All language subtitles for Tom Jones 1963 Tony Richardson - Albert Finney, Susannah York, George Devine, Rachel Kempson, Angela Baddeley, Joyce Redman, Edith Evans Dual.eng
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Use the free code JOINNOW at

www.playships.eu
2
00:05:09,740 --> 00:05:11,731
Our hero grew apace.
3
00:05:11,860 --> 00:05:15,978
A country lad, far happier
in the woods than in the study.
4
00:05:16,100 --> 00:05:19,297
A bad hero, it may be,
with many a weakness.
5
00:05:19,420 --> 00:05:22,571
But then, if Adam hadn't had
such a weakness for apples,
6
00:05:22,700 --> 00:05:25,931
there would be nobody
to tell Tom's story at all.
7
00:05:26,060 --> 00:05:30,850
And a part of that story tells
of the sport Tom found in the woods.
8
00:05:39,340 --> 00:05:41,490
Ah, Tom.
9
00:05:44,740 --> 00:05:46,696
You wicked dog.
10
00:05:46,820 --> 00:05:49,175
Molly. What are you doing here?
11
00:05:49,300 --> 00:05:52,451
I 'eard Father tell Mother
you was coming.
12
00:06:12,020 --> 00:06:15,695
It's a good night to be abroad
and looking for game.
13
00:06:15,820 --> 00:06:17,776
Ah, Tom...
14
00:06:22,420 --> 00:06:24,376
Oh, Tom...
15
00:06:37,060 --> 00:06:39,574
It shall be our custom
to leave such scenes
16
00:06:39,700 --> 00:06:43,136
where taste, decorum
and the censor dictate.
17
00:06:44,380 --> 00:06:48,453
In this way, we shall try to make up
for our incorrigible hero.
18
00:06:50,180 --> 00:06:52,978
As soon as he had left
the disreputable Molly,
19
00:06:53,100 --> 00:06:58,777
what did he do but join her equally
disreputable father, Black George,
20
00:06:58,900 --> 00:07:01,778
gamekeeper to Squire Allworthy.
21
00:07:06,420 --> 00:07:09,730
- Come on!
- I hear 'em. Psst.
22
00:07:10,780 --> 00:07:12,657
Come on, lads. We'll smoke 'em out.
23
00:07:12,780 --> 00:07:15,658
Fetch it. Fetch it, boy. Come on.
24
00:07:15,780 --> 00:07:18,931
Wait. That's fallen
on Squire Western's ground.
25
00:07:19,060 --> 00:07:20,413
Well, let's after it.
26
00:07:20,540 --> 00:07:23,008
No - I've been warned for trespassing.
27
00:07:23,140 --> 00:07:25,256
It's our bird. Don't worry, Blackie.
28
00:07:25,380 --> 00:07:29,134
- Come back! Come...
- Here, boy. Here, boy. Here, boy.
29
00:07:30,460 --> 00:07:33,099
All right, you devils, I'll get you!
30
00:07:33,940 --> 00:07:37,091
- I'll have your blood! I'll...
- Run, Blackie!
31
00:07:38,620 --> 00:07:41,373
Let's give the old man
a run for his money.
32
00:07:56,300 --> 00:07:59,770
Home, lads. I'll get 'em another night.
33
00:08:01,580 --> 00:08:04,299
- I thought I'd lost you in the woods.
- Short cut.
34
00:08:04,420 --> 00:08:06,888
- We'll be caught one of these days.
- Don't worry.
35
00:08:07,020 --> 00:08:10,251
It's all right for you -
you haven't got a family to keep.
36
00:08:10,380 --> 00:08:12,894
I'll look after you.
37
00:08:13,020 --> 00:08:15,978
Here... Take this guinea.
38
00:08:16,900 --> 00:08:18,856
Good night, Blackie.
39
00:08:19,380 --> 00:08:24,579
Our hero, alas, was always being
exploited by villains like Black George.
40
00:08:26,100 --> 00:08:30,013
For a generous man is merely
a fool in the eyes of a thief.
41
00:08:36,180 --> 00:08:38,933
- A sheep?
- Aye, sir, an entire sheep.
42
00:08:39,060 --> 00:08:42,450
A fat animal. Enough
to feed a village for a week.
43
00:08:42,580 --> 00:08:45,856
Hanging up in his cottage
as proud as a battle trophy.
44
00:08:45,980 --> 00:08:48,540
- This is a grave matter.
- A hanging matter.
45
00:08:48,660 --> 00:08:52,778
- Sir, if I may speak on his behalf, I'd...
- Be silent.
46
00:08:53,860 --> 00:08:55,612
Are you guilty?
47
00:08:55,740 --> 00:08:57,651
I am... guilty...
48
00:08:57,780 --> 00:09:01,455
- Sir, forgive him.
- Be quiet, sir. I have to do justice here.
49
00:09:01,940 --> 00:09:04,215
You have committed a capital crime.
50
00:09:04,340 --> 00:09:08,970
The laws have provided the most terrible
penalty: To hang by your neck.
51
00:09:10,740 --> 00:09:12,537
But you have children.
52
00:09:12,660 --> 00:09:16,573
For their sake, I shall only
dismiss you from my service.
53
00:09:16,860 --> 00:09:19,454
And may God have mercy on you.
54
00:09:20,980 --> 00:09:22,652
You're too lenient, Mr Allworthy.
55
00:09:22,780 --> 00:09:26,409
Compassion is one thing, sir,
but justice is another.
56
00:09:28,740 --> 00:09:32,255
Mr Thwackum and Mr Square
were Tom's tutors.
57
00:09:34,540 --> 00:09:37,293
Over the years, they tried -
with little success -
58
00:09:37,420 --> 00:09:40,617
to thrash into Tom
a sense of virtue and religion.
59
00:09:40,740 --> 00:09:43,573
They had, however, a more apt pupil.
60
00:09:44,460 --> 00:09:46,132
Soon after Tom had been found,
61
00:09:46,260 --> 00:09:50,492
the squire's sister Bridget married
a Captain Blifil, and they had a son.
62
00:09:50,620 --> 00:09:52,850
This young man was
quite different from Tom.
63
00:09:52,980 --> 00:09:56,177
He was sober, discreet
and pious beyond his age,
64
00:09:56,300 --> 00:09:59,815
and the whole neighbourhood
resounded in his praise.
65
00:10:00,540 --> 00:10:04,692
You have only taught Tom to laugh at
whatever is decent and virtuous and right.
66
00:10:04,820 --> 00:10:08,733
- I've taught him religion.
- Mr Thwackum, the word "religion"
67
00:10:08,860 --> 00:10:11,932
is as vague and uncertain
as any in the English language.
68
00:10:12,060 --> 00:10:16,099
By "religion" I mean the Christian religion.
Not only that, but the Protestant religion.
69
00:10:16,220 --> 00:10:18,450
And not only that,
but the Church of England.
70
00:10:18,580 --> 00:10:21,458
I fear that Tom is the embodiment
of the old truth
71
00:10:21,580 --> 00:10:24,299
that foundlings
should be left to the parish.
72
00:10:24,420 --> 00:10:28,174
My dear tutors, I'm afraid neither of you
can touch his bastard's heart.
73
00:10:28,300 --> 00:10:32,418
Neither indeed.
But there was another who could.
74
00:10:39,220 --> 00:10:41,688
Tom...
75
00:10:41,820 --> 00:10:44,254
- I want you to help me.
- How?
76
00:10:44,860 --> 00:10:47,420
I want you to get me a post, Tom.
77
00:10:48,780 --> 00:10:50,816
Mm-hm...
78
00:10:50,940 --> 00:10:55,456
Miss Western's come back from France
and'll be wantin' a maid.
79
00:10:55,580 --> 00:10:58,048
I'll speak to her.
80
00:10:59,140 --> 00:11:01,335
Tom, you are kind to me.
81
00:11:06,860 --> 00:11:08,816
Miss Western's maid!
82
00:11:22,620 --> 00:11:25,657
Sophie Western! Miss Western!
83
00:11:26,340 --> 00:11:27,659
Why, Tom Jones!
84
00:11:27,780 --> 00:11:30,055
I've brought you a thrush.
85
00:11:34,740 --> 00:11:37,812
He's beautiful, Tom. How kind of you.
86
00:11:38,100 --> 00:11:43,732
Two years is a long time. Did they teach
you London ways, make a lady of you?
87
00:11:43,860 --> 00:11:46,420
Most of the time I was in France.
My aunt took me there.
88
00:11:46,540 --> 00:11:49,976
- Did you like France, Meez Western?
- Mais oui. Je me suis tres bien amusee.
89
00:11:50,100 --> 00:11:52,568
- Ah, bon.
- You haven't changed, Tom.
90
00:11:52,700 --> 00:11:56,090
You've grown, Sophie.
Grown more beautiful than ever.
91
00:11:58,220 --> 00:12:01,212
Doesn't he sing beautifully?
I shall teach him some new songs.
92
00:12:01,340 --> 00:12:04,059
I doubt if an English bird
can learn French songs.
93
00:12:04,180 --> 00:12:05,374
You'll see.
94
00:12:05,500 --> 00:12:07,172
Avignon
95
00:12:07,300 --> 00:12:10,690
Sur le pont d'Avignon...
96
00:12:13,740 --> 00:12:17,779
We're asked to supper. I came early to ask
if you'd help Black George's daughter.
97
00:12:17,900 --> 00:12:20,255
Oh, yes. He stole a sheep, didn't he?
98
00:12:20,380 --> 00:12:22,211
Black George is a poor man.
99
00:12:22,340 --> 00:12:26,219
With big, hungry daughters to feed.
Most hungry - I can vouch for it.
100
00:12:26,340 --> 00:12:28,808
I have a maid already.
But I'll see what I can do.
101
00:12:28,940 --> 00:12:29,850
Good, good.
102
00:12:34,740 --> 00:12:38,176
Ah! Welcome, neighbours! Welcome!
103
00:12:38,300 --> 00:12:42,578
- How nice to see you.
- Welcome, madam. Welcome, Squire.
104
00:12:42,700 --> 00:12:44,736
Good day, Western, good day.
105
00:12:44,860 --> 00:12:47,693
- Look! Tom brought me a thrush!
- What a sweet little bird!
106
00:12:47,820 --> 00:12:50,095
His song is sweeter
than any tune of Mr Handel's.
107
00:12:50,220 --> 00:12:52,290
Ugh, Handel!
108
00:12:53,220 --> 00:12:55,176
Tom, thank you.
109
00:12:55,980 --> 00:12:59,370
Welcome home, Sophie.
How lovely you're looking, child.
110
00:12:59,500 --> 00:13:03,573
Aye, it's good to have her home.
Let's all go in to dinner.
111
00:13:05,580 --> 00:13:08,492
- Oh dear.
- Oh, my little bird!
112
00:13:15,860 --> 00:13:18,169
Don't worry, Sophie,
I'll get it back for you.
113
00:13:18,300 --> 00:13:20,894
- Tom...
- Good lad, Tom.
114
00:13:22,380 --> 00:13:24,689
Be careful, Tom! Tom, take care!
115
00:13:24,820 --> 00:13:26,776
- I'll wager he gets it.
- Take care.
116
00:13:26,900 --> 00:13:29,858
I am sorry to cause you this distress,
Miss Western.
117
00:13:29,980 --> 00:13:32,255
I did not think the bird would fly away.
118
00:13:32,380 --> 00:13:35,577
But I cannot help observing
that the idea of caged birds
119
00:13:35,700 --> 00:13:38,851
is against the laws of nature.
Don't you agree, Mr Square?
120
00:13:40,300 --> 00:13:42,177
He's got him!
121
00:13:42,740 --> 00:13:44,014
Argh!
122
00:13:45,780 --> 00:13:50,376
He'll drown! Quick, pick him up!
Help him, someone!
123
00:13:50,500 --> 00:13:53,298
- Oh, Tom, you're soaked!
- Come on, lad, give me your hand.
124
00:13:53,420 --> 00:13:56,890
Damn me if I won't love the boy for this
as long as I have to live!
125
00:13:57,020 --> 00:13:58,658
Serves him right.
126
00:13:58,780 --> 00:14:00,736
And you, sir.
127
00:14:10,340 --> 00:14:14,128
The weeks passed...
and Molly grew apace too.
128
00:14:15,540 --> 00:14:19,931
Ah, you lazy slut, you!
Look at her, with that great belly on her!
129
00:14:20,780 --> 00:14:23,294
That I should have lived to see this day!
130
00:14:23,420 --> 00:14:27,538
You'd better have minded what the parson
said and not harkened after menfolks.
131
00:14:27,660 --> 00:14:29,855
She's the first of this family to be a whore!
132
00:14:29,980 --> 00:14:33,939
Mother, you yourself was brought to bed
with sister there a week after you married.
133
00:14:34,060 --> 00:14:36,654
Ah, but I were made an honest woman of.
134
00:14:36,780 --> 00:14:41,649
But you, you have to be doing with
gentlemen, don't you, you nasty slut, you!
135
00:14:41,780 --> 00:14:45,455
You will have a bastard!
And I defy anybody to say that of me.
136
00:14:45,580 --> 00:14:50,859
- My gentlemen'll look after me.
- Your gentlemen! Far from gentlemen!
137
00:14:50,980 --> 00:14:53,699
You lay off me, or I'll tell my gentlemen...
138
00:14:58,180 --> 00:15:00,740
...if these be constantly applied,
139
00:15:00,860 --> 00:15:05,251
And then, though we cannot
absolutely promise success,
140
00:15:05,380 --> 00:15:09,168
yet we may properly say with the apostle
141
00:15:09,300 --> 00:15:14,818
"What knowest thou, O wife,
whether thou shalt save thy husband?"
142
00:15:15,620 --> 00:15:19,090
And now, my dear brethren,
let us sing together the hymn
143
00:15:19,220 --> 00:15:22,212
"O God, Our Help in Ages Past."
144
00:15:28,700 --> 00:15:35,617
O God, our help in ages past
145
00:15:36,060 --> 00:15:41,214
Our hope for years to come...
146
00:15:42,700 --> 00:15:46,375
"Let dogs delight to bark and bite,
For God hath made them so."
147
00:15:46,500 --> 00:15:50,209
"Let bears and lions growl and fight,
For 'tis their nature too."
148
00:15:50,340 --> 00:15:54,094
"But, ladies, you should never let
Such angry passions rise."
149
00:15:54,220 --> 00:15:58,338
"Your little hands were never made
To tear each other's eyes."
150
00:15:59,340 --> 00:16:01,251
There she is! Let's get at her!
151
00:16:02,180 --> 00:16:03,932
Let's thrash her!
152
00:16:04,060 --> 00:16:08,850
Don't want the likes of her in this village!
Won't have her mixing with us good folk!
153
00:16:08,980 --> 00:16:11,050
Take that, you hussy!
154
00:16:22,860 --> 00:16:25,658
I'll get you, Goody Brown,
you dirty old harridan!
155
00:16:58,820 --> 00:17:01,380
Oh, Tom... Please, Tom...
156
00:17:02,380 --> 00:17:04,689
Don't... Don't leave me, Tom.
157
00:17:10,780 --> 00:17:13,294
Slowly. Slowly.
158
00:17:58,500 --> 00:18:00,456
That filthy slut.
159
00:18:00,860 --> 00:18:03,215
Ah, good boy, good boy!
160
00:18:03,900 --> 00:18:06,209
He's a game lad, your Tom.
161
00:18:06,740 --> 00:18:10,494
So, the wench is having a bastard?
162
00:18:10,620 --> 00:18:16,377
Yes. It seems the girl has refused
to name the father to Mr Allworthy.
163
00:18:17,580 --> 00:18:20,299
He may have to send her to Bridewell.
164
00:18:20,860 --> 00:18:23,818
- Father, I have a headache.
- I smoke it.
165
00:18:26,260 --> 00:18:29,969
I smoke it!
Tom is the father of that bastard!
166
00:18:32,100 --> 00:18:35,934
Aye! As sure as tuppence,
Tom is the bastard's father!
167
00:18:36,060 --> 00:18:36,810
Father...
168
00:18:36,940 --> 00:18:40,979
Odds zodikins!
What a little whoremaster that boy is!
169
00:18:41,100 --> 00:18:43,295
The girl is ruined, surely.
170
00:18:43,420 --> 00:18:48,096
Aye! Ruined. Ruined for sure!
Once broken, never mended, eh?
171
00:18:57,100 --> 00:19:01,810
Lt'll do no harm. Ask Sophie.
She knows about Tom.
172
00:19:02,780 --> 00:19:07,217
You have no worse opinion of a young
fellow for getting a bastard, have you?
173
00:19:07,340 --> 00:19:10,093
Will you stop bobbing up and down, girl!
174
00:19:10,540 --> 00:19:14,931
No, no. The women will like him
the better for it, won't they?
175
00:19:17,260 --> 00:19:21,936
- Sophie, sing us one of your jolly songs.
- Not tonight, Father. I have a headache.
176
00:19:22,060 --> 00:19:25,973
Let's have "St George, He Was
for England" or "Bobbing Joan".
177
00:19:26,100 --> 00:19:28,330
That's a good song for tonight, eh?
178
00:19:29,860 --> 00:19:32,738
None of your old Handel now,
my little darling.
179
00:19:36,860 --> 00:19:38,976
Ah, you play like an angel.
180
00:19:55,860 --> 00:20:01,173
Molly's reputation was destroyed,
and Tom's heart was heavy with remorse.
181
00:20:01,300 --> 00:20:03,370
Perhaps Mr Square had been right,
182
00:20:03,500 --> 00:20:07,573
that the wicked are snared
in the work of their own hands.
183
00:20:18,540 --> 00:20:20,770
Oh. Mr Jones.
184
00:20:20,900 --> 00:20:23,972
- Where's Molly?
- Oh, she... she ain't home.
185
00:20:24,700 --> 00:20:27,453
She's upstairs. In bed.
186
00:20:39,140 --> 00:20:41,813
- Who is it?
- It's me. Tom.
187
00:20:43,060 --> 00:20:45,369
Why haven't you been
to see me before this, Tom?
188
00:20:45,500 --> 00:20:47,695
- Molly, I...
- Agh!
189
00:20:47,820 --> 00:20:51,369
- You said you'd be my gentleman!
- I hope to explain why...
190
00:20:51,500 --> 00:20:54,412
You'll not admit you've had
your wicked will of me?!
191
00:20:54,540 --> 00:20:55,768
- Molly...
- No.
192
00:20:55,900 --> 00:20:58,733
I shall never love
another man but you, Tom.
193
00:20:59,220 --> 00:21:02,053
Not if the greatest squire in the country
came a-courtin',
194
00:21:02,180 --> 00:21:04,091
I couldn't give myself to him!
195
00:21:04,220 --> 00:21:10,329
No, Tom, not for all the riches in the
world, now that you've gained my heart.
196
00:21:12,020 --> 00:21:15,012
You are a lecherous rascal after all, Tom!
197
00:21:15,140 --> 00:21:19,816
I shall always hate and despise
the whole sex on account of you, Tom!
198
00:21:19,940 --> 00:21:21,896
Mr Square.
199
00:21:23,380 --> 00:21:27,896
Molly's favours, after all,
had not been bestowed on Tom alone.
200
00:21:28,580 --> 00:21:31,219
Our hero, unlike many other men,
201
00:21:31,340 --> 00:21:35,458
was fortunate enough to discover
the father of his child in time.
202
00:21:39,100 --> 00:21:41,614
And after everyone's kindness, too.
203
00:21:41,740 --> 00:21:44,618
She has laid the child
at young Mr Jones's door.
204
00:21:44,740 --> 00:21:49,052
All the parish say Mr Allworthy is so angry
with Mr Jones that he won't see him.
205
00:21:49,180 --> 00:21:52,013
To be sure, one can't help
pitying the poor young man.
206
00:21:52,140 --> 00:21:56,099
He's so pretty a gentleman. I should
be sorry to see him turned out-of-doors.
207
00:21:56,220 --> 00:21:59,815
Why do you tell me all this? What concern
have I in what Mr Jones does?
208
00:21:59,940 --> 00:22:04,092
Why, ma'am, I never thought it was any
harm to say a young man was handsome.
209
00:22:04,220 --> 00:22:08,338
But I shall never think of him any more
now. For handsome is as handsome does.
210
00:22:08,460 --> 00:22:11,657
Tittle-tattle, tittle-tattle.
I shall be late for the hunt.
211
00:22:11,780 --> 00:22:13,975
Sorry, I'm sure, madam.
212
00:22:16,980 --> 00:22:20,131
Everyone in my household!
Where's the cider?
213
00:22:22,060 --> 00:22:24,016
Greetings! Greetings!
214
00:22:25,180 --> 00:22:29,093
- Greetings, Thwackum.
- Morning, Squire. Morning, Miss Western.
215
00:22:31,340 --> 00:22:33,376
Welcome, everyone.
216
00:22:33,500 --> 00:22:35,456
Morning, Western.
217
00:22:37,900 --> 00:22:39,936
Oh, you brute!
218
00:22:41,900 --> 00:22:43,811
- Morning.
- And you, sir.
219
00:22:45,620 --> 00:22:49,249
Ah, you're getting no younger.
I mean the horse, madam.
220
00:22:50,220 --> 00:22:52,211
A stirrup cup, everyone!
221
00:22:53,540 --> 00:22:57,579
Come, help yourselves, everyone!
Plenty to eat and drink!
222
00:22:57,700 --> 00:23:00,976
Here. The Church is always first
with the bread and wine.
223
00:23:01,100 --> 00:23:03,056
Health to everyone!
224
00:23:09,180 --> 00:23:11,774
French miss isn't speaking today?
225
00:23:11,900 --> 00:23:13,856
Drink up, everyone.
226
00:23:14,540 --> 00:23:17,976
- Huntsmen, loose the hounds.
- Another tankard, please.
227
00:23:26,860 --> 00:23:30,535
Come on, boys and girls!
Come on, come on!
228
00:23:36,140 --> 00:23:40,452
Have a drop of cider inside you, boy.
Then you'll be ready for the kill.
229
00:23:40,580 --> 00:23:43,253
Come on, drink up. Drink up, everyone.
230
00:23:43,380 --> 00:23:47,612
Come on, drink up!
Some Western brew for you, my girl!
231
00:23:48,700 --> 00:23:52,852
Squire, it's too early! You'll tire yourself!
232
00:23:54,540 --> 00:23:58,089
Quiet, everyone.
Good health and good hunting!
233
00:26:59,140 --> 00:27:01,893
Come on, Sophie! Hurry, hurry!
234
00:27:02,380 --> 00:27:05,338
Come on, sweetheart! After him!
235
00:27:11,860 --> 00:27:13,373
Tally-ho!
236
00:27:35,020 --> 00:27:37,454
Ahhh! Here he is!
237
00:28:18,420 --> 00:28:22,572
- I trust you're not harmed.
- No, no. How can I ever thank you?
238
00:28:22,700 --> 00:28:26,090
If I have preserved you, madam,
I am sufficiently repaid. Agh...
239
00:28:26,220 --> 00:28:28,051
I hope you're not hurt.
240
00:28:28,180 --> 00:28:32,458
If I have broken my arm, it is a trifle
compared to my fears on your account.
241
00:28:32,580 --> 00:28:34,571
Broken your arm?!
242
00:28:34,700 --> 00:28:38,739
I'm afraid I have, madam.
Yet I have another to lead you home.
243
00:28:45,900 --> 00:28:49,529
Look at him, ma'am. He's the most
handsome man I ever saw in my life.
244
00:28:49,660 --> 00:28:52,128
Why, Honor, I do believe
you're in love with him.
245
00:28:52,260 --> 00:28:53,818
I assure you, ma'am, I'm not.
246
00:28:53,940 --> 00:28:57,296
If you were, I see no reason
that you should be ashamed of it.
247
00:28:57,420 --> 00:28:59,297
For he is certainly a handsome fellow.
248
00:28:59,420 --> 00:29:02,617
That he is - the most handsome man
I ever saw in my life.
249
00:29:02,740 --> 00:29:06,369
And, as you say, ma'am, I don't know why
I should be ashamed of looking at him,
250
00:29:06,500 --> 00:29:08,058
even though he is my better.
251
00:29:08,180 --> 00:29:11,297
For gentlefolk are but flesh and blood,
like us servants.
252
00:29:11,420 --> 00:29:15,174
I am an honest person's child,
and my mother and father were married -
253
00:29:15,300 --> 00:29:17,575
which is more than some people can say.
254
00:29:17,700 --> 00:29:18,576
Honor!
255
00:29:18,700 --> 00:29:21,612
My grandfather was a clergyman,
and he'd have been very angry
256
00:29:21,740 --> 00:29:26,018
to have thought any of his family had
taken up with Molly Seagrim's leavings.
257
00:29:26,700 --> 00:29:29,373
Why, ma'am,
the young gentleman is awake.
258
00:29:30,140 --> 00:29:32,859
Yes. You've awakened him
with your foolish chatter.
259
00:29:32,980 --> 00:29:35,938
I feel awake for the first time, madam.
260
00:31:10,780 --> 00:31:14,773
"...after narrow scru...
narrow scrutiny,
261
00:31:15,300 --> 00:31:18,576
found some magical books..." Ha-haar!
262
00:31:19,900 --> 00:31:24,257
"...several vials of strange liquors,
pots of ointment..."
263
00:33:54,420 --> 00:33:58,572
Remember that picnic, Sister, last year,
when Western sat on a wasps' nest?
264
00:33:58,700 --> 00:34:00,656
I shall never forget it!
265
00:34:01,740 --> 00:34:05,494
Oh, it's so beautiful this summer.
266
00:34:08,180 --> 00:34:09,738
Brother... Brother...
267
00:34:09,860 --> 00:34:12,169
- Brother!
- Whoa! Whoa!
268
00:34:12,540 --> 00:34:15,259
- I can't...
- It's all right. It's all right.
269
00:34:45,700 --> 00:34:47,691
Why the long face, Blif?
270
00:34:47,820 --> 00:34:50,175
- Such a terrible thing.
- What's happened?
271
00:34:50,300 --> 00:34:53,292
There's been an accident.
My mother is dead.
272
00:34:56,980 --> 00:34:58,732
Blif...
273
00:35:00,780 --> 00:35:02,736
And Squire Allworthy?
274
00:35:03,620 --> 00:35:05,770
He's not expected to live.
275
00:35:09,500 --> 00:35:10,410
Shh.
276
00:35:10,540 --> 00:35:14,453
Fever has developed and there
is little hope. We can only pray.
277
00:35:15,100 --> 00:35:17,455
Something for which
you have scant relish!
278
00:35:18,340 --> 00:35:22,492
"Forasmuch as it hath pleased
Almighty God of his great mercy
279
00:35:22,620 --> 00:35:26,852
to take unto himself the soul
of our dear sister here departed,
280
00:35:26,980 --> 00:35:29,494
we therefore commit
her body to the ground,
281
00:35:29,620 --> 00:35:31,178
earth to earth,
282
00:35:31,300 --> 00:35:32,972
ashes to ashes,
283
00:35:33,100 --> 00:35:35,216
dust to dust,
284
00:35:35,340 --> 00:35:39,652
in sure and certain hope
of the resurrection to eternal life,
285
00:35:39,780 --> 00:35:43,819
through our Lord Jesus Christ. Amen."
286
00:35:44,340 --> 00:35:46,570
Well, there's another one gone.
287
00:35:58,660 --> 00:36:00,616
So sorry.
288
00:36:01,260 --> 00:36:03,216
Cheer up, lad.
289
00:36:03,340 --> 00:36:05,251
She will be with the angels, my boy.
290
00:36:05,380 --> 00:36:08,736
Our mortal forms are but shadows
of a purer reality.
291
00:36:10,780 --> 00:36:14,978
- Thank you for your comforting words.
- She was a great lady.
292
00:36:16,620 --> 00:36:20,408
Sir, some time before your mother died
she gave me a letter.
293
00:36:20,540 --> 00:36:24,692
Her instructions were to hand it
to Mr Allworthy as she was buried.
294
00:36:24,820 --> 00:36:26,412
I will give it to my uncle.
295
00:36:26,540 --> 00:36:29,691
She expressly said
into no hands but Mr Allworthy's.
296
00:36:29,820 --> 00:36:34,052
Lawyer Dowling, if my uncle lives
he will need a new steward.
297
00:36:34,180 --> 00:36:36,375
I intend to recommend you.
298
00:36:36,500 --> 00:36:38,809
You are most kind, sir.
299
00:36:51,780 --> 00:36:56,695
Do not grieve, my dear nephew.
Do not grieve.
300
00:36:59,300 --> 00:37:01,256
Sir, you cannot die.
301
00:37:05,140 --> 00:37:07,779
Death comes to us all, Tom.
302
00:37:08,500 --> 00:37:12,254
I have asked you here
to tell you of my will.
303
00:37:12,980 --> 00:37:19,818
Nephew Blifil, I leave you heir to my
whole estate, with these exceptions.
304
00:37:23,260 --> 00:37:28,971
To you, my dear Tom,
I have given an estate of $800 a year,
305
00:37:29,100 --> 00:37:32,217
together with $1,000 in ready money.
306
00:37:32,860 --> 00:37:35,852
I am convinced, my boy,
307
00:37:35,980 --> 00:37:42,897
that you have much goodness,
generosity and honour in your nature.
308
00:37:43,020 --> 00:37:49,289
If you will add prudence and religion
to these, you must be happy.
309
00:37:53,620 --> 00:37:59,775
$1,000 I leave to you, Mr Thwackum,
and a like sum to you, Mr Square -
310
00:37:59,900 --> 00:38:05,099
which I am convinced exceeds
your desires as well as your wants.
311
00:38:05,860 --> 00:38:10,138
As for my servants,
for Marjorie and Jane, $100 each.
312
00:38:10,260 --> 00:38:13,252
"...my soul shall praise the Lord
even to death,
313
00:38:13,380 --> 00:38:15,848
and my life was drawing
near to hell beneath..."
314
00:38:15,980 --> 00:38:21,612
Mr Allworthy's recovered!
315
00:38:21,740 --> 00:38:23,890
It's over! The fever's gone!
316
00:38:24,020 --> 00:38:27,933
He's sitting up! He's well again!
The squire's recovered!
317
00:38:28,060 --> 00:38:30,096
It's over!
318
00:38:33,820 --> 00:38:37,495
It is not true that drink
changes a man's character.
319
00:38:38,380 --> 00:38:40,769
It can reveal it more clearly.
320
00:38:41,420 --> 00:38:46,130
The Squire's recovery brought joy to Tom,
to his tutors sheer disappointment.
321
00:38:46,260 --> 00:38:51,254
Sing, thick Thwackum,
your bounty's flown...
322
00:38:51,380 --> 00:38:55,055
You have good reason for your
drunkenness, you beggarly bastard!
323
00:38:55,180 --> 00:39:00,095
- He's provided well enough for you!
- Do you think that could weigh with me?
324
00:39:00,220 --> 00:39:03,018
- Damn you, Thwackum!
- How dare you, sir?!
325
00:39:03,140 --> 00:39:06,257
And damn me
if I don't open another bottle.
326
00:39:10,260 --> 00:39:15,015
I shall sing you a ballad, entitled "Sing,
thick Thwackum, thy bounty has flown".
327
00:39:15,140 --> 00:39:18,371
Sing, thick Thwackum,
thy bounty's flown
328
00:39:18,500 --> 00:39:21,890
You've lost all the money
you thought that you'd own...
329
00:39:22,020 --> 00:39:23,976
Mr Jones!
330
00:39:24,900 --> 00:39:29,018
This house is in mourning on account
of the death of my dear mother.
331
00:39:29,700 --> 00:39:32,772
Oh, sir, forgive me.
The joy of Mr Allworthy's recovery...
332
00:39:32,900 --> 00:39:36,449
I had the misfortune
to know who my parents were.
333
00:39:36,580 --> 00:39:39,140
Consequently, I'm grieved by their loss.
334
00:39:41,380 --> 00:39:43,974
You rascal. Do you dare to insult me?
335
00:39:44,580 --> 00:39:48,175
Gentlemen, gentlemen!
This behaviour is most unseemly.
336
00:39:53,860 --> 00:39:56,818
Oh, Master Blifil!
337
00:39:56,940 --> 00:40:00,455
Oh, that vulgar animal! Out with him!
338
00:40:01,140 --> 00:40:04,689
All right, we'll go outside!
Let's have some wine!
339
00:40:04,820 --> 00:40:07,050
Get him out! Get him out!
340
00:40:12,180 --> 00:40:14,330
How dare you throw me out?
341
00:40:16,460 --> 00:40:18,576
Shall we take the evening air?
342
00:40:20,900 --> 00:40:25,018
It is widely held that too much wine
will dull a man's desire.
343
00:40:25,940 --> 00:40:28,374
Indeed it will - in a dull man.
344
00:40:28,860 --> 00:40:31,215
Sophia...
345
00:40:35,460 --> 00:40:37,576
Sophie...
346
00:40:40,460 --> 00:40:44,499
I'll carve her name on this tree!
347
00:40:46,300 --> 00:40:51,374
Tree, do you mind
if I carve the name of my Sophia?
348
00:40:51,980 --> 00:40:55,290
Big S for Sophia... Sophie...
349
00:40:55,820 --> 00:40:58,050
Sophie, Sophia...
350
00:40:59,460 --> 00:41:01,416
So... Molly...
351
00:41:01,940 --> 00:41:06,934
Molly, Molly, Molly, Molly, Molly, Molly...
M for Molly...
352
00:41:08,020 --> 00:41:10,739
Are you aimin' to slit my throat, Squire?
353
00:41:11,660 --> 00:41:15,209
Would you like... a sip of my wine?
354
00:41:15,340 --> 00:41:16,489
Mm.
355
00:41:16,620 --> 00:41:20,090
I never had a sip
of a gentleman's wine before.
356
00:41:23,660 --> 00:41:25,890
Oh, it's very potent!
357
00:41:35,020 --> 00:41:37,409
What are you laughin' at, Tom?
358
00:41:38,900 --> 00:41:41,414
I'm thinking of Square in your bedroom!
359
00:41:46,820 --> 00:41:52,099
To those who find our hero's behaviour
startling, the answer is simple:
360
00:41:52,220 --> 00:41:55,451
Tom had always thought
that any woman was better than none,
361
00:41:55,580 --> 00:41:59,368
while Molly never felt that one man
was quite as good as two.
362
00:42:00,660 --> 00:42:03,299
- He has a wench!
- A wench?
363
00:42:03,420 --> 00:42:06,059
- Let's go and find the wicked girl.
- Yes!
364
00:42:08,980 --> 00:42:10,891
Who's that?
365
00:42:21,540 --> 00:42:23,292
- How dare you?!
- Thwacky! Ha-ha!
366
00:42:23,420 --> 00:42:25,376
Mr Jones, control yourself!
367
00:42:26,700 --> 00:42:28,656
How disgraceful!
368
00:42:29,580 --> 00:42:31,457
Go away, sir! Go away, sir!
369
00:42:44,940 --> 00:42:46,851
Take that, you wicked fool!
370
00:42:47,700 --> 00:42:50,055
You there! Damnation to you!
371
00:42:50,180 --> 00:42:52,740
Stop it! Stop! What's the matter with you?
372
00:42:53,420 --> 00:42:55,775
Damnation to you! Get over there!
373
00:42:55,900 --> 00:42:58,619
Whoa, there! Three falling onto one?
374
00:42:58,740 --> 00:43:00,696
Whoa! The whip!
375
00:43:01,300 --> 00:43:05,293
Come, lass, see to Tom.
He's in a devilish pickle, I promise you.
376
00:43:07,220 --> 00:43:09,939
Tom... Shh. Poor Tom. Shh.
377
00:43:13,540 --> 00:43:16,930
- Sophie, dear...
- Shh. I'll fetch some water.
378
00:43:17,060 --> 00:43:20,894
- What are you brawling about, Tom?
- If you search the bushes you'll find out.
379
00:43:39,220 --> 00:43:41,336
You lickerish dog, you!
380
00:43:42,260 --> 00:43:47,573
Where is she? Where's Tom's pussy?
Puss, puss, puss, puss...
381
00:43:47,700 --> 00:43:49,850
Where's Tom's pussy? Puss, puss, puss...
382
00:43:49,980 --> 00:43:51,936
Sophie, I...
383
00:43:54,700 --> 00:43:56,531
Come. After him.
384
00:43:56,660 --> 00:44:00,209
- Sophie!
- Tom. Tom! Come and sup with me.
385
00:44:00,340 --> 00:44:03,218
Gentlemen, let us make our peace
over a bottle.
386
00:44:03,340 --> 00:44:07,697
Sir, it is no slight matter for a man
of my character to be buffeted by a boy
387
00:44:07,820 --> 00:44:10,254
just for trying to bring
a wanton harlot to justice!
388
00:44:10,380 --> 00:44:12,894
The fault lies with Mr Allworthy
and yourself, sir.
389
00:44:13,020 --> 00:44:15,329
If you would put
the right laws into execution,
390
00:44:15,460 --> 00:44:18,054
you would soon rid the country
of these... vermin.
391
00:44:18,180 --> 00:44:20,819
Ha! I'd sooner rid the country of foxes!
392
00:44:21,540 --> 00:44:25,089
Come, you sup with me. Damn me
if there's nothing I wouldn't give you -
393
00:44:25,220 --> 00:44:28,337
except my hounds
and my favourite mare, Miss Slouch.
394
00:44:28,820 --> 00:44:30,173
Up...
395
00:44:30,300 --> 00:44:32,256
Away, Miss Slouch!
396
00:44:37,780 --> 00:44:40,248
Let us tell Mr Allworthy
how the monster has behaved!
397
00:44:40,380 --> 00:44:43,133
No, sirs, I beg of you, let us wait.
398
00:44:44,260 --> 00:44:46,410
A better time will come.
399
00:44:50,820 --> 00:44:54,415
Odds zodikins, it's me sister's coach.
What brings her from London?
400
00:44:54,540 --> 00:44:57,054
I hope the old bitch has gone to bed.
401
00:45:01,020 --> 00:45:04,137
Come, Sophie, sing us
one of your jolly songs, my girl.
402
00:45:04,260 --> 00:45:06,774
Father, I do not feel well.
I think I shall go to bed.
403
00:45:06,900 --> 00:45:11,257
Not before you attend to your guest.
Tom here has a great thirst, I warrant you.
404
00:45:11,380 --> 00:45:14,770
Western? What are these nocturnal riots?
405
00:45:15,340 --> 00:45:17,729
- Now lookie here, Sister...
- Sophie?
406
00:45:17,860 --> 00:45:19,213
- Yes, Aunt?
- To bed.
407
00:45:19,340 --> 00:45:21,058
- Bed?
- Bed!
408
00:45:21,180 --> 00:45:23,136
I'd be glad to, madam.
409
00:45:24,900 --> 00:45:26,253
Now lookie here, Sister!
410
00:45:26,380 --> 00:45:32,137
Brother, as I am here to stay a while,
I shall sign a peace treaty with you.
411
00:45:32,780 --> 00:45:36,819
Sister, I've often warned you
not to talk that court gibberish to me.
412
00:45:36,940 --> 00:45:40,615
I pity your country ignorance
from my heart.
413
00:45:40,740 --> 00:45:43,732
And I despise your citified claptrap!
414
00:45:44,540 --> 00:45:49,455
I'd rather be anything than a courtier,
or a... or a Presbyterian,
415
00:45:49,580 --> 00:45:52,970
or a crawler around
one of those damned German kings,
416
00:45:53,100 --> 00:45:55,136
as I believe some people are.
417
00:45:55,260 --> 00:45:57,376
If you mean me, I'm a woman of...
418
00:45:57,500 --> 00:45:59,536
Yes, and a good thing for you that you are.
419
00:45:59,660 --> 00:46:02,777
If you were a man, I'd have
lent you a flick long ago!
420
00:46:03,220 --> 00:46:07,418
Brother, I think you are a perfect goat.
Good night, sir.
421
00:46:08,180 --> 00:46:10,136
Good night, Sister.
422
00:46:14,860 --> 00:46:16,498
Brother!
423
00:46:20,180 --> 00:46:21,932
Brother!
424
00:46:26,340 --> 00:46:27,614
Brother!
425
00:46:27,740 --> 00:46:29,537
Oh, stop!
426
00:46:30,780 --> 00:46:32,657
Brother!
427
00:46:37,900 --> 00:46:43,532
Brother, have you not noticed something
very extraordinary about Sophie lately?
428
00:46:43,660 --> 00:46:47,175
Tell me, then. You know I love that girl
more than my own soul.
429
00:46:47,300 --> 00:46:52,169
Well, unless I am deceived,
my niece is desperately in love.
430
00:46:52,820 --> 00:46:54,811
In love?
431
00:46:54,940 --> 00:46:57,408
In love?! Without my consent?!
432
00:46:58,540 --> 00:47:00,656
I'll disinherit her!
433
00:47:02,260 --> 00:47:05,730
I'll cast her out-of-doors
stark naked without a farthing!
434
00:47:05,860 --> 00:47:07,009
Where is she?
435
00:47:07,140 --> 00:47:11,292
Supposing she should have fixed on
the very person you would have wished?
436
00:47:11,420 --> 00:47:15,538
No. No! She can love whom she pleases,
but she'll marry the man I choose!
437
00:47:15,660 --> 00:47:18,970
But she has fixed on the very person
you would have wished!
438
00:47:20,660 --> 00:47:22,810
- What?
- What think you of Mr Blifil?
439
00:47:24,340 --> 00:47:27,537
- Young Blifil?
- Well, who else could there be?
440
00:47:27,660 --> 00:47:32,097
In this rude country and society.
Who else is of her class?
441
00:47:34,060 --> 00:47:36,255
'Fore George...
442
00:47:36,380 --> 00:47:41,090
Nothing could lie handier together
than Allworthy's estates and mine.
443
00:47:43,700 --> 00:47:47,898
Come, Sister.
What do you advise me to do?
444
00:47:48,020 --> 00:47:53,811
I think you should propose the match
to Mr Allworthy... immediately.
445
00:47:55,220 --> 00:47:57,176
I will propose it.
446
00:47:58,060 --> 00:47:59,891
Saddle my horse!
447
00:48:04,220 --> 00:48:08,930
Well, Nephew, how do you feel about this
marriage between you and Miss Western?
448
00:48:09,060 --> 00:48:12,689
- I will do exactly as you wish, Uncle.
- Oh, come, sir.
449
00:48:12,820 --> 00:48:18,053
That is a cold answer when confronted by
the prospect of so beautiful a young lady.
450
00:48:18,180 --> 00:48:20,091
My dear Uncle,
451
00:48:20,220 --> 00:48:24,771
I am well aware of the many pleasures
of that noble institution, marriage,
452
00:48:24,900 --> 00:48:28,939
and I will gladly call upon the young lady
at any time she will receive me.
453
00:48:29,060 --> 00:48:32,132
Good. You shall call upon her
this very afternoon.
454
00:48:34,100 --> 00:48:37,217
Sophie, dear,
what book is that you're reading?
455
00:48:37,340 --> 00:48:38,614
A sad one.
456
00:48:38,740 --> 00:48:42,130
- You blush, my dear Sophie.
- I have no thoughts to be ashamed of.
457
00:48:42,260 --> 00:48:48,017
Now, Sophie, you know how I love you.
You know the easiness of my nature.
458
00:48:48,140 --> 00:48:50,017
I have not always been like this.
459
00:48:50,140 --> 00:48:53,052
I used to be thought cruel -
by the men, I mean.
460
00:48:53,180 --> 00:48:55,410
I was called "the cruel Parthenissa".
461
00:48:55,540 --> 00:48:57,974
Now come.
I have news that will delight you.
462
00:48:58,100 --> 00:48:59,533
What news, Aunt?
463
00:48:59,660 --> 00:49:04,495
This very afternoon your father has
arranged for you to receive your lover.
464
00:49:05,340 --> 00:49:07,296
My lover?
465
00:49:07,420 --> 00:49:09,888
He's coming?! This afternoon?!
466
00:49:10,020 --> 00:49:13,376
Yes. And you're to put on
all your best airs.
467
00:49:13,860 --> 00:49:15,816
Why, Aunt!
468
00:49:16,740 --> 00:49:18,810
You almost frighten me out of my senses!
469
00:49:18,940 --> 00:49:22,535
You will come to yourself again.
He's a charming young fellow.
470
00:49:22,660 --> 00:49:26,733
Dear, dear Aunt... I know
none of such perfections.
471
00:49:26,860 --> 00:49:30,296
So brave, and yet so gentle.
So handsome.
472
00:49:30,420 --> 00:49:32,729
What matters his being baseborn?
473
00:49:32,860 --> 00:49:35,579
Baseborn? What do you mean?
474
00:49:35,700 --> 00:49:38,737
- Mr Blifil, baseborn?
- Mr Blifil?
475
00:49:38,860 --> 00:49:41,852
Mr Blifil. Of whom else
have we been talking?
476
00:49:41,980 --> 00:49:44,653
- Why, Mr Jones!
- Mr Jones?!
477
00:49:45,100 --> 00:49:48,092
Mr Blifil?! You can't be in earnest!
478
00:49:49,220 --> 00:49:51,256
Oh, then I am
the most unhappy woman alive.
479
00:49:51,380 --> 00:49:58,456
How can you think of disgracing your
family by allying yourself to a... bastard?
480
00:49:59,820 --> 00:50:02,095
Madam, you have extorted this from me.
481
00:50:02,220 --> 00:50:05,178
Whatever were my thoughts
of that poor, unhappy Mr Jones,
482
00:50:05,300 --> 00:50:07,894
I had intended to carry them to the grave.
483
00:50:08,500 --> 00:50:10,616
I would rather follow you to that grave
484
00:50:10,740 --> 00:50:13,493
than see you disgrace us
by such a match!
485
00:50:16,140 --> 00:50:18,290
Yes! Yes!
486
00:50:18,420 --> 00:50:20,217
No, no, no, no, no!
487
00:50:20,340 --> 00:50:24,094
I will not marry that idiot!
To force me to do so would be to kill me!
488
00:50:24,220 --> 00:50:26,609
Then die and be damned!
489
00:50:32,460 --> 00:50:36,339
Damn me! What a misery it is
to have daughters,
490
00:50:36,460 --> 00:50:38,690
when a man has a good mare and dogs.
491
00:50:38,820 --> 00:50:42,574
Tom, that pig-headed hussy
dares to refuse to marry Mr Blifil.
492
00:50:42,700 --> 00:50:45,339
I'll turn her penniless out-of-doors
if she doesn't!
493
00:50:45,460 --> 00:50:48,020
Go to her, lad, and see what you can do.
494
00:50:55,260 --> 00:50:57,376
Sophie! Sophie!
495
00:50:58,780 --> 00:51:00,736
- Sophie!
- Sophie!
496
00:51:01,380 --> 00:51:03,575
No! No! No, no! No!
497
00:51:04,940 --> 00:51:07,852
- Sophie!
- Brother! Brother!
498
00:51:11,580 --> 00:51:13,457
Sophie!
499
00:51:15,420 --> 00:51:18,332
Sophie... Sophie...
500
00:51:18,860 --> 00:51:20,930
Sophie, Sophie... Shh.
501
00:51:21,060 --> 00:51:23,574
My dearest, promise
you won't give yourself to Blifil.
502
00:51:23,700 --> 00:51:26,817
- Don't say that name to me!
- Tell me, tell me I may hope!
503
00:51:26,940 --> 00:51:28,168
Tom, you must go.
504
00:51:28,300 --> 00:51:30,450
- Sophie, please...
- Or you'll be destroyed.
505
00:51:30,580 --> 00:51:35,415
The only destruction I fear is the loss
of my Sophie. I cannot part with you.
506
00:51:35,540 --> 00:51:39,772
Can't I make you understand,
you country clot?
507
00:51:42,660 --> 00:51:44,616
Tom Jones?
508
00:51:46,700 --> 00:51:48,656
Damnation!
509
00:51:51,220 --> 00:51:55,771
Where is he? That parasite!
That home-wrecker! Where is he?
510
00:51:55,900 --> 00:51:59,051
There they are!
511
00:51:59,340 --> 00:52:02,218
Tom, you must go. Quick, Tom, quick.
512
00:52:02,900 --> 00:52:04,936
Run, Tom, run!
513
00:52:05,060 --> 00:52:07,016
Come back here!
514
00:52:09,020 --> 00:52:11,932
- I'll get thee if I hang for it!
- Tom, run!
515
00:52:12,060 --> 00:52:14,210
- Sophie, please!
- Run, Tom!
516
00:52:31,860 --> 00:52:34,090
You there! Allworthy!
517
00:52:35,540 --> 00:52:40,136
- A fine piece of work you've done!
- What can be the matter, Mr Western?
518
00:52:40,260 --> 00:52:42,820
My daughter has fallen in love
with your bastard!
519
00:52:42,940 --> 00:52:45,818
That's what comes of trying
to raise a bastard as a gentleman,
520
00:52:45,940 --> 00:52:48,500
and letting him go visiting
to nice folks' houses.
521
00:52:48,620 --> 00:52:52,579
- I'm sorry to hear you say this.
- A pox on your sorrow!
522
00:52:55,820 --> 00:53:00,211
I've lost my only daughter.
My poor Sophie, the joy of my heart.
523
00:53:00,340 --> 00:53:02,695
Little did I think,
when I loved him as a sportsman,
524
00:53:02,820 --> 00:53:05,129
that he was all the while
a-poaching my daughter!
525
00:53:05,260 --> 00:53:08,491
I wish you had not given him
so many opportunities with her.
526
00:53:08,620 --> 00:53:11,134
What the devil did she
have to do with him?
527
00:53:11,260 --> 00:53:14,138
He came a-huntin' with me,
not a-courtin' to her!
528
00:53:14,260 --> 00:53:16,091
What are we to do, Mr Western?
529
00:53:16,220 --> 00:53:19,815
Keep the rascal away from my house
until I lock the wench up.
530
00:53:22,060 --> 00:53:25,848
I'll make her marry Mr Blifil here
if it's the last thing I do.
531
00:53:26,500 --> 00:53:29,060
I'll have no other son-in-law but you.
532
00:53:29,180 --> 00:53:32,138
So go to her, you jolly dog, you.
533
00:53:33,460 --> 00:53:35,655
I tell you, you shall have her.
534
00:53:39,940 --> 00:53:44,218
And as for that son-of-a-whore Jones,
if I catch him anywhere near my gal,
535
00:53:44,340 --> 00:53:47,776
I'll qualify him to run
for the Gelding's Plate!
536
00:53:48,020 --> 00:53:50,488
Come on, Miss Slouch, come on.
537
00:53:50,620 --> 00:53:53,532
Even the best of horsemen
should avoid the bottle.
538
00:53:54,020 --> 00:53:57,649
However, the forces of sobriety
were gathering in all their strength
539
00:53:57,780 --> 00:53:59,338
against our hero.
540
00:53:59,460 --> 00:54:03,055
We draw your attention
to the abominable behaviour of Mr Jones.
541
00:54:03,180 --> 00:54:08,538
He is a monster of depravity and should
be expelled from your house this instant.
542
00:54:12,460 --> 00:54:15,099
You let her out of her room
after I locked her in?
543
00:54:15,220 --> 00:54:19,259
Women are convinced
by reason, not by force.
544
00:54:20,100 --> 00:54:22,660
The English of which is:
I am in the wrong!
545
00:54:22,780 --> 00:54:25,499
As soon as she came back
to live with you, Brother,
546
00:54:25,620 --> 00:54:28,293
she imbibed these romantic notions.
547
00:54:28,860 --> 00:54:31,738
You don't imagine, do you,
that I taught her such things?
548
00:54:31,860 --> 00:54:38,618
Your ignorance, Brother, as the great
Milton says, almost subdues my patience.
549
00:54:39,900 --> 00:54:41,572
Damn Milton!
550
00:54:41,700 --> 00:54:45,818
If he had the impudence to be here
and say it to my face, I'd lend him a flick.
551
00:54:45,940 --> 00:54:47,578
Come on, my girl.
552
00:54:48,100 --> 00:54:51,934
He was, according to the vulgar phrase,
whistle drunk.
553
00:54:52,060 --> 00:54:57,453
On the very day of your utmost danger, he
filled the house with riot and debauchery.
554
00:54:58,620 --> 00:55:01,259
And he even struck Master Blifil.
555
00:55:01,380 --> 00:55:04,895
How?! Did he dare strike you?
556
00:55:05,020 --> 00:55:07,853
Oh, Uncle, I'm sure
I've forgiven him for that long ago.
557
00:55:07,980 --> 00:55:13,134
But the same evening
we unluckily saw him... with a girl...
558
00:55:14,220 --> 00:55:16,814
in a manner not fit to be mentioned.
559
00:55:18,260 --> 00:55:21,058
Mr Thwackum advanced to rebuke him
when, I am sorry to say,
560
00:55:21,180 --> 00:55:25,173
he fell upon the worthy man
and beat him outrageously.
561
00:55:26,860 --> 00:55:31,297
Tell me, child, what objection
can you have to the young gentleman?
562
00:55:31,420 --> 00:55:34,139
A very solid objection, in my opinion -
I hate him.
563
00:55:34,260 --> 00:55:38,412
Well, I have known many couples
who have entirely disliked each other
564
00:55:38,540 --> 00:55:41,179
lead very comfortable, genteel lives.
565
00:55:41,300 --> 00:55:44,178
Madam, I assure you,
I shall never marry a man I detest.
566
00:55:44,820 --> 00:55:49,211
I still believe the young man
to have a few redeeming graces.
567
00:55:49,340 --> 00:55:51,296
Some of the crimes you accuse him of
568
00:55:51,420 --> 00:55:55,015
sprang from his mistaken compassion
for the gamekeeper and his family.
569
00:55:55,140 --> 00:55:57,574
Compassion, sir? Lust!
570
00:55:58,500 --> 00:56:01,298
All his gifts, his so-called generosity,
571
00:56:01,420 --> 00:56:04,378
were merely bribes
to debauch another innocent.
572
00:56:04,660 --> 00:56:06,616
As you know, the unfortunate Molly...
573
00:56:06,740 --> 00:56:09,174
Miss Sophie Western
will be the next to be undone.
574
00:56:09,300 --> 00:56:11,211
All this I would have revealed long ago,
575
00:56:11,340 --> 00:56:15,618
had not Master Blifil begged me
to give him another chance.
576
00:56:23,100 --> 00:56:25,056
Send him to me.
577
00:56:26,100 --> 00:56:30,616
Tom, I have forgiven you
too often in the past
578
00:56:30,740 --> 00:56:35,860
out of compassion for your youth
and in hope of your improvement.
579
00:56:36,420 --> 00:56:38,888
You must leave my house for ever.
580
00:56:39,620 --> 00:56:43,818
However, I have educated you
like my own child
581
00:56:43,940 --> 00:56:46,852
and would not turn you naked
into this world.
582
00:56:47,780 --> 00:56:52,934
Here is something which will enable you,
with industry, to get a good employment.
583
00:56:58,140 --> 00:57:00,290
Goodbye, Tom.
584
00:57:09,740 --> 00:57:11,696
Goodbye, sir.
585
00:57:12,300 --> 00:57:14,256
Goodbye, sir.
586
00:57:51,100 --> 00:57:53,056
Stay, boy. Stay.
587
00:58:28,220 --> 00:58:31,576
Mr Allworthy is very sensible
of the many advantages
588
00:58:31,700 --> 00:58:34,260
of binding our two estates together.
589
00:58:34,380 --> 00:58:35,335
Indeed?
590
00:58:35,460 --> 00:58:39,009
I had not realised Mr Allworthy was
so interested in questions of property.
591
00:58:39,140 --> 00:58:40,732
Oh, he is.
592
00:58:40,860 --> 00:58:42,373
And you?
593
00:58:42,500 --> 00:58:47,255
I? Well, naturally my attentions
are set constantly
594
00:58:47,380 --> 00:58:52,010
on those most blissful and sanctified
pleasures of holy matrimony.
595
00:58:56,900 --> 00:58:59,698
Clandestine amours so soon, Mr Blifil?
596
00:59:00,340 --> 00:59:03,537
I pray you, Aunt, excuse me.
I feel a little... faint.
597
00:59:06,180 --> 00:59:08,933
The fox, Mr Blifil, the fox.
598
00:59:12,740 --> 00:59:14,696
Tally-ho!
599
00:59:18,420 --> 00:59:21,571
It is you who have taught her
disobedience, Brother.
600
00:59:21,700 --> 00:59:23,531
You are such a boor!
601
00:59:23,660 --> 00:59:27,414
Boar? I am no boar! No! Nor ass!
602
00:59:27,540 --> 00:59:30,213
Ah, more-than-gothic ignorance!
603
00:59:30,980 --> 00:59:33,733
As for your manners, they deserve a cane!
604
00:59:34,660 --> 00:59:37,777
And yours I despise
as much as I do a fart!
605
00:59:39,940 --> 00:59:44,172
And as for your niece, I'm going
to lock her up in my tower this time!
606
00:59:44,300 --> 00:59:45,813
You'll do nothing of the sort!
607
00:59:45,940 --> 00:59:49,979
- Honor, promise to keep your word.
- I can't, madam. I'm frightened. I can't.
608
00:59:50,100 --> 00:59:53,934
- I'm frightened, madam.
- Aaargh! Aaargh!
609
00:59:54,060 --> 00:59:56,654
Got you, my girl! Come on!
610
01:00:00,660 --> 01:00:03,936
Come on. You won't get out this time,
I warrant you!
611
01:00:07,020 --> 01:00:10,171
Our hero was now on the road to London.
612
01:00:10,300 --> 01:00:14,612
His first adventure was with a party
of those men whose profligate ways
613
01:00:14,740 --> 01:00:19,530
could be conducted with safety
only under the protection of red coats.
614
01:00:23,900 --> 01:00:26,494
Good day, gentlemen.
Which way are you heading?
615
01:00:26,620 --> 01:00:30,329
- North, to fight for the Protestant cause.
- Against Prince Charles?
616
01:00:30,460 --> 01:00:33,213
Those damned Scots
are already on their way to England.
617
01:00:33,340 --> 01:00:36,696
I've been walking all day and I'm hungry.
May I buy some food and drink?
618
01:00:36,820 --> 01:00:39,618
- Right, give him some.
- Thank you, Sergeant.
619
01:00:41,260 --> 01:00:43,137
- Good day, Captain.
- Good day.
620
01:00:43,260 --> 01:00:45,216
I perceive you are a gentleman.
621
01:00:45,340 --> 01:00:47,900
We should be glad to
welcome you into our company.
622
01:00:48,020 --> 01:00:52,730
- I'd be glad to march with you.
- Good. We shall be on the march shortly.
623
01:01:39,460 --> 01:01:43,453
There comes a time when men
in a constant state of readiness for war
624
01:01:43,580 --> 01:01:47,732
will slip their leash and fight like dogs.
625
01:01:50,740 --> 01:01:56,417
I believe... that a man can fight for
no nobler cause than that of his religion.
626
01:01:56,540 --> 01:01:58,098
Hear, hear.
627
01:01:58,220 --> 01:02:01,576
I'd like to propose a toast
to the Protestant cause.
628
01:02:01,940 --> 01:02:04,329
Smoke the prig out, Northerton.
Smoke him.
629
01:02:04,460 --> 01:02:07,611
Sir, were you ever at university?
630
01:02:07,740 --> 01:02:11,415
Sir, so far from having been at university,
I was never at school.
631
01:02:11,540 --> 01:02:12,814
Me neither!
632
01:02:12,940 --> 01:02:17,013
I only presumed, sir, from the information
of your great learning.
633
01:02:17,140 --> 01:02:20,689
Sir, it is as easy for a man not to have
been at school and know something
634
01:02:20,820 --> 01:02:23,573
as it is for a man to have been at school
and know nothing.
635
01:02:23,700 --> 01:02:25,338
Well said, young volunteer.
636
01:02:25,460 --> 01:02:30,295
Upon my word, Northerton, you'd best let
him alone or he'll prove too hard for you.
637
01:02:30,420 --> 01:02:33,378
Give us a toast, young fellow.
Fill up his cup.
638
01:02:34,820 --> 01:02:37,459
I would like to propose a toast...
639
01:02:39,860 --> 01:02:44,650
to the health, and bless the name...
of Miss Sophie Western.
640
01:02:44,780 --> 01:02:45,895
Sophie Western.
641
01:02:46,020 --> 01:02:47,851
Sophie Western?
642
01:02:47,980 --> 01:02:52,496
I knew one Sophie Western - was lain with
by half the young fellows at Bath.
643
01:02:52,620 --> 01:02:54,258
Perhaps this is the same woman.
644
01:02:54,380 --> 01:02:56,769
Miss Western is a lady
of fashion and fortune.
645
01:02:56,900 --> 01:03:01,815
Oh aye, so she is, so she is!
Aye, it is the same young lady.
646
01:03:02,740 --> 01:03:05,618
I'll lay half a dozen of Burgundy
Tom French of our regiment
647
01:03:05,740 --> 01:03:08,300
had her in the tavern at Bridge Street!
648
01:03:09,420 --> 01:03:11,456
Sophie Western!
649
01:03:11,580 --> 01:03:16,017
Sir! I can bear no jesting
with this lady's character.
650
01:03:16,140 --> 01:03:19,530
Jesting? Damn me if I was
ever more in earnest in my life.
651
01:03:19,660 --> 01:03:24,450
Tom French of our regiment
had her and her aunt together at Bath.
652
01:03:24,580 --> 01:03:26,889
You are the most impudent
rascal on earth!
653
01:03:35,620 --> 01:03:38,088
You've killed him, you swine!
654
01:03:41,140 --> 01:03:47,249
Zounds, I was but in jest with the fellow.
I never heard of Miss Western in my life.
655
01:03:47,380 --> 01:03:52,534
Then you deserve to be hanged. You are
under arrest. Sergeant, take him away.
656
01:03:52,660 --> 01:03:54,616
Arrest him.
657
01:04:01,860 --> 01:04:05,489
But a hero cannot be lost
until his tale is told.
658
01:04:07,620 --> 01:04:09,929
For, heaven be thanked,
we live in such an age
659
01:04:10,060 --> 01:04:13,848
where no man dies for love
except upon the stage.
660
01:04:16,620 --> 01:04:18,770
I'll kill you, Northerton...
661
01:04:19,900 --> 01:04:22,368
I'm going to kill you, Northerton!
662
01:04:24,540 --> 01:04:27,532
Northerton... Northerton...
663
01:04:30,340 --> 01:04:32,331
Must find Northerton.
664
01:04:37,780 --> 01:04:39,930
Must find Northerton...
665
01:04:44,860 --> 01:04:46,896
Northerton!
666
01:04:47,900 --> 01:04:49,936
Northerton!
667
01:04:51,300 --> 01:04:53,256
Northerton!
668
01:04:55,020 --> 01:04:56,499
Northerton!
669
01:04:56,820 --> 01:05:00,210
Help! Help!
670
01:05:00,340 --> 01:05:02,774
The ghost walks!
671
01:05:30,740 --> 01:05:33,777
Shh! Shh!
672
01:05:44,820 --> 01:05:46,776
Shh-shh-shh!
673
01:06:14,060 --> 01:06:15,732
Come on, you, get up.
674
01:06:15,860 --> 01:06:18,693
I can't afford for you
to lie here idle any longer.
675
01:06:18,820 --> 01:06:21,334
Get out and follow
them rascally friends of yours!
676
01:06:21,460 --> 01:06:23,610
You soldiers call yourselves gentlemen,
677
01:06:23,740 --> 01:06:27,619
but it's we who have to pay for you -
and keep you too, for that matter!
678
01:06:27,740 --> 01:06:31,528
- What are you talking about?
- That Lt Northerton escaped last night.
679
01:06:31,660 --> 01:06:34,094
The rest of the company
went in pursuit after him -
680
01:06:34,220 --> 01:06:36,529
and conveniently left
without paying the bill.
681
01:06:36,660 --> 01:06:41,211
- How could he have escaped?
- His doxy, a trollop called Mrs Waters.
682
01:06:41,340 --> 01:06:43,410
The sentry disappeared
and she let him out.
683
01:06:43,540 --> 01:06:45,690
She'll soon learn what kind of a man he is.
684
01:06:45,820 --> 01:06:49,779
Nothing's good enough for sparks like
him, but paying the bill is another matter!
685
01:06:49,900 --> 01:06:53,575
Don't worry, madam.
I will repay you handsomely.
686
01:06:58,540 --> 01:07:01,498
Ah, sir... A nice young
gentleman like yourself
687
01:07:01,620 --> 01:07:05,090
shouldn't want to get mixed up
with them rough soldiers.
688
01:07:06,420 --> 01:07:08,729
- It's gone.
- What's gone?
689
01:07:08,860 --> 01:07:12,216
I had a $500 note in my breeches pocket
and it's gone!
690
01:07:13,020 --> 01:07:15,488
- That's a likely story.
- I had $500...
691
01:07:15,620 --> 01:07:19,579
- You never had $500 in your life!
- One single note of $500, and it's gone!
692
01:07:19,700 --> 01:07:22,089
- I should've known your kind...
- Who took it?!
693
01:07:22,220 --> 01:07:26,008
Somebody's been in this room during the
night and taken $500 out of my pocket!
694
01:07:26,140 --> 01:07:30,099
Was it you? Did you see her take it?
Somebody took the $500 out of...
695
01:07:30,220 --> 01:07:35,010
You lying rascal! Nor them cheating
redcoat friends of yours, neither!
696
01:07:35,140 --> 01:07:37,449
Go on, take your things
and get out of here quick!
697
01:07:37,580 --> 01:07:40,731
Go on! I'll set the dogs on you
if you don't hurry up!
698
01:07:41,620 --> 01:07:45,738
You blackguard! Robber!
The whole lot of you! You and your $500!
699
01:07:54,300 --> 01:07:56,609
Wake up, you country stewpot!
700
01:07:57,900 --> 01:07:59,731
Your daughter, sir!
701
01:07:59,860 --> 01:08:04,058
While you've been lying a-bubbling here,
your daughter is gone!
702
01:08:05,660 --> 01:08:09,130
Rouse yourself from this pastoral torpor.
703
01:08:10,340 --> 01:08:12,535
Your daughter is gone!
704
01:08:15,660 --> 01:08:16,888
What?!
705
01:08:17,180 --> 01:08:21,617
Come on, you lazy lot, and take the
London road! Come on, Miss Slouch!
706
01:08:34,620 --> 01:08:38,454
- Are you wanting anything, madam?
- We're tired and in need of refreshment.
707
01:08:38,580 --> 01:08:40,889
It'd be an honour to serve such a lady.
708
01:08:41,020 --> 01:08:44,615
Has by any chance a young gentleman,
a Mr Jones, passed this way?
709
01:08:44,740 --> 01:08:48,574
Indeed he has. I'm surprised at a lady
like you inquiring of the likes of him -
710
01:08:48,700 --> 01:08:52,010
brawling, thieving, bragging about
his mistress - one Sophie Western.
711
01:08:52,140 --> 01:08:55,450
- Sophie Western?
- I'm not surprised, after Molly Seagrim.
712
01:08:55,580 --> 01:08:59,892
- But I am the same Sophie Western.
- Well, you can get out of here quick!
713
01:09:00,020 --> 01:09:04,093
Go on! Follow your fine friend. Take
your fine airs and graces with you!
714
01:09:04,220 --> 01:09:07,690
This is a respectable house!
We don't want the likes of you here!
715
01:09:10,500 --> 01:09:14,015
Our hero's next adventure
concerns a lady in circumstances
716
01:09:14,140 --> 01:09:17,689
from which any gentleman
would instinctively wish to free her -
717
01:09:17,820 --> 01:09:19,970
but of which any man
who was not a gentleman
718
01:09:20,100 --> 01:09:22,978
might instantly want to take advantage.
719
01:09:26,180 --> 01:09:28,489
Let her go, villain!
720
01:09:29,140 --> 01:09:31,096
You savage!
721
01:10:56,060 --> 01:10:58,016
Aaargh!
722
01:11:38,060 --> 01:11:43,339
Sure, I've only myself to blame for trusting
in a man so unworthy of my favours.
723
01:11:44,620 --> 01:11:46,611
No, sir - you've had trouble enough.
724
01:11:46,740 --> 01:11:51,860
My nakedness may well shame me. I'd go
alone, but for the need of your protection.
725
01:11:51,980 --> 01:11:55,052
Well then, in case
any prying eyes should offend you,
726
01:11:55,180 --> 01:11:58,570
I will walk ahead
and escort you as far as Up... Upton.
727
01:12:15,100 --> 01:12:20,697
So Tom and Mrs Waters - for so the lady
was called - set out on the road to Upton,
728
01:12:20,820 --> 01:12:23,971
Tom, like Orpheus leading
Eurydice out of Hell,
729
01:12:24,100 --> 01:12:28,730
hardly daring to look back
in case the fires consumed him.
730
01:12:59,820 --> 01:13:02,778
Sophie! Sophie Western!
731
01:13:02,900 --> 01:13:03,855
Sophie!
732
01:13:03,980 --> 01:13:06,972
- Cousin Sophie!
- Look, ma'am, 'tis Mrs Fitzpatrick!
733
01:13:07,100 --> 01:13:08,931
- My cousin Harriet?
- The same.
734
01:13:09,060 --> 01:13:10,652
Why, so it is.
735
01:13:11,420 --> 01:13:14,218
- Cousin!
- Harriet!
736
01:13:15,860 --> 01:13:18,693
- What are you doing here?
- I'm on my way to London.
737
01:13:18,820 --> 01:13:22,699
That is my destination. But why
are you both on one horse, indeed?
738
01:13:22,820 --> 01:13:25,380
Oh, Harriet,
I am running away from home.
739
01:13:26,140 --> 01:13:29,928
And I too - running away
from my husband, Mr Fitzpatrick,
740
01:13:30,060 --> 01:13:32,335
who's hot on my trail, I'm sure.
741
01:13:32,460 --> 01:13:36,419
Oh, never marry an Irishman - particularly
if he is eaten up with jealousy,
742
01:13:36,540 --> 01:13:39,691
possessed of a quick temper,
and a mighty fool into the bargain.
743
01:13:39,820 --> 01:13:41,970
But what will you do alone in London?
744
01:13:42,100 --> 01:13:46,412
I have a friend. He has taken lodgings
for me in Curzon Street.
745
01:13:46,540 --> 01:13:47,177
Cousin.
746
01:13:47,300 --> 01:13:50,849
He's a dear, kind man,
and a peer of the realm.
747
01:13:50,980 --> 01:13:52,777
You can stay with me.
748
01:13:52,900 --> 01:13:54,538
- May I?
- Come on.
749
01:13:54,660 --> 01:13:56,855
- But your friend.
- He is away for a few days.
750
01:13:56,980 --> 01:13:59,289
When he returns
we will make other arrangements.
751
01:13:59,420 --> 01:14:00,739
Now get in, Cousin.
752
01:14:00,860 --> 01:14:05,331
Two rooms, please.
And perhaps you'd find this lady a gown.
753
01:14:05,460 --> 01:14:08,611
She's been involved in an accident
and deprived of her clothes.
754
01:14:08,740 --> 01:14:10,571
Take us to our rooms at once.
755
01:14:46,100 --> 01:14:51,936
Heroes - whatever high ideals we may
have of them - are mortal, not divine.
756
01:14:52,060 --> 01:14:55,735
We are all as God made us,
and many of us much worse.
757
01:18:03,820 --> 01:18:06,414
All right, all right, I'm coming.
758
01:18:06,540 --> 01:18:08,690
I'm coming, I said!
759
01:18:12,660 --> 01:18:13,888
- Where's me wife?
- Who?
760
01:18:14,020 --> 01:18:17,171
Me wife! Mrs Fitzpatrick.
I have come a distance to fetch her.
761
01:18:17,300 --> 01:18:21,259
- There's no Mrs Fitzpatrick here.
- I know she's here! I know it.
762
01:18:21,380 --> 01:18:23,940
Where is that serpent-toothed siren?!
763
01:18:25,140 --> 01:18:29,338
Who's here, girl? Tell me, and I'll make
you the richest poor woman in the nation.
764
01:18:29,460 --> 01:18:31,451
There's only a gentleman - Mr Jones.
765
01:18:31,580 --> 01:18:33,696
- No lady?
- He has a Mrs Waters with him.
766
01:18:33,820 --> 01:18:36,573
Waters! I'll bet she's usin' a false name!
767
01:18:37,060 --> 01:18:41,576
That cunning wench! By the waters
of the Babylon I shall lay me down...
768
01:18:41,700 --> 01:18:44,373
I'll bet she's lying down beside Mr Jones!
769
01:18:44,500 --> 01:18:46,456
Show me her room!
770
01:19:04,380 --> 01:19:08,896
Now where is she?
Where is that painted Delilah?!
771
01:19:09,300 --> 01:19:11,689
- Down the end there.
- Mrs Fitzpatrick!
772
01:19:11,820 --> 01:19:14,015
- Come on, Mrs Fitzpatrick!
- My husband!
773
01:19:14,140 --> 01:19:16,859
- Your husband?!
- Do you think I don't know his voice?
774
01:19:17,660 --> 01:19:19,571
Discovered, you whore!
775
01:19:19,700 --> 01:19:22,851
Aaargh! Rape! Murder! Rape!
776
01:19:23,700 --> 01:19:26,260
- What is it, lassie?
- A rape's going on down there!
777
01:19:26,380 --> 01:19:27,335
Rape?!
778
01:19:27,460 --> 01:19:30,099
Rape! Murder! Murder!
779
01:19:30,660 --> 01:19:32,651
What is all this?!
780
01:19:32,780 --> 01:19:36,250
Mr MacLachlan, dear friend!
I rejoice to see you here.
781
01:19:36,380 --> 01:19:39,850
- This villain has debauched my wife!
- Your wife? What wife?
782
01:19:39,980 --> 01:19:42,096
Do I not know Mrs Fitzpatrick very well?
783
01:19:42,220 --> 01:19:46,179
And can I not see that the lady in bed with
this gentleman is not your wife at all?!
784
01:19:46,300 --> 01:19:50,054
Rape! Rape! Rape! Rape! Rape!
785
01:19:50,180 --> 01:19:51,977
Girl, what's this hullabaloo?
786
01:19:52,100 --> 01:19:54,489
'Tis Tom Jones, madam,
in bed with Mrs Waters
787
01:19:54,620 --> 01:19:57,657
and discovered by her husband -
an Irish gentleman, madam.
788
01:19:57,780 --> 01:19:59,816
Forgive me - did you say Tom Jones?
789
01:19:59,940 --> 01:20:02,090
Yes, madam - in bed
with that trull Mrs Waters.
790
01:20:02,220 --> 01:20:04,176
Betrayed!
791
01:20:07,260 --> 01:20:09,774
Ma'am, pray forgive
my dastardly intrusion. I...
792
01:20:09,900 --> 01:20:11,970
What the devil is this disturbance?
793
01:20:12,100 --> 01:20:15,410
I thought myself in a respectable inn,
but I see now it's a bawdyhouse!
794
01:20:15,540 --> 01:20:17,929
I have made a mistake.
I was looking for me wife.
795
01:20:18,060 --> 01:20:19,937
These villains burst into me room!
796
01:20:20,060 --> 01:20:23,575
I heartily ask your pardon, ma'am.
I thought you was me wife.
797
01:20:23,700 --> 01:20:27,409
Though I see no reason for a gentleman
to be in a lady's bed in his shirt.
798
01:20:27,540 --> 01:20:30,498
I heard her screams
and ran in from the adjoining chamber.
799
01:20:30,620 --> 01:20:32,895
Adjoining chamber!
800
01:20:33,020 --> 01:20:35,375
It seems I have prevented
the lady being robbed.
801
01:20:35,500 --> 01:20:38,173
- Robbed!
- Robbed? I'll have your blood for that!
802
01:20:38,300 --> 01:20:40,131
- You wild Irishman!
- Rape!
803
01:20:40,460 --> 01:20:44,578
Come on, Sophie, dear. We must fly
before Fitzpatrick discovers me.
804
01:20:44,700 --> 01:20:49,820
Oh, come, pull yourself together, Coz.
We've got a long ride ahead of us.
805
01:20:56,220 --> 01:20:57,778
Help!
806
01:21:17,780 --> 01:21:19,133
Sophie...
807
01:21:23,580 --> 01:21:25,571
Ah, got you, you fox!
808
01:21:25,700 --> 01:21:27,736
Well, the vixen can't be far away!
809
01:21:42,580 --> 01:21:45,413
Goodbye, madam.
I regret I must take my leave of you.
810
01:21:49,380 --> 01:21:52,611
Odds bodikins! After him!
811
01:21:54,180 --> 01:21:58,093
After him! Damnation! After him!
812
01:22:04,140 --> 01:22:06,210
- Oh! There he is!
- Miss Western!
813
01:22:06,500 --> 01:22:08,456
Brother!
814
01:22:31,780 --> 01:22:36,376
Don't be dismayed, sir. She will soon
be tired and will stop in some inn.
815
01:22:36,500 --> 01:22:39,970
- She's bound for London, I'm sure.
- Ah, damn the girl.
816
01:22:40,100 --> 01:22:43,729
I'm lamenting the loss
of such a fine morning for huntin'.
817
01:22:43,860 --> 01:22:48,456
It's confounded hard to lose one
of the finest scentin' days of the season.
818
01:22:51,900 --> 01:22:52,855
Whoa!
819
01:22:57,700 --> 01:22:58,815
Ha!
820
01:22:58,940 --> 01:23:01,659
- Come on, Miss Slouch!
- What are you doing?
821
01:23:04,020 --> 01:23:05,419
Oh!
822
01:23:05,540 --> 01:23:07,178
Dobson, drive on.
823
01:23:07,300 --> 01:23:09,018
Get up, there! Get up!
824
01:23:17,860 --> 01:23:20,090
Stand... and deliver!
825
01:23:20,220 --> 01:23:21,733
Whoa!
826
01:23:23,940 --> 01:23:26,693
- What did you say, sir?
- Stand and deliver!
827
01:23:26,980 --> 01:23:31,451
Deliver? I am no travelling midwife, sir.
Deliver what?
828
01:23:31,660 --> 01:23:32,615
Stand...
829
01:23:32,740 --> 01:23:36,699
I will not stand for you, sir -
no, nor for any man!
830
01:23:36,820 --> 01:23:39,653
- Madam...
- Don't you point that firearm at me, sir!
831
01:23:40,460 --> 01:23:43,657
- Dobson, drive on.
- Get up there!
832
01:23:53,780 --> 01:23:58,376
It is hard when a woman leaves a man
nothing but memories - and a muff.
833
01:24:06,300 --> 01:24:08,416
Your money or your life!
834
01:24:15,980 --> 01:24:18,858
- I only have one guinea, sir.
- Give it here.
835
01:24:23,860 --> 01:24:26,420
As a gentleman of the road
you cut a poor figure.
836
01:24:26,540 --> 01:24:29,532
Be merciful, sir.
I didn't mean any harm. Truly I didn't.
837
01:24:29,660 --> 01:24:31,969
- No harm?
- It isn't loaded.
838
01:24:32,580 --> 01:24:35,253
- Nor it is.
- I'm not a bandit by profession, sir.
839
01:24:35,380 --> 01:24:37,655
Just a poor man down on his luck.
840
01:24:37,780 --> 01:24:40,214
Mine, sir, is a sad story.
841
01:24:41,300 --> 01:24:44,451
The start of my ruin was 20 years ago.
842
01:24:44,580 --> 01:24:49,176
- It was all over one Tom Jones.
- What do you mean?
843
01:24:49,420 --> 01:24:52,651
At that time I was employed
as a barber by a Mr Allworthy.
844
01:24:53,300 --> 01:24:56,133
One day he found a baby
abandoned in his bed.
845
01:24:56,260 --> 01:24:58,330
I was accused of being the father.
846
01:24:58,460 --> 01:25:00,416
- Then your name is...
- Partridge.
847
01:25:01,980 --> 01:25:03,936
Father!
848
01:25:08,380 --> 01:25:12,055
But I do assure you, sir,
there was no truth in the accusation.
849
01:25:12,180 --> 01:25:15,297
- Then who was my father?
- None of us ever discovered.
850
01:25:15,420 --> 01:25:17,775
That was the whole beginning
of my downfall.
851
01:25:17,900 --> 01:25:21,529
Mr Partridge, how can I make up for
the suffering you've had on my account?
852
01:25:21,660 --> 01:25:23,935
Would you take me on
as your servant, sir?
853
01:25:24,060 --> 01:25:27,097
- My companion in misfortune!
- Oh, sir!
854
01:25:27,220 --> 01:25:29,780
Are lodgings cheap in London?
I have no money.
855
01:25:29,900 --> 01:25:32,653
I know an old lady who runs
a lodging house in London.
856
01:25:32,780 --> 01:25:35,931
She was Mr Allworthy's cook
when I was his barber.
857
01:25:36,060 --> 01:25:38,290
No friend of Mr Allworthy's
will speak to me.
858
01:25:38,420 --> 01:25:40,888
Mrs Miller is one
of the kindest ladies I know.
859
01:25:41,020 --> 01:25:43,580
Who knows? She may
get you back in his favour.
860
01:26:02,980 --> 01:26:05,938
Here, you're a lovely boy.
Are you going to stay?
861
01:26:13,380 --> 01:26:15,177
Good day.
862
01:26:24,460 --> 01:26:26,416
No. No, thank you.
863
01:26:41,660 --> 01:26:45,938
Desperate to find his Sophie,
Tom called on Mrs Fitzpatrick,
864
01:26:46,060 --> 01:26:51,851
who was entertaining a certain Lady
Bellaston - the notorious Lady Bellaston.
865
01:26:52,300 --> 01:26:56,896
It's the handsome young gentleman again,
madam, inquiring for Miss Western.
866
01:26:57,020 --> 01:26:58,897
You see, Bella, how persistent he is.
867
01:26:59,020 --> 01:27:02,854
His servant discovered this address,
and ever since he persecutes us.
868
01:27:02,980 --> 01:27:06,893
Send him away, Abigail.
Tell him Miss Western is no longer here.
869
01:27:09,380 --> 01:27:12,452
Bella, you must let Sophie
come and stay with you.
870
01:27:12,580 --> 01:27:16,858
My protector is coming back, and I fear he
may take too much interest in my cousin.
871
01:27:16,980 --> 01:27:20,052
Oh, Harriet, you can always rely on me.
872
01:27:21,300 --> 01:27:23,860
Your little maid is obviously in the right.
873
01:27:23,980 --> 01:27:28,974
He's a very pretty fellow. No wonder
so many women are fond of him.
874
01:27:30,700 --> 01:27:35,012
Harriet, we must do
what we can for Sophie.
875
01:27:35,900 --> 01:27:41,611
The girl is obviously intoxicated, and
nothing less than ruin will content her.
876
01:27:42,380 --> 01:27:46,692
I'm absolutely certain Sophie
was at Mrs Fitzpatrick's when I called.
877
01:27:46,820 --> 01:27:48,572
Dear Mrs Miller, what am I to do?
878
01:27:48,700 --> 01:27:51,658
No friends, no money,
I know nothing of London...
879
01:27:51,780 --> 01:27:55,978
You're not to worry about the money.
You can stay here for the moment.
880
01:27:56,100 --> 01:27:58,011
You're very kind, Mrs Miller.
881
01:27:58,140 --> 01:28:00,335
For you, Tom. It's just arrived.
882
01:28:02,580 --> 01:28:04,536
I wonder, what can it be?
883
01:28:05,060 --> 01:28:07,016
What is it?
884
01:28:07,980 --> 01:28:10,494
It's an invitation to a masked ball.
885
01:28:12,860 --> 01:28:17,172
"The Queen of the Fairies sends you this.
Treat her favours not amiss."
886
01:28:17,300 --> 01:28:20,019
It's Mrs Fitzpatrick, perhaps,
with news of my Sophie.
887
01:28:20,140 --> 01:28:22,290
Or Miss Sophie herself.
888
01:28:29,100 --> 01:28:33,013
Vauxhall Gardens,
where people come to see and to be seen.
889
01:28:33,140 --> 01:28:38,009
In heaps they run, some to undo
and some to be undone.
890
01:29:06,820 --> 01:29:10,335
It's no fun for a man like me
to be dolled up in this damned fruppery!
891
01:29:10,460 --> 01:29:14,214
All folks of fashion are here.
Sophie will be no exception.
892
01:29:14,340 --> 01:29:16,410
Show her to me
and I'll have her arrested!
893
01:29:16,540 --> 01:29:19,816
Arrested! Do you imagine
a woman of stature
894
01:29:19,940 --> 01:29:23,216
can be arrested in a civilised nation?
895
01:29:23,940 --> 01:29:28,172
A pretty civilised nation indeed,
where women are above the law!
896
01:29:28,300 --> 01:29:31,019
Civilisation, my trunk!
897
01:29:31,140 --> 01:29:33,654
Je vous meprise de tout mon cour.
898
01:29:34,420 --> 01:29:37,651
Now, where can my niece be?
899
01:29:53,860 --> 01:29:58,251
If you engage any longer with that trollop
I shall tell Miss Western.
900
01:30:03,860 --> 01:30:08,138
- Is Sophie here, then, madam?
- Upon my honour, she is not here.
901
01:30:09,820 --> 01:30:15,417
Mrs Fitzpatrick - if you are she - it's a little
cruel to divert yourself at my expense.
902
01:30:17,340 --> 01:30:22,858
And do you imagine, good sir,
I have no better regard for my cousin
903
01:30:22,980 --> 01:30:26,529
than to assist her in carrying on
an affair between you two...
904
01:30:27,420 --> 01:30:29,570
which must end in her ruin?
905
01:30:29,700 --> 01:30:32,294
Madam, that is the last thing I would wish.
906
01:30:32,420 --> 01:30:37,050
If the Queen of the Fairies
had so little regard for you and Sophie,
907
01:30:37,180 --> 01:30:40,490
she would not have appointed
to meet you here.
908
01:30:46,660 --> 01:30:49,458
Confess honestly:
909
01:30:49,580 --> 01:30:53,653
Are you used, Mr Jones,
to make these sudden conquests?
910
01:30:53,780 --> 01:30:55,532
I am used, madam, to submit.
911
01:30:55,660 --> 01:30:59,175
If you take my heart by surprise,
the rest of my body has the right to follow.
912
01:30:59,300 --> 01:31:01,689
I hope you won't follow me.
913
01:31:02,500 --> 01:31:07,176
I protest I shall not know
what to say if you do.
914
01:31:21,980 --> 01:31:24,289
Free chair, sir. Free chair.
915
01:31:24,420 --> 01:31:28,333
You must be a pauper if you can't
go in a chair. Or a miser!
916
01:32:30,340 --> 01:32:32,490
I thought you were Mrs Fitzpatrick.
917
01:32:32,620 --> 01:32:35,214
Fitzpatrick...
918
01:32:39,020 --> 01:32:42,774
Sir, I am unfamiliar
with customs in the country,
919
01:32:42,900 --> 01:32:47,018
but in town it is considered impolite
to keep a lady waiting.
920
01:33:01,100 --> 01:33:05,616
With our usual good breeding, we will not
follow this particular conversation further,
921
01:33:05,740 --> 01:33:08,379
but attend results on the following day.
922
01:33:09,420 --> 01:33:12,890
Our hero released from Lady Bellaston
a torrent of affection -
923
01:33:13,020 --> 01:33:14,658
as well as a flood of gifts,
924
01:33:14,780 --> 01:33:18,773
which he found suitably embarrassing
and quite irresistible.
925
01:33:18,900 --> 01:33:21,778
- We must have you looking your best.
- Lady Bellaston...
926
01:33:21,900 --> 01:33:24,460
Isn't that what Miss Western would want?
927
01:33:24,580 --> 01:33:28,175
Come back precisely at four.
I shall have news for you then.
928
01:33:28,660 --> 01:33:31,970
- Send the bill to me, sir.
- Yes, milady. Very good, milady.
929
01:33:32,100 --> 01:33:33,692
Good day, milady.
930
01:34:16,460 --> 01:34:20,419
How could Tom know that Sophie was
now staying here with Lady Bellaston?
931
01:34:20,540 --> 01:34:23,532
And being besieged
by a certain Lord Fellamar,
932
01:34:23,660 --> 01:34:28,609
a gentleman with an eye for any beauty -
especially when a fortune was attached.
933
01:34:29,300 --> 01:34:33,054
I do beg you to excuse the play.
But when may I see you again?
934
01:34:33,180 --> 01:34:34,818
Forgive me, my lord.
935
01:34:34,940 --> 01:34:39,331
I'm afraid my plans for remaining
in London are still a little uncertain.
936
01:34:39,460 --> 01:34:41,018
Good day, my lord.
937
01:35:10,140 --> 01:35:12,131
Aaah... Aaah...
938
01:35:16,420 --> 01:35:18,650
Oh, my la... Sophie!
939
01:35:19,620 --> 01:35:21,417
Tom!
940
01:35:22,300 --> 01:35:25,895
I see, Sophie,
you're somewhat surprised.
941
01:35:28,380 --> 01:35:31,372
- What are you doing here?
- I came to look for you.
942
01:35:33,500 --> 01:35:36,856
I found your pocket book at Upton
and came to ask if I might return it.
943
01:35:36,980 --> 01:35:41,258
- How dare you mention that place to me?!
- Oh, Sophie, let me ask your pardon.
944
01:35:41,380 --> 01:35:43,814
My pardon?! After what I heard at the inn?
945
01:35:43,940 --> 01:35:46,374
You cannot despise me
more than I do myself.
946
01:35:51,020 --> 01:35:53,978
I thought, Miss Western,
you were at the play.
947
01:35:54,100 --> 01:35:58,810
The play caused so violent an uproar,
I got frightened and came home.
948
01:35:58,940 --> 01:36:01,056
Where I found this gentleman.
949
01:36:01,180 --> 01:36:05,492
He has apparently found the pocket book
I told your ladyship I had lost
950
01:36:05,620 --> 01:36:07,815
and wishes to return it.
951
01:36:07,940 --> 01:36:11,853
And when I do so, all I ask is that I might
have the honour of presenting it in person.
952
01:36:12,100 --> 01:36:15,012
I presume, sir, you are a gentleman,
953
01:36:15,140 --> 01:36:17,859
and my doors are never shut
to people of fashion.
954
01:36:18,060 --> 01:36:20,449
Thank you, madam. Ladies.
955
01:36:21,940 --> 01:36:23,896
Your cane, sir.
956
01:36:24,540 --> 01:36:26,053
Oh.
957
01:36:39,780 --> 01:36:44,092
A handsome fellow. I don't remember
ever to have seen his face before.
958
01:36:44,700 --> 01:36:47,009
Nor I neither, madam.
959
01:36:47,140 --> 01:36:50,098
I suspected it was Mr Jones himself.
960
01:36:51,060 --> 01:36:53,051
- Did your ladyship indeed?
- Yes.
961
01:36:53,180 --> 01:36:55,933
I can't imagine
what put the idea into my head,
962
01:36:56,060 --> 01:37:00,451
for, to give this fellow his due,
he was very well dressed.
963
01:37:01,100 --> 01:37:04,979
I think, dear Sophie, that is
not often the case with your friend.
964
01:37:05,100 --> 01:37:08,092
I thought your ladyship
had said he was handsome.
965
01:37:08,700 --> 01:37:10,656
- Whom, pray?
- Mr Jones.
966
01:37:13,340 --> 01:37:16,173
I meant, of course,
the gentleman who was with us just now.
967
01:37:16,300 --> 01:37:18,860
Oh, Sophie, Sophie...
968
01:37:19,420 --> 01:37:22,298
This Mr Jones, I fear,
still runs in your head.
969
01:37:23,580 --> 01:37:25,377
I assure you, madam,
970
01:37:25,500 --> 01:37:28,936
Mr Jones means no more to me
than the gentleman who has just left us.
971
01:37:29,060 --> 01:37:31,130
Forgive me teasing you.
972
01:37:31,260 --> 01:37:33,216
I promise...
973
01:37:34,780 --> 01:37:37,248
I'll never mention his name again.
974
01:37:46,700 --> 01:37:51,854
Take this to Lord Fellamar
and beg him to attend me tomorrow.
975
01:37:51,980 --> 01:37:55,177
She is the only daughter
of a country booby squire.
976
01:37:55,300 --> 01:37:57,734
At the playhouse she blazed like a star.
977
01:37:57,860 --> 01:38:02,217
The first moment I saw her,
I loved her to distraction.
978
01:38:02,340 --> 01:38:05,696
Her father's estate
is a good $3,000 a year.
979
01:38:06,740 --> 01:38:09,334
Then, madam, I think it
the best match in all England.
980
01:38:09,460 --> 01:38:12,054
Then, if you like her, my lord,
981
01:38:12,180 --> 01:38:14,136
you shall have her.
982
01:38:15,060 --> 01:38:15,810
Honor!
983
01:38:15,940 --> 01:38:18,408
A letter from my mistress.
984
01:38:18,540 --> 01:38:20,576
- Upstairs?
- Honor!
985
01:38:21,500 --> 01:38:23,809
- In here.
- I told my mistress she should...
986
01:38:23,940 --> 01:38:27,057
Get behind that curtain
and don't speak! Shh!
987
01:38:31,500 --> 01:38:35,379
- My dear, charming Lady Bellaston.
- Dear? Charming?
988
01:38:35,500 --> 01:38:38,572
You've been avoiding me.
I should scold you.
989
01:38:39,580 --> 01:38:41,536
But I don't think I intend to.
990
01:38:41,660 --> 01:38:45,175
- Shh! There is a lady...
- A lady? One of your ladies, I suppose.
991
01:38:45,300 --> 01:38:47,655
- Where is she?
- Uh-uh-uh-uh...
992
01:38:48,300 --> 01:38:51,531
There is a lady in the next room...
a-dying, madam.
993
01:38:53,060 --> 01:38:56,609
What scheme have you and Sophie
been plotting behind my back?
994
01:38:56,740 --> 01:38:59,379
- Madam, I don't understand.
- Answer me one question:
995
01:38:59,500 --> 01:39:02,219
Have you not betrayed my honour to her?
996
01:39:02,340 --> 01:39:06,379
Am I neglected,
slighted for a country girl,
997
01:39:06,940 --> 01:39:08,658
for an idiot?
998
01:39:08,780 --> 01:39:10,736
Neglected, madam?
999
01:39:49,460 --> 01:39:55,137
"I charge you not to think of visiting
again", Sophie desperately wrote to Tom.
1000
01:39:55,260 --> 01:39:58,058
"The truth will certainly be discovered."
1001
01:39:59,660 --> 01:40:02,697
"Something favourable
perhaps may happen."
1002
01:40:10,100 --> 01:40:12,819
"Until then, we must be patient."
1003
01:41:10,860 --> 01:41:13,010
Courage, mon vieux.
1004
01:41:15,140 --> 01:41:19,895
Lord Fellamar is one of the most
gallant young fellows about town.
1005
01:41:20,660 --> 01:41:23,572
Make love to you, indeed!
I only wish he would.
1006
01:41:24,220 --> 01:41:26,529
You would be mad to refuse him.
1007
01:41:27,100 --> 01:41:30,092
Then I shall most certainly be mad.
1008
01:41:30,220 --> 01:41:31,972
Entrez.
1009
01:41:42,100 --> 01:41:44,933
Madam. Miss Western
is hardly encouraging.
1010
01:41:45,980 --> 01:41:49,859
My dear lord, you certainly need a cordial.
1011
01:41:50,420 --> 01:41:55,699
Fie upon it. Have more resolution.
Are you frightened by the word "rape"?
1012
01:41:57,660 --> 01:41:59,651
All women love a man of spirit.
1013
01:41:59,780 --> 01:42:02,897
Remember the story of the Sabine ladies.
1014
01:42:03,020 --> 01:42:06,899
I believe they made tolerably
good wives afterwards.
1015
01:42:07,860 --> 01:42:11,978
Come this evening at nine.
I will see she is alone.
1016
01:42:14,540 --> 01:42:19,773
Oh, I am so entangled with this woman
that I don't know how to extricate myself.
1017
01:42:23,780 --> 01:42:28,092
- I know. Propose marriage to her.
- To Lady Bellaston?!
1018
01:42:28,220 --> 01:42:31,212
Aye. Propose marriage to her
and she'll call it off in a moment.
1019
01:42:31,340 --> 01:42:35,652
You've not a penny, and she'll think
you're marrying her for her wealth.
1020
01:42:35,780 --> 01:42:39,455
It's very convincing for a man
in your desperate situation.
1021
01:42:42,660 --> 01:42:45,732
But what if she took me at my word?
Then I'm caught in my own trap.
1022
01:42:45,860 --> 01:42:49,330
I promise you she won't.
She'll be the one to break it off.
1023
01:42:54,140 --> 01:42:56,973
- Lord Fellamar.
- Miss Western, it is I.
1024
01:42:58,860 --> 01:43:03,297
- I fear I break in upon you abruptly.
- Indeed, my lord, I am a little surprised.
1025
01:43:03,420 --> 01:43:06,890
Love... Love has deprived me
of all reason.
1026
01:43:07,700 --> 01:43:10,817
My lord, I neither understand
your words nor your behaviour.
1027
01:43:10,940 --> 01:43:14,410
You're the most adorable,
most divine creature.
1028
01:43:14,540 --> 01:43:17,452
I do assure you, my lord,
I shall not wait to hear any more.
1029
01:43:17,580 --> 01:43:20,652
If I were master of the world,
I would lay it at your feet!
1030
01:43:20,780 --> 01:43:22,771
My lord, I beg you to stop.
1031
01:43:23,420 --> 01:43:26,173
Let go my hand.
I will never see you again.
1032
01:43:26,300 --> 01:43:30,259
Then, madam, we must make
the best use of this moment.
1033
01:43:30,780 --> 01:43:32,418
What do you mean?
1034
01:43:34,500 --> 01:43:37,253
I have no fear but of losing you, madam!
1035
01:43:47,540 --> 01:43:50,737
Where is she?
Damn me if I won't unkennel her now!
1036
01:43:54,180 --> 01:43:56,296
Aaagh!
1037
01:43:56,420 --> 01:43:58,092
Oh, Father!
1038
01:43:58,220 --> 01:44:01,656
- Your father?
- Yes. And who in hell are you?
1039
01:44:02,380 --> 01:44:04,655
I, sir, am Lord Fellamar,
1040
01:44:04,780 --> 01:44:07,931
the happy man whom I hope
you will accept as your son-in-law.
1041
01:44:08,060 --> 01:44:11,211
You're a son of a whore,
for all your fancy falderals!
1042
01:44:11,340 --> 01:44:13,729
- I resent your tone, sir.
- Resent, me arse!
1043
01:44:13,860 --> 01:44:16,055
I'll teach you to father-in-law me!
1044
01:44:16,540 --> 01:44:18,178
Ooh!
1045
01:44:18,300 --> 01:44:20,860
Father, put me down!
Put me down, Father!
1046
01:44:22,820 --> 01:44:25,573
"Dearest madam,"
Tom had carefully written,
1047
01:44:25,700 --> 01:44:30,137
"I am extremely concerned for fear
your reputation should be exposed."
1048
01:44:30,260 --> 01:44:32,694
"There is only one way to secure it -
1049
01:44:32,820 --> 01:44:39,692
that you bestow on me the legal right
to call you mine for ever. Thomas Jones."
1050
01:44:41,140 --> 01:44:46,533
Understand this: I shall not receive
Mr Jones if he calls here again.
1051
01:44:47,580 --> 01:44:52,096
In London, love and scandal are
considered the best sweeteners of tea.
1052
01:44:52,780 --> 01:44:57,376
I do not doubt that my niece will welcome
the favours of a man like Lord Fellamar.
1053
01:44:58,180 --> 01:45:01,377
This Blifil is a hideous kind of fellow.
1054
01:45:01,500 --> 01:45:04,697
But, as you know, Bell,
all country gentlemen are.
1055
01:45:04,820 --> 01:45:10,099
I don't then wonder at Sophie's
infatuation for this Jones creature.
1056
01:45:10,220 --> 01:45:12,893
He's an agreeable fellow to look at.
1057
01:45:13,020 --> 01:45:16,092
Miss Western, will you believe me
when I tell you
1058
01:45:16,220 --> 01:45:19,337
that he has the audacity
to make love to me?
1059
01:45:19,700 --> 01:45:21,577
Oh, these men!
1060
01:45:22,180 --> 01:45:27,732
I would've torn the eyes out of a prince if
he had attempted such freedoms with me!
1061
01:45:27,860 --> 01:45:32,934
Indeed, he's even gone so far
as to propose marriage to me.
1062
01:45:43,100 --> 01:45:46,809
With your leave, Bell,
I will show this to my niece.
1063
01:45:47,380 --> 01:45:50,531
Apply it to what purpose you may please.
1064
01:45:54,500 --> 01:45:56,968
- It's from my Sophie.
- Good.
1065
01:45:59,300 --> 01:46:03,054
"Sir, " she wrote, "my aunt
has just now shown me a letter
1066
01:46:03,180 --> 01:46:07,731
from you to Lady Bellaston which
contains a proposal of marriage."
1067
01:46:07,860 --> 01:46:12,138
"All I desire is that your name
may never more be mentioned
1068
01:46:12,260 --> 01:46:15,809
to your obliged humble servant,
Sophie Western."
1069
01:46:23,460 --> 01:46:27,738
You could try Mrs Fitzpatrick.
She might be able to help.
1070
01:46:34,940 --> 01:46:38,694
'Tis said that hope is a bad supper,
but makes a good breakfast,
1071
01:46:38,820 --> 01:46:43,291
and in the morning Tom set off
for Mrs Fitzpatrick to seek help.
1072
01:46:44,860 --> 01:46:46,498
Not a moment too soon,
1073
01:46:46,620 --> 01:46:50,932
for who should arrive
but his old benefactor, Squire Allworthy.
1074
01:46:52,820 --> 01:46:56,654
Mr Allworthy!
What an unexpected pleasure.
1075
01:46:56,780 --> 01:47:00,295
- Good morning, Mrs Miller.
- You are come to forgive him.
1076
01:47:00,420 --> 01:47:03,571
- Forgive who, Mrs Miller?
- Dear Mr Jones.
1077
01:47:03,700 --> 01:47:05,531
Mr Jones, here, madam?
1078
01:47:05,660 --> 01:47:09,016
No, I've come to bring
my nephew Mr Blifil to London.
1079
01:47:28,460 --> 01:47:33,488
She must be a most contemptible woman
who can overlook merits such as yours.
1080
01:47:45,780 --> 01:47:47,771
An old acquaintance arrives.
1081
01:47:47,900 --> 01:47:53,099
I swear that dirty whore's had it now!
You wait till I get me hands on her!
1082
01:47:53,460 --> 01:47:58,853
Let us meet tomorrow. We will find
a way of easing your predicament.
1083
01:47:59,580 --> 01:48:00,774
Oh...
1084
01:48:00,900 --> 01:48:02,856
Yes, tomorrow.
1085
01:48:03,980 --> 01:48:05,652
Thank you.
1086
01:48:06,180 --> 01:48:07,659
Oh!
1087
01:48:07,780 --> 01:48:09,532
I'm very sorry...
1088
01:48:10,060 --> 01:48:12,893
My dear sir, I hope no ill blood
remains between us.
1089
01:48:13,020 --> 01:48:15,011
Sir, I don't remember your name.
1090
01:48:15,140 --> 01:48:17,893
Nor I yours, but I remember your face
from the inn at Upton.
1091
01:48:18,020 --> 01:48:21,456
- Upton... Then your name is Tom Jones?
- Indeed it is, sir.
1092
01:48:21,580 --> 01:48:25,334
Then you have been with me wife after all!
Well, that's for you, you rascal!
1093
01:48:25,460 --> 01:48:30,056
And if you don't give me satisfaction
for that blow, I'll give you another!
1094
01:48:30,660 --> 01:48:32,616
Fight, damn you!
1095
01:49:54,780 --> 01:49:56,372
Aargh!
1096
01:50:12,020 --> 01:50:16,218
- I'm sorry, but you drew this on yourself.
- Liar! You set on him to rob him!
1097
01:50:16,340 --> 01:50:20,049
I was coming out of the house...
1098
01:50:22,340 --> 01:50:25,377
Only to defend myself! He drew his sword!
1099
01:50:25,500 --> 01:50:28,014
Step back there. What's this all about?
1100
01:50:35,300 --> 01:50:37,416
Yes - for armed robbery.
1101
01:50:37,540 --> 01:50:40,373
- You're certain the bastard will hang?
- No doubt of it.
1102
01:50:40,500 --> 01:50:45,255
I hired these two to follow Master Jones -
which they did with rare zeal.
1103
01:50:45,380 --> 01:50:49,498
Good. See that they're properly
taken care of, will you?
1104
01:50:49,620 --> 01:50:52,088
I will break the news to my uncle.
1105
01:50:57,020 --> 01:50:59,580
Mr Jones has one of
the kindest hearts I know.
1106
01:50:59,700 --> 01:51:01,930
He never mentions your name
but to praise it.
1107
01:51:02,060 --> 01:51:04,016
Uncle...
1108
01:51:05,460 --> 01:51:09,931
I am afraid to tell you what has happened.
It may shock you too much.
1109
01:51:10,060 --> 01:51:12,051
What's the matter, Nephew?
1110
01:51:12,180 --> 01:51:14,569
Your adopted son, sir - Jones -
1111
01:51:15,460 --> 01:51:18,452
has proved himself
one of the greatest villains on earth.
1112
01:51:18,580 --> 01:51:21,777
If anyone else called him a villain
I'd throw this tea in his face.
1113
01:51:21,900 --> 01:51:23,652
Mrs Miller.
1114
01:51:24,180 --> 01:51:26,375
I know he's not without faults,
1115
01:51:26,500 --> 01:51:30,698
but they're those of wildness and youth,
and I am sure many of us have worse.
1116
01:51:31,420 --> 01:51:33,934
At least we're not footpads, Mrs Miller.
1117
01:51:34,060 --> 01:51:35,698
What do you mean?
1118
01:51:35,820 --> 01:51:37,811
Mr Jones has attacked a man.
1119
01:51:38,220 --> 01:51:40,415
He has been sentenced
to be hanged at Tyburn.
1120
01:51:40,540 --> 01:51:42,610
Nobody can save him now.
1121
01:51:46,740 --> 01:51:52,451
If he swing by the string
He will hear the bell ring
1122
01:51:52,580 --> 01:51:56,858
And then there's an end to poor Tommy
1123
01:51:57,980 --> 01:52:03,691
He must hang by the noose,
For no hand will cut loose
1124
01:52:04,100 --> 01:52:08,696
The rope from the neck of poor Tommy
1125
01:52:09,140 --> 01:52:11,256
If he swing...
1126
01:52:11,940 --> 01:52:14,215
If he swing...
1127
01:52:34,900 --> 01:52:39,018
And Tom was to swing -
his enemies had determined on that.
1128
01:52:39,660 --> 01:52:43,619
So Lawyer Dowling decided
to pay a call on Mr Fitzpatrick,
1129
01:52:43,740 --> 01:52:46,652
and who should receive him
but Mrs Waters.
1130
01:52:47,060 --> 01:52:49,255
Strictly confidential.
1131
01:52:50,580 --> 01:52:52,889
I come from a most worthy gentleman,
1132
01:52:53,020 --> 01:52:56,456
whose name at the moment
I am not at liberty to divulge.
1133
01:52:56,580 --> 01:52:59,697
What does this mysterious gentleman
want of me?
1134
01:53:00,980 --> 01:53:04,052
He wants you to help him
see that justice is done.
1135
01:53:04,460 --> 01:53:07,736
To make sure that Jones
gets his just deserts.
1136
01:53:07,860 --> 01:53:11,773
For any assistance you can give him
he is prepared to pay handsomely.
1137
01:53:11,900 --> 01:53:14,460
He is? You interest me, sir.
1138
01:53:14,820 --> 01:53:16,936
What is the proposition?
1139
01:53:33,540 --> 01:53:36,612
Meanwhile, faithful Partridge
searched for anyone
1140
01:53:36,740 --> 01:53:40,494
who could prove Tom's innocence
of the charge against him.
1141
01:53:41,060 --> 01:53:42,652
Constable...
1142
01:53:42,780 --> 01:53:46,329
Constable, have you seen
a man with a big scar on his cheek?
1143
01:53:46,460 --> 01:53:48,132
No, can't say as I 'ave.
1144
01:53:48,260 --> 01:53:52,014
But all the rogues in the district
haunt that tavern yonder.
1145
01:53:53,540 --> 01:53:55,371
Will you accompany me?
1146
01:53:55,500 --> 01:53:59,937
I don't go searching for trouble, friend.
It's easy enough to come by.
1147
01:54:16,020 --> 01:54:20,855
Excuse me... Are you the two gentlemen
that saw the fight with Mr Jones?
1148
01:54:23,860 --> 01:54:26,977
Tom cannot escape the gallows
unless you retract your evidence.
1149
01:54:27,100 --> 01:54:31,855
I beg you to do so. And in the meantime,
I assure you, you will be rewarded.
1150
01:54:31,980 --> 01:54:34,733
Hark ye, sir, everything we said was true!
1151
01:54:35,380 --> 01:54:39,453
Now if I were you, I'd be off,
or you're gonna be the worse for it!
1152
01:54:44,300 --> 01:54:49,055
Only one hope was left now,
poor Partridge thought - Fitzpatrick.
1153
01:54:50,180 --> 01:54:52,136
Now that's better.
1154
01:54:52,780 --> 01:54:54,611
You'll be all right in a minute.
1155
01:54:59,260 --> 01:55:01,216
Come in.
1156
01:55:01,620 --> 01:55:04,259
Sorry for the intrusion, Mrs Fitzpatrick.
1157
01:55:05,300 --> 01:55:08,053
Well, if it isn't Mr Partridge!
1158
01:55:08,500 --> 01:55:10,456
Jenny Jones!
1159
01:55:11,100 --> 01:55:15,139
- But I'm Mrs Waters now.
- Whatever are you doing here?
1160
01:55:15,260 --> 01:55:18,172
I'm a close friend of Mr Fitzpatrick.
I'm looking after him.
1161
01:55:18,300 --> 01:55:22,578
Well, indeed, I came to see Mr Fitzpatrick
to plead for your son.
1162
01:55:22,700 --> 01:55:25,339
- My son?!
- Your son, Tom Jones.
1163
01:55:25,460 --> 01:55:28,338
He never intended
to wound Mr Fitzpatrick.
1164
01:55:28,460 --> 01:55:32,009
But I met the man who wounded
Mr Fitzpatrick, at Upton.
1165
01:55:32,140 --> 01:55:35,496
Then that is the same man -
your son, Tom Jones.
1166
01:55:36,220 --> 01:55:37,938
With his own mother?!
1167
01:55:38,420 --> 01:55:41,537
- With Jenny Jones?!
- How could either have known, sir?
1168
01:55:41,660 --> 01:55:44,094
Good heavens,
in what miserable distresses
1169
01:55:44,220 --> 01:55:46,654
do vice and imprudence involve men!
1170
01:55:46,780 --> 01:55:49,897
Ma'am, there's a Mrs Waters here
to see Mr Allworthy.
1171
01:55:50,020 --> 01:55:53,376
- What is she doing here?!
- The very woman herself, sir.
1172
01:55:53,500 --> 01:55:57,334
- You probably don't recognise me, sir.
- Indeed you are much changed.
1173
01:55:57,460 --> 01:55:59,530
But what business
can you have with me now?
1174
01:55:59,660 --> 01:56:02,697
Such business as I can impart
only to you, sir.
1175
01:56:03,580 --> 01:56:05,536
Pray leave us.
1176
01:56:29,860 --> 01:56:32,499
This, sir, is the very man
I was telling you about!
1177
01:56:32,620 --> 01:56:35,817
- But he is my steward.
- Nevertheless, this is the man.
1178
01:56:35,940 --> 01:56:38,135
- Do you know this lady?
- That lady, sir?
1179
01:56:38,260 --> 01:56:41,889
Mr Dowling, if you value my favour,
you will not hesitate, but answer truly.
1180
01:56:42,020 --> 01:56:45,296
- Do you know this lady?
- I have seen her, sir.
1181
01:56:45,420 --> 01:56:49,572
Before my sister died,
did she give you a letter for me, sir?
1182
01:56:50,180 --> 01:56:52,216
Come with me, sir.
1183
01:57:08,300 --> 01:57:10,860
Partridge, have my coach
brought round at once!
1184
01:57:10,980 --> 01:57:12,732
Yes, sir.
1185
01:57:14,420 --> 01:57:17,457
- Uncle...
- Before I return, you'd best find the letter
1186
01:57:17,580 --> 01:57:21,255
which your mother gave
to Dowling here before she died!
1187
01:57:24,340 --> 01:57:28,219
Ah, good day, neighbour.
Are you going to see your bastard hang?
1188
01:57:28,340 --> 01:57:32,128
On the contrary, Mr Western,
we're going to Newgate jail to save him.
1189
01:57:32,260 --> 01:57:34,057
Save him? Save him for what?
1190
01:57:34,180 --> 01:57:36,978
And this what Mr Allworthy
is saying to Mr Western:
1191
01:57:37,100 --> 01:57:39,568
My friend Mr Fitzpatrick
has now recovered
1192
01:57:39,700 --> 01:57:42,089
and is no longer
charging Tom with robbery.
1193
01:57:42,220 --> 01:57:44,211
I'm as pleased as if
he were me own son -
1194
01:57:44,340 --> 01:57:46,649
which, it may surprise you
to know, he's not.
1195
01:57:46,780 --> 01:57:49,738
Mr Allworthy's own sister Bridget
was Tom's mother,
1196
01:57:49,860 --> 01:57:52,169
and I the one who put the baby
in the squire's bed.
1197
01:57:52,300 --> 01:57:54,416
And that is what it says in the letter.
1198
01:57:54,540 --> 01:57:58,579
And so Tom is now my only heir!
1199
01:57:58,700 --> 01:58:00,895
Your heir? Did you say your heir?
1200
01:58:01,020 --> 01:58:05,616
Yes, neighbour. To Newgate, Goody,
and drive for dear life!
1201
01:58:05,740 --> 01:58:10,495
But I always loved that boy best!
He shall have my Sophie by the hand!
1202
01:58:10,860 --> 01:58:14,489
Tyburn, here I come!
Come on, Miss Slouch! Come on!
1203
01:58:21,500 --> 01:58:24,219
And another old acquaintance
has arrived,
1204
01:58:24,340 --> 01:58:29,016
not only reinstated in the army,
but now in charge of the condemned.
1205
01:58:42,300 --> 01:58:44,097
On your life, Goody, faster!
1206
01:59:07,100 --> 01:59:09,056
Turnkey!
1207
01:59:09,580 --> 01:59:12,652
I have come to release a Mr Tom Jones.
1208
01:59:12,780 --> 01:59:15,897
We sent him off hours ago.
He'll be strung up by now.
1209
01:59:16,020 --> 01:59:19,137
- But they can't hang him!
- I have procured this pardon for him!
1210
01:59:19,260 --> 01:59:22,775
- They can't hang an innocent man!
- They have done often enough before.
1211
01:59:22,900 --> 01:59:26,734
They won't have reached Tyburn yet.
We must stop them. Come.
1212
01:59:36,900 --> 01:59:39,460
If he swing by the string
1213
01:59:39,580 --> 01:59:42,378
He will hear the bell ring
1214
01:59:42,500 --> 01:59:47,051
And then there's an end to poor Tommy
1215
01:59:55,820 --> 01:59:57,458
Faster, faster, Goody!
1216
02:00:21,100 --> 02:00:23,534
Better luck in the next world, Mr Jones.
1217
02:00:23,660 --> 02:00:29,417
To die for a cause is a common evil.
To die for nonsense is the devil.
1218
02:00:30,580 --> 02:00:34,937
And 'twould be the devil's own nonsense
to leave Tom Jones without a rescuer.
1219
02:00:35,220 --> 02:00:36,972
Aargh!
1220
02:01:10,740 --> 02:01:13,573
Oh, my dear boy! Forgive me!
1221
02:01:13,700 --> 02:01:14,735
Forgive you?
1222
02:01:14,860 --> 02:01:18,978
How can I ever make amends for those
unjust suspicions I've held of you?
1223
02:01:19,100 --> 02:01:23,013
- You have always used me kindly.
- No, Nephew. I have used you cruelly.
1224
02:01:23,140 --> 02:01:24,778
- Nephew?
- Yes.
1225
02:01:24,900 --> 02:01:26,970
You are indeed illegitimate,
1226
02:01:27,100 --> 02:01:31,730
but your mother was not this lady here,
but my sister Bridget.
1227
02:01:32,380 --> 02:01:34,974
- Uncle!
- It is true, Tom.
1228
02:01:35,100 --> 02:01:37,170
Ah, this is no time for explanations!
1229
02:01:37,300 --> 02:01:41,213
Tom, thou art as hearty a cock
as any in the kingdom.
1230
02:01:41,340 --> 02:01:43,296
Go on, after your mistress.
1231
02:01:43,780 --> 02:01:47,568
Alas, I fear I've sinned against her
for all time. I doubt if she'll speak to me.
1232
02:01:47,700 --> 02:01:52,615
No, Tom, don't say you've lost her yet.
Go to her now.
1233
02:01:53,580 --> 02:01:56,413
- Go on, Tom,
- Go to her.
1234
02:01:56,540 --> 02:01:58,292
Go on, lad.
1235
02:01:58,980 --> 02:02:00,811
I will!
1236
02:02:10,860 --> 02:02:13,499
Ah, go to her, lad! To her!
1237
02:02:13,780 --> 02:02:17,170
Hark ye, Allworthy, I'll bet thee
a thousand pounds to a crown
1238
02:02:17,300 --> 02:02:19,973
we'll have a boy tomorrow nine months.
1239
02:02:20,620 --> 02:02:26,138
Happy the man and happy he alone,
he who can call today his own,
1240
02:02:26,260 --> 02:02:30,731
he who, secure within,
can say "Tomorrow, do thy worst,
1241
02:02:30,860 --> 02:02:33,249
for I have lived today."
1241
02:02:34,305 --> 02:03:34,297
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
104833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.