All language subtitles for Burn the House Down S01E04 (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,521 --> 00:00:08,979 Will your eldest son run the hospital one day? 2 00:00:09,562 --> 00:00:11,396 [Makiko] Will our eldest son run it? 3 00:00:12,396 --> 00:00:15,354 He currently lives abroad and works for a trading company. 4 00:00:16,437 --> 00:00:19,854 So our younger son will actually take over the clinic instead. 5 00:00:19,937 --> 00:00:21,687 [Kiichi] You really wanna know 6 00:00:22,396 --> 00:00:24,312 the truth about who the culprit is? 7 00:00:24,396 --> 00:00:26,021 [crackling, whooshing] 8 00:00:26,104 --> 00:00:28,229 [sobbing] I'm sorry! 9 00:00:28,854 --> 00:00:30,396 [motivational music playing] 10 00:00:30,479 --> 00:00:33,521 Can you handle knowing everything? 11 00:00:38,521 --> 00:00:40,146 -Drink up, cheers! -[all] Cheers! 12 00:00:41,937 --> 00:00:43,937 [indistinct chatter] 13 00:00:49,771 --> 00:00:52,479 -Kiichi said that? -Meaning he's joining our side? 14 00:00:52,562 --> 00:00:54,062 -Hey, hey, hey, Yuzu, hold still! -Huh? 15 00:00:54,146 --> 00:00:56,521 I'm just about done. I'll go fast, okay? 16 00:00:56,604 --> 00:00:57,437 [Yuzu] Yeah. 17 00:00:57,521 --> 00:00:59,354 I'm not sure he's on our side, but he said, 18 00:00:59,437 --> 00:01:02,729 "All this has to end, so I'll tell you everything I know later." 19 00:01:02,812 --> 00:01:04,812 [exhales] So you think he's trustworthy? 20 00:01:05,396 --> 00:01:08,021 'Cause I think he definitely sides with our enemy. 21 00:01:08,604 --> 00:01:11,396 I mean, what kind of son would rat his own mother out? 22 00:01:11,479 --> 00:01:12,312 That's cold! 23 00:01:12,396 --> 00:01:14,687 -[giggles] Strange, right? -[Anzu] I know. 24 00:01:14,771 --> 00:01:16,646 I don't completely trust him either. 25 00:01:17,312 --> 00:01:19,354 But still, my instinct tells me 26 00:01:19,437 --> 00:01:22,854 that he wants what happened back then to come out, same as us. 27 00:01:23,854 --> 00:01:27,812 And he's the only one Makiko lets slide when it comes to some things. 28 00:01:27,896 --> 00:01:30,646 I think it's going to be our best shot at getting proof. 29 00:01:31,187 --> 00:01:35,271 Yeah, but Anzu, we don't know what stunt he might pull on you still. 30 00:01:35,812 --> 00:01:37,562 You need to be cautious, all right? 31 00:01:38,062 --> 00:01:38,896 That's right! 32 00:01:41,312 --> 00:01:43,271 Mmm. Understood. 33 00:01:43,937 --> 00:01:44,896 [dog barking] 34 00:01:51,812 --> 00:01:53,937 [chuckles softly] That's a gorgeous dress. 35 00:01:55,104 --> 00:01:58,146 I've been invited to an opening ceremony. It's my first one. 36 00:01:58,229 --> 00:02:00,229 A photo session after, I guess. 37 00:02:00,312 --> 00:02:02,687 It'll go late, so have dinner ready if you can. 38 00:02:02,771 --> 00:02:03,812 Yes, ma'am, I will. 39 00:02:05,271 --> 00:02:07,146 Uh, did you… 40 00:02:09,354 --> 00:02:10,187 Did I… 41 00:02:10,687 --> 00:02:13,146 Sorry, did you… [takes a deep breath] 42 00:02:13,229 --> 00:02:14,854 …make any headway with your son? 43 00:02:16,062 --> 00:02:17,354 Oh. [breathes in deeply] 44 00:02:17,437 --> 00:02:21,104 We have our issues, but I think we'll be fine. 45 00:02:22,562 --> 00:02:23,771 Oh, that's great. 46 00:02:23,854 --> 00:02:26,729 And I'll keep looking after my child right up to the bitter end. 47 00:02:28,021 --> 00:02:29,104 To the bitter end? 48 00:02:32,396 --> 00:02:33,229 His demise. 49 00:02:33,312 --> 00:02:34,896 [sinister music plays] 50 00:02:36,229 --> 00:02:37,104 [chuckles softly] 51 00:02:37,187 --> 00:02:38,187 [birds chirping] 52 00:02:39,771 --> 00:02:40,687 [door opens] 53 00:02:42,354 --> 00:02:43,187 [door closes] 54 00:02:43,271 --> 00:02:44,354 [music fades] 55 00:02:45,146 --> 00:02:46,062 [Kiichi] Hey. 56 00:02:47,937 --> 00:02:49,229 We should get going now. 57 00:02:50,521 --> 00:02:52,604 Get going? Wait, where do you wanna go? 58 00:02:53,187 --> 00:02:57,437 [inhales deeply] To the station for now. Follow along and you'll see. 59 00:02:58,187 --> 00:03:00,854 I have to cook some dinner and put in the laundry. 60 00:03:00,937 --> 00:03:03,104 Then hurry. We can't wait long. 61 00:03:03,937 --> 00:03:04,771 Yes. 62 00:03:05,479 --> 00:03:07,437 [exciting music playing] 63 00:03:07,521 --> 00:03:10,312 [Anzu] A place that will lead us to the real culprit. 64 00:03:10,396 --> 00:03:11,271 [Kiichi] Yeah. 65 00:03:14,437 --> 00:03:15,562 [door locks] 66 00:03:24,771 --> 00:03:27,146 -Are you up for this? -[distorted music plays] 67 00:03:31,104 --> 00:03:33,187 Yeah. I'm fine. 68 00:03:36,021 --> 00:03:38,021 [gate whizzes, unlocks] 69 00:03:39,562 --> 00:03:41,562 -[gate creaking] -[dog barking] 70 00:03:44,771 --> 00:03:46,771 [breathes heavily] 71 00:03:49,854 --> 00:03:51,396 -[shouts] Kiichi-san! -[barking] 72 00:03:51,479 --> 00:03:53,812 [gate whizzes, locks] 73 00:03:53,896 --> 00:03:55,937 Oh! Are you all right? 74 00:03:56,021 --> 00:03:58,021 [Kiichi panting loudly] 75 00:03:58,104 --> 00:03:58,979 Kiichi-san? 76 00:03:59,979 --> 00:04:00,812 Kiichi-san! 77 00:04:01,437 --> 00:04:03,729 What if I get recognized, 78 00:04:04,271 --> 00:04:07,396 and they know I'm a shut-in deadbeat? 79 00:04:07,479 --> 00:04:09,896 [panting intensively] 80 00:04:10,396 --> 00:04:12,771 [gagging] 81 00:04:12,854 --> 00:04:16,271 PRACTICE EXAM - SHINJI MITARAI SCORE: 36TH OUT OF 132 82 00:04:16,354 --> 00:04:18,354 [indistinct chatter] 83 00:04:19,562 --> 00:04:20,729 [Nanami] Shinji, hey! 84 00:04:21,687 --> 00:04:23,146 Oh. Hi, Nanami. 85 00:04:23,229 --> 00:04:24,646 [exhales] 86 00:04:24,729 --> 00:04:26,854 -What's wrong? You look so down! -Oh, yeah? 87 00:04:26,937 --> 00:04:30,479 He's worrying over the test scores after he scored higher than I did! 88 00:04:30,562 --> 00:04:32,021 You're worried, huh? 89 00:04:32,104 --> 00:04:34,729 Then, if you like, I can help you study! 90 00:04:34,812 --> 00:04:37,771 Nah, I should study at home today. Bye, guys. 91 00:04:38,479 --> 00:04:39,312 [sighs] 92 00:04:39,812 --> 00:04:42,562 It seems medical studies are hard, huh? 93 00:04:42,646 --> 00:04:44,854 He always works himself too hard, doesn't he? 94 00:04:44,937 --> 00:04:48,437 Actually, he's trying to get a scholarship reserved for top students. 95 00:04:48,521 --> 00:04:51,854 -Apparently, he's right on the edge. -What about financial aid? 96 00:04:51,937 --> 00:04:54,437 Well, you know he's got a stepfather, right? 97 00:04:55,104 --> 00:04:57,937 He said he doesn't wanna bother him with school expenses. 98 00:05:01,521 --> 00:05:04,562 [Makiko] Shinji! You need to do your homework! 99 00:05:04,646 --> 00:05:07,062 So sit up, and just work! [inhales deeply] 100 00:05:07,146 --> 00:05:08,521 [sentimental music playing] 101 00:05:08,604 --> 00:05:10,896 I need you to keep pushing yourself now. 102 00:05:11,604 --> 00:05:13,437 I know you're not quick like Kiichi. 103 00:05:14,521 --> 00:05:15,396 Well, keep going. 104 00:05:15,479 --> 00:05:16,646 [Shinji sighs deeply] 105 00:05:21,687 --> 00:05:22,521 [exhales] 106 00:05:24,437 --> 00:05:26,021 -[woman] Please, go ahead. -Yes. 107 00:05:26,104 --> 00:05:28,062 [cameras clicking] 108 00:05:39,479 --> 00:05:40,646 [Shinji] I'm home. 109 00:05:43,562 --> 00:05:45,937 Oh. [Shinji sighs softly] 110 00:05:46,937 --> 00:05:49,021 Wow. I hardly ever see you downstairs! 111 00:05:49,979 --> 00:05:51,229 Is there something wrong? 112 00:05:51,937 --> 00:05:54,062 [gulps] Just shut up. 113 00:05:54,979 --> 00:05:55,896 I don't care. 114 00:05:57,521 --> 00:05:59,396 You're the one who needs to shut up. 115 00:06:01,146 --> 00:06:01,979 [exhales] 116 00:06:03,271 --> 00:06:05,521 [Shinji] And at least, wash your own glass. 117 00:06:06,562 --> 00:06:07,604 You've got the time. 118 00:06:09,812 --> 00:06:10,937 Just the other day, 119 00:06:11,896 --> 00:06:13,521 I heard you banging around. 120 00:06:13,604 --> 00:06:14,729 You were so loud. 121 00:06:14,812 --> 00:06:16,146 [water running] 122 00:06:16,229 --> 00:06:20,229 And to be fair, I wasn't able to focus on studying at all, thanks to you. 123 00:06:20,854 --> 00:06:21,729 [exhales softly] 124 00:06:22,687 --> 00:06:25,312 You can live your life however you'd like, it's just… 125 00:06:26,062 --> 00:06:27,437 [breathes sharply] 126 00:06:27,521 --> 00:06:33,396 Could you… at least try to please be considerate of the rest of us? 127 00:06:33,979 --> 00:06:35,979 [gentle music playing] 128 00:06:50,437 --> 00:06:52,437 [bags rustling] 129 00:06:53,646 --> 00:06:55,646 [crows cawing] 130 00:06:58,812 --> 00:07:00,812 [bed rustling] 131 00:07:07,146 --> 00:07:10,021 Huh? Then, he couldn't bring you anywhere? 132 00:07:10,104 --> 00:07:10,979 [inhales deeply] 133 00:07:11,062 --> 00:07:14,937 Kiichi-san hasn't been out in ages. I think it was a little too much that day. 134 00:07:15,021 --> 00:07:17,437 [Claire] What the hell is that? I don't understand it at all! 135 00:07:17,521 --> 00:07:19,229 Thanks for the meal! [giggles] 136 00:07:19,812 --> 00:07:22,437 [Claire] Hey, Anzu, are you sure this guy is okay? 137 00:07:23,562 --> 00:07:27,687 You guys knew him when you were kids, so I get that, you want to believe in him. 138 00:07:27,771 --> 00:07:30,229 It's just, everything seems to say that he's a nutcase! 139 00:07:31,271 --> 00:07:32,479 [Anzu sighs] 140 00:07:33,187 --> 00:07:36,312 I mean, Kiichi-san is really our only shot. 141 00:07:36,396 --> 00:07:38,854 Trusting him is the only choice there is. 142 00:07:38,937 --> 00:07:42,354 [sighs deeply] Listen, there's something you need to know. 143 00:07:43,771 --> 00:07:45,146 What kind of something? 144 00:07:45,229 --> 00:07:47,271 [Claire] A while ago, during an interview, 145 00:07:47,354 --> 00:07:50,771 Mitarai Makiko mentioned a blog page she once had. 146 00:07:50,854 --> 00:07:54,062 I thought that her blog could still exist online somewhere, so I've been looking. 147 00:07:54,146 --> 00:07:55,437 [upbeat music playing] 148 00:07:55,521 --> 00:07:57,604 Yeah, same here, I just can't find it. 149 00:07:59,437 --> 00:08:01,396 You're doubting my skills, are you? 150 00:08:01,479 --> 00:08:03,937 Don't forget about that band I liked and stalked online! 151 00:08:04,021 --> 00:08:05,896 Members' addresses? A cinch! 152 00:08:05,979 --> 00:08:08,729 And I discovered who all their sweethearts are too! 153 00:08:08,812 --> 00:08:11,312 Mmm, you did, yeah. 154 00:08:11,396 --> 00:08:12,354 POPULAR BLOG RANKING 155 00:08:12,437 --> 00:08:14,562 And I think this might be it here. 156 00:08:14,646 --> 00:08:15,521 TO: ANZU MURATA 157 00:08:16,187 --> 00:08:19,021 -I'm sending it to you now. -Oh. Hmm. 158 00:08:19,104 --> 00:08:21,104 [music continues] 159 00:08:28,521 --> 00:08:31,021 MAI'S SIMPLE BLOG 160 00:08:31,104 --> 00:08:32,187 "Mai's Simple Blog?" 161 00:08:32,271 --> 00:08:33,854 I STARTED MY BLOG! NICE TO MEET YOU! 4/18/2004 162 00:08:33,937 --> 00:08:36,979 [Claire] Is this Makiko's blog from fourteen years ago? 163 00:08:37,979 --> 00:08:43,687 Makiko, Watari, so she took "ma" and "i," 164 00:08:43,771 --> 00:08:46,396 and put them together to make "Mai." 165 00:08:50,104 --> 00:08:53,229 I BECAME FRIENDS WITH THE MOM OF ONE OF MY SON'S CLASSMATES! 4/30/2004 166 00:08:56,979 --> 00:08:59,104 Oh, is this seat taken? 167 00:08:59,187 --> 00:09:00,396 -Ah, go ahead. -[exhales] 168 00:09:01,187 --> 00:09:03,187 Phew! [sighs] 169 00:09:03,812 --> 00:09:05,896 It looks like the mothers… [panting] 170 00:09:05,979 --> 00:09:08,437 …have formed little groups already. 171 00:09:08,521 --> 00:09:10,521 So you spotted it too, eh? 172 00:09:10,604 --> 00:09:13,062 Yes, I wasn't at that many of the other meetings before, 173 00:09:13,146 --> 00:09:14,979 making me a bit of an outsider here. 174 00:09:15,062 --> 00:09:16,812 [Makiko panting] I wasn't either. 175 00:09:16,896 --> 00:09:21,479 My work schedule is just too hectic, so I didn't have a chance. [chuckles] 176 00:09:21,562 --> 00:09:24,062 Looks like we're already behind, huh? 177 00:09:24,146 --> 00:09:25,771 [both chuckling] 178 00:09:25,854 --> 00:09:30,812 Say, Mitarai, Anzu is your child, I think, right? 179 00:09:30,896 --> 00:09:32,271 -Yes. -[gasps] 180 00:09:33,062 --> 00:09:35,271 Watari Shinji is one of my sons you know. 181 00:09:36,562 --> 00:09:39,521 If you'd like, I'd be honored to be friends. 182 00:09:40,062 --> 00:09:40,896 [Satsuki] Oh! 183 00:09:40,979 --> 00:09:41,937 Oh, yes! 184 00:09:42,021 --> 00:09:44,021 -[both chuckling] -[Makiko sighs] 185 00:09:46,604 --> 00:09:47,771 Wow. 186 00:09:47,854 --> 00:09:49,146 [chuckles] 187 00:09:50,062 --> 00:09:55,062 "Today, October the 12th, we all went with the kids to hike on Takao Ridge." 188 00:09:55,562 --> 00:09:57,479 "Climbing the mountain was tough, 189 00:09:57,562 --> 00:10:00,896 but 'Mom friend A' was there too, so it was also really fun." 190 00:10:01,937 --> 00:10:04,104 Your class also went to Takao, didn't they? 191 00:10:04,187 --> 00:10:05,021 Yeah. 192 00:10:05,687 --> 00:10:09,896 I think the blog is Makiko's, although it's so dull and uninteresting. 193 00:10:09,979 --> 00:10:11,562 No personality at all. 194 00:10:11,646 --> 00:10:14,646 Hmm, you're right, it's pretty superficial, huh? 195 00:10:14,729 --> 00:10:15,812 10/25/2004 BEAUTIFUL SUNSET. 196 00:10:15,896 --> 00:10:18,062 [Yuzu] She just writes about poetic things. 197 00:10:18,146 --> 00:10:21,062 And she quit updating it right before the fire, right? 198 00:10:21,146 --> 00:10:24,646 [exhales] Whoa, come here! Look at this one sentence. 199 00:10:25,354 --> 00:10:28,562 [exhales sharply] "Mom friend A began a blog too apparently." 200 00:10:28,646 --> 00:10:30,729 "I wanna check it out," she says. 201 00:10:30,812 --> 00:10:33,521 She's saying that our mom blogged too, isn't she? 202 00:10:33,604 --> 00:10:37,312 Oh, that. I asked Claire, and she looked around but didn't find it. 203 00:10:37,396 --> 00:10:38,396 Oh. 204 00:10:39,396 --> 00:10:41,687 So she had a blog, huh? 205 00:10:41,771 --> 00:10:42,896 [Anzu sighs deeply] 206 00:10:42,979 --> 00:10:45,479 Most likely, it got deleted at some point. 207 00:10:45,562 --> 00:10:46,479 [Yuzu] Yeah. 208 00:10:47,187 --> 00:10:51,271 Don't you ever wish we could know what she was really like back then? 209 00:10:51,354 --> 00:10:53,104 [soft piano music playing] 210 00:10:54,271 --> 00:10:55,146 Hmm? 211 00:11:00,062 --> 00:11:01,021 [meowing] 212 00:11:04,104 --> 00:11:07,146 Kiichi-san, let's go. I'm ready if you are. 213 00:11:13,271 --> 00:11:14,271 I'm coming in. 214 00:11:19,771 --> 00:11:22,271 [video game character] Can't use it. Can't use it. 215 00:11:22,354 --> 00:11:23,354 Whoa. 216 00:11:23,437 --> 00:11:24,771 [video game character grunts] 217 00:11:24,854 --> 00:11:27,396 Hey, don't come in! I'm busy right now. 218 00:11:28,021 --> 00:11:30,104 But you don't really seem to be working. 219 00:11:31,312 --> 00:11:32,729 [tsks] Shit. 220 00:11:35,104 --> 00:11:37,312 Well, let's get back out today. 221 00:11:37,979 --> 00:11:39,062 I won't go. 222 00:11:39,646 --> 00:11:40,479 What? 223 00:11:41,229 --> 00:11:44,729 I thought you said you'd help me figure out who actually set that fire. 224 00:11:45,812 --> 00:11:47,604 I quit. I'm not helping you. 225 00:11:48,187 --> 00:11:50,062 [video game character grunting] 226 00:11:50,646 --> 00:11:54,646 Seems I relearned my lesson that day when I stuck my head out. 227 00:11:55,729 --> 00:11:59,187 I learned that I'm useless. And changing, that's impossible. 228 00:11:59,271 --> 00:12:00,104 Pointless. 229 00:12:01,812 --> 00:12:03,312 That's not true though. 230 00:12:03,396 --> 00:12:06,812 You must have thought, "What in the hell is this moron doing?" 231 00:12:07,646 --> 00:12:09,021 "He's such an idiot." 232 00:12:11,104 --> 00:12:13,062 It's just been a while since you last left. 233 00:12:13,146 --> 00:12:14,979 It's a totally natural reaction. 234 00:12:15,062 --> 00:12:16,937 One step at a time, and I'll stay right there-- 235 00:12:17,021 --> 00:12:18,854 This social worker act won't cut it. 236 00:12:18,937 --> 00:12:19,812 It's sad. 237 00:12:22,146 --> 00:12:24,354 [video game character grunting] 238 00:12:25,396 --> 00:12:29,812 Come on. You said the past needed to get laid to rest, isn't that right? 239 00:12:30,812 --> 00:12:33,479 So that means you need to keep trying a day at a time. 240 00:12:33,562 --> 00:12:35,271 [shouts] Can't you just leave me alone? 241 00:12:39,562 --> 00:12:41,562 [video game music playing] 242 00:12:52,437 --> 00:12:54,479 [sighs deeply] 243 00:12:58,354 --> 00:12:59,354 The dust… 244 00:13:01,479 --> 00:13:02,646 the dirt… 245 00:13:04,562 --> 00:13:05,479 the filth… [sighs] 246 00:13:06,437 --> 00:13:07,646 …it smells like death. 247 00:13:09,146 --> 00:13:11,812 [shouts] Whoa, hey, don't do that! It's too bright! 248 00:13:11,896 --> 00:13:13,312 [Anzu exhales sharply] 249 00:13:13,396 --> 00:13:15,854 -Whoa! What are you doing? -[sternly] Stop it! 250 00:13:15,937 --> 00:13:16,854 Huh? 251 00:13:16,937 --> 00:13:19,437 Stop being a total loser, and quit your bitching. 252 00:13:21,229 --> 00:13:23,146 Wh… What's with you, huh? 253 00:13:23,646 --> 00:13:25,687 I already told you what I'll do. Don't make this-- 254 00:13:25,771 --> 00:13:26,687 Go ahead. 255 00:13:27,937 --> 00:13:31,562 Try it, and I'll spill the beans to everybody, so they know what you are. 256 00:13:32,521 --> 00:13:33,646 All you do is whine. 257 00:13:33,729 --> 00:13:37,104 [whining] It's all, "I can't do that, I'm just too pathetic!" 258 00:13:37,187 --> 00:13:38,562 Like anybody cares. 259 00:13:38,646 --> 00:13:40,646 [inspirational music playing] 260 00:13:44,646 --> 00:13:45,771 Well, to get started… 261 00:13:48,146 --> 00:13:50,479 you better get cleaning this pigsty right now. 262 00:13:51,812 --> 00:13:53,021 Wait, what? 263 00:13:54,021 --> 00:13:55,062 [sternly] Get started! 264 00:13:57,604 --> 00:13:59,604 [theme music playing] 265 00:14:06,104 --> 00:14:10,479 BURN THE HOUSE DOWN 266 00:14:13,979 --> 00:14:14,812 Yuzu. 267 00:14:15,521 --> 00:14:17,937 I'm sorry I asked you here without any notice. 268 00:14:18,021 --> 00:14:19,562 No, no, not at all! [exhales] 269 00:14:20,104 --> 00:14:23,187 When you give me a call, you can rest assured I'll come. 270 00:14:23,271 --> 00:14:24,604 Welcome, here you are. 271 00:14:24,687 --> 00:14:26,562 -Oh, a coffee. -Of course, sir. 272 00:14:26,646 --> 00:14:29,354 [exhales] I mean, you don't mind this? 273 00:14:30,812 --> 00:14:33,896 I'll keep it a secret. Makiko won't be part of this reunion. 274 00:14:33,979 --> 00:14:34,896 [breathes sharply] 275 00:14:35,521 --> 00:14:39,521 So I've pretty much been living inside the hospital lately. [chuckles] 276 00:14:39,604 --> 00:14:41,687 Uh-- You don't stay at your house? 277 00:14:42,687 --> 00:14:43,854 It's like I… [exhales] 278 00:14:44,812 --> 00:14:46,021 …I'm not wanted there. 279 00:14:46,104 --> 00:14:47,062 Oh. 280 00:14:47,146 --> 00:14:51,562 So that's why you calling to chat and to meet is a great thing, truly. 281 00:14:51,646 --> 00:14:52,479 [chuckles] 282 00:14:53,271 --> 00:14:55,146 -Well, that's nice. -[Osamu chuckles] 283 00:14:56,437 --> 00:14:59,812 Could you describe Mother, the way she was when I was a kid? 284 00:14:59,896 --> 00:15:01,604 -[Osamu] Huh? -[both chuckle] 285 00:15:03,354 --> 00:15:06,896 [Anzu] Look, I told you. You're cleaning with wet rags, so start at the top. 286 00:15:06,979 --> 00:15:09,854 [Kiichi] Oh my God! I am starting at the top! Jesus! 287 00:15:09,937 --> 00:15:12,854 [Anzu] Well, wouldn't you agree that the curtain rails are at the top?! 288 00:15:12,937 --> 00:15:15,812 [Kiichi] Well, then why didn't you say so from the start then? 289 00:15:15,896 --> 00:15:17,812 [Anzu] Because you should know better! 290 00:15:18,729 --> 00:15:20,854 So she'd do that? Offline hangouts, huh? 291 00:15:20,937 --> 00:15:23,687 Mm-hmm. I think it's "MIXI" the one that she liked. 292 00:15:23,771 --> 00:15:24,604 Wow. 293 00:15:24,687 --> 00:15:28,437 Sometimes, she'd get together with the people she connected with online. 294 00:15:28,521 --> 00:15:29,354 [Osamu exhales] 295 00:15:29,437 --> 00:15:32,771 I'm sure it's different these days. A meeting like that was rare, 296 00:15:32,854 --> 00:15:35,187 so I made my opinion clear on the matter. 297 00:15:35,979 --> 00:15:37,437 [inhales deeply] 298 00:15:37,521 --> 00:15:40,229 Looking back, Satsuki wanted just a chance 299 00:15:40,312 --> 00:15:42,812 to get out of the house and have her own friends. 300 00:15:42,896 --> 00:15:46,062 She worked so much at home and at the hospital. 301 00:15:46,146 --> 00:15:49,479 [inhales sharply] I kept on making her fill gaps I couldn't handle. 302 00:15:58,687 --> 00:15:59,729 [Anzu] Hang on! 303 00:15:59,812 --> 00:16:01,604 Don't wipe glass in a circular motion. 304 00:16:01,687 --> 00:16:02,854 -Redo it. -[Kiichi] Hey. 305 00:16:04,187 --> 00:16:06,396 Why are you acting like this all of a sudden? 306 00:16:07,812 --> 00:16:09,771 It's obvious that you look down on me. 307 00:16:11,104 --> 00:16:12,479 [Kiichi sighs] 308 00:16:12,562 --> 00:16:14,229 Please give up on that line. 309 00:16:14,312 --> 00:16:17,187 You need to stop complaining and talking down to yourself. 310 00:16:17,271 --> 00:16:20,396 You sound like you're desperate for comfort, behaving like you do. 311 00:16:22,271 --> 00:16:25,937 I just know that I stand on the lowest rung of society. 312 00:16:28,812 --> 00:16:30,812 [sentimental piano music playing] 313 00:16:31,937 --> 00:16:32,771 [sighs] 314 00:16:33,562 --> 00:16:34,937 When I was… [exhales] 315 00:16:35,021 --> 00:16:35,979 …in middle school, 316 00:16:36,479 --> 00:16:40,354 I accidentally read the class group chat where everybody was bad-mouthing me. 317 00:16:43,312 --> 00:16:44,854 "Her life took quite a dive." 318 00:16:45,896 --> 00:16:47,146 "Such a poor rich girl." 319 00:16:48,562 --> 00:16:49,812 "She's cursed." 320 00:16:50,354 --> 00:16:52,062 NEENE> I AGREE! AAHON> SERVES HER RIGHT. 321 00:16:52,146 --> 00:16:55,521 -[girl 1] Oh, you finally saw it, huh? -[girl 2] Try not to let it get to you! 322 00:16:55,604 --> 00:16:58,062 [girl 3] Your misfortune might be infectious though, right? 323 00:16:58,146 --> 00:17:00,521 -[girls laugh] -[girl 4] So don't come near us, okay? 324 00:17:00,604 --> 00:17:01,979 [Anzu] It shocked me, 325 00:17:02,062 --> 00:17:04,687 but I had to deal with the fact that 326 00:17:04,771 --> 00:17:07,479 that's how my classmates saw me after what happened. 327 00:17:09,729 --> 00:17:12,479 The more you let the views of others have an effect on you, 328 00:17:13,104 --> 00:17:15,062 the more and more suffocating it gets. 329 00:17:16,604 --> 00:17:18,521 In the end, it all seemed so stupid. 330 00:17:18,604 --> 00:17:19,437 [sighs] 331 00:17:20,437 --> 00:17:22,021 So I chose to let it go. 332 00:17:23,104 --> 00:17:25,229 I decided not to care anymore what others think 333 00:17:25,312 --> 00:17:27,229 since they can't know the whole story. 334 00:17:29,479 --> 00:17:31,979 They don't know me in the slightest, and anyway… 335 00:17:34,187 --> 00:17:35,479 I can change anything. 336 00:17:44,896 --> 00:17:47,271 [sternly] Just hold on. Get back here and do it right! 337 00:17:47,354 --> 00:17:50,354 [Kiichi] Well, I saw how dirty the lamp is. 338 00:17:51,104 --> 00:17:54,437 -[Anzu] What, just now? -We don't both have to do the windows. 339 00:17:54,521 --> 00:17:56,729 [Anzu] But I can't tell where you've already cleaned. 340 00:17:57,312 --> 00:17:59,437 [Kiichi] Around the sides and to the center. 341 00:17:59,521 --> 00:18:02,187 [Anzu] How am I supposed to know where your "center" is? 342 00:18:02,271 --> 00:18:06,437 [eerie music plays] 343 00:18:07,479 --> 00:18:08,437 All right! 344 00:18:08,937 --> 00:18:11,229 It's actually really comfortable now, huh? 345 00:18:11,312 --> 00:18:12,979 I actually think it's worse now. 346 00:18:13,521 --> 00:18:15,771 Outside's more refreshing than this, you know. 347 00:18:18,812 --> 00:18:20,896 Let's try to keep this up next time, okay? 348 00:18:20,979 --> 00:18:22,979 [birds calling] 349 00:18:23,062 --> 00:18:25,062 [bags rustling] 350 00:18:28,229 --> 00:18:30,521 I need you to keep your promise. 351 00:18:31,146 --> 00:18:32,854 [scoffs] Wow, that's why, huh? 352 00:18:33,604 --> 00:18:36,312 I'd never have cleaned this pigsty without some reward. 353 00:18:36,396 --> 00:18:37,646 Well, it's clean now! 354 00:18:38,854 --> 00:18:40,312 And who gets your thanks? 355 00:18:40,396 --> 00:18:41,521 Uh, uh… 356 00:18:42,937 --> 00:18:43,771 Uh, well… 357 00:18:44,687 --> 00:18:46,312 Right. See you later then. 358 00:18:49,812 --> 00:18:50,729 Yeah. 359 00:19:03,937 --> 00:19:05,562 Thanks so much, Yamauchi-san. 360 00:19:05,646 --> 00:19:06,479 [sighs softly] 361 00:19:07,396 --> 00:19:08,271 [chuckles softly] 362 00:19:10,896 --> 00:19:12,562 I didn't realize you were here. 363 00:19:12,646 --> 00:19:14,854 [Shinji] Yes, just half an hour ago. 364 00:19:18,104 --> 00:19:18,979 Yamauchi-san… 365 00:19:23,896 --> 00:19:25,896 [Shinji sighs] 366 00:19:31,354 --> 00:19:33,729 I mean it. Thank you! [panting] 367 00:19:33,812 --> 00:19:37,021 My brother… When I saw how you stood your ground against him, 368 00:19:37,104 --> 00:19:40,521 I felt so… just so impressed! 369 00:19:40,604 --> 00:19:41,812 [breathing heavily] 370 00:19:41,896 --> 00:19:45,646 Uh… It's hard to say this, but we all struggle a little 371 00:19:46,396 --> 00:19:49,187 with just how to act around Kiichi these days, I guess. 372 00:19:50,187 --> 00:19:53,062 He's been kind of… Our mother's a bit lenient. 373 00:19:53,146 --> 00:19:54,854 [sighs] 374 00:19:54,937 --> 00:19:59,146 Can you… try not to… tell your mother? 375 00:19:59,229 --> 00:20:00,062 Don't worry. 376 00:20:01,062 --> 00:20:01,896 Not a word. 377 00:20:02,396 --> 00:20:03,854 [sighs] 378 00:20:05,229 --> 00:20:06,062 [exhales softly] 379 00:20:06,146 --> 00:20:09,937 If she finds out, it'll cause a big issue when there isn't one, I'm sure. 380 00:20:10,437 --> 00:20:13,104 Yamauchi-san, trust me, I won't cause you any trouble. 381 00:20:18,146 --> 00:20:21,104 My brother may be like this now, but before he… 382 00:20:21,187 --> 00:20:22,021 [inhales sharply] 383 00:20:22,104 --> 00:20:24,354 …was the one person that I admired then. 384 00:20:25,312 --> 00:20:26,812 He could really do anything. 385 00:20:27,437 --> 00:20:28,312 [inhales sharply] 386 00:20:29,229 --> 00:20:34,396 The move… drastically changed a whole lot of things for us you know. 387 00:20:34,479 --> 00:20:36,396 [sentimental piano music playing] 388 00:20:36,479 --> 00:20:38,687 For ten years, he's just stayed in that room. 389 00:20:39,562 --> 00:20:40,562 Ten years? 390 00:20:47,104 --> 00:20:48,437 That's a really long time. 391 00:20:55,896 --> 00:20:57,896 [curtains swishing] 392 00:21:13,521 --> 00:21:15,521 [wind whooshing] 393 00:21:18,687 --> 00:21:20,687 [exhales sharply] So she used MIXI, huh? 394 00:21:20,771 --> 00:21:23,646 Uh, mmm, looks like it. [panting] 395 00:21:23,729 --> 00:21:24,937 [Anzu] "Aliza-san." 396 00:21:25,021 --> 00:21:26,646 ALIZA (11) (LAST LOGIN WAS OVER 3 DAYS AGO) 397 00:21:26,729 --> 00:21:30,687 I could hardly believe it either, but this profile thingy, it's Mom's. 398 00:21:30,771 --> 00:21:32,729 Look, her interests and stuff! 399 00:21:32,812 --> 00:21:34,354 That teacup too. 400 00:21:34,437 --> 00:21:36,396 It's the same one she used to use. 401 00:21:37,646 --> 00:21:39,271 -How did you find it there? -Huh? 402 00:21:39,979 --> 00:21:41,771 Oh! [inhales sharply] 403 00:21:41,854 --> 00:21:44,021 It was a flash of inspiration! 404 00:21:44,104 --> 00:21:48,729 Uh, my guess was that Facebook or MIXI were worth a look! 405 00:21:48,812 --> 00:21:52,479 So I put my keywords and everything and I located this. 406 00:21:52,562 --> 00:21:53,646 It's great, right? 407 00:21:53,729 --> 00:21:55,604 ALIZA'S DIARY - CONTENTS ONLY FRIENDS CAN READ 408 00:21:55,687 --> 00:21:59,562 But her diary is marked as private, so no one but her friends can see it. 409 00:21:59,646 --> 00:22:01,854 Mm-hmm. I wonder how we get around that. 410 00:22:02,937 --> 00:22:04,687 Claire can easily get us past it! 411 00:22:04,771 --> 00:22:06,021 [gasps] Mm-hmm. 412 00:22:06,104 --> 00:22:07,104 [Anzu sighs] 413 00:22:07,187 --> 00:22:08,021 [key clicks] 414 00:22:08,562 --> 00:22:10,271 [Yuzu gasps] 415 00:22:10,937 --> 00:22:12,229 I was thinking… 416 00:22:12,312 --> 00:22:13,146 Hmm? 417 00:22:13,229 --> 00:22:15,021 Shouldn't we ask Dad to join in? 418 00:22:15,521 --> 00:22:16,521 Why's that? 419 00:22:16,604 --> 00:22:19,062 Uh, well, I thought that since he knew her then, 420 00:22:19,146 --> 00:22:22,396 and since, um… Well, he was actually really nice. 421 00:22:22,479 --> 00:22:23,479 Yuzu. 422 00:22:24,854 --> 00:22:27,979 For thirteen years, he didn't even try to contact us, not once. 423 00:22:28,521 --> 00:22:31,229 He hasn't earned our trust. He might turn on us. 424 00:22:35,229 --> 00:22:36,062 Mm-hmm. 425 00:22:37,646 --> 00:22:39,437 So that's out, then. 426 00:22:41,146 --> 00:22:42,146 [Yuzu sighs deeply] 427 00:22:43,521 --> 00:22:46,896 -[cell phone camera clicking] -[Shinji] A magazine interview? With me? 428 00:22:46,979 --> 00:22:50,271 Yes. Just say that you're oh-so-happy that you're my son, huh? 429 00:22:50,354 --> 00:22:52,562 What… I don't want to. Cancel it. 430 00:22:52,646 --> 00:22:54,604 It's all been taken care of, you know. 431 00:22:55,812 --> 00:22:57,271 So just try not to ruin it. 432 00:22:57,354 --> 00:22:58,562 Really? 433 00:22:59,271 --> 00:23:00,146 [inhales deeply] 434 00:23:00,229 --> 00:23:01,104 [camera clicking] 435 00:23:01,187 --> 00:23:03,562 Just hold on, get back here and do it right! 436 00:23:03,646 --> 00:23:04,729 [clicking] 437 00:23:06,521 --> 00:23:07,812 [boy] Okay. Say, "Cheese!" 438 00:23:07,896 --> 00:23:10,229 -[camera shutter clicking] -[young Anzu] Hey, Shinji. 439 00:23:13,021 --> 00:23:14,896 You need to get back here and do it right. 440 00:23:15,562 --> 00:23:17,562 [exciting piano music playing] 441 00:23:23,062 --> 00:23:23,896 Hang on. 442 00:23:24,896 --> 00:23:25,896 What now? 443 00:23:27,729 --> 00:23:28,979 Yamauchi-san, uh, 444 00:23:29,687 --> 00:23:31,812 she's around my age, right, didn't you say? 445 00:23:33,146 --> 00:23:35,687 -What else? -[scoffs] Like what? 446 00:23:35,771 --> 00:23:37,396 Just an average girl, that's it. 447 00:23:37,479 --> 00:23:38,771 No, not like that. 448 00:23:39,271 --> 00:23:41,521 I mean, her family, and where she's living at. 449 00:23:42,312 --> 00:23:45,896 She once said that her mother raised her all alone. 450 00:23:46,479 --> 00:23:47,562 And her work history? 451 00:23:50,312 --> 00:23:51,562 Look in the drawer there. 452 00:23:55,771 --> 00:23:56,937 What are you doing? 453 00:23:59,187 --> 00:24:01,396 I just wondered if "Yamauchi Shizuka" is really her name. 454 00:24:01,479 --> 00:24:02,729 SHIZUKA YAMAUCHI 455 00:24:07,937 --> 00:24:09,229 And why is that? 456 00:24:11,104 --> 00:24:12,021 [sighs shakily] 457 00:24:12,104 --> 00:24:14,229 [ominous music plays] 458 00:24:15,854 --> 00:24:16,729 [music ends] 459 00:24:26,687 --> 00:24:27,646 [lid closes] 460 00:24:29,854 --> 00:24:32,021 [opening and closing lid] 461 00:24:42,771 --> 00:24:44,771 [cars honking] 462 00:24:52,271 --> 00:24:53,229 [door closes] 463 00:25:05,729 --> 00:25:06,937 [Makiko] Yamauchi-san. 464 00:25:10,896 --> 00:25:11,979 Thank you so much. 465 00:25:14,229 --> 00:25:16,396 Yes. I'll be going. 466 00:25:20,229 --> 00:25:22,229 [sinister music plays] 467 00:25:22,312 --> 00:25:23,646 [door creaking open] 468 00:25:25,479 --> 00:25:26,812 [door closes] 469 00:25:28,896 --> 00:25:30,271 [sinister music fades] 470 00:25:31,604 --> 00:25:33,604 [upbeat music playing] 471 00:25:33,687 --> 00:25:35,312 DATE OF BIRTH: 7/15/1993 AGE: 24 472 00:25:50,437 --> 00:25:52,979 Well, then? Did you learn anything? 473 00:25:53,812 --> 00:25:55,437 Yes. Actually… 474 00:26:07,271 --> 00:26:09,396 Then, I'll ask that you elaborate further. 475 00:26:16,479 --> 00:26:17,687 [bicycle bell dings] 476 00:26:30,646 --> 00:26:32,646 [soft music playing] 477 00:26:46,437 --> 00:26:47,854 [Shinji gasps sharply] 478 00:26:48,687 --> 00:26:49,687 [Anzu] Shinji-san? 479 00:26:49,771 --> 00:26:51,479 [Shinji exhales sharply] 480 00:26:51,562 --> 00:26:52,771 [giggles] 481 00:26:53,937 --> 00:26:54,771 I'm sorry! 482 00:26:57,896 --> 00:26:59,854 YAMAUCHI 483 00:27:01,104 --> 00:27:02,312 Shizuka? 484 00:27:04,521 --> 00:27:05,854 Yes, Mother, hang on! 485 00:27:08,021 --> 00:27:11,687 [Claire coughing loudly] Is… Is that your friend? 486 00:27:11,771 --> 00:27:12,646 [chuckles softly] 487 00:27:12,729 --> 00:27:13,562 Erm… 488 00:27:14,229 --> 00:27:15,687 [breathes nervously] 489 00:27:15,771 --> 00:27:18,479 -[Shinji tittering] -[Anzu chuckles] 490 00:27:18,562 --> 00:27:21,562 Sorry to ask, can I help you with anything? 491 00:27:21,646 --> 00:27:24,937 Ah… I… No… 492 00:27:26,646 --> 00:27:29,229 Just by chance… I mean, I saw you and I just… 493 00:27:29,812 --> 00:27:31,812 [titters] 494 00:27:32,312 --> 00:27:33,729 Look, I'm sorry! 495 00:27:33,812 --> 00:27:35,062 [Shinji panting] 496 00:27:37,021 --> 00:27:37,896 [gasps sharply] 497 00:27:38,687 --> 00:27:40,437 -Oh my God! -Oh my God! 498 00:27:40,521 --> 00:27:43,854 Hey, hey, I was all right? Did I sound just like a crusty old lady? 499 00:27:43,937 --> 00:27:46,062 You completely nailed it! You just talked normal! 500 00:27:46,146 --> 00:27:48,146 -Huh? Normal? -Kidding. [laughs] 501 00:27:48,229 --> 00:27:50,896 You sent this message. Aren't I just so incredible for deciphering it? 502 00:27:50,979 --> 00:27:53,187 ANZU MURATA - COMING OVER. I'M SHIZUKA. YOU'RE MY MOTHER. 503 00:27:53,271 --> 00:27:55,521 [Anzu] Yeah, I was walking while texting. 504 00:27:55,604 --> 00:27:58,354 [exhales sharply] So wait, how did you know he was tailing you? 505 00:27:59,229 --> 00:28:01,479 -He sent this shortly after I headed out. -[Claire] Hm. 506 00:28:01,562 --> 00:28:03,146 -[door closes] -[footsteps approaching] 507 00:28:03,229 --> 00:28:05,604 [Shinji panting] Well, I'm off. 508 00:28:09,646 --> 00:28:11,521 [tapping cell phone] 509 00:28:12,396 --> 00:28:13,396 Kiichi-san did. 510 00:28:13,937 --> 00:28:15,937 [Claire] "Shinji is following you." 511 00:28:16,521 --> 00:28:17,354 Whoa. 512 00:28:17,854 --> 00:28:21,437 I can't understand it. Has he actually switched sides? 513 00:28:22,312 --> 00:28:24,687 Why? He must have a secret reason. 514 00:28:25,687 --> 00:28:28,437 Hey. Still, don't let him get too close. 515 00:28:29,521 --> 00:28:30,854 I didn't plan to, Claire. 516 00:28:30,937 --> 00:28:32,146 [Claire exhales sharply] 517 00:28:32,229 --> 00:28:33,104 I won't. 518 00:28:33,979 --> 00:28:34,979 But I think 519 00:28:36,354 --> 00:28:39,812 he wants to change himself and the way he's going to live from now on. 520 00:28:42,354 --> 00:28:43,604 [cell phone buzzes] 521 00:28:45,479 --> 00:28:47,062 KIICHI MITARAI NEW MESSAGE 522 00:28:48,812 --> 00:28:52,062 [Kiichi] We'll go out next time, as far as we can. 523 00:28:52,146 --> 00:28:54,146 [sentimental piano music playing] 524 00:29:00,687 --> 00:29:02,687 [grunting] 525 00:29:05,521 --> 00:29:07,521 [cell phone buzzes] 526 00:29:07,604 --> 00:29:09,146 [panting] 527 00:29:10,687 --> 00:29:12,187 ANZU MURATA NEW MESSAGE 528 00:29:14,104 --> 00:29:16,104 [Anzu] "Let's try our best together." 529 00:29:16,187 --> 00:29:17,312 [chuckles softly] 530 00:29:45,521 --> 00:29:47,771 Yamauchi-san knows I… [exhales] 531 00:29:48,479 --> 00:29:52,104 …knows that I doubted her. I just feel like such an idiot. 532 00:29:52,604 --> 00:29:56,229 Well, you and I know her a little better than we did before. 533 00:29:56,312 --> 00:29:57,979 She has financial struggles, huh? 534 00:29:58,062 --> 00:30:01,354 This cash will ensure she remains loyal to me as we go forward. 535 00:30:01,437 --> 00:30:02,646 You pay her well then? 536 00:30:03,729 --> 00:30:05,979 And Kiichi's hush money on top as well. 537 00:30:09,479 --> 00:30:12,729 How much longer will you let Kiichi live here, Mother? 538 00:30:12,812 --> 00:30:13,854 It's all right. 539 00:30:15,396 --> 00:30:16,562 He's a baby still. 540 00:30:17,062 --> 00:30:18,521 [suspenseful music playing] 541 00:30:20,687 --> 00:30:23,479 I know that he'll never make it in the world without me. 542 00:30:31,646 --> 00:30:32,479 [exhales] 543 00:30:33,604 --> 00:30:35,937 Then I'll ask that you elaborate further. 544 00:30:37,687 --> 00:30:40,937 Something suspicious is going on with the Mitarai family. 545 00:30:46,771 --> 00:30:48,771 [gate buzzes, unlocks] 546 00:30:50,521 --> 00:30:51,729 [creaking] 547 00:30:56,562 --> 00:30:57,687 [gate buzzes, locks] 548 00:31:05,104 --> 00:31:07,729 [Anzu] Amazing how nice the air is outside, isn't it? 549 00:31:11,396 --> 00:31:12,271 Oh. 550 00:31:12,854 --> 00:31:14,687 There's nothing to worry about. 551 00:31:14,771 --> 00:31:17,021 We won't be going as far as the station today. 552 00:31:18,187 --> 00:31:19,021 Huh? 553 00:31:20,479 --> 00:31:23,354 Ah, uh… First, just a brief walk. 554 00:31:24,312 --> 00:31:26,729 We can make going to the station your final goal. 555 00:31:27,479 --> 00:31:29,396 It's okay taking it that slow? 556 00:31:29,896 --> 00:31:32,104 I kind of owe you for that text message. 557 00:31:33,062 --> 00:31:35,771 Until you get used to the open air, I'll come along. 558 00:31:35,854 --> 00:31:37,229 But I don't need an escort. 559 00:31:39,854 --> 00:31:42,146 Well, you go on, and I'll head back alone. 560 00:31:43,562 --> 00:31:45,354 Huh? Uh… Wait, no! 561 00:31:46,271 --> 00:31:49,312 Hey. Just hang on. Wait for me. 562 00:31:55,979 --> 00:31:57,979 [kids speaking indistinctly] 563 00:32:03,771 --> 00:32:05,104 [Kiichi] That's nostalgic. 564 00:32:06,521 --> 00:32:09,521 I used to play here, at this park, when I was little. 565 00:32:11,312 --> 00:32:12,146 That's right. 566 00:32:13,812 --> 00:32:18,104 There are so few lights here, you could see all the stars pretty well. 567 00:32:21,229 --> 00:32:22,479 You could, that's right. 568 00:32:25,229 --> 00:32:26,687 [man] Hey, aren't you Kiichi? 569 00:32:27,479 --> 00:32:30,229 Whoa! Oh, man, Kiichi! [laughs] 570 00:32:30,312 --> 00:32:31,812 Your old friend, Nomoto! 571 00:32:31,896 --> 00:32:34,021 Wow, it's been a long time, huh? 572 00:32:34,104 --> 00:32:35,937 Never thought I'd see you here, man! 573 00:32:36,437 --> 00:32:38,479 I thought you moved overseas or to, uh, 574 00:32:38,562 --> 00:32:41,062 Minato-ku, and were chilling in like a luxury high-rise! 575 00:32:41,146 --> 00:32:42,521 Shit. 576 00:32:42,604 --> 00:32:45,687 Whoa, hey, how're you doing now, huh? What do you do for work? 577 00:32:45,771 --> 00:32:48,187 Uh, he works in trading. Mitarai-san works hard 578 00:32:48,271 --> 00:32:50,896 as part of our company's international transactions division. 579 00:32:50,979 --> 00:32:53,396 He's been taking a holiday to visit friends and relatives. 580 00:32:54,979 --> 00:32:58,021 -Who's she? -He and I both work for the same business. 581 00:32:58,104 --> 00:32:59,354 Nomoto, I'm Yamauchi. 582 00:32:59,896 --> 00:33:00,729 Really. 583 00:33:00,812 --> 00:33:01,729 [chuckles softly] 584 00:33:01,812 --> 00:33:04,312 Aw, man, Kiichi, still great, huh? 585 00:33:04,396 --> 00:33:06,979 You got admitted to Teimei for an MD. 586 00:33:07,062 --> 00:33:09,187 -Your first try, is that right? -What? 587 00:33:10,771 --> 00:33:13,646 It's just, like, you easily do these crazy things we can't. 588 00:33:13,729 --> 00:33:16,521 -Well, I can brag we're friends, huh? -Stop that shit. 589 00:33:20,354 --> 00:33:23,312 I'm not your friend after all that. 590 00:33:24,479 --> 00:33:25,312 Huh? 591 00:33:26,146 --> 00:33:27,479 When my mom got remarried, 592 00:33:28,812 --> 00:33:31,687 it was like I suddenly didn't exist to you guys! 593 00:33:33,437 --> 00:33:35,354 You all ignored me like I was nothing! 594 00:33:35,437 --> 00:33:39,271 And my "friend" here just sat by as I got my money stolen! 595 00:33:40,604 --> 00:33:44,187 So don't pretend like that's in the past, and stand there, 596 00:33:44,271 --> 00:33:45,854 talking like nothing's changed! 597 00:33:51,271 --> 00:33:52,229 [Nomoto] I'm sorry. 598 00:33:55,187 --> 00:33:56,562 [exhales sharply] I'm just… 599 00:33:59,021 --> 00:34:00,729 I just know I didn't take it. 600 00:34:02,771 --> 00:34:03,604 Huh? 601 00:34:04,729 --> 00:34:08,354 Listen, when you moved into that new house, 602 00:34:09,937 --> 00:34:10,896 she cornered us. 603 00:34:11,896 --> 00:34:12,729 Your mom did. 604 00:34:12,812 --> 00:34:14,812 [ominous music plays] 605 00:34:16,271 --> 00:34:18,104 -Come on, jump it! -Excuse me, hi! 606 00:34:18,187 --> 00:34:20,021 [boy] Jump it, jump it, jump it. 607 00:34:20,104 --> 00:34:20,937 Cool. 608 00:34:21,021 --> 00:34:22,771 Mitarai Kiichi's a friend of yours? 609 00:34:27,646 --> 00:34:29,354 [ominous music fades] 610 00:34:29,437 --> 00:34:31,854 [Nomoto] She said, "We'll choose his friends from now on, 611 00:34:32,562 --> 00:34:35,021 so don't ever associate with my son again." 612 00:34:35,104 --> 00:34:36,437 It was a lot of money! 613 00:34:37,604 --> 00:34:39,396 To get rid of us or whatever. 614 00:34:39,479 --> 00:34:41,354 [Nomoto breathing shakily] 615 00:34:41,437 --> 00:34:43,104 I was just really confused, 616 00:34:43,187 --> 00:34:45,771 and like super angry with her, and well, then… 617 00:34:45,854 --> 00:34:48,021 -[sentimental piano music playing] -[whimpering] 618 00:34:48,104 --> 00:34:50,271 …I thought, "Just who does he think he is?" 619 00:34:51,604 --> 00:34:55,062 When that bully spotted you and decided to steal from you… 620 00:34:57,729 --> 00:34:59,437 seemed karma had gotten you back. 621 00:35:02,854 --> 00:35:04,229 [breathing shakily] 622 00:35:04,312 --> 00:35:05,437 I'm really sorry. 623 00:35:16,354 --> 00:35:18,396 [children] Bye-bye! 624 00:35:18,479 --> 00:35:20,479 [sentimental piano music continues] 625 00:35:24,687 --> 00:35:26,687 You got accepted on your first try, huh? 626 00:35:27,729 --> 00:35:29,271 To Teimei to study for an MD? 627 00:35:31,229 --> 00:35:34,146 Yeah, I did nothing besides studying. 628 00:35:36,437 --> 00:35:38,354 High school left me feeling isolated, 629 00:35:39,562 --> 00:35:41,562 so I wanted to change things in college. 630 00:35:42,896 --> 00:35:45,479 I kept studying and passed the test for admission. 631 00:35:46,187 --> 00:35:50,479 -I was only there for eight weeks, though. -Just eight weeks? 632 00:35:51,896 --> 00:35:52,771 Why's that? 633 00:35:54,937 --> 00:35:58,479 I'd just gotten started, then all of my info got doxxed online. 634 00:35:59,354 --> 00:36:01,104 Said I got in through a donation. 635 00:36:03,979 --> 00:36:06,312 Some mean rumors, or so I assumed then. 636 00:36:07,146 --> 00:36:08,896 Just to be certain, I asked her. 637 00:36:10,479 --> 00:36:13,896 It's just a tiny little donation, so please, you don't need to worry. 638 00:36:13,979 --> 00:36:15,271 So it's actually true? 639 00:36:15,354 --> 00:36:19,021 I wasn't sure that you'd be admitted, just cramming for days like that. 640 00:36:19,104 --> 00:36:20,771 Osamu-san's an alumnus there, 641 00:36:20,854 --> 00:36:23,771 so it's really more of a grant than anything else. 642 00:36:23,854 --> 00:36:25,312 -So what… -[door opens] 643 00:36:25,396 --> 00:36:26,812 [Kiichi] And from then on, 644 00:36:26,896 --> 00:36:28,979 my face and name were all over the Internet. 645 00:36:30,812 --> 00:36:32,812 THE FACE OF A BACKDOOR ADMISSION 646 00:36:32,896 --> 00:36:34,354 So everywhere I went, everything I did… 647 00:36:34,437 --> 00:36:36,146 I felt people watching. 648 00:36:36,229 --> 00:36:37,896 -[breathing heavily] -It scared me. 649 00:36:37,979 --> 00:36:39,021 [slams table] 650 00:36:39,104 --> 00:36:40,687 And before long, 651 00:36:40,771 --> 00:36:43,729 I couldn't even leave my room anymore. 652 00:36:43,812 --> 00:36:45,437 [sentimental piano music fades] 653 00:36:46,229 --> 00:36:50,562 When he said that my mother offered cash, that sounded like her. 654 00:36:50,646 --> 00:36:52,646 [wind whooshing] 655 00:36:53,854 --> 00:36:57,271 So then, why… don't you seem angry with her? 656 00:36:59,812 --> 00:37:02,604 Of course, I hate my mother day after day. 657 00:37:02,687 --> 00:37:03,562 Yeah, I do. 658 00:37:04,271 --> 00:37:06,687 I'm still… the one 659 00:37:06,771 --> 00:37:09,646 who allowed his life to end up in this state. 660 00:37:10,229 --> 00:37:11,354 I know it's the truth. 661 00:37:14,896 --> 00:37:16,104 I watched it go by, 662 00:37:17,646 --> 00:37:19,437 all ten years spent doing nothing. 663 00:37:22,104 --> 00:37:23,812 I can't do anything. I'm too weak. 664 00:37:23,896 --> 00:37:25,896 [wind howling] 665 00:37:29,562 --> 00:37:30,604 Kiichi-san… 666 00:37:33,646 --> 00:37:34,771 I actually 667 00:37:36,062 --> 00:37:37,812 liked you when we were kids. 668 00:37:39,854 --> 00:37:40,687 Huh? 669 00:37:41,687 --> 00:37:42,729 [chuckles softly] 670 00:37:43,729 --> 00:37:47,687 I thought you were just a little bit dreamy actually. 671 00:37:51,104 --> 00:37:53,104 [clinking] 672 00:37:55,646 --> 00:37:57,437 You gave this to me way back then. 673 00:38:00,687 --> 00:38:01,604 Is this… 674 00:38:06,021 --> 00:38:08,312 Kiichi-san, you looked at the stars and said… 675 00:38:10,062 --> 00:38:11,854 [young Anzu] And that red star is… 676 00:38:11,937 --> 00:38:13,271 [young Kiichi] Betelgeuse. 677 00:38:13,854 --> 00:38:14,896 A red supergiant. 678 00:38:15,396 --> 00:38:17,521 They're stars with low surface temperature. 679 00:38:18,437 --> 00:38:19,312 Yeah? 680 00:38:20,479 --> 00:38:22,354 [sentimental music playing] 681 00:38:22,437 --> 00:38:23,271 Here. 682 00:38:32,271 --> 00:38:33,104 Here. 683 00:38:41,062 --> 00:38:41,896 [sighs softly] 684 00:38:42,729 --> 00:38:44,312 "It's a galactic message." 685 00:38:45,771 --> 00:38:47,021 "Don't give up," it said. 686 00:38:48,146 --> 00:38:49,937 It's a galactic message. 687 00:38:53,104 --> 00:38:54,812 [Anzu chuckling softly] 688 00:38:57,687 --> 00:38:59,771 [Anzu] You knew so many wonderful things. 689 00:39:00,354 --> 00:39:03,104 You were good at sports, and you were kind. 690 00:39:04,312 --> 00:39:05,312 That's why… 691 00:39:06,479 --> 00:39:09,146 I always looked forward to when your family came over. 692 00:39:13,187 --> 00:39:15,146 [sentimental music fades] 693 00:39:15,229 --> 00:39:16,062 [giggles softly] 694 00:39:17,146 --> 00:39:19,271 So what I wanted to say is that… 695 00:39:22,354 --> 00:39:23,354 just try 696 00:39:24,937 --> 00:39:27,354 to be a little nicer to yourself in the future. 697 00:39:39,521 --> 00:39:40,812 I think you're wonderful. 698 00:39:45,854 --> 00:39:48,229 Whoa… Whoa… Whoa, hey. 699 00:39:48,312 --> 00:39:50,312 [train horn hooting] 700 00:39:52,937 --> 00:39:53,771 Kiichi-san? 701 00:39:54,896 --> 00:39:55,729 Gotta go. 702 00:39:56,396 --> 00:39:57,854 -Oh, okay. -No, no, no! 703 00:39:59,896 --> 00:40:00,729 I'll go alone. 704 00:40:02,229 --> 00:40:03,062 Huh? 705 00:40:09,854 --> 00:40:11,896 -Cafe au lait. -Right away, sir. 706 00:40:13,437 --> 00:40:16,104 I'm so glad you called me up and invited me out again. 707 00:40:16,687 --> 00:40:18,896 I still have some more questions to ask. 708 00:40:18,979 --> 00:40:19,979 -Mm-hmm. -All right. 709 00:40:20,687 --> 00:40:23,562 I wanted to ask, how is Satsuki getting on? 710 00:40:24,229 --> 00:40:25,146 Uh… 711 00:40:25,229 --> 00:40:26,937 -Great, mm-hmm. -Oh. 712 00:40:28,146 --> 00:40:30,604 She was just someone who needed a lot of care. 713 00:40:30,687 --> 00:40:32,396 It had to have been hard. 714 00:40:32,479 --> 00:40:34,104 I failed both you and Anzu. 715 00:40:34,187 --> 00:40:35,771 You guys deserved a lot better. 716 00:40:36,271 --> 00:40:37,646 We're all right, Dad. 717 00:40:37,729 --> 00:40:41,604 We always tried to have fun together, so you don't have to pity us at all. 718 00:40:41,687 --> 00:40:43,312 Oh, I'm sorry. [inhales sharply] 719 00:40:43,396 --> 00:40:44,437 It's just… [exhales] 720 00:40:45,187 --> 00:40:48,146 …Satsuki must surely, hold a lot of anger toward me still. 721 00:40:49,396 --> 00:40:52,562 No, she's never said a bad word, not once in all these years. 722 00:40:52,646 --> 00:40:55,646 -So no, not true -Yes, but surely, she was angry. 723 00:40:56,146 --> 00:40:58,312 Why else burn down our own house? 724 00:40:58,396 --> 00:40:59,396 [doorbells dinging] 725 00:41:00,021 --> 00:41:01,646 Is that what you… [gasps softly] 726 00:41:02,229 --> 00:41:04,937 You're saying you think she set it deliberately now? 727 00:41:06,937 --> 00:41:07,979 [inhales sharply] 728 00:41:08,062 --> 00:41:08,979 Well, I saw her. 729 00:41:09,896 --> 00:41:12,104 Footage from security does show her. 730 00:41:13,979 --> 00:41:14,937 And besides, 731 00:41:15,812 --> 00:41:18,354 I heard she was dissatisfied with her life. 732 00:41:18,437 --> 00:41:19,979 "I have to get out." 733 00:41:20,062 --> 00:41:23,896 "I can't stand our home," and those types of grievances. 734 00:41:23,979 --> 00:41:25,104 Are you joking? 735 00:41:25,646 --> 00:41:27,021 Who told you that bullshit, Dad? 736 00:41:28,854 --> 00:41:30,687 Huh? Makiko did. 737 00:41:33,437 --> 00:41:36,646 Back then, Satsuki was a close friend. 738 00:41:36,729 --> 00:41:38,604 They'd talk together quite regularly. 739 00:41:39,104 --> 00:41:40,312 [breathes shakily] 740 00:41:41,354 --> 00:41:42,687 [waitress] Here you go, sir. 741 00:41:44,604 --> 00:41:45,437 Thank you. 742 00:41:46,437 --> 00:41:47,521 -Say, Dad… -Hm? 743 00:41:48,854 --> 00:41:50,979 …this is footage from that night, isn't it? 744 00:41:51,562 --> 00:41:52,437 What you saw? 745 00:41:57,229 --> 00:41:58,562 How'd you get… 746 00:41:58,646 --> 00:42:00,646 [Yuzu] Mom's cardigan, the one in this video, 747 00:42:00,729 --> 00:42:03,937 it's been Makiko's little prize all those years. 748 00:42:04,979 --> 00:42:05,812 What? 749 00:42:05,896 --> 00:42:09,312 So what if it was all to get our mother out of the way? 750 00:42:11,146 --> 00:42:11,979 But that's… 751 00:42:15,062 --> 00:42:16,229 Look at this. 752 00:42:20,479 --> 00:42:23,521 That does bear a resemblance to the other cardigan. 753 00:42:25,354 --> 00:42:28,521 Uh… is… is this… Does Satsuki know about this? 754 00:42:30,937 --> 00:42:32,271 [softly] She doesn't know. 755 00:42:34,437 --> 00:42:37,771 Actually, she stays in the clinic now. 756 00:42:37,854 --> 00:42:39,229 No. Really? 757 00:42:39,729 --> 00:42:42,437 It's called generalized amnesia, so yeah. 758 00:42:43,979 --> 00:42:48,146 All the stress caused ten years of memories to fade away, I guess. 759 00:42:49,062 --> 00:42:49,896 What? 760 00:42:50,854 --> 00:42:51,687 I think… 761 00:42:53,771 --> 00:42:56,937 she keeps on suffering, and it's 'cause of the fire that night, I'm sure. 762 00:42:58,187 --> 00:42:59,854 -Oh. -[Yuzu] Please, Dad. 763 00:42:59,937 --> 00:43:02,687 [breathes sharply] She really needs you now. 764 00:43:04,812 --> 00:43:05,646 All right. 765 00:43:06,646 --> 00:43:10,521 Tonight, Makiko's going out, so I'll look for a proof. 766 00:43:12,271 --> 00:43:15,437 So if I find Satsuki's old cardigan in there, 767 00:43:16,271 --> 00:43:17,312 it shows that I… 768 00:43:18,021 --> 00:43:21,062 have to make a difficult decision going forward tomorrow. 769 00:43:21,146 --> 00:43:23,146 [breathes in deeply] 770 00:43:23,229 --> 00:43:25,229 [motivational music playing] 771 00:43:26,354 --> 00:43:27,771 [wind whooshes] 772 00:43:28,979 --> 00:43:30,979 [motivational music fades] 773 00:43:35,146 --> 00:43:36,354 [Kiichi] going to Misawano. 774 00:43:37,187 --> 00:43:38,771 -Misawano is where-- -[gate unlocks] 775 00:43:38,854 --> 00:43:41,354 [Kiichi] We lived there 13 years back. Long time ago. 776 00:43:41,437 --> 00:43:42,729 [gate creaking] 777 00:43:48,604 --> 00:43:49,604 Let's go. 778 00:43:51,229 --> 00:43:52,062 Yes. 779 00:43:54,687 --> 00:43:56,271 [gate buzzes, locks] 780 00:44:00,187 --> 00:44:02,479 [male driver] Wow! So you're a model, huh? 781 00:44:03,396 --> 00:44:05,771 Well, no wonder you're so pretty! [laughs] 782 00:44:05,854 --> 00:44:07,937 Thank you very much, yes. 783 00:44:08,021 --> 00:44:09,437 Yeah, it must be hard. 784 00:44:09,521 --> 00:44:12,229 Staying the top dog like that, it's tough work. 785 00:44:12,937 --> 00:44:16,562 Well, you do have to play the part they demand to see, 786 00:44:16,646 --> 00:44:18,396 so I guess that's hard, I'd say. 787 00:44:20,479 --> 00:44:22,646 [eerie whooshing] 788 00:44:26,479 --> 00:44:29,104 Sorry you waited, Dad! [panting] 789 00:44:29,187 --> 00:44:31,104 Don't worry. I called up suddenly. 790 00:44:31,187 --> 00:44:33,312 Mm-hmm. I was hoping you'd call. 791 00:44:33,396 --> 00:44:34,479 [giggles, exhales] 792 00:44:37,854 --> 00:44:39,812 -Is there anything wrong? -Hm? 793 00:44:41,021 --> 00:44:41,854 No. 794 00:44:49,062 --> 00:44:50,229 [Kiichi] We're here. 795 00:44:52,854 --> 00:44:53,896 Where are we? 796 00:44:53,979 --> 00:44:55,771 This is our old address. 797 00:44:56,437 --> 00:44:58,604 [Anzu] So this is where you all lived, huh? 798 00:44:58,687 --> 00:45:01,104 [Kiichi] I looked online and saw it was still here. 799 00:45:01,604 --> 00:45:05,396 Seems the building is up for sale, but no one wants to buy it. 800 00:45:06,687 --> 00:45:09,896 Even in a place like this, I didn't feel like we lacked anything. 801 00:45:11,812 --> 00:45:13,812 Not until we met your family. 802 00:45:13,896 --> 00:45:14,771 [Kiichi clears throat] 803 00:45:19,812 --> 00:45:22,937 Inside, you'll find whatever it is you wanna know. 804 00:45:23,021 --> 00:45:25,021 [train horn hooting] 805 00:45:29,771 --> 00:45:33,604 [grunting] 806 00:45:37,812 --> 00:45:38,812 Thank God. 807 00:45:40,021 --> 00:45:41,312 It's still right here. 808 00:45:43,062 --> 00:45:44,021 [exhales sharply] 809 00:45:45,104 --> 00:45:46,104 What is that? 810 00:45:46,771 --> 00:45:48,479 We all used to use this computer. 811 00:45:49,271 --> 00:45:51,604 All of our old bookmarks should still be there. 812 00:45:52,687 --> 00:45:53,521 [Kiichi sighs] 813 00:45:54,021 --> 00:45:54,979 [clunking] 814 00:46:01,396 --> 00:46:02,729 SPEED WI-FI NEXT 815 00:46:02,812 --> 00:46:03,687 SLIDE TO UNLOCK 816 00:46:07,271 --> 00:46:08,729 We'll use the link of the diary, 817 00:46:08,812 --> 00:46:11,271 the one that the old lady used to write in every night. 818 00:46:12,604 --> 00:46:14,271 Her… Her diary? 819 00:46:16,021 --> 00:46:17,854 It's starting to come back a little. 820 00:46:19,021 --> 00:46:21,396 Meeting the Mitarais like that, all of a sudden, 821 00:46:22,646 --> 00:46:24,562 that got the old lady real excited. 822 00:46:25,562 --> 00:46:28,687 Mmm, Mitarai-san, the soup's so good! 823 00:46:28,771 --> 00:46:30,104 -Really? You like it? -[chuckles] 824 00:46:30,187 --> 00:46:31,479 It's delish. 825 00:46:31,979 --> 00:46:34,187 -Mm-hmm. -Shinji, you say "delicious." 826 00:46:34,271 --> 00:46:35,396 [Yuzu] It's delish. 827 00:46:35,479 --> 00:46:36,729 [Kiichi] Honestly, 828 00:46:36,812 --> 00:46:38,687 I was dazzled by it too. 829 00:46:38,771 --> 00:46:40,229 -[Anzu] Come on! -[Yuzu giggling] 830 00:46:40,854 --> 00:46:43,021 [Kiichi] A world I never knew existed. 831 00:46:44,271 --> 00:46:46,396 [sentimental piano music playing] 832 00:46:46,479 --> 00:46:49,354 It used to feel like coming back out of a fairy tale, and… 833 00:46:51,062 --> 00:46:53,479 we'd shudder at the darkness of our reality. 834 00:46:59,854 --> 00:47:02,104 Then, she started writing in her blog. 835 00:47:03,271 --> 00:47:05,271 "Mai's Simple Blog," isn't that it? 836 00:47:06,396 --> 00:47:07,229 [Kiichi] Huh? 837 00:47:07,937 --> 00:47:09,646 If that's it, I may have found it. 838 00:47:10,521 --> 00:47:11,646 I've been reading it. 839 00:47:17,437 --> 00:47:18,562 It's this one, right? 840 00:47:18,646 --> 00:47:19,854 This is Makiko's diary. 841 00:47:19,937 --> 00:47:21,604 MAI'S DAILY BLOG 842 00:47:21,687 --> 00:47:22,646 No, it's not. 843 00:47:24,021 --> 00:47:24,854 That's not it. 844 00:47:25,479 --> 00:47:26,312 What? 845 00:47:28,604 --> 00:47:31,854 The old lady started going to see your mother at your house, 846 00:47:31,937 --> 00:47:34,896 and then, she started acting like your mother, 847 00:47:34,979 --> 00:47:36,562 every little detail, 848 00:47:37,229 --> 00:47:41,021 Got the same hairstyle, all her hobbies, even the way she talked. 849 00:47:42,937 --> 00:47:44,521 All alone, late into the night, 850 00:47:44,604 --> 00:47:46,896 she'd sit there typing away on the computer. 851 00:47:48,937 --> 00:47:50,229 [Makiko sighs] 852 00:47:51,562 --> 00:47:53,479 I always thought it was kinda strange. 853 00:47:57,312 --> 00:47:59,812 This is her diary, it's right there. 854 00:48:04,271 --> 00:48:05,479 "Aliza-san." 855 00:48:06,854 --> 00:48:08,771 This is Watari Makiko's diary? 856 00:48:09,437 --> 00:48:11,271 ALIZA'S PROFILE OCCUPATION: HOMEMAKER 857 00:48:11,354 --> 00:48:13,437 [exciting electronic music playing] 858 00:48:13,521 --> 00:48:15,229 So she used MIXI, huh? 859 00:48:15,312 --> 00:48:16,562 Uh, um, looks like it. 860 00:48:17,729 --> 00:48:18,562 "Aliza-san." 861 00:48:18,646 --> 00:48:19,896 SEX: FEMALE JOB: HOMEMAKER 862 00:48:19,979 --> 00:48:21,687 This is when it all started. 863 00:48:22,812 --> 00:48:23,812 The old lady 864 00:48:25,187 --> 00:48:27,687 decided she wanted to live the life of your mother. 865 00:48:31,521 --> 00:48:34,021 [driver] Hey, weren't you a target of slander on the Internet? 866 00:48:34,104 --> 00:48:36,146 Oh, that's just terrible, isn't it? 867 00:48:38,646 --> 00:48:40,646 The weak will try to form rank, 868 00:48:41,146 --> 00:48:45,479 to create a sort of monstrous justice to soothe their own delicate egos. 869 00:48:47,104 --> 00:48:49,979 And that… is the reason 870 00:48:50,062 --> 00:48:52,771 I will never let their sad, little voices inside. 871 00:48:56,937 --> 00:48:59,229 I'll stay strong and outlast all of that. 872 00:49:00,937 --> 00:49:02,937 [breathes deeply] 873 00:49:03,562 --> 00:49:06,854 -Sorry, miss, hi! -Yes, I'll be with you in just a sec. 874 00:49:06,937 --> 00:49:08,562 [Osamu sighs] 875 00:49:08,646 --> 00:49:10,354 The reason I took so long was, uh, 876 00:49:11,104 --> 00:49:14,687 I thought I should thoroughly consider the choices I might have to make. 877 00:49:14,771 --> 00:49:15,812 Oh, yes, I see. 878 00:49:17,312 --> 00:49:19,354 Then, that means you found the cardigan, right? 879 00:49:19,437 --> 00:49:21,396 [footsteps approaching] 880 00:49:21,479 --> 00:49:24,396 -[Makiko] Sorry to have kept you waiting. -Lemon pie… 881 00:49:25,604 --> 00:49:26,562 [Makiko] Lemon pie? 882 00:49:27,521 --> 00:49:28,979 Such a great choice. 883 00:49:30,396 --> 00:49:32,312 I think I'm going to order one too. 884 00:49:32,896 --> 00:49:33,729 [Makiko sighs] 885 00:49:36,812 --> 00:49:38,396 Long time no see, Yuzu dear. 886 00:49:41,146 --> 00:49:42,937 I heard recently 887 00:49:43,021 --> 00:49:46,271 that you, along with my dear husband and youngest son, 888 00:49:47,562 --> 00:49:51,021 were gossiping all together over things that are nearly forgotten now. 889 00:49:53,979 --> 00:49:55,021 So why don't we 890 00:49:56,104 --> 00:49:58,854 just talk about all of your questions together, Yuzu? 891 00:49:59,646 --> 00:50:01,646 [suspenseful music playing] 892 00:50:09,437 --> 00:50:10,562 Then, "Mai" was… 893 00:50:13,271 --> 00:50:14,896 So then, "Mai's Blog" is just… 894 00:50:16,062 --> 00:50:16,979 Who is this, then? 895 00:50:17,062 --> 00:50:19,021 MAI'S SIMPLE BLOG 896 00:50:21,396 --> 00:50:22,562 [Kiichi] Here, take it. 897 00:50:23,062 --> 00:50:24,021 Huh? 898 00:50:26,229 --> 00:50:28,187 Now, you need to find who started the fire, 899 00:50:28,271 --> 00:50:29,521 and this can help you. 900 00:50:35,104 --> 00:50:38,187 [Kiichi] Watari Makiko will be revealed in here. 901 00:50:42,396 --> 00:50:44,396 [breathing heavily] 902 00:50:57,854 --> 00:50:59,062 [music ends] 903 00:51:00,687 --> 00:51:03,021 [Japanese closing theme song playing] 61675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.