Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,521 --> 00:00:08,979
Will your eldest son run
the hospital one day?
2
00:00:09,562 --> 00:00:11,396
[Makiko] Will our eldest son run it?
3
00:00:12,396 --> 00:00:15,354
He currently lives abroad
and works for a trading company.
4
00:00:16,437 --> 00:00:19,854
So our younger son will actually
take over the clinic instead.
5
00:00:19,937 --> 00:00:21,687
[Kiichi] You really wanna know
6
00:00:22,396 --> 00:00:24,312
the truth about who the culprit is?
7
00:00:24,396 --> 00:00:26,021
[crackling, whooshing]
8
00:00:26,104 --> 00:00:28,229
[sobbing] I'm sorry!
9
00:00:28,854 --> 00:00:30,396
[motivational music playing]
10
00:00:30,479 --> 00:00:33,521
Can you handle knowing everything?
11
00:00:38,521 --> 00:00:40,146
-Drink up, cheers!
-[all] Cheers!
12
00:00:41,937 --> 00:00:43,937
[indistinct chatter]
13
00:00:49,771 --> 00:00:52,479
-Kiichi said that?
-Meaning he's joining our side?
14
00:00:52,562 --> 00:00:54,062
-Hey, hey, hey, Yuzu, hold still!
-Huh?
15
00:00:54,146 --> 00:00:56,521
I'm just about done. I'll go fast, okay?
16
00:00:56,604 --> 00:00:57,437
[Yuzu] Yeah.
17
00:00:57,521 --> 00:00:59,354
I'm not sure he's on our side,
but he said,
18
00:00:59,437 --> 00:01:02,729
"All this has to end, so I'll tell you
everything I know later."
19
00:01:02,812 --> 00:01:04,812
[exhales] So you think he's trustworthy?
20
00:01:05,396 --> 00:01:08,021
'Cause I think he definitely sides
with our enemy.
21
00:01:08,604 --> 00:01:11,396
I mean, what kind of son would rat
his own mother out?
22
00:01:11,479 --> 00:01:12,312
That's cold!
23
00:01:12,396 --> 00:01:14,687
-[giggles] Strange, right?
-[Anzu] I know.
24
00:01:14,771 --> 00:01:16,646
I don't completely trust him either.
25
00:01:17,312 --> 00:01:19,354
But still, my instinct tells me
26
00:01:19,437 --> 00:01:22,854
that he wants what happened back then
to come out, same as us.
27
00:01:23,854 --> 00:01:27,812
And he's the only one Makiko lets slide
when it comes to some things.
28
00:01:27,896 --> 00:01:30,646
I think it's going to be
our best shot at getting proof.
29
00:01:31,187 --> 00:01:35,271
Yeah, but Anzu, we don't know
what stunt he might pull on you still.
30
00:01:35,812 --> 00:01:37,562
You need to be cautious, all right?
31
00:01:38,062 --> 00:01:38,896
That's right!
32
00:01:41,312 --> 00:01:43,271
Mmm. Understood.
33
00:01:43,937 --> 00:01:44,896
[dog barking]
34
00:01:51,812 --> 00:01:53,937
[chuckles softly] That's a gorgeous dress.
35
00:01:55,104 --> 00:01:58,146
I've been invited to an opening ceremony.
It's my first one.
36
00:01:58,229 --> 00:02:00,229
A photo session after, I guess.
37
00:02:00,312 --> 00:02:02,687
It'll go late,
so have dinner ready if you can.
38
00:02:02,771 --> 00:02:03,812
Yes, ma'am, I will.
39
00:02:05,271 --> 00:02:07,146
Uh, did you…
40
00:02:09,354 --> 00:02:10,187
Did I…
41
00:02:10,687 --> 00:02:13,146
Sorry, did you… [takes a deep breath]
42
00:02:13,229 --> 00:02:14,854
…make any headway with your son?
43
00:02:16,062 --> 00:02:17,354
Oh. [breathes in deeply]
44
00:02:17,437 --> 00:02:21,104
We have our issues,
but I think we'll be fine.
45
00:02:22,562 --> 00:02:23,771
Oh, that's great.
46
00:02:23,854 --> 00:02:26,729
And I'll keep looking after my child
right up to the bitter end.
47
00:02:28,021 --> 00:02:29,104
To the bitter end?
48
00:02:32,396 --> 00:02:33,229
His demise.
49
00:02:33,312 --> 00:02:34,896
[sinister music plays]
50
00:02:36,229 --> 00:02:37,104
[chuckles softly]
51
00:02:37,187 --> 00:02:38,187
[birds chirping]
52
00:02:39,771 --> 00:02:40,687
[door opens]
53
00:02:42,354 --> 00:02:43,187
[door closes]
54
00:02:43,271 --> 00:02:44,354
[music fades]
55
00:02:45,146 --> 00:02:46,062
[Kiichi] Hey.
56
00:02:47,937 --> 00:02:49,229
We should get going now.
57
00:02:50,521 --> 00:02:52,604
Get going? Wait, where do you wanna go?
58
00:02:53,187 --> 00:02:57,437
[inhales deeply] To the station for now.
Follow along and you'll see.
59
00:02:58,187 --> 00:03:00,854
I have to cook some dinner
and put in the laundry.
60
00:03:00,937 --> 00:03:03,104
Then hurry. We can't wait long.
61
00:03:03,937 --> 00:03:04,771
Yes.
62
00:03:05,479 --> 00:03:07,437
[exciting music playing]
63
00:03:07,521 --> 00:03:10,312
[Anzu] A place that will lead us
to the real culprit.
64
00:03:10,396 --> 00:03:11,271
[Kiichi] Yeah.
65
00:03:14,437 --> 00:03:15,562
[door locks]
66
00:03:24,771 --> 00:03:27,146
-Are you up for this?
-[distorted music plays]
67
00:03:31,104 --> 00:03:33,187
Yeah. I'm fine.
68
00:03:36,021 --> 00:03:38,021
[gate whizzes, unlocks]
69
00:03:39,562 --> 00:03:41,562
-[gate creaking]
-[dog barking]
70
00:03:44,771 --> 00:03:46,771
[breathes heavily]
71
00:03:49,854 --> 00:03:51,396
-[shouts] Kiichi-san!
-[barking]
72
00:03:51,479 --> 00:03:53,812
[gate whizzes, locks]
73
00:03:53,896 --> 00:03:55,937
Oh! Are you all right?
74
00:03:56,021 --> 00:03:58,021
[Kiichi panting loudly]
75
00:03:58,104 --> 00:03:58,979
Kiichi-san?
76
00:03:59,979 --> 00:04:00,812
Kiichi-san!
77
00:04:01,437 --> 00:04:03,729
What if I get recognized,
78
00:04:04,271 --> 00:04:07,396
and they know I'm a shut-in deadbeat?
79
00:04:07,479 --> 00:04:09,896
[panting intensively]
80
00:04:10,396 --> 00:04:12,771
[gagging]
81
00:04:12,854 --> 00:04:16,271
PRACTICE EXAM - SHINJI MITARAI
SCORE: 36TH OUT OF 132
82
00:04:16,354 --> 00:04:18,354
[indistinct chatter]
83
00:04:19,562 --> 00:04:20,729
[Nanami] Shinji, hey!
84
00:04:21,687 --> 00:04:23,146
Oh. Hi, Nanami.
85
00:04:23,229 --> 00:04:24,646
[exhales]
86
00:04:24,729 --> 00:04:26,854
-What's wrong? You look so down!
-Oh, yeah?
87
00:04:26,937 --> 00:04:30,479
He's worrying over the test scores
after he scored higher than I did!
88
00:04:30,562 --> 00:04:32,021
You're worried, huh?
89
00:04:32,104 --> 00:04:34,729
Then, if you like, I can help you study!
90
00:04:34,812 --> 00:04:37,771
Nah, I should study
at home today. Bye, guys.
91
00:04:38,479 --> 00:04:39,312
[sighs]
92
00:04:39,812 --> 00:04:42,562
It seems medical studies are hard, huh?
93
00:04:42,646 --> 00:04:44,854
He always works himself
too hard, doesn't he?
94
00:04:44,937 --> 00:04:48,437
Actually, he's trying to get
a scholarship reserved for top students.
95
00:04:48,521 --> 00:04:51,854
-Apparently, he's right on the edge.
-What about financial aid?
96
00:04:51,937 --> 00:04:54,437
Well, you know he's got
a stepfather, right?
97
00:04:55,104 --> 00:04:57,937
He said he doesn't wanna bother him
with school expenses.
98
00:05:01,521 --> 00:05:04,562
[Makiko] Shinji!
You need to do your homework!
99
00:05:04,646 --> 00:05:07,062
So sit up, and just work! [inhales deeply]
100
00:05:07,146 --> 00:05:08,521
[sentimental music playing]
101
00:05:08,604 --> 00:05:10,896
I need you to keep pushing yourself now.
102
00:05:11,604 --> 00:05:13,437
I know you're not quick like Kiichi.
103
00:05:14,521 --> 00:05:15,396
Well, keep going.
104
00:05:15,479 --> 00:05:16,646
[Shinji sighs deeply]
105
00:05:21,687 --> 00:05:22,521
[exhales]
106
00:05:24,437 --> 00:05:26,021
-[woman] Please, go ahead.
-Yes.
107
00:05:26,104 --> 00:05:28,062
[cameras clicking]
108
00:05:39,479 --> 00:05:40,646
[Shinji] I'm home.
109
00:05:43,562 --> 00:05:45,937
Oh. [Shinji sighs softly]
110
00:05:46,937 --> 00:05:49,021
Wow. I hardly ever see you downstairs!
111
00:05:49,979 --> 00:05:51,229
Is there something wrong?
112
00:05:51,937 --> 00:05:54,062
[gulps] Just shut up.
113
00:05:54,979 --> 00:05:55,896
I don't care.
114
00:05:57,521 --> 00:05:59,396
You're the one who needs to shut up.
115
00:06:01,146 --> 00:06:01,979
[exhales]
116
00:06:03,271 --> 00:06:05,521
[Shinji] And at least,
wash your own glass.
117
00:06:06,562 --> 00:06:07,604
You've got the time.
118
00:06:09,812 --> 00:06:10,937
Just the other day,
119
00:06:11,896 --> 00:06:13,521
I heard you banging around.
120
00:06:13,604 --> 00:06:14,729
You were so loud.
121
00:06:14,812 --> 00:06:16,146
[water running]
122
00:06:16,229 --> 00:06:20,229
And to be fair, I wasn't able to focus
on studying at all, thanks to you.
123
00:06:20,854 --> 00:06:21,729
[exhales softly]
124
00:06:22,687 --> 00:06:25,312
You can live your life
however you'd like, it's just…
125
00:06:26,062 --> 00:06:27,437
[breathes sharply]
126
00:06:27,521 --> 00:06:33,396
Could you… at least try to please be
considerate of the rest of us?
127
00:06:33,979 --> 00:06:35,979
[gentle music playing]
128
00:06:50,437 --> 00:06:52,437
[bags rustling]
129
00:06:53,646 --> 00:06:55,646
[crows cawing]
130
00:06:58,812 --> 00:07:00,812
[bed rustling]
131
00:07:07,146 --> 00:07:10,021
Huh? Then, he couldn't bring you anywhere?
132
00:07:10,104 --> 00:07:10,979
[inhales deeply]
133
00:07:11,062 --> 00:07:14,937
Kiichi-san hasn't been out in ages.
I think it was a little too much that day.
134
00:07:15,021 --> 00:07:17,437
[Claire] What the hell is that?
I don't understand it at all!
135
00:07:17,521 --> 00:07:19,229
Thanks for the meal! [giggles]
136
00:07:19,812 --> 00:07:22,437
[Claire] Hey, Anzu,
are you sure this guy is okay?
137
00:07:23,562 --> 00:07:27,687
You guys knew him when you were kids,
so I get that, you want to believe in him.
138
00:07:27,771 --> 00:07:30,229
It's just, everything seems
to say that he's a nutcase!
139
00:07:31,271 --> 00:07:32,479
[Anzu sighs]
140
00:07:33,187 --> 00:07:36,312
I mean, Kiichi-san is really
our only shot.
141
00:07:36,396 --> 00:07:38,854
Trusting him is the only choice there is.
142
00:07:38,937 --> 00:07:42,354
[sighs deeply] Listen,
there's something you need to know.
143
00:07:43,771 --> 00:07:45,146
What kind of something?
144
00:07:45,229 --> 00:07:47,271
[Claire] A while ago, during an interview,
145
00:07:47,354 --> 00:07:50,771
Mitarai Makiko mentioned
a blog page she once had.
146
00:07:50,854 --> 00:07:54,062
I thought that her blog could still exist
online somewhere, so I've been looking.
147
00:07:54,146 --> 00:07:55,437
[upbeat music playing]
148
00:07:55,521 --> 00:07:57,604
Yeah, same here, I just can't find it.
149
00:07:59,437 --> 00:08:01,396
You're doubting my skills, are you?
150
00:08:01,479 --> 00:08:03,937
Don't forget about
that band I liked and stalked online!
151
00:08:04,021 --> 00:08:05,896
Members' addresses? A cinch!
152
00:08:05,979 --> 00:08:08,729
And I discovered
who all their sweethearts are too!
153
00:08:08,812 --> 00:08:11,312
Mmm, you did, yeah.
154
00:08:11,396 --> 00:08:12,354
POPULAR BLOG RANKING
155
00:08:12,437 --> 00:08:14,562
And I think this might be it here.
156
00:08:14,646 --> 00:08:15,521
TO: ANZU MURATA
157
00:08:16,187 --> 00:08:19,021
-I'm sending it to you now.
-Oh. Hmm.
158
00:08:19,104 --> 00:08:21,104
[music continues]
159
00:08:28,521 --> 00:08:31,021
MAI'S SIMPLE BLOG
160
00:08:31,104 --> 00:08:32,187
"Mai's Simple Blog?"
161
00:08:32,271 --> 00:08:33,854
I STARTED MY BLOG!
NICE TO MEET YOU! 4/18/2004
162
00:08:33,937 --> 00:08:36,979
[Claire] Is this Makiko's blog
from fourteen years ago?
163
00:08:37,979 --> 00:08:43,687
Makiko, Watari, so she took "ma" and "i,"
164
00:08:43,771 --> 00:08:46,396
and put them together to make "Mai."
165
00:08:50,104 --> 00:08:53,229
I BECAME FRIENDS WITH THE MOM
OF ONE OF MY SON'S CLASSMATES! 4/30/2004
166
00:08:56,979 --> 00:08:59,104
Oh, is this seat taken?
167
00:08:59,187 --> 00:09:00,396
-Ah, go ahead.
-[exhales]
168
00:09:01,187 --> 00:09:03,187
Phew! [sighs]
169
00:09:03,812 --> 00:09:05,896
It looks like the mothers… [panting]
170
00:09:05,979 --> 00:09:08,437
…have formed little groups already.
171
00:09:08,521 --> 00:09:10,521
So you spotted it too, eh?
172
00:09:10,604 --> 00:09:13,062
Yes, I wasn't at that many
of the other meetings before,
173
00:09:13,146 --> 00:09:14,979
making me a bit of an outsider here.
174
00:09:15,062 --> 00:09:16,812
[Makiko panting] I wasn't either.
175
00:09:16,896 --> 00:09:21,479
My work schedule is just too hectic,
so I didn't have a chance. [chuckles]
176
00:09:21,562 --> 00:09:24,062
Looks like we're already behind, huh?
177
00:09:24,146 --> 00:09:25,771
[both chuckling]
178
00:09:25,854 --> 00:09:30,812
Say, Mitarai,
Anzu is your child, I think, right?
179
00:09:30,896 --> 00:09:32,271
-Yes.
-[gasps]
180
00:09:33,062 --> 00:09:35,271
Watari Shinji is one of my sons you know.
181
00:09:36,562 --> 00:09:39,521
If you'd like,
I'd be honored to be friends.
182
00:09:40,062 --> 00:09:40,896
[Satsuki] Oh!
183
00:09:40,979 --> 00:09:41,937
Oh, yes!
184
00:09:42,021 --> 00:09:44,021
-[both chuckling]
-[Makiko sighs]
185
00:09:46,604 --> 00:09:47,771
Wow.
186
00:09:47,854 --> 00:09:49,146
[chuckles]
187
00:09:50,062 --> 00:09:55,062
"Today, October the 12th, we all went
with the kids to hike on Takao Ridge."
188
00:09:55,562 --> 00:09:57,479
"Climbing the mountain was tough,
189
00:09:57,562 --> 00:10:00,896
but 'Mom friend A' was there too,
so it was also really fun."
190
00:10:01,937 --> 00:10:04,104
Your class also
went to Takao, didn't they?
191
00:10:04,187 --> 00:10:05,021
Yeah.
192
00:10:05,687 --> 00:10:09,896
I think the blog is Makiko's,
although it's so dull and uninteresting.
193
00:10:09,979 --> 00:10:11,562
No personality at all.
194
00:10:11,646 --> 00:10:14,646
Hmm, you're right,
it's pretty superficial, huh?
195
00:10:14,729 --> 00:10:15,812
10/25/2004
BEAUTIFUL SUNSET.
196
00:10:15,896 --> 00:10:18,062
[Yuzu] She just writes
about poetic things.
197
00:10:18,146 --> 00:10:21,062
And she quit updating it
right before the fire, right?
198
00:10:21,146 --> 00:10:24,646
[exhales] Whoa, come here!
Look at this one sentence.
199
00:10:25,354 --> 00:10:28,562
[exhales sharply] "Mom friend A began
a blog too apparently."
200
00:10:28,646 --> 00:10:30,729
"I wanna check it out," she says.
201
00:10:30,812 --> 00:10:33,521
She's saying that our mom
blogged too, isn't she?
202
00:10:33,604 --> 00:10:37,312
Oh, that. I asked Claire,
and she looked around but didn't find it.
203
00:10:37,396 --> 00:10:38,396
Oh.
204
00:10:39,396 --> 00:10:41,687
So she had a blog, huh?
205
00:10:41,771 --> 00:10:42,896
[Anzu sighs deeply]
206
00:10:42,979 --> 00:10:45,479
Most likely, it got deleted at some point.
207
00:10:45,562 --> 00:10:46,479
[Yuzu] Yeah.
208
00:10:47,187 --> 00:10:51,271
Don't you ever wish we could know
what she was really like back then?
209
00:10:51,354 --> 00:10:53,104
[soft piano music playing]
210
00:10:54,271 --> 00:10:55,146
Hmm?
211
00:11:00,062 --> 00:11:01,021
[meowing]
212
00:11:04,104 --> 00:11:07,146
Kiichi-san, let's go.
I'm ready if you are.
213
00:11:13,271 --> 00:11:14,271
I'm coming in.
214
00:11:19,771 --> 00:11:22,271
[video game character]
Can't use it. Can't use it.
215
00:11:22,354 --> 00:11:23,354
Whoa.
216
00:11:23,437 --> 00:11:24,771
[video game character grunts]
217
00:11:24,854 --> 00:11:27,396
Hey, don't come in! I'm busy right now.
218
00:11:28,021 --> 00:11:30,104
But you don't really seem to be working.
219
00:11:31,312 --> 00:11:32,729
[tsks] Shit.
220
00:11:35,104 --> 00:11:37,312
Well, let's get back out today.
221
00:11:37,979 --> 00:11:39,062
I won't go.
222
00:11:39,646 --> 00:11:40,479
What?
223
00:11:41,229 --> 00:11:44,729
I thought you said you'd help me
figure out who actually set that fire.
224
00:11:45,812 --> 00:11:47,604
I quit. I'm not helping you.
225
00:11:48,187 --> 00:11:50,062
[video game character grunting]
226
00:11:50,646 --> 00:11:54,646
Seems I relearned my lesson
that day when I stuck my head out.
227
00:11:55,729 --> 00:11:59,187
I learned that I'm useless.
And changing, that's impossible.
228
00:11:59,271 --> 00:12:00,104
Pointless.
229
00:12:01,812 --> 00:12:03,312
That's not true though.
230
00:12:03,396 --> 00:12:06,812
You must have thought,
"What in the hell is this moron doing?"
231
00:12:07,646 --> 00:12:09,021
"He's such an idiot."
232
00:12:11,104 --> 00:12:13,062
It's just been a while
since you last left.
233
00:12:13,146 --> 00:12:14,979
It's a totally natural reaction.
234
00:12:15,062 --> 00:12:16,937
One step at a time,
and I'll stay right there--
235
00:12:17,021 --> 00:12:18,854
This social worker act won't cut it.
236
00:12:18,937 --> 00:12:19,812
It's sad.
237
00:12:22,146 --> 00:12:24,354
[video game character grunting]
238
00:12:25,396 --> 00:12:29,812
Come on. You said the past needed
to get laid to rest, isn't that right?
239
00:12:30,812 --> 00:12:33,479
So that means you need
to keep trying a day at a time.
240
00:12:33,562 --> 00:12:35,271
[shouts] Can't you just leave me alone?
241
00:12:39,562 --> 00:12:41,562
[video game music playing]
242
00:12:52,437 --> 00:12:54,479
[sighs deeply]
243
00:12:58,354 --> 00:12:59,354
The dust…
244
00:13:01,479 --> 00:13:02,646
the dirt…
245
00:13:04,562 --> 00:13:05,479
the filth… [sighs]
246
00:13:06,437 --> 00:13:07,646
…it smells like death.
247
00:13:09,146 --> 00:13:11,812
[shouts] Whoa, hey,
don't do that! It's too bright!
248
00:13:11,896 --> 00:13:13,312
[Anzu exhales sharply]
249
00:13:13,396 --> 00:13:15,854
-Whoa! What are you doing?
-[sternly] Stop it!
250
00:13:15,937 --> 00:13:16,854
Huh?
251
00:13:16,937 --> 00:13:19,437
Stop being a total loser,
and quit your bitching.
252
00:13:21,229 --> 00:13:23,146
Wh… What's with you, huh?
253
00:13:23,646 --> 00:13:25,687
I already told you what I'll do.
Don't make this--
254
00:13:25,771 --> 00:13:26,687
Go ahead.
255
00:13:27,937 --> 00:13:31,562
Try it, and I'll spill the beans
to everybody, so they know what you are.
256
00:13:32,521 --> 00:13:33,646
All you do is whine.
257
00:13:33,729 --> 00:13:37,104
[whining] It's all,
"I can't do that, I'm just too pathetic!"
258
00:13:37,187 --> 00:13:38,562
Like anybody cares.
259
00:13:38,646 --> 00:13:40,646
[inspirational music playing]
260
00:13:44,646 --> 00:13:45,771
Well, to get started…
261
00:13:48,146 --> 00:13:50,479
you better get cleaning
this pigsty right now.
262
00:13:51,812 --> 00:13:53,021
Wait, what?
263
00:13:54,021 --> 00:13:55,062
[sternly] Get started!
264
00:13:57,604 --> 00:13:59,604
[theme music playing]
265
00:14:06,104 --> 00:14:10,479
BURN THE HOUSE DOWN
266
00:14:13,979 --> 00:14:14,812
Yuzu.
267
00:14:15,521 --> 00:14:17,937
I'm sorry I asked you here
without any notice.
268
00:14:18,021 --> 00:14:19,562
No, no, not at all! [exhales]
269
00:14:20,104 --> 00:14:23,187
When you give me a call,
you can rest assured I'll come.
270
00:14:23,271 --> 00:14:24,604
Welcome, here you are.
271
00:14:24,687 --> 00:14:26,562
-Oh, a coffee.
-Of course, sir.
272
00:14:26,646 --> 00:14:29,354
[exhales] I mean, you don't mind this?
273
00:14:30,812 --> 00:14:33,896
I'll keep it a secret.
Makiko won't be part of this reunion.
274
00:14:33,979 --> 00:14:34,896
[breathes sharply]
275
00:14:35,521 --> 00:14:39,521
So I've pretty much been living
inside the hospital lately. [chuckles]
276
00:14:39,604 --> 00:14:41,687
Uh-- You don't stay at your house?
277
00:14:42,687 --> 00:14:43,854
It's like I… [exhales]
278
00:14:44,812 --> 00:14:46,021
…I'm not wanted there.
279
00:14:46,104 --> 00:14:47,062
Oh.
280
00:14:47,146 --> 00:14:51,562
So that's why you calling to chat
and to meet is a great thing, truly.
281
00:14:51,646 --> 00:14:52,479
[chuckles]
282
00:14:53,271 --> 00:14:55,146
-Well, that's nice.
-[Osamu chuckles]
283
00:14:56,437 --> 00:14:59,812
Could you describe Mother,
the way she was when I was a kid?
284
00:14:59,896 --> 00:15:01,604
-[Osamu] Huh?
-[both chuckle]
285
00:15:03,354 --> 00:15:06,896
[Anzu] Look, I told you. You're cleaning
with wet rags, so start at the top.
286
00:15:06,979 --> 00:15:09,854
[Kiichi] Oh my God!
I am starting at the top! Jesus!
287
00:15:09,937 --> 00:15:12,854
[Anzu] Well, wouldn't you agree
that the curtain rails are at the top?!
288
00:15:12,937 --> 00:15:15,812
[Kiichi] Well, then why didn't you say so
from the start then?
289
00:15:15,896 --> 00:15:17,812
[Anzu] Because you should know better!
290
00:15:18,729 --> 00:15:20,854
So she'd do that? Offline hangouts, huh?
291
00:15:20,937 --> 00:15:23,687
Mm-hmm. I think it's "MIXI"
the one that she liked.
292
00:15:23,771 --> 00:15:24,604
Wow.
293
00:15:24,687 --> 00:15:28,437
Sometimes, she'd get together
with the people she connected with online.
294
00:15:28,521 --> 00:15:29,354
[Osamu exhales]
295
00:15:29,437 --> 00:15:32,771
I'm sure it's different these days.
A meeting like that was rare,
296
00:15:32,854 --> 00:15:35,187
so I made my opinion clear on the matter.
297
00:15:35,979 --> 00:15:37,437
[inhales deeply]
298
00:15:37,521 --> 00:15:40,229
Looking back, Satsuki wanted just a chance
299
00:15:40,312 --> 00:15:42,812
to get out of the house
and have her own friends.
300
00:15:42,896 --> 00:15:46,062
She worked so much
at home and at the hospital.
301
00:15:46,146 --> 00:15:49,479
[inhales sharply] I kept on making her
fill gaps I couldn't handle.
302
00:15:58,687 --> 00:15:59,729
[Anzu] Hang on!
303
00:15:59,812 --> 00:16:01,604
Don't wipe glass in a circular motion.
304
00:16:01,687 --> 00:16:02,854
-Redo it.
-[Kiichi] Hey.
305
00:16:04,187 --> 00:16:06,396
Why are you acting
like this all of a sudden?
306
00:16:07,812 --> 00:16:09,771
It's obvious that you look down on me.
307
00:16:11,104 --> 00:16:12,479
[Kiichi sighs]
308
00:16:12,562 --> 00:16:14,229
Please give up on that line.
309
00:16:14,312 --> 00:16:17,187
You need to stop complaining
and talking down to yourself.
310
00:16:17,271 --> 00:16:20,396
You sound like you're desperate
for comfort, behaving like you do.
311
00:16:22,271 --> 00:16:25,937
I just know that I stand
on the lowest rung of society.
312
00:16:28,812 --> 00:16:30,812
[sentimental piano music playing]
313
00:16:31,937 --> 00:16:32,771
[sighs]
314
00:16:33,562 --> 00:16:34,937
When I was… [exhales]
315
00:16:35,021 --> 00:16:35,979
…in middle school,
316
00:16:36,479 --> 00:16:40,354
I accidentally read the class group chat
where everybody was bad-mouthing me.
317
00:16:43,312 --> 00:16:44,854
"Her life took quite a dive."
318
00:16:45,896 --> 00:16:47,146
"Such a poor rich girl."
319
00:16:48,562 --> 00:16:49,812
"She's cursed."
320
00:16:50,354 --> 00:16:52,062
NEENE> I AGREE!
AAHON> SERVES HER RIGHT.
321
00:16:52,146 --> 00:16:55,521
-[girl 1] Oh, you finally saw it, huh?
-[girl 2] Try not to let it get to you!
322
00:16:55,604 --> 00:16:58,062
[girl 3] Your misfortune might be
infectious though, right?
323
00:16:58,146 --> 00:17:00,521
-[girls laugh]
-[girl 4] So don't come near us, okay?
324
00:17:00,604 --> 00:17:01,979
[Anzu] It shocked me,
325
00:17:02,062 --> 00:17:04,687
but I had to deal with the fact that
326
00:17:04,771 --> 00:17:07,479
that's how my classmates saw me
after what happened.
327
00:17:09,729 --> 00:17:12,479
The more you let the views
of others have an effect on you,
328
00:17:13,104 --> 00:17:15,062
the more and more suffocating it gets.
329
00:17:16,604 --> 00:17:18,521
In the end, it all seemed so stupid.
330
00:17:18,604 --> 00:17:19,437
[sighs]
331
00:17:20,437 --> 00:17:22,021
So I chose to let it go.
332
00:17:23,104 --> 00:17:25,229
I decided not to care anymore
what others think
333
00:17:25,312 --> 00:17:27,229
since they can't know the whole story.
334
00:17:29,479 --> 00:17:31,979
They don't know me
in the slightest, and anyway…
335
00:17:34,187 --> 00:17:35,479
I can change anything.
336
00:17:44,896 --> 00:17:47,271
[sternly] Just hold on.
Get back here and do it right!
337
00:17:47,354 --> 00:17:50,354
[Kiichi] Well, I saw
how dirty the lamp is.
338
00:17:51,104 --> 00:17:54,437
-[Anzu] What, just now?
-We don't both have to do the windows.
339
00:17:54,521 --> 00:17:56,729
[Anzu] But I can't tell
where you've already cleaned.
340
00:17:57,312 --> 00:17:59,437
[Kiichi] Around the sides
and to the center.
341
00:17:59,521 --> 00:18:02,187
[Anzu] How am I supposed to know
where your "center" is?
342
00:18:02,271 --> 00:18:06,437
[eerie music plays]
343
00:18:07,479 --> 00:18:08,437
All right!
344
00:18:08,937 --> 00:18:11,229
It's actually really comfortable now, huh?
345
00:18:11,312 --> 00:18:12,979
I actually think it's worse now.
346
00:18:13,521 --> 00:18:15,771
Outside's more refreshing
than this, you know.
347
00:18:18,812 --> 00:18:20,896
Let's try to keep this up next time, okay?
348
00:18:20,979 --> 00:18:22,979
[birds calling]
349
00:18:23,062 --> 00:18:25,062
[bags rustling]
350
00:18:28,229 --> 00:18:30,521
I need you to keep your promise.
351
00:18:31,146 --> 00:18:32,854
[scoffs] Wow, that's why, huh?
352
00:18:33,604 --> 00:18:36,312
I'd never have cleaned this pigsty
without some reward.
353
00:18:36,396 --> 00:18:37,646
Well, it's clean now!
354
00:18:38,854 --> 00:18:40,312
And who gets your thanks?
355
00:18:40,396 --> 00:18:41,521
Uh, uh…
356
00:18:42,937 --> 00:18:43,771
Uh, well…
357
00:18:44,687 --> 00:18:46,312
Right. See you later then.
358
00:18:49,812 --> 00:18:50,729
Yeah.
359
00:19:03,937 --> 00:19:05,562
Thanks so much, Yamauchi-san.
360
00:19:05,646 --> 00:19:06,479
[sighs softly]
361
00:19:07,396 --> 00:19:08,271
[chuckles softly]
362
00:19:10,896 --> 00:19:12,562
I didn't realize you were here.
363
00:19:12,646 --> 00:19:14,854
[Shinji] Yes, just half an hour ago.
364
00:19:18,104 --> 00:19:18,979
Yamauchi-san…
365
00:19:23,896 --> 00:19:25,896
[Shinji sighs]
366
00:19:31,354 --> 00:19:33,729
I mean it. Thank you! [panting]
367
00:19:33,812 --> 00:19:37,021
My brother… When I saw
how you stood your ground against him,
368
00:19:37,104 --> 00:19:40,521
I felt so… just so impressed!
369
00:19:40,604 --> 00:19:41,812
[breathing heavily]
370
00:19:41,896 --> 00:19:45,646
Uh… It's hard to say this,
but we all struggle a little
371
00:19:46,396 --> 00:19:49,187
with just how to act
around Kiichi these days, I guess.
372
00:19:50,187 --> 00:19:53,062
He's been kind of…
Our mother's a bit lenient.
373
00:19:53,146 --> 00:19:54,854
[sighs]
374
00:19:54,937 --> 00:19:59,146
Can you… try not to… tell your mother?
375
00:19:59,229 --> 00:20:00,062
Don't worry.
376
00:20:01,062 --> 00:20:01,896
Not a word.
377
00:20:02,396 --> 00:20:03,854
[sighs]
378
00:20:05,229 --> 00:20:06,062
[exhales softly]
379
00:20:06,146 --> 00:20:09,937
If she finds out, it'll cause a big issue
when there isn't one, I'm sure.
380
00:20:10,437 --> 00:20:13,104
Yamauchi-san, trust me,
I won't cause you any trouble.
381
00:20:18,146 --> 00:20:21,104
My brother may be like this now,
but before he…
382
00:20:21,187 --> 00:20:22,021
[inhales sharply]
383
00:20:22,104 --> 00:20:24,354
…was the one person that I admired then.
384
00:20:25,312 --> 00:20:26,812
He could really do anything.
385
00:20:27,437 --> 00:20:28,312
[inhales sharply]
386
00:20:29,229 --> 00:20:34,396
The move… drastically changed
a whole lot of things for us you know.
387
00:20:34,479 --> 00:20:36,396
[sentimental piano music playing]
388
00:20:36,479 --> 00:20:38,687
For ten years,
he's just stayed in that room.
389
00:20:39,562 --> 00:20:40,562
Ten years?
390
00:20:47,104 --> 00:20:48,437
That's a really long time.
391
00:20:55,896 --> 00:20:57,896
[curtains swishing]
392
00:21:13,521 --> 00:21:15,521
[wind whooshing]
393
00:21:18,687 --> 00:21:20,687
[exhales sharply] So she used MIXI, huh?
394
00:21:20,771 --> 00:21:23,646
Uh, mmm, looks like it. [panting]
395
00:21:23,729 --> 00:21:24,937
[Anzu] "Aliza-san."
396
00:21:25,021 --> 00:21:26,646
ALIZA (11)
(LAST LOGIN WAS OVER 3 DAYS AGO)
397
00:21:26,729 --> 00:21:30,687
I could hardly believe it either,
but this profile thingy, it's Mom's.
398
00:21:30,771 --> 00:21:32,729
Look, her interests and stuff!
399
00:21:32,812 --> 00:21:34,354
That teacup too.
400
00:21:34,437 --> 00:21:36,396
It's the same one she used to use.
401
00:21:37,646 --> 00:21:39,271
-How did you find it there?
-Huh?
402
00:21:39,979 --> 00:21:41,771
Oh! [inhales sharply]
403
00:21:41,854 --> 00:21:44,021
It was a flash of inspiration!
404
00:21:44,104 --> 00:21:48,729
Uh, my guess was that Facebook
or MIXI were worth a look!
405
00:21:48,812 --> 00:21:52,479
So I put my keywords
and everything and I located this.
406
00:21:52,562 --> 00:21:53,646
It's great, right?
407
00:21:53,729 --> 00:21:55,604
ALIZA'S DIARY - CONTENTS
ONLY FRIENDS CAN READ
408
00:21:55,687 --> 00:21:59,562
But her diary is marked as private,
so no one but her friends can see it.
409
00:21:59,646 --> 00:22:01,854
Mm-hmm. I wonder how we get around that.
410
00:22:02,937 --> 00:22:04,687
Claire can easily get us past it!
411
00:22:04,771 --> 00:22:06,021
[gasps] Mm-hmm.
412
00:22:06,104 --> 00:22:07,104
[Anzu sighs]
413
00:22:07,187 --> 00:22:08,021
[key clicks]
414
00:22:08,562 --> 00:22:10,271
[Yuzu gasps]
415
00:22:10,937 --> 00:22:12,229
I was thinking…
416
00:22:12,312 --> 00:22:13,146
Hmm?
417
00:22:13,229 --> 00:22:15,021
Shouldn't we ask Dad to join in?
418
00:22:15,521 --> 00:22:16,521
Why's that?
419
00:22:16,604 --> 00:22:19,062
Uh, well, I thought that
since he knew her then,
420
00:22:19,146 --> 00:22:22,396
and since, um…
Well, he was actually really nice.
421
00:22:22,479 --> 00:22:23,479
Yuzu.
422
00:22:24,854 --> 00:22:27,979
For thirteen years, he didn't even try
to contact us, not once.
423
00:22:28,521 --> 00:22:31,229
He hasn't earned our trust.
He might turn on us.
424
00:22:35,229 --> 00:22:36,062
Mm-hmm.
425
00:22:37,646 --> 00:22:39,437
So that's out, then.
426
00:22:41,146 --> 00:22:42,146
[Yuzu sighs deeply]
427
00:22:43,521 --> 00:22:46,896
-[cell phone camera clicking]
-[Shinji] A magazine interview? With me?
428
00:22:46,979 --> 00:22:50,271
Yes. Just say that you're oh-so-happy
that you're my son, huh?
429
00:22:50,354 --> 00:22:52,562
What… I don't want to. Cancel it.
430
00:22:52,646 --> 00:22:54,604
It's all been taken care of, you know.
431
00:22:55,812 --> 00:22:57,271
So just try not to ruin it.
432
00:22:57,354 --> 00:22:58,562
Really?
433
00:22:59,271 --> 00:23:00,146
[inhales deeply]
434
00:23:00,229 --> 00:23:01,104
[camera clicking]
435
00:23:01,187 --> 00:23:03,562
Just hold on,
get back here and do it right!
436
00:23:03,646 --> 00:23:04,729
[clicking]
437
00:23:06,521 --> 00:23:07,812
[boy] Okay. Say, "Cheese!"
438
00:23:07,896 --> 00:23:10,229
-[camera shutter clicking]
-[young Anzu] Hey, Shinji.
439
00:23:13,021 --> 00:23:14,896
You need to get back here and do it right.
440
00:23:15,562 --> 00:23:17,562
[exciting piano music playing]
441
00:23:23,062 --> 00:23:23,896
Hang on.
442
00:23:24,896 --> 00:23:25,896
What now?
443
00:23:27,729 --> 00:23:28,979
Yamauchi-san, uh,
444
00:23:29,687 --> 00:23:31,812
she's around my age,
right, didn't you say?
445
00:23:33,146 --> 00:23:35,687
-What else?
-[scoffs] Like what?
446
00:23:35,771 --> 00:23:37,396
Just an average girl, that's it.
447
00:23:37,479 --> 00:23:38,771
No, not like that.
448
00:23:39,271 --> 00:23:41,521
I mean, her family,
and where she's living at.
449
00:23:42,312 --> 00:23:45,896
She once said
that her mother raised her all alone.
450
00:23:46,479 --> 00:23:47,562
And her work history?
451
00:23:50,312 --> 00:23:51,562
Look in the drawer there.
452
00:23:55,771 --> 00:23:56,937
What are you doing?
453
00:23:59,187 --> 00:24:01,396
I just wondered if "Yamauchi Shizuka"
is really her name.
454
00:24:01,479 --> 00:24:02,729
SHIZUKA YAMAUCHI
455
00:24:07,937 --> 00:24:09,229
And why is that?
456
00:24:11,104 --> 00:24:12,021
[sighs shakily]
457
00:24:12,104 --> 00:24:14,229
[ominous music plays]
458
00:24:15,854 --> 00:24:16,729
[music ends]
459
00:24:26,687 --> 00:24:27,646
[lid closes]
460
00:24:29,854 --> 00:24:32,021
[opening and closing lid]
461
00:24:42,771 --> 00:24:44,771
[cars honking]
462
00:24:52,271 --> 00:24:53,229
[door closes]
463
00:25:05,729 --> 00:25:06,937
[Makiko] Yamauchi-san.
464
00:25:10,896 --> 00:25:11,979
Thank you so much.
465
00:25:14,229 --> 00:25:16,396
Yes. I'll be going.
466
00:25:20,229 --> 00:25:22,229
[sinister music plays]
467
00:25:22,312 --> 00:25:23,646
[door creaking open]
468
00:25:25,479 --> 00:25:26,812
[door closes]
469
00:25:28,896 --> 00:25:30,271
[sinister music fades]
470
00:25:31,604 --> 00:25:33,604
[upbeat music playing]
471
00:25:33,687 --> 00:25:35,312
DATE OF BIRTH: 7/15/1993
AGE: 24
472
00:25:50,437 --> 00:25:52,979
Well, then? Did you learn anything?
473
00:25:53,812 --> 00:25:55,437
Yes. Actually…
474
00:26:07,271 --> 00:26:09,396
Then, I'll ask that you elaborate further.
475
00:26:16,479 --> 00:26:17,687
[bicycle bell dings]
476
00:26:30,646 --> 00:26:32,646
[soft music playing]
477
00:26:46,437 --> 00:26:47,854
[Shinji gasps sharply]
478
00:26:48,687 --> 00:26:49,687
[Anzu] Shinji-san?
479
00:26:49,771 --> 00:26:51,479
[Shinji exhales sharply]
480
00:26:51,562 --> 00:26:52,771
[giggles]
481
00:26:53,937 --> 00:26:54,771
I'm sorry!
482
00:26:57,896 --> 00:26:59,854
YAMAUCHI
483
00:27:01,104 --> 00:27:02,312
Shizuka?
484
00:27:04,521 --> 00:27:05,854
Yes, Mother, hang on!
485
00:27:08,021 --> 00:27:11,687
[Claire coughing loudly]
Is… Is that your friend?
486
00:27:11,771 --> 00:27:12,646
[chuckles softly]
487
00:27:12,729 --> 00:27:13,562
Erm…
488
00:27:14,229 --> 00:27:15,687
[breathes nervously]
489
00:27:15,771 --> 00:27:18,479
-[Shinji tittering]
-[Anzu chuckles]
490
00:27:18,562 --> 00:27:21,562
Sorry to ask,
can I help you with anything?
491
00:27:21,646 --> 00:27:24,937
Ah… I… No…
492
00:27:26,646 --> 00:27:29,229
Just by chance…
I mean, I saw you and I just…
493
00:27:29,812 --> 00:27:31,812
[titters]
494
00:27:32,312 --> 00:27:33,729
Look, I'm sorry!
495
00:27:33,812 --> 00:27:35,062
[Shinji panting]
496
00:27:37,021 --> 00:27:37,896
[gasps sharply]
497
00:27:38,687 --> 00:27:40,437
-Oh my God!
-Oh my God!
498
00:27:40,521 --> 00:27:43,854
Hey, hey, I was all right? Did I sound
just like a crusty old lady?
499
00:27:43,937 --> 00:27:46,062
You completely nailed it!
You just talked normal!
500
00:27:46,146 --> 00:27:48,146
-Huh? Normal?
-Kidding. [laughs]
501
00:27:48,229 --> 00:27:50,896
You sent this message. Aren't I
just so incredible for deciphering it?
502
00:27:50,979 --> 00:27:53,187
ANZU MURATA - COMING OVER.
I'M SHIZUKA. YOU'RE MY MOTHER.
503
00:27:53,271 --> 00:27:55,521
[Anzu] Yeah, I was walking while texting.
504
00:27:55,604 --> 00:27:58,354
[exhales sharply] So wait,
how did you know he was tailing you?
505
00:27:59,229 --> 00:28:01,479
-He sent this shortly after I headed out.
-[Claire] Hm.
506
00:28:01,562 --> 00:28:03,146
-[door closes]
-[footsteps approaching]
507
00:28:03,229 --> 00:28:05,604
[Shinji panting] Well, I'm off.
508
00:28:09,646 --> 00:28:11,521
[tapping cell phone]
509
00:28:12,396 --> 00:28:13,396
Kiichi-san did.
510
00:28:13,937 --> 00:28:15,937
[Claire] "Shinji is following you."
511
00:28:16,521 --> 00:28:17,354
Whoa.
512
00:28:17,854 --> 00:28:21,437
I can't understand it.
Has he actually switched sides?
513
00:28:22,312 --> 00:28:24,687
Why? He must have a secret reason.
514
00:28:25,687 --> 00:28:28,437
Hey. Still, don't let him get too close.
515
00:28:29,521 --> 00:28:30,854
I didn't plan to, Claire.
516
00:28:30,937 --> 00:28:32,146
[Claire exhales sharply]
517
00:28:32,229 --> 00:28:33,104
I won't.
518
00:28:33,979 --> 00:28:34,979
But I think
519
00:28:36,354 --> 00:28:39,812
he wants to change himself and the way
he's going to live from now on.
520
00:28:42,354 --> 00:28:43,604
[cell phone buzzes]
521
00:28:45,479 --> 00:28:47,062
KIICHI MITARAI
NEW MESSAGE
522
00:28:48,812 --> 00:28:52,062
[Kiichi] We'll go out next time,
as far as we can.
523
00:28:52,146 --> 00:28:54,146
[sentimental piano music playing]
524
00:29:00,687 --> 00:29:02,687
[grunting]
525
00:29:05,521 --> 00:29:07,521
[cell phone buzzes]
526
00:29:07,604 --> 00:29:09,146
[panting]
527
00:29:10,687 --> 00:29:12,187
ANZU MURATA
NEW MESSAGE
528
00:29:14,104 --> 00:29:16,104
[Anzu] "Let's try our best together."
529
00:29:16,187 --> 00:29:17,312
[chuckles softly]
530
00:29:45,521 --> 00:29:47,771
Yamauchi-san knows I… [exhales]
531
00:29:48,479 --> 00:29:52,104
…knows that I doubted her.
I just feel like such an idiot.
532
00:29:52,604 --> 00:29:56,229
Well, you and I know her
a little better than we did before.
533
00:29:56,312 --> 00:29:57,979
She has financial struggles, huh?
534
00:29:58,062 --> 00:30:01,354
This cash will ensure she remains loyal
to me as we go forward.
535
00:30:01,437 --> 00:30:02,646
You pay her well then?
536
00:30:03,729 --> 00:30:05,979
And Kiichi's hush money on top as well.
537
00:30:09,479 --> 00:30:12,729
How much longer will you
let Kiichi live here, Mother?
538
00:30:12,812 --> 00:30:13,854
It's all right.
539
00:30:15,396 --> 00:30:16,562
He's a baby still.
540
00:30:17,062 --> 00:30:18,521
[suspenseful music playing]
541
00:30:20,687 --> 00:30:23,479
I know that he'll never make it
in the world without me.
542
00:30:31,646 --> 00:30:32,479
[exhales]
543
00:30:33,604 --> 00:30:35,937
Then I'll ask that you elaborate further.
544
00:30:37,687 --> 00:30:40,937
Something suspicious is going on
with the Mitarai family.
545
00:30:46,771 --> 00:30:48,771
[gate buzzes, unlocks]
546
00:30:50,521 --> 00:30:51,729
[creaking]
547
00:30:56,562 --> 00:30:57,687
[gate buzzes, locks]
548
00:31:05,104 --> 00:31:07,729
[Anzu] Amazing how nice
the air is outside, isn't it?
549
00:31:11,396 --> 00:31:12,271
Oh.
550
00:31:12,854 --> 00:31:14,687
There's nothing to worry about.
551
00:31:14,771 --> 00:31:17,021
We won't be going
as far as the station today.
552
00:31:18,187 --> 00:31:19,021
Huh?
553
00:31:20,479 --> 00:31:23,354
Ah, uh… First, just a brief walk.
554
00:31:24,312 --> 00:31:26,729
We can make going to the station
your final goal.
555
00:31:27,479 --> 00:31:29,396
It's okay taking it that slow?
556
00:31:29,896 --> 00:31:32,104
I kind of owe you for that text message.
557
00:31:33,062 --> 00:31:35,771
Until you get used to the open air,
I'll come along.
558
00:31:35,854 --> 00:31:37,229
But I don't need an escort.
559
00:31:39,854 --> 00:31:42,146
Well, you go on, and I'll head back alone.
560
00:31:43,562 --> 00:31:45,354
Huh? Uh… Wait, no!
561
00:31:46,271 --> 00:31:49,312
Hey. Just hang on. Wait for me.
562
00:31:55,979 --> 00:31:57,979
[kids speaking indistinctly]
563
00:32:03,771 --> 00:32:05,104
[Kiichi] That's nostalgic.
564
00:32:06,521 --> 00:32:09,521
I used to play here,
at this park, when I was little.
565
00:32:11,312 --> 00:32:12,146
That's right.
566
00:32:13,812 --> 00:32:18,104
There are so few lights here,
you could see all the stars pretty well.
567
00:32:21,229 --> 00:32:22,479
You could, that's right.
568
00:32:25,229 --> 00:32:26,687
[man] Hey, aren't you Kiichi?
569
00:32:27,479 --> 00:32:30,229
Whoa! Oh, man, Kiichi! [laughs]
570
00:32:30,312 --> 00:32:31,812
Your old friend, Nomoto!
571
00:32:31,896 --> 00:32:34,021
Wow, it's been a long time, huh?
572
00:32:34,104 --> 00:32:35,937
Never thought I'd see you here, man!
573
00:32:36,437 --> 00:32:38,479
I thought you moved overseas or to, uh,
574
00:32:38,562 --> 00:32:41,062
Minato-ku, and were chilling in
like a luxury high-rise!
575
00:32:41,146 --> 00:32:42,521
Shit.
576
00:32:42,604 --> 00:32:45,687
Whoa, hey, how're you doing now, huh?
What do you do for work?
577
00:32:45,771 --> 00:32:48,187
Uh, he works in trading.
Mitarai-san works hard
578
00:32:48,271 --> 00:32:50,896
as part of our company's
international transactions division.
579
00:32:50,979 --> 00:32:53,396
He's been taking a holiday
to visit friends and relatives.
580
00:32:54,979 --> 00:32:58,021
-Who's she?
-He and I both work for the same business.
581
00:32:58,104 --> 00:32:59,354
Nomoto, I'm Yamauchi.
582
00:32:59,896 --> 00:33:00,729
Really.
583
00:33:00,812 --> 00:33:01,729
[chuckles softly]
584
00:33:01,812 --> 00:33:04,312
Aw, man, Kiichi, still great, huh?
585
00:33:04,396 --> 00:33:06,979
You got admitted to Teimei for an MD.
586
00:33:07,062 --> 00:33:09,187
-Your first try, is that right?
-What?
587
00:33:10,771 --> 00:33:13,646
It's just, like, you easily do
these crazy things we can't.
588
00:33:13,729 --> 00:33:16,521
-Well, I can brag we're friends, huh?
-Stop that shit.
589
00:33:20,354 --> 00:33:23,312
I'm not your friend after all that.
590
00:33:24,479 --> 00:33:25,312
Huh?
591
00:33:26,146 --> 00:33:27,479
When my mom got remarried,
592
00:33:28,812 --> 00:33:31,687
it was like I suddenly
didn't exist to you guys!
593
00:33:33,437 --> 00:33:35,354
You all ignored me like I was nothing!
594
00:33:35,437 --> 00:33:39,271
And my "friend" here just sat by
as I got my money stolen!
595
00:33:40,604 --> 00:33:44,187
So don't pretend like
that's in the past, and stand there,
596
00:33:44,271 --> 00:33:45,854
talking like nothing's changed!
597
00:33:51,271 --> 00:33:52,229
[Nomoto] I'm sorry.
598
00:33:55,187 --> 00:33:56,562
[exhales sharply] I'm just…
599
00:33:59,021 --> 00:34:00,729
I just know I didn't take it.
600
00:34:02,771 --> 00:34:03,604
Huh?
601
00:34:04,729 --> 00:34:08,354
Listen, when you moved
into that new house,
602
00:34:09,937 --> 00:34:10,896
she cornered us.
603
00:34:11,896 --> 00:34:12,729
Your mom did.
604
00:34:12,812 --> 00:34:14,812
[ominous music plays]
605
00:34:16,271 --> 00:34:18,104
-Come on, jump it!
-Excuse me, hi!
606
00:34:18,187 --> 00:34:20,021
[boy] Jump it, jump it, jump it.
607
00:34:20,104 --> 00:34:20,937
Cool.
608
00:34:21,021 --> 00:34:22,771
Mitarai Kiichi's a friend of yours?
609
00:34:27,646 --> 00:34:29,354
[ominous music fades]
610
00:34:29,437 --> 00:34:31,854
[Nomoto] She said,
"We'll choose his friends from now on,
611
00:34:32,562 --> 00:34:35,021
so don't ever associate
with my son again."
612
00:34:35,104 --> 00:34:36,437
It was a lot of money!
613
00:34:37,604 --> 00:34:39,396
To get rid of us or whatever.
614
00:34:39,479 --> 00:34:41,354
[Nomoto breathing shakily]
615
00:34:41,437 --> 00:34:43,104
I was just really confused,
616
00:34:43,187 --> 00:34:45,771
and like super angry
with her, and well, then…
617
00:34:45,854 --> 00:34:48,021
-[sentimental piano music playing]
-[whimpering]
618
00:34:48,104 --> 00:34:50,271
…I thought,
"Just who does he think he is?"
619
00:34:51,604 --> 00:34:55,062
When that bully spotted you
and decided to steal from you…
620
00:34:57,729 --> 00:34:59,437
seemed karma had gotten you back.
621
00:35:02,854 --> 00:35:04,229
[breathing shakily]
622
00:35:04,312 --> 00:35:05,437
I'm really sorry.
623
00:35:16,354 --> 00:35:18,396
[children] Bye-bye!
624
00:35:18,479 --> 00:35:20,479
[sentimental piano music continues]
625
00:35:24,687 --> 00:35:26,687
You got accepted on your first try, huh?
626
00:35:27,729 --> 00:35:29,271
To Teimei to study for an MD?
627
00:35:31,229 --> 00:35:34,146
Yeah, I did nothing besides studying.
628
00:35:36,437 --> 00:35:38,354
High school left me feeling isolated,
629
00:35:39,562 --> 00:35:41,562
so I wanted to change things in college.
630
00:35:42,896 --> 00:35:45,479
I kept studying
and passed the test for admission.
631
00:35:46,187 --> 00:35:50,479
-I was only there for eight weeks, though.
-Just eight weeks?
632
00:35:51,896 --> 00:35:52,771
Why's that?
633
00:35:54,937 --> 00:35:58,479
I'd just gotten started,
then all of my info got doxxed online.
634
00:35:59,354 --> 00:36:01,104
Said I got in through a donation.
635
00:36:03,979 --> 00:36:06,312
Some mean rumors, or so I assumed then.
636
00:36:07,146 --> 00:36:08,896
Just to be certain, I asked her.
637
00:36:10,479 --> 00:36:13,896
It's just a tiny little donation,
so please, you don't need to worry.
638
00:36:13,979 --> 00:36:15,271
So it's actually true?
639
00:36:15,354 --> 00:36:19,021
I wasn't sure that you'd be admitted,
just cramming for days like that.
640
00:36:19,104 --> 00:36:20,771
Osamu-san's an alumnus there,
641
00:36:20,854 --> 00:36:23,771
so it's really more of a grant
than anything else.
642
00:36:23,854 --> 00:36:25,312
-So what…
-[door opens]
643
00:36:25,396 --> 00:36:26,812
[Kiichi] And from then on,
644
00:36:26,896 --> 00:36:28,979
my face and name were
all over the Internet.
645
00:36:30,812 --> 00:36:32,812
THE FACE OF A BACKDOOR ADMISSION
646
00:36:32,896 --> 00:36:34,354
So everywhere I went, everything I did…
647
00:36:34,437 --> 00:36:36,146
I felt people watching.
648
00:36:36,229 --> 00:36:37,896
-[breathing heavily]
-It scared me.
649
00:36:37,979 --> 00:36:39,021
[slams table]
650
00:36:39,104 --> 00:36:40,687
And before long,
651
00:36:40,771 --> 00:36:43,729
I couldn't even leave my room anymore.
652
00:36:43,812 --> 00:36:45,437
[sentimental piano music fades]
653
00:36:46,229 --> 00:36:50,562
When he said that my mother offered cash,
that sounded like her.
654
00:36:50,646 --> 00:36:52,646
[wind whooshing]
655
00:36:53,854 --> 00:36:57,271
So then, why…
don't you seem angry with her?
656
00:36:59,812 --> 00:37:02,604
Of course, I hate my mother day after day.
657
00:37:02,687 --> 00:37:03,562
Yeah, I do.
658
00:37:04,271 --> 00:37:06,687
I'm still… the one
659
00:37:06,771 --> 00:37:09,646
who allowed his life
to end up in this state.
660
00:37:10,229 --> 00:37:11,354
I know it's the truth.
661
00:37:14,896 --> 00:37:16,104
I watched it go by,
662
00:37:17,646 --> 00:37:19,437
all ten years spent doing nothing.
663
00:37:22,104 --> 00:37:23,812
I can't do anything. I'm too weak.
664
00:37:23,896 --> 00:37:25,896
[wind howling]
665
00:37:29,562 --> 00:37:30,604
Kiichi-san…
666
00:37:33,646 --> 00:37:34,771
I actually
667
00:37:36,062 --> 00:37:37,812
liked you when we were kids.
668
00:37:39,854 --> 00:37:40,687
Huh?
669
00:37:41,687 --> 00:37:42,729
[chuckles softly]
670
00:37:43,729 --> 00:37:47,687
I thought you were
just a little bit dreamy actually.
671
00:37:51,104 --> 00:37:53,104
[clinking]
672
00:37:55,646 --> 00:37:57,437
You gave this to me way back then.
673
00:38:00,687 --> 00:38:01,604
Is this…
674
00:38:06,021 --> 00:38:08,312
Kiichi-san, you looked
at the stars and said…
675
00:38:10,062 --> 00:38:11,854
[young Anzu] And that red star is…
676
00:38:11,937 --> 00:38:13,271
[young Kiichi] Betelgeuse.
677
00:38:13,854 --> 00:38:14,896
A red supergiant.
678
00:38:15,396 --> 00:38:17,521
They're stars
with low surface temperature.
679
00:38:18,437 --> 00:38:19,312
Yeah?
680
00:38:20,479 --> 00:38:22,354
[sentimental music playing]
681
00:38:22,437 --> 00:38:23,271
Here.
682
00:38:32,271 --> 00:38:33,104
Here.
683
00:38:41,062 --> 00:38:41,896
[sighs softly]
684
00:38:42,729 --> 00:38:44,312
"It's a galactic message."
685
00:38:45,771 --> 00:38:47,021
"Don't give up," it said.
686
00:38:48,146 --> 00:38:49,937
It's a galactic message.
687
00:38:53,104 --> 00:38:54,812
[Anzu chuckling softly]
688
00:38:57,687 --> 00:38:59,771
[Anzu] You knew so many wonderful things.
689
00:39:00,354 --> 00:39:03,104
You were good at sports,
and you were kind.
690
00:39:04,312 --> 00:39:05,312
That's why…
691
00:39:06,479 --> 00:39:09,146
I always looked forward to
when your family came over.
692
00:39:13,187 --> 00:39:15,146
[sentimental music fades]
693
00:39:15,229 --> 00:39:16,062
[giggles softly]
694
00:39:17,146 --> 00:39:19,271
So what I wanted to say is that…
695
00:39:22,354 --> 00:39:23,354
just try
696
00:39:24,937 --> 00:39:27,354
to be a little nicer
to yourself in the future.
697
00:39:39,521 --> 00:39:40,812
I think you're wonderful.
698
00:39:45,854 --> 00:39:48,229
Whoa… Whoa… Whoa, hey.
699
00:39:48,312 --> 00:39:50,312
[train horn hooting]
700
00:39:52,937 --> 00:39:53,771
Kiichi-san?
701
00:39:54,896 --> 00:39:55,729
Gotta go.
702
00:39:56,396 --> 00:39:57,854
-Oh, okay.
-No, no, no!
703
00:39:59,896 --> 00:40:00,729
I'll go alone.
704
00:40:02,229 --> 00:40:03,062
Huh?
705
00:40:09,854 --> 00:40:11,896
-Cafe au lait.
-Right away, sir.
706
00:40:13,437 --> 00:40:16,104
I'm so glad you called me up
and invited me out again.
707
00:40:16,687 --> 00:40:18,896
I still have some more questions to ask.
708
00:40:18,979 --> 00:40:19,979
-Mm-hmm.
-All right.
709
00:40:20,687 --> 00:40:23,562
I wanted to ask,
how is Satsuki getting on?
710
00:40:24,229 --> 00:40:25,146
Uh…
711
00:40:25,229 --> 00:40:26,937
-Great, mm-hmm.
-Oh.
712
00:40:28,146 --> 00:40:30,604
She was just someone
who needed a lot of care.
713
00:40:30,687 --> 00:40:32,396
It had to have been hard.
714
00:40:32,479 --> 00:40:34,104
I failed both you and Anzu.
715
00:40:34,187 --> 00:40:35,771
You guys deserved a lot better.
716
00:40:36,271 --> 00:40:37,646
We're all right, Dad.
717
00:40:37,729 --> 00:40:41,604
We always tried to have fun together,
so you don't have to pity us at all.
718
00:40:41,687 --> 00:40:43,312
Oh, I'm sorry. [inhales sharply]
719
00:40:43,396 --> 00:40:44,437
It's just… [exhales]
720
00:40:45,187 --> 00:40:48,146
…Satsuki must surely, hold
a lot of anger toward me still.
721
00:40:49,396 --> 00:40:52,562
No, she's never said a bad word,
not once in all these years.
722
00:40:52,646 --> 00:40:55,646
-So no, not true
-Yes, but surely, she was angry.
723
00:40:56,146 --> 00:40:58,312
Why else burn down our own house?
724
00:40:58,396 --> 00:40:59,396
[doorbells dinging]
725
00:41:00,021 --> 00:41:01,646
Is that what you… [gasps softly]
726
00:41:02,229 --> 00:41:04,937
You're saying you think
she set it deliberately now?
727
00:41:06,937 --> 00:41:07,979
[inhales sharply]
728
00:41:08,062 --> 00:41:08,979
Well, I saw her.
729
00:41:09,896 --> 00:41:12,104
Footage from security does show her.
730
00:41:13,979 --> 00:41:14,937
And besides,
731
00:41:15,812 --> 00:41:18,354
I heard she was dissatisfied
with her life.
732
00:41:18,437 --> 00:41:19,979
"I have to get out."
733
00:41:20,062 --> 00:41:23,896
"I can't stand our home,"
and those types of grievances.
734
00:41:23,979 --> 00:41:25,104
Are you joking?
735
00:41:25,646 --> 00:41:27,021
Who told you that bullshit, Dad?
736
00:41:28,854 --> 00:41:30,687
Huh? Makiko did.
737
00:41:33,437 --> 00:41:36,646
Back then, Satsuki was a close friend.
738
00:41:36,729 --> 00:41:38,604
They'd talk together quite regularly.
739
00:41:39,104 --> 00:41:40,312
[breathes shakily]
740
00:41:41,354 --> 00:41:42,687
[waitress] Here you go, sir.
741
00:41:44,604 --> 00:41:45,437
Thank you.
742
00:41:46,437 --> 00:41:47,521
-Say, Dad…
-Hm?
743
00:41:48,854 --> 00:41:50,979
…this is footage
from that night, isn't it?
744
00:41:51,562 --> 00:41:52,437
What you saw?
745
00:41:57,229 --> 00:41:58,562
How'd you get…
746
00:41:58,646 --> 00:42:00,646
[Yuzu] Mom's cardigan,
the one in this video,
747
00:42:00,729 --> 00:42:03,937
it's been Makiko's little prize
all those years.
748
00:42:04,979 --> 00:42:05,812
What?
749
00:42:05,896 --> 00:42:09,312
So what if it was all
to get our mother out of the way?
750
00:42:11,146 --> 00:42:11,979
But that's…
751
00:42:15,062 --> 00:42:16,229
Look at this.
752
00:42:20,479 --> 00:42:23,521
That does bear a resemblance
to the other cardigan.
753
00:42:25,354 --> 00:42:28,521
Uh… is… is this…
Does Satsuki know about this?
754
00:42:30,937 --> 00:42:32,271
[softly] She doesn't know.
755
00:42:34,437 --> 00:42:37,771
Actually, she stays in the clinic now.
756
00:42:37,854 --> 00:42:39,229
No. Really?
757
00:42:39,729 --> 00:42:42,437
It's called generalized amnesia, so yeah.
758
00:42:43,979 --> 00:42:48,146
All the stress caused ten years
of memories to fade away, I guess.
759
00:42:49,062 --> 00:42:49,896
What?
760
00:42:50,854 --> 00:42:51,687
I think…
761
00:42:53,771 --> 00:42:56,937
she keeps on suffering, and it's 'cause
of the fire that night, I'm sure.
762
00:42:58,187 --> 00:42:59,854
-Oh.
-[Yuzu] Please, Dad.
763
00:42:59,937 --> 00:43:02,687
[breathes sharply]
She really needs you now.
764
00:43:04,812 --> 00:43:05,646
All right.
765
00:43:06,646 --> 00:43:10,521
Tonight, Makiko's going out,
so I'll look for a proof.
766
00:43:12,271 --> 00:43:15,437
So if I find
Satsuki's old cardigan in there,
767
00:43:16,271 --> 00:43:17,312
it shows that I…
768
00:43:18,021 --> 00:43:21,062
have to make a difficult decision
going forward tomorrow.
769
00:43:21,146 --> 00:43:23,146
[breathes in deeply]
770
00:43:23,229 --> 00:43:25,229
[motivational music playing]
771
00:43:26,354 --> 00:43:27,771
[wind whooshes]
772
00:43:28,979 --> 00:43:30,979
[motivational music fades]
773
00:43:35,146 --> 00:43:36,354
[Kiichi] going to Misawano.
774
00:43:37,187 --> 00:43:38,771
-Misawano is where--
-[gate unlocks]
775
00:43:38,854 --> 00:43:41,354
[Kiichi] We lived there 13 years back.
Long time ago.
776
00:43:41,437 --> 00:43:42,729
[gate creaking]
777
00:43:48,604 --> 00:43:49,604
Let's go.
778
00:43:51,229 --> 00:43:52,062
Yes.
779
00:43:54,687 --> 00:43:56,271
[gate buzzes, locks]
780
00:44:00,187 --> 00:44:02,479
[male driver] Wow! So you're a model, huh?
781
00:44:03,396 --> 00:44:05,771
Well, no wonder you're so pretty! [laughs]
782
00:44:05,854 --> 00:44:07,937
Thank you very much, yes.
783
00:44:08,021 --> 00:44:09,437
Yeah, it must be hard.
784
00:44:09,521 --> 00:44:12,229
Staying the top dog like that,
it's tough work.
785
00:44:12,937 --> 00:44:16,562
Well, you do have to play the part
they demand to see,
786
00:44:16,646 --> 00:44:18,396
so I guess that's hard, I'd say.
787
00:44:20,479 --> 00:44:22,646
[eerie whooshing]
788
00:44:26,479 --> 00:44:29,104
Sorry you waited, Dad! [panting]
789
00:44:29,187 --> 00:44:31,104
Don't worry. I called up suddenly.
790
00:44:31,187 --> 00:44:33,312
Mm-hmm. I was hoping you'd call.
791
00:44:33,396 --> 00:44:34,479
[giggles, exhales]
792
00:44:37,854 --> 00:44:39,812
-Is there anything wrong?
-Hm?
793
00:44:41,021 --> 00:44:41,854
No.
794
00:44:49,062 --> 00:44:50,229
[Kiichi] We're here.
795
00:44:52,854 --> 00:44:53,896
Where are we?
796
00:44:53,979 --> 00:44:55,771
This is our old address.
797
00:44:56,437 --> 00:44:58,604
[Anzu] So this is
where you all lived, huh?
798
00:44:58,687 --> 00:45:01,104
[Kiichi] I looked online
and saw it was still here.
799
00:45:01,604 --> 00:45:05,396
Seems the building is up for sale,
but no one wants to buy it.
800
00:45:06,687 --> 00:45:09,896
Even in a place like this,
I didn't feel like we lacked anything.
801
00:45:11,812 --> 00:45:13,812
Not until we met your family.
802
00:45:13,896 --> 00:45:14,771
[Kiichi clears throat]
803
00:45:19,812 --> 00:45:22,937
Inside, you'll find
whatever it is you wanna know.
804
00:45:23,021 --> 00:45:25,021
[train horn hooting]
805
00:45:29,771 --> 00:45:33,604
[grunting]
806
00:45:37,812 --> 00:45:38,812
Thank God.
807
00:45:40,021 --> 00:45:41,312
It's still right here.
808
00:45:43,062 --> 00:45:44,021
[exhales sharply]
809
00:45:45,104 --> 00:45:46,104
What is that?
810
00:45:46,771 --> 00:45:48,479
We all used to use this computer.
811
00:45:49,271 --> 00:45:51,604
All of our old bookmarks
should still be there.
812
00:45:52,687 --> 00:45:53,521
[Kiichi sighs]
813
00:45:54,021 --> 00:45:54,979
[clunking]
814
00:46:01,396 --> 00:46:02,729
SPEED WI-FI NEXT
815
00:46:02,812 --> 00:46:03,687
SLIDE TO UNLOCK
816
00:46:07,271 --> 00:46:08,729
We'll use the link of the diary,
817
00:46:08,812 --> 00:46:11,271
the one that the old lady
used to write in every night.
818
00:46:12,604 --> 00:46:14,271
Her… Her diary?
819
00:46:16,021 --> 00:46:17,854
It's starting to come back a little.
820
00:46:19,021 --> 00:46:21,396
Meeting the Mitarais like that,
all of a sudden,
821
00:46:22,646 --> 00:46:24,562
that got the old lady real excited.
822
00:46:25,562 --> 00:46:28,687
Mmm, Mitarai-san, the soup's so good!
823
00:46:28,771 --> 00:46:30,104
-Really? You like it?
-[chuckles]
824
00:46:30,187 --> 00:46:31,479
It's delish.
825
00:46:31,979 --> 00:46:34,187
-Mm-hmm.
-Shinji, you say "delicious."
826
00:46:34,271 --> 00:46:35,396
[Yuzu] It's delish.
827
00:46:35,479 --> 00:46:36,729
[Kiichi] Honestly,
828
00:46:36,812 --> 00:46:38,687
I was dazzled by it too.
829
00:46:38,771 --> 00:46:40,229
-[Anzu] Come on!
-[Yuzu giggling]
830
00:46:40,854 --> 00:46:43,021
[Kiichi] A world I never knew existed.
831
00:46:44,271 --> 00:46:46,396
[sentimental piano music playing]
832
00:46:46,479 --> 00:46:49,354
It used to feel like coming back
out of a fairy tale, and…
833
00:46:51,062 --> 00:46:53,479
we'd shudder at the darkness
of our reality.
834
00:46:59,854 --> 00:47:02,104
Then, she started writing in her blog.
835
00:47:03,271 --> 00:47:05,271
"Mai's Simple Blog," isn't that it?
836
00:47:06,396 --> 00:47:07,229
[Kiichi] Huh?
837
00:47:07,937 --> 00:47:09,646
If that's it, I may have found it.
838
00:47:10,521 --> 00:47:11,646
I've been reading it.
839
00:47:17,437 --> 00:47:18,562
It's this one, right?
840
00:47:18,646 --> 00:47:19,854
This is Makiko's diary.
841
00:47:19,937 --> 00:47:21,604
MAI'S DAILY BLOG
842
00:47:21,687 --> 00:47:22,646
No, it's not.
843
00:47:24,021 --> 00:47:24,854
That's not it.
844
00:47:25,479 --> 00:47:26,312
What?
845
00:47:28,604 --> 00:47:31,854
The old lady started going to see
your mother at your house,
846
00:47:31,937 --> 00:47:34,896
and then, she started acting
like your mother,
847
00:47:34,979 --> 00:47:36,562
every little detail,
848
00:47:37,229 --> 00:47:41,021
Got the same hairstyle,
all her hobbies, even the way she talked.
849
00:47:42,937 --> 00:47:44,521
All alone, late into the night,
850
00:47:44,604 --> 00:47:46,896
she'd sit there typing away
on the computer.
851
00:47:48,937 --> 00:47:50,229
[Makiko sighs]
852
00:47:51,562 --> 00:47:53,479
I always thought it was kinda strange.
853
00:47:57,312 --> 00:47:59,812
This is her diary, it's right there.
854
00:48:04,271 --> 00:48:05,479
"Aliza-san."
855
00:48:06,854 --> 00:48:08,771
This is Watari Makiko's diary?
856
00:48:09,437 --> 00:48:11,271
ALIZA'S PROFILE
OCCUPATION: HOMEMAKER
857
00:48:11,354 --> 00:48:13,437
[exciting electronic music playing]
858
00:48:13,521 --> 00:48:15,229
So she used MIXI, huh?
859
00:48:15,312 --> 00:48:16,562
Uh, um, looks like it.
860
00:48:17,729 --> 00:48:18,562
"Aliza-san."
861
00:48:18,646 --> 00:48:19,896
SEX: FEMALE
JOB: HOMEMAKER
862
00:48:19,979 --> 00:48:21,687
This is when it all started.
863
00:48:22,812 --> 00:48:23,812
The old lady
864
00:48:25,187 --> 00:48:27,687
decided she wanted to live
the life of your mother.
865
00:48:31,521 --> 00:48:34,021
[driver] Hey, weren't you a target
of slander on the Internet?
866
00:48:34,104 --> 00:48:36,146
Oh, that's just terrible, isn't it?
867
00:48:38,646 --> 00:48:40,646
The weak will try to form rank,
868
00:48:41,146 --> 00:48:45,479
to create a sort of monstrous justice
to soothe their own delicate egos.
869
00:48:47,104 --> 00:48:49,979
And that… is the reason
870
00:48:50,062 --> 00:48:52,771
I will never let
their sad, little voices inside.
871
00:48:56,937 --> 00:48:59,229
I'll stay strong and outlast all of that.
872
00:49:00,937 --> 00:49:02,937
[breathes deeply]
873
00:49:03,562 --> 00:49:06,854
-Sorry, miss, hi!
-Yes, I'll be with you in just a sec.
874
00:49:06,937 --> 00:49:08,562
[Osamu sighs]
875
00:49:08,646 --> 00:49:10,354
The reason I took so long was, uh,
876
00:49:11,104 --> 00:49:14,687
I thought I should thoroughly consider
the choices I might have to make.
877
00:49:14,771 --> 00:49:15,812
Oh, yes, I see.
878
00:49:17,312 --> 00:49:19,354
Then, that means
you found the cardigan, right?
879
00:49:19,437 --> 00:49:21,396
[footsteps approaching]
880
00:49:21,479 --> 00:49:24,396
-[Makiko] Sorry to have kept you waiting.
-Lemon pie…
881
00:49:25,604 --> 00:49:26,562
[Makiko] Lemon pie?
882
00:49:27,521 --> 00:49:28,979
Such a great choice.
883
00:49:30,396 --> 00:49:32,312
I think I'm going to order one too.
884
00:49:32,896 --> 00:49:33,729
[Makiko sighs]
885
00:49:36,812 --> 00:49:38,396
Long time no see, Yuzu dear.
886
00:49:41,146 --> 00:49:42,937
I heard recently
887
00:49:43,021 --> 00:49:46,271
that you, along with my dear husband
and youngest son,
888
00:49:47,562 --> 00:49:51,021
were gossiping all together
over things that are nearly forgotten now.
889
00:49:53,979 --> 00:49:55,021
So why don't we
890
00:49:56,104 --> 00:49:58,854
just talk about
all of your questions together, Yuzu?
891
00:49:59,646 --> 00:50:01,646
[suspenseful music playing]
892
00:50:09,437 --> 00:50:10,562
Then, "Mai" was…
893
00:50:13,271 --> 00:50:14,896
So then, "Mai's Blog" is just…
894
00:50:16,062 --> 00:50:16,979
Who is this, then?
895
00:50:17,062 --> 00:50:19,021
MAI'S SIMPLE BLOG
896
00:50:21,396 --> 00:50:22,562
[Kiichi] Here, take it.
897
00:50:23,062 --> 00:50:24,021
Huh?
898
00:50:26,229 --> 00:50:28,187
Now, you need to find
who started the fire,
899
00:50:28,271 --> 00:50:29,521
and this can help you.
900
00:50:35,104 --> 00:50:38,187
[Kiichi] Watari Makiko
will be revealed in here.
901
00:50:42,396 --> 00:50:44,396
[breathing heavily]
902
00:50:57,854 --> 00:50:59,062
[music ends]
903
00:51:00,687 --> 00:51:03,021
[Japanese closing theme song playing]
61675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.