45:44,253 --> 00:45:46,193
First off, the damage suit.
738
00:45:46,563 --> 00:45:50,033
By next month, the confiscated amount returns to Korea.
739
00:45:50,034 --> 00:45:53,332
Then, not only the clients of our firm...
740
00:45:53,333 --> 00:45:55,963
but also the victims of Navis Well-being...
741
00:45:56,434 --> 00:45:58,303
will be able to receive the compensations...
742
00:45:58,304 --> 00:46:00,243
all because we were able to acquire the evidence to prove...
743
00:46:00,244 --> 00:46:01,503
that it was a Ponzi scheme.
744
00:46:01,744 --> 00:46:03,204
And Ms. Lee Ro Um.
745
00:46:03,844 --> 00:46:05,673
What do you think about her damage suit?
746
00:46:06,474 --> 00:46:07,483
I believe her.
747
00:46:08,384 --> 00:46:11,454
Moo Young is a conscience as an attorney.
748
00:46:13,523 --> 00:46:14,853
I like your choice of words.
749
00:46:15,623 --> 00:46:17,523
When I was in my mid-20s...
750
00:46:18,293 --> 00:46:20,522
To be honest, this might sound...
751
00:46:20,523 --> 00:46:23,123
a bit conceited, coming from myself.
752
00:46:23,894 --> 00:46:26,364
But my family is pretty rich.
753
00:46:26,463 --> 00:46:28,034
So, I was in the US.
754
00:46:28,664 --> 00:46:29,803
I told my family...
755
00:46:29,804 --> 00:46:31,732
that I'd be studying English,
756
00:46:31,733 --> 00:46:33,602
but I was actually there to fool around.
757
00:46:33,603 --> 00:46:35,743
When I was almost sick of fooling around,
758
00:46:35,744 --> 00:46:37,743
I returned to Korea and returned to school.
759
00:46:37,744 --> 00:46:38,873
That's when Moo Young...
760
00:46:39,844 --> 00:46:41,164
The defendant, Republic of Korea,
761
00:46:41,983 --> 00:46:43,312
will provide the plaintiff, Lee Ro Um,
762
00:46:43,313 --> 00:46:44,482
(Plaintiff)
763
00:46:44,483 --> 00:46:46,652
with a million dollars and the amount above...
764
00:46:46,653 --> 00:46:49,853
by 12 percent every year.
765
00:46:50,923 --> 00:46:53,054
The defendant will bear the costs of this trial.
766
00:47:07,223 --> 00:47:10,561
I thought, "I have to bring him in."
767
00:47:10,562 --> 00:47:13,461
So, I was thinking...
768
00:47:13,462 --> 00:47:14,632
of training this guy...
769
00:47:18,672 --> 00:47:19,732
How did it go?
770
00:47:21,042 --> 00:47:23,203
It went well, thanks to you guys.
771
00:47:23,442 --> 00:47:24,442
Okay.
772
00:47:25,672 --> 00:47:27,042
Moo Young, check out your office.
773
00:47:30,183 --> 00:47:31,212
Okay.
774
00:47:34,652 --> 00:47:36,652
- So... Listen. - No.
775
00:47:42,223 --> 00:47:45,433
You'll be fully compensated by next month.
776
00:47:50,603 --> 00:47:52,632
I met Mr. Kang.
777
00:47:53,643 --> 00:47:54,703
He told me...
778
00:47:57,672 --> 00:47:59,212
about everything that happened.
779
00:47:59,712 --> 00:48:01,143
I had to reconsider it...
780
00:48:01,612 --> 00:48:03,953
thousands of times before coming here.
781
00:48:06,212 --> 00:48:08,123
When I'm doing nothing at night,
782
00:48:09,223 --> 00:48:10,553
I come to think...
783
00:48:13,053 --> 00:48:15,163
that I have no memory of you...
784
00:48:16,422 --> 00:48:17,832
other than hurting you.
785
00:48:19,093 --> 00:48:20,902
It felt like what happened to your dad...
786
00:48:21,562 --> 00:48:23,602
was all my fault.
787
00:48:23,603 --> 00:48:24,902
No, it wasn't.
788
00:48:25,902 --> 00:48:27,343
I only brought you pain.
789
00:48:28,002 --> 00:48:29,643
Not a single sweet memory.
790
00:48:31,643 --> 00:48:34,442
You're the strongest driving force of my life.
791
00:48:36,953 --> 00:48:38,612
I want you to be happy.
792
00:48:40,922 --> 00:48:42,922
And there were sweet memories.
793
00:48:46,723 --> 00:48:49,422
We went to the fishing place by the reservoir from time to time.
794
00:48:49,692 --> 00:48:51,232
You were cooking ramyeon,
795
00:48:52,493 --> 00:48:53,762
and Dad was drunk without having to drink,
796
00:48:53,763 --> 00:48:55,033
which was rare.
797
00:48:59,303 --> 00:49:01,502
I still haven't been able to throw out...
798
00:49:01,902 --> 00:49:03,712
the fishing rod that he used.
799
00:49:04,442 --> 00:49:06,373
I always wondered why I still kept it,
800
00:49:09,112 --> 00:49:10,611
and someone told me...
801
00:49:10,612 --> 00:49:12,953
that even an insignificant memory can help me forgive...
802
00:49:13,652 --> 00:49:14,823
a person that I hate.
803
00:49:17,792 --> 00:49:19,393
When bad things happen in the future,
804
00:49:21,623 --> 00:49:23,533
let's solve them together.
805
00:49:26,663 --> 00:49:28,232
I'd like to do that with you.
806
00:49:37,373 --> 00:49:40,073
(Chungwoon Prison)
807
00:49:42,982 --> 00:49:44,013
Thank you.
808
00:49:49,953 --> 00:49:51,853
(Waiting Room)
809
00:50:05,473 --> 00:50:06,533
I got a new car.
810
00:50:07,442 --> 00:50:09,202
Were you hiding?
811
00:50:09,203 --> 00:50:10,712
Why would I hide?
812
00:50:11,042 --> 00:50:12,372
I was on the phone in my car,
813
00:50:12,373 --> 00:50:14,312
and you got out sooner than I thought.
814
00:50:16,183 --> 00:50:18,082
You have a lot of stuff.
815
00:50:22,323 --> 00:50:23,323
It's heavy.
816
00:50:46,843 --> 00:50:48,042
I want to drive.
817
00:50:48,942 --> 00:50:50,512
You don't even have a license.
818
00:50:50,513 --> 00:50:51,953
I got it in prison.
819
00:50:52,812 --> 00:50:55,922
They let model prisoners take it for social adjustment.
820
00:50:56,022 --> 00:50:57,453
Were you a model prisoner?
821
00:50:57,623 --> 00:50:58,823
I said I'd try it.
822
00:50:59,723 --> 00:51:00,923
I'll pay you the lawyer's fee.
823
00:51:01,623 --> 00:51:04,163
I don't think that has anything to do with this.
824
00:51:07,132 --> 00:51:09,862
I'm proud of you. A model prisoner.
825
00:51:11,803 --> 00:51:12,803
Whatever.
826
00:51:20,712 --> 00:51:23,582
(Chungwoon Prison)
827
00:51:43,232 --> 00:51:44,272
Who are you?
828
00:51:50,643 --> 00:51:53,271
I said that was not funny.
829
00:51:53,272 --> 00:51:55,212
You always pull the same trick.
830
00:52:08,022 --> 00:52:09,692
Stop. I'm getting a crush on you.
831
00:52:18,703 --> 00:52:20,572
Gently. No, stronger. Just a bit stronger.
832
00:52:20,573 --> 00:52:23,843
- Okay. - That's all right.
833
00:52:24,042 --> 00:52:25,672
Slowly.
834
00:52:26,672 --> 00:52:28,683
Slow and...
835
00:52:29,643 --> 00:52:30,711
smooth.
836
00:52:30,712 --> 00:52:32,382
- Let's try reversing. - Reverse.
837
00:52:33,252 --> 00:52:34,252
- Go? - Now...
838
00:52:35,022 --> 00:52:36,623
Slow down.
839
00:52:40,292 --> 00:52:42,723
Go straight, Ro Um.
840
00:52:44,893 --> 00:52:45,993
I think I did it.
841
00:52:46,393 --> 00:52:49,632
Now, let's take it slowly from the top.
842
00:52:50,163 --> 00:52:51,631
Which way is the left turn?
843
00:52:51,632 --> 00:52:54,743
Left turn. Left hand. Left side.
844
00:52:55,143 --> 00:52:56,202
Left.
845
00:52:56,203 --> 00:52:57,973
Try it with the steering wheel.
846
00:52:58,073 --> 00:53:00,811
Left turn. Left side.
847
00:53:00,812 --> 00:53:01,882
Right turn.
848
00:53:02,612 --> 00:53:04,751
Right. Right hand.
849
00:53:04,752 --> 00:53:07,183
No, right side. Right turn.
850
00:53:07,482 --> 00:53:09,353
You're too slow.
851
00:53:09,953 --> 00:53:12,922
Why would you turn left and turn right right after?
852
00:53:13,093 --> 00:53:14,922
I'm not saying that it's the actual route.
853
00:53:16,323 --> 00:53:18,033
You'll be in a car accident, at this rate.
854
00:53:18,893 --> 00:53:20,562
Then, you can defend me.
855
00:53:21,632 --> 00:53:24,272
Don't ever say that with a straight face.
856
00:53:25,832 --> 00:53:27,102
Then, let me try again.
857
00:53:27,103 --> 00:53:28,342
- No. - I can do it.
858
00:53:28,343 --> 00:53:29,541
- No, Ro Um. - I'll do it well.
859
00:53:29,542 --> 00:53:31,811
- Let's take a short break. - Left turn.
860
00:53:31,812 --> 00:53:32,842
(Resident Registration)
861
00:53:32,843 --> 00:53:35,513
Your probation officer is...
862
00:53:36,542 --> 00:53:37,612
Ms. Lee Ro Um.
863
00:53:40,382 --> 00:53:41,382
Hi.
864
00:53:48,422 --> 00:53:49,723
Lee Ro Um.
865
00:54:05,442 --> 00:54:06,612
We're in love.
866
00:54:08,343 --> 00:54:11,212
I thought you'd have nothing to do. But you've been pretty busy.
867
00:54:13,382 --> 00:54:14,552
The task force to retrieve...
868
00:54:14,553 --> 00:54:15,722
the criminal proceeds of Navis Well-being...
869
00:54:15,723 --> 00:54:18,323
is expanding the scope of redemption.
870
00:54:18,553 --> 00:54:20,921
By inviting experts in the legal, digital,
871
00:54:20,922 --> 00:54:24,263
and financial field to complement the judiciary procedure...
872
00:54:25,862 --> 00:54:27,502
- Me? - Yes.
873
00:54:28,332 --> 00:54:30,163
I'd like you to help us.
874
00:54:30,933 --> 00:54:32,401
The Cyber Bureau...
875
00:54:32,402 --> 00:54:34,973
and Asset Recovery Team are recruiting too,
876
00:54:35,172 --> 00:54:36,771
but no one knows...
877
00:54:36,772 --> 00:54:39,013
the Jeokmok mechanism as well as you.
878
00:54:39,413 --> 00:54:41,413
You'll be an unofficial team member.
879
00:54:41,783 --> 00:54:43,212
Your identity will be protected.
880
00:54:43,643 --> 00:54:45,453
You'll be a specialized member.
881
00:54:48,183 --> 00:54:50,252
The one who knows best about a con...
882
00:54:51,792 --> 00:54:52,953
is a con artist.
883
00:55:04,933 --> 00:55:06,172
Do it if you want to.
884
00:55:08,143 --> 00:55:09,303
What do you think?
885
00:55:10,073 --> 00:55:11,212
You sound interested.
886
00:55:12,513 --> 00:55:14,982
I never told you why I joined Jeokmok, right?
887
00:55:23,453 --> 00:55:25,953
It was the first place that acknowledged me.
888
00:55:27,053 --> 00:55:28,562
So Dam was sick,
889
00:55:29,093 --> 00:55:31,032
and my parents were busy working.
890
00:55:31,033 --> 00:55:33,393
I was alone at school and at home,
891
00:55:33,832 --> 00:55:35,603
and they were the first to praise me.
892
00:55:38,573 --> 00:55:40,332
It's a simple and stupid reason.
893
00:55:41,303 --> 00:55:42,902
I wondered a lot...
894
00:55:43,873 --> 00:55:46,712
if it would've been different if any other group had picked me.
895
00:55:47,812 --> 00:55:49,442
Just do it. Why wonder?
896
00:55:51,053 --> 00:55:52,053
It feels like...
897
00:55:52,812 --> 00:55:55,823
I'm the only one clinging to the past.
898
00:55:56,482 --> 00:55:57,692
It's a sense of duty.
899
00:55:58,493 --> 00:56:00,493
If you're competent and have a sense of duty,
900
00:56:01,922 --> 00:56:03,163
do good for society.
901
00:56:03,562 --> 00:56:04,792
And be acknowledged.
902
00:56:05,832 --> 00:56:07,533
- What about you? - What about me?
903
00:56:07,933 --> 00:56:09,962
I think he's considering you too.
904
00:56:13,832 --> 00:56:15,442
I'll live a boring life.
905
00:56:16,073 --> 00:56:17,243
I can't be bothered.
906
00:56:49,743 --> 00:56:51,373
I'd always wanted to ask.
907
00:56:52,873 --> 00:56:54,243
What makes you laugh?
908
00:56:54,482 --> 00:56:55,913
Bring Ro Um.
909
00:56:57,042 --> 00:56:59,381
She won't visit as long as you live.
910
00:56:59,382 --> 00:57:02,123
I'll be out in a few years.
911
00:57:02,982 --> 00:57:04,553
That won't happen either.
912
00:57:05,323 --> 00:57:06,893
Appeal all you want.
913
00:57:08,022 --> 00:57:11,033
We can't do anything about the charges that expired,
914
00:57:11,332 --> 00:57:13,663
but you'll stand trial until you're sick of it.
915
00:57:14,062 --> 00:57:16,362
In your dreams, even in death.
916
00:57:17,033 --> 00:57:18,303
You came here to say that?
917
00:57:18,803 --> 00:57:19,873
And one more thing.
918
00:57:20,743 --> 00:57:25,243
Don't do anything, however callous or crass...
919
00:57:25,612 --> 00:57:26,942
to get to us.
920
00:57:27,513 --> 00:57:28,513
What if I do?
921
00:57:28,783 --> 00:57:30,283
Unlike Ro Um,
922
00:57:30,612 --> 00:57:32,853
I don't care if you live or die.
923
00:57:34,982 --> 00:57:37,553
It wasn't a mistake that I let you live.
924
00:57:52,232 --> 00:57:53,272
I'm sorry.
925
00:57:56,073 --> 00:57:58,942
I never thought that like me,
926
00:58:00,843 --> 00:58:01,982
you were a living person.
927
00:58:04,183 --> 00:58:05,353
So back then,
928
00:58:06,913 --> 00:58:08,353
I felt no guilt.
929
00:58:10,482 --> 00:58:12,252
If the statues hadn't expired,
930
00:58:12,993 --> 00:58:15,692
I'd be in prison for conning you.
931
00:58:17,562 --> 00:58:19,292
You're not bad at all.
932
00:58:21,232 --> 00:58:23,232
The scumbags are the ones who made you do it.
933
00:58:31,743 --> 00:58:32,743
I apologize.
934
00:58:35,743 --> 00:58:38,712
I dreamed of it every night for ten years.
935
00:58:41,422 --> 00:58:42,482
Of that night.
936
00:58:45,553 --> 00:58:48,163
So I know how horrible it is.
937
00:58:53,033 --> 00:58:54,062
I wanted to...
938
00:58:55,933 --> 00:58:58,373
tell you to sleep soundly.
939
00:59:02,002 --> 00:59:03,073
Because now,
940
00:59:04,973 --> 00:59:06,343
I can sleep peacefully.
941
00:59:07,513 --> 00:59:09,343
Thanks to Moo Young.
942
00:59:22,362 --> 00:59:23,362
Next up.
943
00:59:23,663 --> 00:59:25,291
The Navisgate mastermind,
944
00:59:25,292 --> 00:59:27,331
Lee Jay was arrested a year ago.
945
00:59:27,332 --> 00:59:29,932
From Jeokmok Foundation to Navis Well-being,
946
00:59:29,933 --> 00:59:33,331
a total of 42 people were indicted for their involvement,
947
00:59:33,332 --> 00:59:35,573
and nine were sentenced so far.
948
00:59:36,002 --> 00:59:39,542
Lee Jay is still involved in over 30 lawsuits,
949
00:59:39,712 --> 00:59:42,843
and as things drag on, the longer his sentence has become.
950
00:59:57,832 --> 01:00:00,362
(Ramyeon)
951
01:00:03,132 --> 01:00:04,873
You went through a lot.
952
01:00:08,343 --> 01:00:09,573
For having...
953
01:00:11,873 --> 01:00:12,973
a daughter like me.
954
01:00:24,593 --> 01:00:26,623
This is all I have. Do you mind?
955
01:00:37,132 --> 01:00:38,132
Zero sugar?
956
01:00:39,232 --> 01:00:40,272
It's not bad.
957
01:00:41,402 --> 01:00:42,402
Here.
958
01:00:44,343 --> 01:00:46,973
Check the amendments and sign it.
959
01:00:52,882 --> 01:00:54,182
(Delegated Contract and Annex Agreement)
960
01:00:54,183 --> 01:00:56,582
(Lee Ro Um, Han Moo Young)
961
01:00:58,553 --> 01:00:59,852
(Lee Ro Um, Han Moo Young)
962
01:00:59,853 --> 01:01:04,433
(Lee Ro Um)
963
01:01:04,933 --> 01:01:05,933
And here.
964
01:01:10,832 --> 01:01:12,502
Once the money's wired,
965
01:01:13,402 --> 01:01:14,442
is it over?
966
01:01:15,603 --> 01:01:17,442
It's over between you and me.
967
01:01:24,652 --> 01:01:25,683
The contract, I mean.
968
01:01:29,183 --> 01:01:31,292
I don't want to have to defend you now.
969
01:01:38,562 --> 01:01:41,001
Su Ho, where are the zip ties?
970
01:01:41,002 --> 01:01:42,663
Oh, I have them.
971
01:01:43,902 --> 01:01:45,002
Hey, Ro Um.
972
01:01:45,303 --> 01:01:47,171
I think you were conned.
973
01:01:47,172 --> 01:01:48,671
The lights here are nice,
974
01:01:48,672 --> 01:01:49,941
but did you go upstairs?
975
01:01:49,942 --> 01:01:51,142
The bathroom tiles are cracked...
976
01:01:51,143 --> 01:01:52,742
and the door doesn't shut.
977
01:01:52,743 --> 01:01:53,812
Work, don't talk.
978
01:01:55,382 --> 01:01:57,612
Get the landlord to fix that.
979
01:01:57,913 --> 01:01:59,482
Can't you fix it now?
980
01:01:59,853 --> 01:02:01,783
I will, okay?
981
01:02:02,183 --> 01:02:03,881
But have them pay for it.
982
01:02:03,882 --> 01:02:05,393
Don't let it slide.
983
01:02:06,692 --> 01:02:07,962
Will Moo Young come too?
984
01:02:08,292 --> 01:02:09,292
No.
985
01:02:10,962 --> 01:02:12,663
You didn't tell him we moved?
986
01:02:13,632 --> 01:02:15,832
No. Should I?
987
01:02:46,062 --> 01:02:47,062
(Myungjin Bank)
988
01:02:49,902 --> 01:02:50,972
(Myungjin Bank)
989
01:02:50,973 --> 01:02:52,333
(Lee Ro Um, 100 dollars deposited)
990
01:02:52,573 --> 01:02:53,573
What?
991
01:02:54,772 --> 01:02:59,512
(Lee Ro Um, 100 dollars deposited)
992
01:02:59,513 --> 01:03:01,182
(Attorney Han Moo Young)
993
01:03:01,183 --> 01:03:02,783
Play or lose, rock-paper-scissors.
994
01:03:03,212 --> 01:03:04,981
- Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors.
995
01:03:04,982 --> 01:03:06,752
- Okay. - Darn!
996
01:03:08,022 --> 01:03:10,152
Be honest. Did you plan this?
997
01:03:11,692 --> 01:03:13,251
Lee Ro Um, was it you?
998
01:03:13,252 --> 01:03:14,252
Look into my...
999
01:03:15,723 --> 01:03:16,922
I can't tell.
1000
01:03:18,163 --> 01:03:19,163
Why me?
1001
01:03:19,593 --> 01:03:22,061
Why the heck is it always me?
1002
01:03:22,062 --> 01:03:25,032
This doesn't make any sense.
1003
01:03:25,033 --> 01:03:27,802
Unless you planned this, there's no way I'm always the one.
1004
01:03:27,803 --> 01:03:31,342
Hey, if you think about it, I'm the eldest here, okay?
1005
01:03:31,343 --> 01:03:32,771
Remember that.
1006
01:03:32,772 --> 01:03:34,712
I'm doing this for you, you know.
1007
01:03:35,442 --> 01:03:37,981
That's not easy for a guy like me.
1008
01:03:37,982 --> 01:03:38,982
Hello?
1009
01:03:39,482 --> 01:03:40,783
Ro Um, it's me.
1010
01:03:42,353 --> 01:03:44,053
I see you paid me.
1011
01:03:44,792 --> 01:03:46,353
I'm glad you got it.
1012
01:03:46,652 --> 01:03:48,993
You forgot a few zeros.
1013
01:03:49,692 --> 01:03:50,692
Who did?
1014
01:03:51,232 --> 01:03:52,433
You did.
1015
01:03:52,993 --> 01:03:55,303
- That can't be. - Can you check for me?
1016
01:03:55,763 --> 01:03:56,902
Fine.
1017
01:03:57,402 --> 01:03:59,172
Can you do it right now?
1018
01:04:00,533 --> 01:04:02,243
- When I'm free. - Are you busy?
1019
01:04:03,002 --> 01:04:05,143
- What are you doing? - I'm moving.
1020
01:04:05,672 --> 01:04:07,982
You're moving. Congratulations.
1021
01:04:08,243 --> 01:04:10,612
Are you alone? Do you have help?
1022
01:04:10,942 --> 01:04:11,953
I have.
1023
01:04:21,763 --> 01:04:22,763
Gosh.
1024
01:04:24,263 --> 01:04:25,292
Nice house.
1025
01:04:26,832 --> 01:04:28,332
How did you know the address?
1026
01:04:29,502 --> 01:04:32,272
Well, there's someone who shares me such stuff.
1027
01:04:40,573 --> 01:04:43,683
So? You came all the way for money?
1028
01:04:44,013 --> 01:04:45,082
No.
1029
01:04:48,553 --> 01:04:49,823
I have something to tell you.
1030
01:05:31,763 --> 01:05:34,033
(Delightfully Deceitful)
1031
01:06:45,372 --> 01:06:49,603
(Thank you for watching Delightfully Deceitful.)
72991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.