All language subtitles for Delete.2023.S01E04.XviD-AFG[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,416 --> 00:00:33,708 Good morning, ma'am. 2 00:00:34,208 --> 00:00:36,208 Good morning, June. Have a seat. 3 00:00:38,875 --> 00:00:42,333 This is the application form for the Crown Jewel competition. 4 00:00:44,125 --> 00:00:45,958 I'd really like you to participate. 5 00:00:47,000 --> 00:00:48,041 Of course. 6 00:00:49,166 --> 00:00:52,250 June, I sincerely believe that you are the best student 7 00:00:52,333 --> 00:00:54,333 to represent us at the national level. 8 00:01:00,583 --> 00:01:03,833 When I look at you, you remind me of my own daughter. 9 00:01:06,416 --> 00:01:09,833 When she was a student here, she was just like you, 10 00:01:09,916 --> 00:01:11,833 Involved in all the competitions. 11 00:01:12,750 --> 00:01:14,833 She was quite a prize student. 12 00:01:16,041 --> 00:01:18,333 Everything she did made me proud. 13 00:01:23,791 --> 00:01:25,750 Excuse me, ma'am. 14 00:01:25,833 --> 00:01:27,708 - Mr. Anek would like to see you. - Oh. 15 00:01:28,958 --> 00:01:32,583 You can leave the application form on my desk once you're finished. 16 00:01:32,666 --> 00:01:33,666 Yes, ma'am. 17 00:03:30,500 --> 00:03:31,500 Hey! 18 00:03:32,416 --> 00:03:33,416 Wait up! 19 00:03:39,708 --> 00:03:41,375 Why are you stealing from my mom? 20 00:03:42,875 --> 00:03:43,875 I wasn't. 21 00:03:44,708 --> 00:03:46,875 I saw you stealing my mom's rosary beads. 22 00:03:48,416 --> 00:03:51,125 You're crazy. I don't need rosary beads. 23 00:03:53,000 --> 00:03:54,791 Oh, come on, just give them back. 24 00:03:57,125 --> 00:03:58,708 I told you, I didn't take them. 25 00:04:03,875 --> 00:04:04,875 Show me your hands. 26 00:04:14,541 --> 00:04:15,625 Satisfied? 27 00:06:06,708 --> 00:06:10,333 ONE MONTH BEFORE LILLY'S DISAPPEARANCE 28 00:06:10,416 --> 00:06:14,000 - We better hurry up. It's almost time. - Everyone, the teacher's arrived. 29 00:06:14,083 --> 00:06:17,208 - Come on, let's go. - Give me a minute, I'm almost ready. 30 00:06:17,291 --> 00:06:18,750 Okay. 31 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 Did you hear what she said? 32 00:07:09,958 --> 00:07:11,291 I forgot my phone. 33 00:07:50,333 --> 00:07:52,958 Where's my perfume? Give it back to me! 34 00:07:54,000 --> 00:07:56,875 I'm serious, I don't know where your perfume is. 35 00:07:56,958 --> 00:07:59,625 So you're not gonna admit you stole my stuff? 36 00:07:59,708 --> 00:08:02,333 I'm telling you, honestly, I didn't take it. 37 00:08:02,416 --> 00:08:04,625 I know you took it. 38 00:08:05,166 --> 00:08:07,458 Are you gonna keep lying? 39 00:08:09,750 --> 00:08:12,791 - Where the hell did you hide my stuff? - I swear it wasn't me. 40 00:08:16,750 --> 00:08:19,458 Please! Please don't do that! 41 00:08:23,500 --> 00:08:26,583 Stop, let me go! I told you it wasn't me! 42 00:08:30,625 --> 00:08:32,500 I wanna transfer to another school. 43 00:08:34,791 --> 00:08:36,166 Did you get bullied again? 44 00:08:37,791 --> 00:08:38,833 No. 45 00:08:40,125 --> 00:08:41,416 But someone else did. 46 00:08:45,458 --> 00:08:47,333 The bullying's getting out of hand. 47 00:08:49,750 --> 00:08:51,041 I wanna get out. 48 00:08:54,333 --> 00:08:56,333 Dad never cared how I felt. 49 00:09:03,000 --> 00:09:05,375 I always did everything he asked. 50 00:09:08,875 --> 00:09:12,291 I've done well in school, I've won prizes, 51 00:09:14,083 --> 00:09:16,000 hoping that he'd change his mind. 52 00:09:22,750 --> 00:09:26,500 I don't understand why he wanted to put me in a boarding school in Bangkok. 53 00:09:31,916 --> 00:09:33,416 I'm sure he meant well, June. 54 00:09:34,875 --> 00:09:36,041 I don't think so. 55 00:09:43,666 --> 00:09:44,833 I think... 56 00:09:47,291 --> 00:09:48,875 he wanted me far away. 57 00:09:54,208 --> 00:09:56,000 Because I'm not his real daughter. 58 00:10:01,333 --> 00:10:02,333 Hey. 59 00:10:02,916 --> 00:10:03,916 Come over here. 60 00:10:09,083 --> 00:10:10,500 Don't say that. 61 00:10:11,208 --> 00:10:13,583 Of course your father loves you, June. 62 00:10:15,000 --> 00:10:17,625 He'll always be there for you. You know that, right? 63 00:10:28,125 --> 00:10:29,458 Am I boring you? 64 00:10:32,291 --> 00:10:35,333 When I come back, all I do is talk about my problems. 65 00:10:42,250 --> 00:10:43,333 I'm your friend. 66 00:10:46,916 --> 00:10:48,125 Don't leave me, Lilly. 67 00:10:52,416 --> 00:10:53,791 When I'm at school, 68 00:10:54,541 --> 00:10:56,291 I just can't wait to get back 69 00:10:57,208 --> 00:10:58,375 so I can be with you. 70 00:10:59,458 --> 00:11:00,458 Oh, really? 71 00:11:05,666 --> 00:11:07,083 Why don't we do your nails? 72 00:11:09,416 --> 00:11:10,750 You like blue, right? 73 00:11:11,416 --> 00:11:12,500 Yeah. 74 00:11:12,583 --> 00:11:17,250 Hmm. The blue doesn't seem to be here. I must have left it somewhere. 75 00:11:23,125 --> 00:11:24,375 Black is fine. 76 00:11:25,458 --> 00:11:26,458 It's cool. 77 00:11:27,583 --> 00:11:28,583 Okay. 78 00:12:25,958 --> 00:12:28,333 Did you take your sister's rosary beads? 79 00:12:29,958 --> 00:12:33,625 - You want her dead? Is that what you want? - I didn't take 'em, Mom. 80 00:12:33,708 --> 00:12:36,541 I know you don't have any faith, but can you leave me be? 81 00:12:36,625 --> 00:12:38,791 Why did you have to take them? Huh? 82 00:12:39,291 --> 00:12:43,000 - You really think I did that? - Of course, who else could have? 83 00:12:43,083 --> 00:12:44,333 Fine, it was me. 84 00:12:45,916 --> 00:12:49,458 You can pray all you like, she's not coming back. She's already dead! 85 00:12:49,541 --> 00:12:51,875 How dare you say something like that? 86 00:13:17,708 --> 00:13:19,791 I told you already. You're not listening. 87 00:13:19,875 --> 00:13:21,958 I called! Why didn't you answer? 88 00:13:22,041 --> 00:13:24,125 - You're being ridiculous. - No I'm not! 89 00:13:24,208 --> 00:13:25,791 - We need to talk. - No! Let go! 90 00:13:25,875 --> 00:13:27,833 - Sit. - I don't want to talk to you! 91 00:13:27,916 --> 00:13:30,333 Listen to me! 92 00:13:46,250 --> 00:13:47,916 Lilly, come out of there! 93 00:13:49,125 --> 00:13:51,166 Open the door! 94 00:13:53,583 --> 00:13:54,833 Lilly? 95 00:13:57,291 --> 00:13:59,416 I told you to come out! 96 00:14:02,666 --> 00:14:04,458 Open the door. 97 00:14:04,541 --> 00:14:06,375 Open the door! 98 00:14:09,500 --> 00:14:10,833 Lilly? 99 00:14:11,541 --> 00:14:12,833 Lilly, come out! 100 00:14:14,541 --> 00:14:16,208 I said come out, Lilly! 101 00:14:18,791 --> 00:14:20,250 Lilly! 102 00:14:24,125 --> 00:14:27,250 Do you mind if I say something about you and my brother? 103 00:14:38,666 --> 00:14:41,833 I don't understand what you're doing with him. 104 00:14:44,041 --> 00:14:45,625 I mean, he's not a nice man. 105 00:14:47,708 --> 00:14:49,125 Has he ever hurt you? 106 00:14:59,041 --> 00:15:03,291 Recently, I got the feeling that both of you were... 107 00:15:05,833 --> 00:15:07,500 drifting apart a little. 108 00:15:13,416 --> 00:15:15,375 Is this because of the baby? 109 00:15:20,166 --> 00:15:21,166 Mm-hmm. 110 00:15:25,291 --> 00:15:26,833 Whenever I look at him, 111 00:15:28,791 --> 00:15:30,291 I see disappointment. 112 00:15:33,041 --> 00:15:34,083 And anger. 113 00:15:36,708 --> 00:15:39,416 And it makes me feel guilty. 114 00:15:42,583 --> 00:15:44,125 Like I'm the one to blame 115 00:15:44,958 --> 00:15:46,541 for the loss of our child. 116 00:15:53,833 --> 00:15:55,416 Are you still in love with him? 117 00:16:20,791 --> 00:16:22,750 Well, if you can't have a child, 118 00:16:24,750 --> 00:16:26,333 you can always adopt me. 119 00:16:26,916 --> 00:16:28,833 We can run away together. 120 00:16:38,250 --> 00:16:39,458 You're so sweet. 121 00:17:07,666 --> 00:17:08,666 What are you doing? 122 00:17:13,791 --> 00:17:15,041 You like me. 123 00:17:17,291 --> 00:17:20,666 And I feel the same way about you, but you're afraid to admit it. 124 00:17:23,708 --> 00:17:27,458 I don't think of you in that way. You're like my little sister. 125 00:17:32,458 --> 00:17:33,916 But you just kissed me. 126 00:17:36,166 --> 00:17:38,000 We were just playing around. 127 00:17:43,958 --> 00:17:47,541 But you hesitated when I asked you if you still loved him. 128 00:17:48,833 --> 00:17:50,708 It wasn't because of you, June. 129 00:17:52,791 --> 00:17:54,416 - What? - June. 130 00:17:58,458 --> 00:18:00,625 I've never thought of you like that, okay? 131 00:18:06,541 --> 00:18:11,208 And if I ever... did anything to give you that impression, 132 00:18:12,250 --> 00:18:13,250 I'm sorry. 133 00:18:18,333 --> 00:18:19,875 Forget this ever happened. 134 00:18:23,708 --> 00:18:24,708 Lilly... 135 00:18:42,333 --> 00:18:43,333 Lilly. 136 00:18:47,375 --> 00:18:48,666 Did you know that... 137 00:18:50,166 --> 00:18:51,625 since my mom died, 138 00:18:53,125 --> 00:18:55,458 you're the only person who's been nice to me. 139 00:19:02,875 --> 00:19:04,750 If you only see me as your sister, 140 00:19:08,500 --> 00:19:09,708 I can live with that. 141 00:19:15,541 --> 00:19:17,333 Just don't disappear from my life. 142 00:19:24,625 --> 00:19:26,041 Come back, please. 143 00:19:31,333 --> 00:19:32,708 LILLY, PLEASE ANSWER ME 144 00:19:32,791 --> 00:19:33,791 I'M SORRY 145 00:19:33,833 --> 00:19:35,875 PLEASE DON'T GHOST ME LIKE THIS 146 00:19:35,958 --> 00:19:37,208 I'M SO SORRY 147 00:19:37,291 --> 00:19:39,666 WILL YOU PLEASE ANSWER ME? 148 00:22:01,750 --> 00:22:03,916 Why did you let Lilly's horse out? 149 00:22:15,000 --> 00:22:17,250 After he escaped, he broke his leg. 150 00:22:17,833 --> 00:22:20,208 You know what we do to horses with a broken leg? 151 00:22:22,375 --> 00:22:24,958 - Do you have any idea where Lilly was? - Tell me. 152 00:22:47,916 --> 00:22:49,416 I put him out of his misery. 153 00:23:20,791 --> 00:23:23,333 AIM ARTHIT THAMMANIT 154 00:23:27,666 --> 00:23:32,541 IF YOU FEEL AT HOME WITH ME, LET'S BE TOGETHER FOREVER 155 00:24:44,583 --> 00:24:47,125 - June. - Happy birthday, Lilly. 156 00:24:48,625 --> 00:24:50,708 June. June, I'm sorry. 157 00:24:54,000 --> 00:24:56,333 I'm sorry for what I said to you the other day. 158 00:24:59,791 --> 00:25:01,166 Can you please forgive me? 159 00:25:02,958 --> 00:25:04,833 I'd like for us to be friends again. 160 00:25:12,250 --> 00:25:13,625 Can I ask you something? 161 00:25:15,833 --> 00:25:18,250 If you're seeing someone else, why are you here? 162 00:25:19,625 --> 00:25:21,916 - Why don't you go live with him? - I don't understand. 163 00:25:22,000 --> 00:25:24,125 - What are you talking about? - Can you stop lying? 164 00:25:25,666 --> 00:25:27,458 We all know about your affair. 165 00:25:29,625 --> 00:25:31,291 And this is what I don't get. 166 00:25:31,375 --> 00:25:33,833 Why is he throwing a party, when he knows about your affair? 167 00:25:34,958 --> 00:25:37,041 Too should have kicked you out long ago. 168 00:25:37,125 --> 00:25:38,125 June... 169 00:28:11,791 --> 00:28:14,750 In the name of the Father, and of the Son, 170 00:28:15,416 --> 00:28:17,041 and of the Holy Spirit. 171 00:28:17,625 --> 00:28:18,625 Amen. 172 00:28:23,250 --> 00:28:24,541 Bless me, Father. 173 00:28:27,291 --> 00:28:30,458 I wish to reconcile myself with God and with the Holy Church. 174 00:28:34,125 --> 00:28:35,375 I have committed a sin, 175 00:28:36,250 --> 00:28:38,333 even though I knew it was wrong. 176 00:28:41,833 --> 00:28:43,666 And God may never forgive me 177 00:28:45,666 --> 00:28:47,458 for the evil I have done. 178 00:28:56,458 --> 00:28:57,291 #AIMARTHIT 179 00:28:57,375 --> 00:29:00,791 IT'S A SHAME I USED TO ADMIRE #AIMARTHIT FOR HIS LOST-IN-THE-FOREST BOOK 180 00:29:00,875 --> 00:29:03,416 I GUESS WE COULD SAY, "DON'T JUDGE A BOOK BY ITS COVER" 181 00:29:03,500 --> 00:29:05,458 FROM LOST IN THE FOREST TO LOST IN HER BUSH 182 00:29:10,250 --> 00:29:11,791 OF COURSE HER HUSBAND KILLED HER 183 00:29:11,875 --> 00:29:14,500 IF TOO HAD DONE IT, HE WOULDN'T HAVE BEEN AT THE PRESSER 184 00:29:14,583 --> 00:29:15,583 THE LOVER IS MORE SUS 185 00:29:18,750 --> 00:29:19,750 FIND LILLY #AIMARTHIT 186 00:29:19,833 --> 00:29:21,875 #THEREARENOSECRETSINTHISWORLD #CHEATINGELITE 187 00:31:23,958 --> 00:31:25,166 Why did you do it? 188 00:31:29,708 --> 00:31:32,291 Same reason you did. To upset my mother. 189 00:31:35,666 --> 00:31:37,541 Don't you feel sorry for her? 190 00:31:45,375 --> 00:31:47,958 To hell with those beads. Maybe this'll help. 191 00:31:51,916 --> 00:31:55,791 You think throwing them away will help her forget your sister? 192 00:33:10,583 --> 00:33:11,583 Wait. 193 00:33:18,041 --> 00:33:19,291 Aren't you Too's sister? 194 00:33:23,750 --> 00:33:25,291 Did you put the photo online? 195 00:33:28,708 --> 00:33:31,375 I know you're the one who told Too about Lilly and me. 196 00:33:32,000 --> 00:33:35,625 - Where is she? What did he do to her? - How would I know? 197 00:33:39,458 --> 00:33:40,875 Do you recognize this phone? 198 00:33:43,333 --> 00:33:44,333 You've seen it. 199 00:33:49,041 --> 00:33:50,041 Stop it! 200 00:33:51,500 --> 00:33:53,541 - Where's the phone? - Let go! I don't know. 201 00:33:53,625 --> 00:33:54,500 - Let go! - You had it! 202 00:33:54,583 --> 00:33:56,250 - What are you doing? - Don't touch me! 203 00:34:12,666 --> 00:34:13,750 Are you all right? 204 00:34:20,958 --> 00:34:22,041 Thank you. 205 00:35:16,291 --> 00:35:18,625 - What the hell are you doing? - Hey! 206 00:35:18,708 --> 00:35:20,809 - Hey, stop it. Leave my stuff alone. - There you are! 207 00:35:20,833 --> 00:35:21,833 Got her! 208 00:35:33,583 --> 00:35:35,291 This is the perfume that I lost. 209 00:35:36,791 --> 00:35:37,833 You stole it? 210 00:35:40,416 --> 00:35:41,666 This is my purse. 211 00:35:42,208 --> 00:35:43,666 This is mine, too. 212 00:35:45,958 --> 00:35:49,458 Your family's rich. So why are you stealing our stuff? 213 00:35:50,041 --> 00:35:51,166 Are you crazy? 214 00:35:59,625 --> 00:36:01,083 You can't hide, June! 215 00:36:01,833 --> 00:36:03,416 I think she's in the bathroom. 216 00:36:08,625 --> 00:36:10,041 June! Come on out! 217 00:36:11,250 --> 00:36:13,416 June? Where the hell is she? 218 00:36:15,333 --> 00:36:19,291 June, I know you're in there! Don't make me drag you out. 219 00:36:22,000 --> 00:36:24,208 If you think this is over, then you're crazy... 220 00:36:24,791 --> 00:36:26,000 What the hell do you want? 221 00:36:27,541 --> 00:36:29,291 - Come here! - Got you! 222 00:36:29,791 --> 00:36:31,000 - Let me go! - Stop moving! 223 00:36:31,083 --> 00:36:32,833 - Stay still, will you! - Stop! Hey! 224 00:36:33,333 --> 00:36:35,958 So, you thief, what else you got? 225 00:36:36,583 --> 00:36:38,416 - Stop it! - I told you to stay still! 226 00:36:38,500 --> 00:36:39,583 Don't move! 227 00:36:48,666 --> 00:36:50,041 What the hell is this? 228 00:36:52,208 --> 00:36:53,500 Where'd you steal it? 229 00:36:54,833 --> 00:36:56,500 Answer the question! 230 00:36:59,375 --> 00:37:03,291 Okay then. Time to take a photo, Miss Perfect, 231 00:37:03,375 --> 00:37:04,833 and put it up online. 232 00:37:10,500 --> 00:37:11,500 Ploysai. 233 00:37:12,958 --> 00:37:14,958 Don't do it. Please! 234 00:37:16,333 --> 00:37:17,625 Don't take a photo. 235 00:37:23,041 --> 00:37:25,958 Don't do it. We don't want to leave any evidence. 236 00:37:30,333 --> 00:37:32,416 Let's go. Lock her up in the bathroom. 237 00:37:37,083 --> 00:37:38,083 Ploysai. 238 00:37:39,125 --> 00:37:40,875 Ploysai? Wait! 239 00:37:41,458 --> 00:37:43,916 Hurry up! Close the door. Lock her inside. 240 00:37:44,000 --> 00:37:46,000 - She deserves it! - Let me out! 241 00:37:46,083 --> 00:37:49,458 - She'll regret messing with us. - Quick, close it, let's go! 242 00:37:49,541 --> 00:37:50,833 - Tie it faster! - Ploysai! 243 00:37:50,916 --> 00:37:53,458 You didn't tie it tight enough! 244 00:38:37,500 --> 00:38:38,541 What are you doing here? 245 00:39:12,583 --> 00:39:13,916 Give it back to me. 246 00:39:18,208 --> 00:39:19,375 Did you hear me? 247 00:39:19,875 --> 00:39:22,041 I heard you. What you gonna do? 248 00:39:22,125 --> 00:39:23,666 Huh? Come on, bitch. 249 00:39:25,458 --> 00:39:27,125 Is this what you're looking for? 250 00:39:27,666 --> 00:39:28,875 Well, go fetch. 251 00:39:37,625 --> 00:39:38,750 Ploysai! 17626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.