All language subtitles for Blindspot (2023) - 01x02 - Episode 2.1080p.HTV.H264.UKTV.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,760 --> 00:00:03,280 No! 2 00:00:04,480 --> 00:00:06,640 So, I'm a killer. Thank you all for coming. 3 00:00:06,680 --> 00:00:10,240 It's been one year since the tragic death of Zoe Mason. 4 00:00:10,280 --> 00:00:13,760 Some nerve, showing up here. It's a bloody insult. 5 00:00:13,800 --> 00:00:15,880 Ladies. Any progress? 6 00:00:18,480 --> 00:00:20,360 We're doing what we can with the evidence. 7 00:00:23,160 --> 00:00:24,760 You have to get someone there right away. 8 00:00:24,800 --> 00:00:26,720 He's gone into an alleyway. It's a blind spot. 9 00:00:26,760 --> 00:00:29,400 None of the cameras cover it. There's trouble brewing. Go home. 10 00:00:29,440 --> 00:00:32,240 It's the same man. He had a dagger tattoo on his wrist. 11 00:00:32,280 --> 00:00:34,400 Stop and think about what you're saying. 12 00:00:34,440 --> 00:00:37,880 'I'm not imagining things. He was here. 13 00:00:37,920 --> 00:00:39,520 'You know there's something wrong.' 14 00:00:56,880 --> 00:00:58,360 Help! 15 00:00:59,400 --> 00:01:01,640 Help! Help! 16 00:01:16,720 --> 00:01:18,200 Come on, then! 17 00:02:23,520 --> 00:02:26,040 Hello, Hannah. 18 00:02:26,080 --> 00:02:27,320 Would you like a coffee? 19 00:02:30,000 --> 00:02:31,560 Would you? 20 00:02:38,400 --> 00:02:42,080 You all right to begin? For all the good it will do. 21 00:02:43,840 --> 00:02:45,640 Right. 22 00:02:45,680 --> 00:02:48,800 This is a witness interview with Hannah Quinn, 23 00:02:48,840 --> 00:02:51,720 conducted by Detective Sergeant Anthony Warden. 24 00:02:53,440 --> 00:02:55,720 All right, Hannah. Can you take me through what happened? 25 00:02:57,360 --> 00:03:00,040 There was a man waiting for me outside my flat. 26 00:03:00,080 --> 00:03:01,480 He attacked me. 27 00:03:02,600 --> 00:03:03,800 Can you describe him? 28 00:03:03,840 --> 00:03:08,120 He had a facemask with a skull on it, just like before. 29 00:03:08,160 --> 00:03:12,080 So you think this is the same man that attacked you 30 00:03:12,120 --> 00:03:15,240 and killed Zoe Mason last year? Yeah. 31 00:03:15,280 --> 00:03:17,560 But you didn't actually see his face on this occasion? 32 00:03:17,600 --> 00:03:19,560 No. 33 00:03:19,600 --> 00:03:21,520 So how can you be so sure? 34 00:03:21,560 --> 00:03:25,480 He had a similar build, an identical mask, 35 00:03:25,520 --> 00:03:28,640 and he tried to kill me, so, unless I attract a type, 36 00:03:28,680 --> 00:03:30,840 I'd say it was the same guy, wouldn't you? 37 00:03:32,080 --> 00:03:34,520 Any idea why he attacked you? 38 00:03:34,560 --> 00:03:37,000 I assume because of what I saw on the CCTV last week. 39 00:03:37,040 --> 00:03:38,240 And what was that? 40 00:03:38,280 --> 00:03:41,200 You took a woman into an alleyway, and she never came out. 41 00:03:41,240 --> 00:03:43,920 Getting back to what happened today... No, this is important. 42 00:03:43,960 --> 00:03:46,080 It was the same alleyway where he attacked me. 43 00:03:46,120 --> 00:03:49,280 I know you have your theories, but I searched that location myself. 44 00:03:49,320 --> 00:03:50,920 Barely. No body was found. 45 00:03:50,960 --> 00:03:53,040 And there's been no report of a missing woman. 46 00:03:53,080 --> 00:03:54,960 So she just disappeared into thin air, did she? 47 00:03:55,000 --> 00:03:57,080 That's not what we're here to determine. 48 00:03:57,120 --> 00:04:00,960 Let's not get caught up in some convoluted conspiracy, eh? 49 00:04:01,000 --> 00:04:06,000 Now, let's take it from when you got back to your flat. 50 00:04:11,320 --> 00:04:13,840 Thanks for coming in and reporting this. 51 00:04:13,880 --> 00:04:16,640 Where am I meant to go? He knows where I live. 52 00:04:16,680 --> 00:04:19,040 Haven't you got some friends you can go and stay with? 53 00:04:19,080 --> 00:04:21,520 Amber and Louisa might put me up, 54 00:04:21,560 --> 00:04:24,240 but I've gotta go back to flat and get my meds. 55 00:04:24,280 --> 00:04:25,480 So? 56 00:04:25,520 --> 00:04:27,120 What if he's waiting for me to come back? 57 00:04:27,160 --> 00:04:29,120 I'm not a taxi service. 58 00:04:29,160 --> 00:04:31,120 You're not much of anything, as far as I can tell. 59 00:04:32,840 --> 00:04:34,240 Sorry. 60 00:04:36,080 --> 00:04:37,720 Just scared. 61 00:04:48,560 --> 00:04:50,200 How does your wife like it up north? 62 00:04:50,240 --> 00:04:52,560 I'm sorry? Your wife. 63 00:04:52,600 --> 00:04:55,720 You're wearing a wedding ring. None of your business. 64 00:04:57,960 --> 00:05:01,040 That door was wide open when I left. 65 00:05:01,080 --> 00:05:02,640 Well, go on, then. 66 00:05:03,720 --> 00:05:06,640 I meant to call it in. Oh, give me strength. 67 00:05:06,680 --> 00:05:09,960 Just... stay behind me. All right? 68 00:05:24,040 --> 00:05:25,600 Bastards. 69 00:05:25,640 --> 00:05:28,280 This was my parents' flat. 70 00:05:30,480 --> 00:05:32,400 My safe place. 71 00:05:35,680 --> 00:05:39,240 Kind of offended. My laptop's so shit, they didn't nick it. 72 00:05:41,200 --> 00:05:43,360 I'll drop you off at Louisa's. I've got work to do. 73 00:05:43,400 --> 00:05:44,800 Look. 74 00:05:44,840 --> 00:05:47,560 This is the bin you didn't check properly last week, 75 00:05:47,600 --> 00:05:50,440 and that's top I saw the woman on the CCTV wearing. 76 00:05:50,480 --> 00:05:54,160 So if the top's in the bin, where's the body? 77 00:05:54,200 --> 00:05:56,480 Are you sure that's the right top? 78 00:05:57,960 --> 00:06:00,040 If you'd bothered to check the footage, you'd know. 79 00:06:00,080 --> 00:06:01,400 All right. Leave it with me. 80 00:06:01,440 --> 00:06:03,480 Good one. 81 00:06:03,520 --> 00:06:04,800 I said I'll handle it. 82 00:06:04,840 --> 00:06:07,840 Yeah, like you rushed to check the CCTV last week 83 00:06:07,880 --> 00:06:10,520 I didn't have the time, I was up to my eyes in other cases, and... 84 00:06:10,560 --> 00:06:11,800 And what? 85 00:06:13,440 --> 00:06:14,920 I thought you were a crank. 86 00:06:16,800 --> 00:06:20,080 That was probably the first honest thing you've said to me. 87 00:06:21,440 --> 00:06:23,160 Get your things. No. 88 00:06:24,480 --> 00:06:26,480 I need to show you the footage. 89 00:06:26,520 --> 00:06:30,120 I need to prove to you that's what she was wearing. 90 00:06:30,160 --> 00:06:31,560 Will it shut you up? 91 00:06:33,280 --> 00:06:36,960 Unlikely, but you might get the warm fuzzies 92 00:06:37,000 --> 00:06:38,320 for doing the right thing. 93 00:06:52,520 --> 00:06:54,520 I think they look good. 94 00:06:54,560 --> 00:06:58,320 What? Be honest. 95 00:06:58,360 --> 00:07:01,360 I'm not sure about those photos any more. 96 00:07:01,400 --> 00:07:04,960 You look mumsy. Well, that's the point. I'm a mum. 97 00:07:05,000 --> 00:07:07,520 Yeah, but not in a good, MILF-y way. 98 00:07:07,560 --> 00:07:09,160 Not in that photo anyway. 99 00:07:10,320 --> 00:07:12,760 You said "honest". 100 00:07:12,800 --> 00:07:14,760 I think it's time to pretend I didn't mean it. 101 00:07:14,800 --> 00:07:17,040 Anything else? 102 00:07:17,080 --> 00:07:20,600 Your daughter's weird friend has got the police station on speed dial. 103 00:07:20,640 --> 00:07:23,720 She's spouting off about a murder to anyone who'll listen. 104 00:07:25,680 --> 00:07:28,480 Has anyone taken it seriously? Course not. 105 00:07:30,040 --> 00:07:31,520 I spoke to Tony Warden. 106 00:07:31,560 --> 00:07:35,000 I hope you were polite. Now, where's the fun in that? 107 00:07:35,040 --> 00:07:38,800 Anyway, he said there's no evidence anything happened. 108 00:07:38,840 --> 00:07:41,520 I think Hannah is just... being a drama queen. 109 00:07:41,560 --> 00:07:43,880 Yeah. Poor thing. She's had a difficult year. 110 00:07:43,920 --> 00:07:46,080 Yeah, well, that's very sad and all, 111 00:07:46,120 --> 00:07:48,280 but we'd be screwed if someone really had been killed 112 00:07:48,320 --> 00:07:50,240 after we put all those bloody cameras in. 113 00:07:50,280 --> 00:07:53,120 Yes. Thanks for your astute political analysis. 114 00:07:55,880 --> 00:07:58,520 Is there anything else I should know about Hannah? 115 00:07:58,560 --> 00:08:00,160 I don't think so. 116 00:08:06,480 --> 00:08:09,560 You've been distant since that woman phoned. 117 00:08:09,600 --> 00:08:11,480 Dolly Fletcher. 118 00:08:11,520 --> 00:08:14,000 What does she want? No, nothing. 119 00:08:14,040 --> 00:08:17,480 I can't protect you if I don't have all the facts. 120 00:08:19,840 --> 00:08:22,480 She just wanted me to have a word with somebody about her bins. 121 00:08:26,160 --> 00:08:27,440 Yeah, thanks, Geri. 122 00:08:54,240 --> 00:08:56,600 I've seen him on the cameras. 123 00:08:56,640 --> 00:08:59,040 Something to do with the dealers. 124 00:08:59,080 --> 00:09:02,480 He surprised them. And all you do is nod at him? 125 00:09:02,520 --> 00:09:06,000 Knowing what he is and proving it are two different things. 126 00:09:07,800 --> 00:09:11,040 That's convenient. It really isn't. 127 00:09:13,520 --> 00:09:16,800 Give me that. Who's sending you retirement cards? 128 00:09:16,840 --> 00:09:19,520 Are you always this bloody nosy? 129 00:09:19,560 --> 00:09:21,280 Keep your hair on. 130 00:09:21,320 --> 00:09:25,880 It's... just some of the lads down the station taking the piss. 131 00:09:27,160 --> 00:09:28,800 They think I'm a bit long in the tooth. 132 00:09:28,840 --> 00:09:30,720 That's what they think of you, is it? 133 00:09:35,960 --> 00:09:38,880 What the hell is that? What is your problem with me? 134 00:09:38,920 --> 00:09:41,960 You don't DO anything. You've had a year, 135 00:09:42,000 --> 00:09:44,440 and you still haven't got the faintest idea who killed Zoe. 136 00:09:44,480 --> 00:09:46,320 That's not true. 137 00:09:46,360 --> 00:09:49,040 Have you ever heard of the name Max Carter before? 138 00:09:49,080 --> 00:09:52,160 No. Who's he? He's a dealer. 139 00:09:53,600 --> 00:09:55,200 Small-time conman, 140 00:09:55,240 --> 00:09:58,160 and extremely violent, by all accounts. 141 00:09:58,200 --> 00:09:59,200 And what of it? 142 00:09:59,240 --> 00:10:04,480 I think he's the man that attacked you and killed your friend Zoe. 143 00:10:09,960 --> 00:10:12,400 You see, I haven't been sitting on my arse all the time. 144 00:10:12,440 --> 00:10:14,120 Why you only show me this now? 145 00:10:14,160 --> 00:10:17,240 Because I've been gathering evidence against him, building a case, 146 00:10:17,280 --> 00:10:20,320 and I didn't need you charging in on some crusade. 147 00:10:20,360 --> 00:10:21,840 How do you know it's him? 148 00:10:23,040 --> 00:10:28,560 He's about the right age and build as the man you described, and... 149 00:10:29,800 --> 00:10:30,800 ..he has tattoos. 150 00:10:32,080 --> 00:10:33,360 A dagger on his wrist? 151 00:10:37,320 --> 00:10:38,680 So why isn't he locked up? 152 00:10:38,720 --> 00:10:41,640 He disappeared the night your friend Zoe was killed. 153 00:10:41,680 --> 00:10:44,800 I'm guessing he went somewhere else until the heat died down, but... 154 00:10:45,840 --> 00:10:49,640 ..if he is back, you have to keep a low profile. 155 00:10:49,680 --> 00:10:51,360 He's dangerous. 156 00:10:51,400 --> 00:10:54,120 Screw that. I've got a better idea. 157 00:10:54,160 --> 00:10:56,120 What? 158 00:10:56,160 --> 00:10:58,800 How about we catch the bastard instead? 159 00:11:18,320 --> 00:11:20,240 This is the footage of Max and the woman 160 00:11:20,280 --> 00:11:21,800 approaching the camera's blind spot. 161 00:11:21,840 --> 00:11:23,160 It's the same. 162 00:11:23,200 --> 00:11:26,200 I told you. We were right there. 163 00:11:26,240 --> 00:11:28,120 We could have found her. Don't gloat. 164 00:11:28,160 --> 00:11:30,400 And it's torn. There must've been a struggle. 165 00:11:30,440 --> 00:11:33,080 So the man who did this is the one who just attacked you? 166 00:11:33,120 --> 00:11:34,480 Yeah. 167 00:11:35,520 --> 00:11:37,280 Well... how many people has he done this to? 168 00:11:37,320 --> 00:11:40,800 He's only ever been sent down for minor offences. 169 00:11:40,840 --> 00:11:43,000 That wasn't what he asked. 170 00:11:43,040 --> 00:11:44,440 Too many. 171 00:11:45,840 --> 00:11:48,280 You grew up on the estate. Yeah. 172 00:11:48,320 --> 00:11:49,840 You've never come across him before? 173 00:11:49,880 --> 00:11:52,600 Just cos I live here doesn't mean I know all the local villains. 174 00:11:52,640 --> 00:11:53,880 Fair enough. 175 00:11:53,920 --> 00:11:56,840 Look, is there any way that that could have been staged, 176 00:11:56,880 --> 00:11:58,480 put on, knowing that you were watching? 177 00:11:59,920 --> 00:12:02,240 No. We swapped shifts last minute. 178 00:12:02,280 --> 00:12:04,040 No-one knew we were here. 179 00:12:04,080 --> 00:12:06,400 Yeah, I had to storm the wizard's fortress that evening. 180 00:12:07,680 --> 00:12:09,080 You get used to it. 181 00:12:11,320 --> 00:12:14,360 Well, it's not exactly a smoking gun. 182 00:12:14,400 --> 00:12:16,800 But? It's a start. 183 00:12:16,840 --> 00:12:20,000 Don't get too excited. We've got a long way to go yet. 184 00:12:20,040 --> 00:12:21,640 Yeah? 185 00:12:22,640 --> 00:12:24,600 Come on, show me the rest of the recording. 186 00:12:29,600 --> 00:12:31,280 So, the budget meeting tomorrow, 187 00:12:31,320 --> 00:12:34,000 if the councillor looks like he's settling in for a monologue, 188 00:12:34,040 --> 00:12:35,400 I'll give you the sign. 189 00:12:35,440 --> 00:12:38,560 What do I do when I see it? Oh, ideally, shoot me in the head. 190 00:12:38,600 --> 00:12:39,840 But I'll settle for anything 191 00:12:39,880 --> 00:12:42,760 that stops me having to listen to him mansplaining how money works. 192 00:12:45,960 --> 00:12:49,400 Hannah. You all right? Yeah. 193 00:12:49,440 --> 00:12:51,520 Well, at least you weren't hurt. 194 00:12:52,560 --> 00:12:53,880 Thanks. 195 00:12:53,920 --> 00:12:56,720 Did Tony Warden drop you off? Yeah. 196 00:12:56,760 --> 00:13:01,920 She's, er, got held up at college. She'll meet us at home. 197 00:13:01,960 --> 00:13:03,720 I'll just get my stuff. 198 00:13:03,760 --> 00:13:05,480 Louisa Bradfield. 199 00:13:07,600 --> 00:13:09,000 How do you know Dolly Fletcher? 200 00:13:09,040 --> 00:13:12,360 She's my cleaner. Why? 201 00:13:12,400 --> 00:13:15,720 She called here earlier. Seemed to upset Louisa. 202 00:13:17,360 --> 00:13:18,880 What's that got to do with me? 203 00:13:18,920 --> 00:13:20,880 Well, they were talking about you. 204 00:13:23,520 --> 00:13:25,120 I can't help you. 205 00:13:27,840 --> 00:13:30,920 Louisa is trying to get herself re-elected. 206 00:13:30,960 --> 00:13:32,240 I can't have her distracted 207 00:13:32,280 --> 00:13:34,520 by whatever mess you've got yourself involved with. 208 00:13:36,360 --> 00:13:39,040 Sounds more like you're looking for a reason to be nosy. 209 00:13:39,080 --> 00:13:42,040 Lou'll win by a landslide, just like last time. 210 00:13:42,080 --> 00:13:44,920 Yeah, but we've got our eyes set on a higher prize. 211 00:13:44,960 --> 00:13:47,240 And I won't let you screw that up. 212 00:13:49,560 --> 00:13:51,040 Have the police find out anything 213 00:13:51,080 --> 00:13:52,840 about that woman you claim was killed? 214 00:13:54,080 --> 00:13:55,360 No. 215 00:13:56,720 --> 00:13:58,120 Good. 216 00:13:58,160 --> 00:14:00,840 You could at least pretend you give a shit. 217 00:14:02,800 --> 00:14:03,960 Why? 218 00:14:04,000 --> 00:14:07,280 Sorry about that. I'm all done. 219 00:14:08,360 --> 00:14:09,920 I can lock up. 220 00:14:09,960 --> 00:14:11,360 Thanks. 221 00:14:12,720 --> 00:14:14,440 Good night. Night. 222 00:14:28,880 --> 00:14:32,080 Thanks for this. Oh, don't be silly. 223 00:14:32,120 --> 00:14:33,280 You can't go back to your flat 224 00:14:33,320 --> 00:14:35,160 while that man is still on the loose. 225 00:14:36,200 --> 00:14:37,600 Here. 226 00:14:37,640 --> 00:14:40,040 Glass of water? Tea? 227 00:14:41,120 --> 00:14:43,200 Nah. I'm good, ta. 228 00:14:46,640 --> 00:14:49,480 Have you got anything plainer? 229 00:14:49,520 --> 00:14:51,520 What does it matter? 230 00:14:52,560 --> 00:14:53,920 You're going to sleep in it. 231 00:14:53,960 --> 00:14:58,360 You're not going clubbing. That was kind of my point. 232 00:14:59,400 --> 00:15:02,520 I'm up early, as I have a meeting at one of my hair salons. 233 00:15:02,560 --> 00:15:04,680 But I'll leave my mobile on if you need me. 234 00:15:06,800 --> 00:15:07,920 Thanks. 235 00:15:09,040 --> 00:15:11,160 Night. Night. 236 00:15:20,720 --> 00:15:24,080 Have you heard of someone called Max Carlton? 237 00:15:26,200 --> 00:15:27,520 No. 238 00:15:28,680 --> 00:15:30,680 Who's he? 239 00:15:30,720 --> 00:15:32,520 He's the man who killed Zoe. 240 00:15:33,560 --> 00:15:35,440 It's just... 241 00:15:35,480 --> 00:15:38,040 Well, he was a dealer. 242 00:15:39,200 --> 00:15:40,800 I didn't wanna drag it all up, 243 00:15:40,840 --> 00:15:42,880 but you must have bought from someone. 244 00:15:43,920 --> 00:15:45,880 There were a bunch of people we'd use. 245 00:15:45,920 --> 00:15:47,520 I didn't always get their names. 246 00:15:52,720 --> 00:15:55,280 But you knew Zoe's family, right? 247 00:15:55,320 --> 00:15:58,600 God, will you let it go? That man Max was outside my flat. 248 00:15:58,640 --> 00:16:01,760 So unless you want me sleeping on your sofa for the next decade, 249 00:16:01,800 --> 00:16:03,000 I need to get him off my back. 250 00:16:03,040 --> 00:16:07,400 Or you could just leave it alone... and hope that he goes away. 251 00:16:07,440 --> 00:16:08,920 And if he doesn't? 252 00:16:11,680 --> 00:16:13,240 What do you want with Zoe's parents? 253 00:16:14,840 --> 00:16:18,160 If Zoe knew Max, maybe her parents did, too. 254 00:16:19,440 --> 00:16:21,480 Her dad won't talk to you. 255 00:16:21,520 --> 00:16:23,000 I know. 256 00:16:24,640 --> 00:16:28,320 But a friendly face might change his mind. 257 00:16:33,880 --> 00:16:35,840 You know I loved Zoe to bits. 258 00:16:35,880 --> 00:16:39,000 I wouldn't have the life I do now if she hadn't got me into rehab. 259 00:16:39,040 --> 00:16:41,680 But I don't want to keep putting her family through it. 260 00:16:45,400 --> 00:16:47,600 I understand. 261 00:16:53,960 --> 00:16:55,760 You're gonna do it anyway, aren't you? 262 00:16:57,400 --> 00:16:58,520 Course. 263 00:16:59,640 --> 00:17:01,240 Fuck's sake. 264 00:17:16,840 --> 00:17:18,280 Hello, Mr Mason. 265 00:17:19,440 --> 00:17:20,880 Sorry to show up like this. 266 00:17:20,920 --> 00:17:24,520 We just... wondered if we could have a word. 267 00:17:25,920 --> 00:17:27,240 You know Hannah. 268 00:17:29,160 --> 00:17:31,000 What do you want? 269 00:17:31,040 --> 00:17:33,360 I know who killed Zoe. 270 00:17:35,120 --> 00:17:37,120 He's back on the estate. I've seen him. 271 00:18:13,640 --> 00:18:15,640 So, who is this bastard? 272 00:18:15,680 --> 00:18:18,440 He's called Max Carlton. 273 00:18:19,880 --> 00:18:22,120 Have you heard of him before? 274 00:18:23,240 --> 00:18:24,640 No. 275 00:18:24,680 --> 00:18:26,600 Are you sure? 276 00:18:26,640 --> 00:18:29,680 Cos when I came across him that night, 277 00:18:29,720 --> 00:18:32,080 Zoe was helping him rob passers-by. 278 00:18:34,680 --> 00:18:37,160 I think what Hannah means is that Zoe didn't meet him 279 00:18:37,200 --> 00:18:39,320 for the first time that night. 280 00:18:40,600 --> 00:18:42,040 Never heard his name before. 281 00:18:42,080 --> 00:18:44,000 It was a long shot. 282 00:18:45,120 --> 00:18:46,640 We should go. 283 00:18:46,680 --> 00:18:49,840 Do you remember anything about anyone she was hanging round with? 284 00:18:52,440 --> 00:18:54,480 She didn't talk to me about her life. 285 00:18:56,440 --> 00:18:58,560 Not since she started working at that cafe. 286 00:18:58,600 --> 00:19:00,240 Cafe? 287 00:19:00,280 --> 00:19:01,720 On Rose Lane. 288 00:19:02,800 --> 00:19:06,360 That's where my cleaner Dolly works. It was just a Saturday job. 289 00:19:06,400 --> 00:19:08,040 Earn a bit extra. 290 00:19:09,920 --> 00:19:11,880 She started a couple of months before... 291 00:19:14,280 --> 00:19:16,200 Well, before... 292 00:19:18,280 --> 00:19:20,360 What happened to her there? 293 00:19:20,400 --> 00:19:22,280 I don't know. 294 00:19:25,000 --> 00:19:26,880 But she fell in with a bad crowd. 295 00:19:31,320 --> 00:19:33,080 She always spoke highly of you. 296 00:19:33,120 --> 00:19:35,440 Zoe was a lovely person. 297 00:19:37,120 --> 00:19:39,640 She helped me when I had some stuff of my own. 298 00:19:42,360 --> 00:19:45,680 So why did you let her throw her life away like that? 299 00:19:45,720 --> 00:19:47,480 Sorry? 300 00:19:49,000 --> 00:19:50,280 You were her friend. 301 00:19:51,360 --> 00:19:53,200 She helped you. 302 00:19:53,240 --> 00:19:55,800 So why didn't you do the same for her? 303 00:19:55,840 --> 00:19:57,600 I... 304 00:19:57,640 --> 00:20:00,520 I had my own stuff going on. Zoe wasn't my responsibility. 305 00:20:00,560 --> 00:20:01,960 That's not fair. 306 00:20:03,200 --> 00:20:04,400 Fair? 307 00:20:05,760 --> 00:20:07,720 You dare come here 308 00:20:07,760 --> 00:20:09,720 and talk to me about fair? 309 00:20:09,760 --> 00:20:12,280 I know you're grieving, but we're trying to help. 310 00:20:12,320 --> 00:20:15,880 My beautiful daughter... dead. 311 00:20:15,920 --> 00:20:17,960 For someone like you. 312 00:20:19,200 --> 00:20:22,400 You can't tell me that's fair. 313 00:20:25,440 --> 00:20:26,960 That was a mistake. 314 00:20:28,160 --> 00:20:31,280 He's just hurting, looking for someone to blame. 315 00:20:31,320 --> 00:20:33,080 But he's right. 316 00:20:33,120 --> 00:20:36,600 I should have stopped Zoe getting involved with those people. 317 00:20:36,640 --> 00:20:40,400 You were still sorting your own shit out when she took that job. 318 00:20:40,440 --> 00:20:43,240 She wasn't your responsibility. But it was my fault. 319 00:20:43,280 --> 00:20:44,760 What do you mean? 320 00:20:44,800 --> 00:20:47,600 Dealers weren't happy with Zoe for getting me clean. 321 00:20:49,320 --> 00:20:51,240 I think they targeted her to punish me. 322 00:20:51,280 --> 00:20:52,560 How? 323 00:20:52,600 --> 00:20:53,920 I don't know the details, 324 00:20:53,960 --> 00:20:56,360 but they obviously found some way of sucking her in. 325 00:20:57,600 --> 00:20:59,640 She saved my life. 326 00:20:59,680 --> 00:21:01,840 Some friend I was in return. 327 00:21:01,880 --> 00:21:03,600 Why didn't you tell me this? 328 00:21:03,640 --> 00:21:06,560 Cos I'm fucking ashamed... all right? 329 00:21:06,600 --> 00:21:09,600 Go home, sort yourself out. 330 00:21:09,640 --> 00:21:11,200 What are you gonna do? 331 00:21:12,720 --> 00:21:14,560 Poke the hornet's nest. 332 00:21:17,920 --> 00:21:19,440 Hey. 333 00:21:19,480 --> 00:21:22,720 They did this to her. 334 00:21:23,920 --> 00:21:25,440 It wasn't your fault. 335 00:21:43,700 --> 00:21:47,660 I need to talk to you about Zoe. Don't know a Zoe. 336 00:21:47,700 --> 00:21:49,820 She used to work here. 337 00:21:49,860 --> 00:21:51,860 Oh. Zoe. 338 00:21:51,900 --> 00:21:53,700 You've been coming round my flat for months, 339 00:21:53,740 --> 00:21:55,980 and you never once mentioned that you knew her. 340 00:21:56,020 --> 00:21:59,020 You paid me to empty the bins and dust round the place. 341 00:21:59,060 --> 00:22:00,500 The rest ain't my business. 342 00:22:00,540 --> 00:22:02,380 Do you know who Max Carlton is? 343 00:22:02,420 --> 00:22:04,340 Keep your voice down, will you? 344 00:22:04,380 --> 00:22:06,300 Did Zoe meet her when she was working here? 345 00:22:07,460 --> 00:22:09,300 It's more than my life is worth 346 00:22:09,340 --> 00:22:11,660 to start talking about Max behind his back. 347 00:22:11,700 --> 00:22:14,060 Well, I'm not leaving till you tell me what the score was 348 00:22:14,100 --> 00:22:17,100 between him and Zoe. I'm in no rush. 349 00:22:19,780 --> 00:22:22,620 He used to come in here sometimes. 350 00:22:22,660 --> 00:22:24,900 One day, he took a shine to Zoe. 351 00:22:24,940 --> 00:22:28,180 Knew she was broke, offered her some work on the side. 352 00:22:28,220 --> 00:22:29,500 What kind of work? 353 00:22:29,540 --> 00:22:31,660 Legit stuff at first. 354 00:22:31,700 --> 00:22:33,980 But then gradually more and more dodgy, 355 00:22:34,020 --> 00:22:35,700 till she was trapped. 356 00:22:35,740 --> 00:22:37,540 And you were all right with that? 357 00:22:37,580 --> 00:22:40,980 I didn't let any funny business happen on the premises. 358 00:22:41,020 --> 00:22:43,660 Once they were out that door, it weren't my responsibility. 359 00:22:43,700 --> 00:22:45,260 But you could have called the police. 360 00:22:46,740 --> 00:22:49,700 He's got the police in his pocket, you stupid girl. 361 00:22:50,940 --> 00:22:53,100 All I'd have done is got myself killed. 362 00:22:53,140 --> 00:22:55,020 Kept out of it. 363 00:22:55,060 --> 00:22:57,060 You should, too. 364 00:23:08,580 --> 00:23:12,060 Amber'll meet us there. Can't say she's thrilled about it. 365 00:23:12,100 --> 00:23:14,940 We just need as many warm bodies as we can get. 366 00:23:14,980 --> 00:23:17,500 She can sulk about how draining beauty college is later. 367 00:23:17,540 --> 00:23:20,540 I'm not sure I like you talking about my daughter like that. 368 00:23:20,580 --> 00:23:22,300 It only hurts cos it's true. 369 00:23:25,020 --> 00:23:26,980 Tony. 370 00:23:27,020 --> 00:23:29,900 Hi. I'm, erm... I'm after a favour. 371 00:23:29,940 --> 00:23:32,260 What do you need? I wondered if you wouldn't mind 372 00:23:32,300 --> 00:23:34,100 looking through some council records for me? 373 00:23:34,140 --> 00:23:35,580 What sort of records? 374 00:23:35,620 --> 00:23:37,860 Whatever you've got on a Max Carlton. 375 00:23:37,900 --> 00:23:40,140 I wanna find out if he's been claiming any benefits, 376 00:23:40,180 --> 00:23:43,140 something that will show that he's been active in the area recently. 377 00:23:43,180 --> 00:23:44,820 You could find that out at the station. 378 00:23:44,860 --> 00:23:46,820 Not without leaving a trail. 379 00:23:46,860 --> 00:23:48,700 What are you playing at? 380 00:23:48,740 --> 00:23:51,540 I don't wanna tip anybody off until I've got exactly what I need. 381 00:23:51,580 --> 00:23:53,860 Yeah, that assumes we believe you're not bent, of course. 382 00:23:53,900 --> 00:23:57,060 I know I'm not your favourite person, Geri. 383 00:23:57,100 --> 00:24:01,020 At least Louisa's more reasonable and not such a pain in the arse. 384 00:24:01,060 --> 00:24:03,140 Talk about being damned with faint praise. 385 00:24:03,180 --> 00:24:05,420 We can't go giving out private information. 386 00:24:05,460 --> 00:24:07,900 If you're legit, then go through the proper channels. 387 00:24:08,940 --> 00:24:11,740 Louisa, this is to do with Zoe Mason's murder. 388 00:24:13,220 --> 00:24:14,420 Oh. 389 00:24:14,460 --> 00:24:16,780 Carlton was involved, I'm sure of it. 390 00:24:22,380 --> 00:24:25,260 Tony, I would love to help. 391 00:24:25,300 --> 00:24:26,900 But while I'm running for re-election, 392 00:24:26,940 --> 00:24:28,220 I have to do things by the book. 393 00:24:30,780 --> 00:24:32,460 Have a good afternoon, Tony. 394 00:24:32,500 --> 00:24:34,420 I'm sorry I couldn't help. 395 00:24:34,460 --> 00:24:35,940 Louisa. 396 00:24:41,700 --> 00:24:44,820 I feel like I've just punched a kitten. Ignore him. 397 00:24:45,860 --> 00:24:48,420 Come on, you've an election to win. 398 00:25:08,900 --> 00:25:12,460 Are you sure you should be here? I'm fine. Stop fussing. 399 00:25:13,500 --> 00:25:15,700 Any fresh sightings of Hot Guy? 400 00:25:17,100 --> 00:25:19,340 If you need anywhere to stay while all this is going on... 401 00:25:19,380 --> 00:25:21,580 Oh. Amber and her mum are gonna put me up. 402 00:25:21,620 --> 00:25:22,780 Oh. 403 00:25:22,820 --> 00:25:24,860 You could do me a favour, though. 404 00:25:24,900 --> 00:25:27,740 Get me a black Americano from the place down the road. 405 00:25:27,780 --> 00:25:30,620 I always spill it when I go over the bloody kerb. Sure. 406 00:25:49,380 --> 00:25:50,660 Hello? 407 00:25:53,060 --> 00:25:54,660 Who is this? 408 00:25:54,700 --> 00:25:56,660 'You've been looking for me.' 409 00:26:01,820 --> 00:26:03,540 Max? 410 00:26:03,580 --> 00:26:08,180 'I don't like people nosing around in my business.' 411 00:26:08,220 --> 00:26:10,980 I just want you to leave me alone. We can do a deal. 412 00:26:11,020 --> 00:26:14,020 'No deals. You fuck with me, you pay the price.' 413 00:26:14,060 --> 00:26:15,420 What do you mean? 414 00:26:15,460 --> 00:26:17,740 'Watch the cameras. I'm gonna get one of your friends.' 415 00:26:17,780 --> 00:26:20,220 What do you mean, my friends? 416 00:26:20,260 --> 00:26:22,140 'Hang up, and I'll get another. 417 00:26:23,700 --> 00:26:25,420 'Call the police, another.' 418 00:26:27,140 --> 00:26:31,100 Oh, God. 'Don't think I won't.' 419 00:26:32,660 --> 00:26:35,100 Come on. 420 00:26:35,140 --> 00:26:36,660 Where are you? 421 00:26:43,100 --> 00:26:44,980 Stop, please! 422 00:26:48,940 --> 00:26:51,780 What is wrong with you, you limp-dicked bastard? 423 00:26:56,380 --> 00:26:58,020 I'll stop, I promise. 424 00:26:58,060 --> 00:27:02,340 I'll tell the police I made it up, that I just wanted attention. 425 00:27:02,380 --> 00:27:04,860 'Nice, clean flat you've got.' 426 00:27:08,780 --> 00:27:11,380 Oh, no, Dolly. 427 00:27:14,740 --> 00:27:16,180 I see you. 428 00:27:16,220 --> 00:27:19,300 Please don't hurt her. 'Or what?' 429 00:27:19,340 --> 00:27:21,740 What do you want? I'll do anything. 430 00:27:21,780 --> 00:27:23,780 'Turn on your video.' 431 00:27:29,940 --> 00:27:31,180 There. 432 00:27:31,220 --> 00:27:35,980 'Delete the recording of me from last week, the whole evening.' 433 00:27:36,020 --> 00:27:39,060 Don't know how to do that. 'Stop fucking with me. 434 00:27:39,100 --> 00:27:41,620 'Delete it, permanently.' 435 00:27:41,660 --> 00:27:43,540 All right, all right. 436 00:27:46,940 --> 00:27:48,100 'Let me see.' 437 00:27:57,500 --> 00:28:00,620 'Ticktock, ticktock, ticktock, ticktock, ticktock. Do it.' 438 00:28:03,300 --> 00:28:06,100 There. I've done it. Please don't hurt them. 439 00:28:06,140 --> 00:28:07,780 'Oh, it's too late.' No! 440 00:28:11,260 --> 00:28:14,660 'You got the message? Back the fuck off.' 441 00:28:14,700 --> 00:28:16,140 I hear you. 442 00:28:25,580 --> 00:28:28,060 You ruined Zoe's family, you know. 443 00:28:28,100 --> 00:28:30,980 Why'd you do that? What do you get out of it? 444 00:28:31,020 --> 00:28:32,900 'Don't make me call you again.' 445 00:28:35,020 --> 00:28:37,300 Where are you, Max? 446 00:28:39,260 --> 00:28:42,020 Oh, come on, come on, come on. 447 00:28:42,060 --> 00:28:44,260 There you are. 448 00:28:46,780 --> 00:28:47,980 Gotcha. 449 00:29:06,820 --> 00:29:09,140 There you are. Sweet or salt? 450 00:29:19,020 --> 00:29:22,980 What are we doing here? You said it was an emergency. 451 00:29:23,020 --> 00:29:25,300 I overexaggerated. 452 00:29:25,340 --> 00:29:27,700 I just don't like seeing movies by myself. 453 00:29:28,980 --> 00:29:31,260 The Dead And The Dying? Are you shitting me? 454 00:29:31,300 --> 00:29:33,780 It's good. Probably. 455 00:29:35,260 --> 00:29:37,820 I just need something to keep my mind off things. 456 00:29:39,420 --> 00:29:40,940 It already started. 457 00:29:40,980 --> 00:29:44,460 I'm very sure we'll catch on. 458 00:29:44,500 --> 00:29:46,260 Come on, my treat. 459 00:29:51,300 --> 00:29:53,820 Your treat, my arse. 460 00:29:53,860 --> 00:29:56,100 You got a carer's ticket. 461 00:29:56,140 --> 00:29:59,980 You don't have to look caring or wipe my bum or anything, 462 00:30:00,020 --> 00:30:02,940 so... it's a win-win for everyone. 463 00:30:02,980 --> 00:30:05,340 Why do you want to see this? 464 00:30:11,180 --> 00:30:12,660 What the hell is going on? Shh. 465 00:30:12,700 --> 00:30:15,100 Who's that? Watch the movie. 466 00:30:15,140 --> 00:30:16,500 Who? 467 00:30:16,540 --> 00:30:17,900 Guess. 468 00:30:24,540 --> 00:30:27,420 Oh, my God, Hannah, what did you call him for? 469 00:30:28,700 --> 00:30:31,460 I didn't. What the hell's he doing here? 470 00:30:31,500 --> 00:30:32,940 We shouldn't be here. 471 00:30:32,980 --> 00:30:35,380 Shh. They're in on it together. It's dangerous. 472 00:30:35,420 --> 00:30:38,580 So is leaving my flat and walking in the street. 473 00:30:38,620 --> 00:30:41,860 These bastards have ruined my life. Don't do that. 474 00:30:41,900 --> 00:30:44,380 I need to get proof that Warden's bent. 475 00:30:44,420 --> 00:30:46,020 They all are. 476 00:30:46,060 --> 00:30:48,100 What difference does another crooked cop make? 477 00:30:48,140 --> 00:30:50,380 He stopped his men from searching that last bin. 478 00:30:50,420 --> 00:30:51,580 He made sure they didn't find 479 00:30:51,620 --> 00:30:53,540 the missing woman's body. Put that thing down. 480 00:30:56,420 --> 00:30:58,340 Is he giving Max money? 481 00:31:01,460 --> 00:31:03,260 What's he paying him for? 482 00:31:03,300 --> 00:31:04,580 Come on, let's go. 483 00:31:05,660 --> 00:31:07,420 You can't even hear what they're saying. 484 00:31:07,460 --> 00:31:10,420 Do you wanna get closer? No. Find out? No. 485 00:31:13,100 --> 00:31:17,820 Simon from work can lip-read. Can he also see in the dark? 486 00:31:17,860 --> 00:31:20,500 Cos I'm here, and I can't see their lips. 487 00:31:36,020 --> 00:31:37,500 We should get out of here. 488 00:31:39,620 --> 00:31:41,060 Where's he gone? 489 00:31:42,180 --> 00:31:43,900 Shit! 490 00:31:52,380 --> 00:31:54,140 Where'd he go? 491 00:32:07,920 --> 00:32:10,760 What if he's waiting outside? What if he's behind us? 492 00:32:10,800 --> 00:32:12,240 Is this all big game to you? 493 00:32:12,280 --> 00:32:15,160 No. Why did you bring me here? 494 00:32:15,200 --> 00:32:17,560 Because I didn't know who else I could trust. 495 00:32:17,600 --> 00:32:20,320 You always take things too far. Selfish cow. 496 00:32:20,360 --> 00:32:22,640 We're on to something. Can't you see that? 497 00:32:22,680 --> 00:32:24,240 No, and I don't care. 498 00:32:24,280 --> 00:32:25,880 He killed our friend and got away with it, 499 00:32:25,920 --> 00:32:27,400 and now he's murdered another woman, 500 00:32:27,440 --> 00:32:30,720 and the police won't even admit it happened, and it's not right. 501 00:32:30,760 --> 00:32:31,880 What is wrong with you? 502 00:32:33,080 --> 00:32:36,600 You've already got Zoe killed, and you still won't stop. 503 00:32:36,640 --> 00:32:39,080 That's not fair. You're so bloody stubborn. 504 00:32:40,320 --> 00:32:42,680 Why didn't you just stay in the taxi that night? 505 00:32:42,720 --> 00:32:44,880 If you hadn't got out and pushed home, 506 00:32:44,920 --> 00:32:49,040 Zoe would still be alive. I didn't kill her. Max did. 507 00:32:50,040 --> 00:32:51,920 You always have to have things your own way. 508 00:32:51,960 --> 00:32:54,720 Once you get an idea in your head, you just cant stop. 509 00:32:54,760 --> 00:32:56,480 We can't let him get away with it. 510 00:32:56,520 --> 00:32:59,200 I'm begging you. Move on. 511 00:32:59,240 --> 00:33:01,360 Because I can't take any more of this. 512 00:33:02,440 --> 00:33:04,320 I can't let it all have been for nothing. 513 00:33:06,120 --> 00:33:07,600 Then you're on your own. 514 00:33:28,680 --> 00:33:30,080 How did you know where I lived? 515 00:33:30,120 --> 00:33:33,200 I literally spy on my neighbours for a living. 516 00:33:33,240 --> 00:33:34,720 What do you want? 517 00:33:34,760 --> 00:33:37,400 I think you might be in danger. 518 00:33:37,440 --> 00:33:38,600 Why? 519 00:33:38,640 --> 00:33:42,120 Please can we not do this on your doorstep? It's not safe. 520 00:33:42,160 --> 00:33:45,000 What have you done? Pissed off Max. 521 00:33:45,040 --> 00:33:47,840 You stupid cow. 522 00:33:47,880 --> 00:33:49,240 Get in. 523 00:34:01,840 --> 00:34:04,600 At least someone's pleased to see me. 524 00:34:04,640 --> 00:34:07,080 Keep your paws off my bloody dog. 525 00:34:07,120 --> 00:34:10,040 The way you're going, you'll get the poor thing murdered. 526 00:34:10,080 --> 00:34:12,840 Max threatened to hurt you earlier to get at me. 527 00:34:12,880 --> 00:34:15,040 I'm worried he'll do it again. 528 00:34:15,080 --> 00:34:18,720 How did I get mixed up in this? I only clean your bloody flat. 529 00:34:18,760 --> 00:34:21,720 Max isn't exactly a very rational person. 530 00:34:23,800 --> 00:34:25,560 Have you got any coffee? 531 00:34:25,600 --> 00:34:27,480 Kettle's in there. 532 00:34:27,520 --> 00:34:30,440 Don't use the milk, though. I'm not made of money. 533 00:34:30,480 --> 00:34:31,880 Where are you going? 534 00:34:31,920 --> 00:34:34,480 Need to get this dog out before he shits everywhere. 535 00:34:34,520 --> 00:34:38,000 But didn't you hear me? You're in danger. 536 00:34:38,040 --> 00:34:40,640 I won't be scared in my own hometown. 537 00:34:40,680 --> 00:34:44,520 Stay here. Don't touch anything, don't let anyone in. 538 00:34:45,640 --> 00:34:48,760 Just stop being... you. 539 00:34:50,920 --> 00:34:53,360 Come on, Wolf. 540 00:35:19,240 --> 00:35:20,960 Louisa Bradfield's office. 541 00:35:21,000 --> 00:35:22,560 'It's Dolly Fletcher. 542 00:35:22,600 --> 00:35:24,280 'I need to speak to her.' 543 00:35:24,320 --> 00:35:26,360 What's it concerning? 544 00:35:26,400 --> 00:35:28,240 She knows. 545 00:35:28,280 --> 00:35:30,080 'Is it about Ruby again?' 546 00:35:32,680 --> 00:35:34,520 I'm Louisa's right hand. 547 00:35:34,560 --> 00:35:36,560 Anything you say to her, you can say to me. 548 00:35:38,120 --> 00:35:40,920 She doesn't trust you that much, dear. Now put me through. 549 00:35:40,960 --> 00:35:42,480 Well, she's gone home. 550 00:35:43,520 --> 00:35:45,240 Is this to do with Hannah? 551 00:37:29,720 --> 00:37:30,880 Argh! 552 00:37:50,920 --> 00:37:52,280 No, no, no, no, no! 553 00:37:58,320 --> 00:37:59,960 What's going on in there? 554 00:38:17,480 --> 00:38:19,680 Ugh! 555 00:38:19,720 --> 00:38:21,840 Argh! 556 00:38:56,280 --> 00:38:57,680 What have you done? 557 00:39:02,040 --> 00:39:03,920 Hannah, how could you? Oh, shut up! 558 00:39:21,920 --> 00:39:23,640 This is not Max. 559 00:39:42,720 --> 00:39:45,840 You stupid, stupid girl! 560 00:39:45,880 --> 00:39:47,680 I should never have let you in. 561 00:39:47,720 --> 00:39:50,560 How could you do this to me? Get away from me! 562 00:39:52,720 --> 00:39:54,720 You told them where I was. 563 00:39:54,760 --> 00:39:57,360 What? No. 564 00:39:57,400 --> 00:40:01,000 Liar. That's why you went out. 565 00:40:01,040 --> 00:40:02,760 I swear. 566 00:40:04,240 --> 00:40:05,720 You can't go. 567 00:40:05,760 --> 00:40:06,960 Move. 568 00:40:07,000 --> 00:40:08,640 You're not thinking straight. 569 00:40:08,680 --> 00:40:10,320 Move! 570 00:40:52,560 --> 00:40:55,280 Look, it's just a misunderstanding. 571 00:40:55,320 --> 00:40:56,520 Must be. 572 00:40:58,040 --> 00:40:59,440 Er... I've got to go. 573 00:41:00,840 --> 00:41:02,360 Hi. 574 00:41:07,520 --> 00:41:08,760 Are you hurt? 575 00:41:13,520 --> 00:41:15,000 Can I do anything? 576 00:41:21,720 --> 00:41:23,920 Hey. 577 00:41:23,960 --> 00:41:25,480 Hey, it's all right. You're safe. 578 00:41:27,200 --> 00:41:28,560 You're safe. 579 00:41:30,880 --> 00:41:32,600 Now, what happened? 580 00:41:33,640 --> 00:41:34,960 Hannah? 581 00:41:48,320 --> 00:41:50,320 I killed someone. 582 00:42:12,720 --> 00:42:14,520 'There's been a serious incident 583 00:42:14,560 --> 00:42:15,960 'involving a local drug dealer.' 584 00:42:16,000 --> 00:42:19,200 We suspect she killed him, and I need to bring her in 585 00:42:19,240 --> 00:42:20,320 for questioning. 586 00:42:20,360 --> 00:42:24,040 'You can't keep running from this. You're gonna make it worse.' 587 00:42:24,080 --> 00:42:27,000 'I can't defend myself if I'm locked in a cell. They're all in on it.' 588 00:42:27,040 --> 00:42:30,560 Come back to the station with me, and we can work this out. 589 00:42:30,600 --> 00:42:33,880 I don't trust you. You let Max's cronies get to me. 590 00:42:33,920 --> 00:42:36,400 I am one of the good guys, believe me. 591 00:42:36,440 --> 00:42:39,320 It's usually the bad guys who feel the need to say that. 592 00:42:39,360 --> 00:42:41,480 If you don't help me get her off the streets now, 593 00:42:41,520 --> 00:42:43,440 and she finds Carlton, he will kill her. 594 00:42:47,360 --> 00:42:49,280 Try The Red Lion. Ask for Chris. 595 00:42:51,960 --> 00:42:53,320 You don't get it, do you? 596 00:42:53,360 --> 00:42:56,400 See, you were dead the moment you rolled through them doors. 43962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.