All language subtitles for The.Knights.of.Castelcorvo.S01E05.ITALIAN.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,243 --> 00:00:05,883 Betta! You don't remember me, do you? I'm Andrea, I'm your brother. 2 00:00:06,043 --> 00:00:07,523 That's the curse of the Stria. 3 00:00:07,683 --> 00:00:09,563 She's an evil witch who lives in the Nowhere. 4 00:00:09,763 --> 00:00:13,043 She kidnaps children and lures them back there with false promises. 5 00:00:13,563 --> 00:00:17,163 We can use that door to get there, but you'll need the keys to open it. 6 00:00:17,283 --> 00:00:19,203 -What can we do then? -The Stria is always talking 7 00:00:19,283 --> 00:00:20,883 about an old game called The Knights of Castelcorvo. 8 00:00:21,163 --> 00:00:22,723 Try to find it, it's important. 9 00:00:22,883 --> 00:00:24,163 (THUD) 10 00:00:27,123 --> 00:00:28,883 BETTA: It's the castle! That has to be where we start. 11 00:00:29,003 --> 00:00:30,963 -Where are the pieces? -I want to find my brother 12 00:00:31,043 --> 00:00:33,003 and bring him back home, whatever the cost is. 13 00:00:33,163 --> 00:00:34,163 Hey, Aldo! 14 00:00:34,323 --> 00:00:37,723 How about you give them their bikes back, and you get back your phone? 15 00:00:37,883 --> 00:00:38,923 (BICYCLE HORN DINGS) 16 00:00:42,163 --> 00:00:44,723 -GIULIA: Do you know who he is? -I sense an incoming crush. 17 00:00:44,883 --> 00:00:47,683 If you want, you could give me your phone number or something. 18 00:00:48,043 --> 00:00:49,763 Perhaps these four are the real chosen ones. 19 00:00:49,963 --> 00:00:52,643 Just remember, nothing is more important than finding the keys. 20 00:00:52,803 --> 00:00:54,483 I won't let you down, Mother. 21 00:00:54,643 --> 00:00:57,323 The answer's pretty clear, it's bottom of the fountain. 22 00:00:58,443 --> 00:00:59,643 -(MATTEO GASPING) -(BETTA GASPING) 23 00:00:59,723 --> 00:01:01,803 -Yes! It's the key, we found it. -MATTEO: Yes, it's the key! 24 00:01:01,963 --> 00:01:03,123 We shouldn't open up that door 25 00:01:03,283 --> 00:01:04,843 until we have the Evening Key here with us. 26 00:01:05,283 --> 00:01:06,963 We'll keep the key safe in here. 27 00:01:07,083 --> 00:01:10,243 RICCARDO: "Counting elephants leaves lazy alligators restless, 28 00:01:10,483 --> 00:01:12,243 "if you wish to continue on your way, 29 00:01:12,403 --> 00:01:14,083 "with their heads you have to play." 30 00:01:14,403 --> 00:01:16,763 (THEME MUSIC PLAYING) 31 00:01:38,443 --> 00:01:42,323 THE KNIGHTS OF CASTELCORVO 32 00:01:42,443 --> 00:01:43,963 (THEME MUSIC CONCLUDING) 33 00:01:46,923 --> 00:01:50,283 (BIRDS CHIRPING) 34 00:02:01,443 --> 00:02:02,523 Hello. 35 00:02:07,963 --> 00:02:09,323 The weather is really nice today. 36 00:02:11,563 --> 00:02:12,603 What's that? 37 00:02:12,803 --> 00:02:16,523 I was saying this is perfect weather for meeting someone. 38 00:02:18,283 --> 00:02:19,403 It's cloudy actually. 39 00:02:19,723 --> 00:02:21,323 (CROWS CAWING) 40 00:02:23,083 --> 00:02:24,283 My name's Zeno. 41 00:02:25,203 --> 00:02:27,123 -And your name is? -Marta. 42 00:02:27,803 --> 00:02:28,803 Marta. 43 00:02:30,003 --> 00:02:31,123 Very nice to meet you. 44 00:02:31,843 --> 00:02:32,843 You, too. 45 00:02:33,363 --> 00:02:34,563 Will you do me a favor? 46 00:02:35,363 --> 00:02:37,803 -Sure. -Let me borrow your cell phone. 47 00:02:41,843 --> 00:02:43,243 I'll give it back in a few hours. 48 00:02:45,123 --> 00:02:47,483 Wait, Zeno... the pin. 49 00:02:48,603 --> 00:02:50,523 -The pin? -MARTA: Yes. 50 00:02:52,003 --> 00:02:55,723 It's 5-9-7-2. 51 00:02:56,563 --> 00:02:58,083 -(CHUCKLES SOFTLY) -MARTA: Now, it's unlocked. 52 00:02:58,843 --> 00:03:01,803 -Thanks. I'll see you later then. -See you later. 53 00:03:07,283 --> 00:03:08,323 (CHUCKLES SOFTLY) 54 00:03:19,283 --> 00:03:21,843 "Counting elephants leaves lazy alligators restless, 55 00:03:22,043 --> 00:03:25,363 "if you wish to continue on your way, with their heads you have to play." 56 00:03:26,363 --> 00:03:28,403 -You have any ideas? -Ever since we got this riddle, 57 00:03:28,523 --> 00:03:30,043 I've been racking my brain for an answer, 58 00:03:30,643 --> 00:03:32,403 but I haven't been able to think of anything. 59 00:03:32,883 --> 00:03:33,883 Riccardo? 60 00:03:34,043 --> 00:03:36,883 Who? Me? Why do I have to solve the riddles every single time? 61 00:03:37,163 --> 00:03:39,923 What? You're not the only one solving them and certainly not alone. 62 00:03:40,083 --> 00:03:41,083 -Huh? Oh, no? -No. 63 00:03:41,323 --> 00:03:42,923 Come on, you guys, don't. This isn't helping us. 64 00:03:43,723 --> 00:03:45,923 Well, I have no idea. I'm bored to death. 65 00:03:46,003 --> 00:03:46,963 UNKNOWN NUMBER NEW MESSAGE 66 00:03:47,043 --> 00:03:48,843 RICCARDO: My brain needs something fun to do right now. 67 00:03:48,963 --> 00:03:50,763 BETTA: There are lots of fun things to do around here. 68 00:03:50,843 --> 00:03:52,443 HI MYSTERIOUS GIRL. UP FOR A JUICE? ZENO 69 00:03:52,523 --> 00:03:55,803 I'm talking about things like bowling or arcade, theme parks. 70 00:03:55,923 --> 00:03:57,523 HI MYSTERIOUS BOY. A JUICE WHEN? 71 00:03:57,683 --> 00:03:59,883 MATTEO: Hey, listen. I think, I've got an answer for your problem. 72 00:04:01,483 --> 00:04:05,643 You should come over to my place now. My dad built a new game out in the garden. 73 00:04:05,843 --> 00:04:08,603 -A game in the garden? -Yeah. And you're all invited. 74 00:04:09,203 --> 00:04:11,923 -I don't know. Giulia? -Yeah? 75 00:04:12,403 --> 00:04:13,603 -What do you think? -About what? 76 00:04:13,723 --> 00:04:14,723 Should we go to Matteo's? 77 00:04:14,963 --> 00:04:17,963 You can go if you want, but first I'm gonna stop by the cafe. 78 00:04:18,883 --> 00:04:21,763 Man, that's a great idea. I'm a little hungry myself. 79 00:04:21,843 --> 00:04:24,203 Maybe we should all swing by the cafe before Matteo's. 80 00:04:24,283 --> 00:04:26,283 -Perfect. -Yeah, sure. Why not? 81 00:04:26,403 --> 00:04:28,163 Okay. Fine with me. Let's go. 82 00:04:28,883 --> 00:04:30,203 Okay. 83 00:04:33,123 --> 00:04:35,283 -It was a great idea to come here. -So, how do elephants make... 84 00:04:35,363 --> 00:04:36,923 -We needed it. -...alligators restless? 85 00:04:37,683 --> 00:04:39,403 -There you go. -Well, maybe... 86 00:04:41,523 --> 00:04:42,563 Thank you. 87 00:04:42,723 --> 00:04:44,563 -This one's for Betta. -Thank you. 88 00:04:45,443 --> 00:04:46,923 And a strawberry shake as usual for Matteo. 89 00:04:47,363 --> 00:04:48,523 Thanks, Gianni. 90 00:04:51,363 --> 00:04:52,363 RICCARDO: What's up? 91 00:04:52,643 --> 00:04:55,283 You were the one that wanted to come here, but didn't get anything. 92 00:04:55,443 --> 00:04:57,243 I guess I'm not really thirsty anymore. 93 00:04:57,563 --> 00:04:59,283 That's it? I'm officially out of ideas. 94 00:04:59,403 --> 00:05:00,643 This riddle is impossible. 95 00:05:00,723 --> 00:05:02,523 RICCARDO: Careful with that. Give me the card. 96 00:05:05,043 --> 00:05:06,403 -ZENO: Hi. -Hey. 97 00:05:07,443 --> 00:05:10,923 -ZENO: Everybody's here. -Um... Yeah. 98 00:05:12,443 --> 00:05:13,443 (SIGHS) 99 00:05:16,403 --> 00:05:17,483 Hi. I'm Zeno. 100 00:05:17,963 --> 00:05:19,403 -Betta. -Riccardo. 101 00:05:19,563 --> 00:05:20,603 Matteo. 102 00:05:23,643 --> 00:05:24,843 (CHUCKLES) Oh, I get it now. 103 00:05:25,803 --> 00:05:29,203 I've deduced it wasn't a coincidence you wanted to come here, Giulia. 104 00:05:32,883 --> 00:05:35,923 I think you should concentrate on deducing an answer to our riddle. 105 00:05:36,603 --> 00:05:37,603 Huh? A riddle? 106 00:05:39,883 --> 00:05:41,043 What riddle is that? 107 00:05:43,443 --> 00:05:46,123 -Is it about that card right there? -Hey, what's with all the questions? 108 00:05:46,283 --> 00:05:47,283 Betta, don't. 109 00:05:47,843 --> 00:05:49,963 -It's all right, Giulia. -I'm sorry about that. 110 00:05:55,443 --> 00:05:57,083 Believe it or not, I like tough girls. 111 00:05:57,563 --> 00:05:59,763 Tough. (CHUCKLES) Isn't that a little... 112 00:06:01,643 --> 00:06:03,003 You seem to be pretty smart. 113 00:06:03,283 --> 00:06:05,123 I bet riddles are no problem for you. 114 00:06:05,323 --> 00:06:07,483 Well, this one's really hard for... 115 00:06:08,923 --> 00:06:10,683 And I suppose you're the funny one. 116 00:06:13,323 --> 00:06:16,043 So, tell me, what were you saying about a riddle? 117 00:06:16,683 --> 00:06:20,163 It's... It's for a game. It's kind of special. 118 00:06:21,003 --> 00:06:22,523 I like special games, good. 119 00:06:23,843 --> 00:06:25,883 -So, tell me more. -Well, the board is... 120 00:06:26,083 --> 00:06:28,483 it's a miniature version of Castelcorvo. 121 00:06:28,723 --> 00:06:31,363 -There are two keys we're looking for. -It's like a video game. 122 00:06:31,963 --> 00:06:34,443 Every time we finish a level, the game lets us progress. 123 00:06:34,923 --> 00:06:37,923 Would you like to come over later? We can show how it works. 124 00:06:38,043 --> 00:06:39,603 Yeah. I would love that. 125 00:06:41,043 --> 00:06:43,003 But only if everybody's okay with it. 126 00:06:43,963 --> 00:06:45,483 -I'm okay with it. -Okay by me. 127 00:06:45,763 --> 00:06:46,963 Okay with me. 128 00:06:49,603 --> 00:06:51,323 Well, okay then. Great. See you guys later. 129 00:06:53,123 --> 00:06:56,003 Okay then. I guess I'll send you a text message with the address. 130 00:06:56,163 --> 00:06:57,643 -Sounds good. -MATTEO: But... 131 00:06:57,763 --> 00:06:59,643 -BETTA: Bye. -MATTEO: Bye, Zeno. 132 00:06:59,883 --> 00:07:01,683 -Uh... -Guys, what just happened? 133 00:07:01,843 --> 00:07:03,003 Why did we do that just now? 134 00:07:03,803 --> 00:07:05,283 Why did we tell him about the game? 135 00:07:05,443 --> 00:07:07,523 No idea. He just looked at me and then... 136 00:07:08,243 --> 00:07:09,963 -You trust him, right? -RICCARDO: Exactly. 137 00:07:10,243 --> 00:07:13,723 That's how it felt, but we don't know we can really trust him yet, do we? 138 00:07:15,083 --> 00:07:17,963 Well, I think we can. He seems like a nice guy. 139 00:07:19,643 --> 00:07:22,923 Okay. But you all need to tell me one thing. 140 00:07:24,963 --> 00:07:26,483 Are you or are you not coming 141 00:07:26,563 --> 00:07:27,683 -to my house to play? -(CHUCKLES) 142 00:07:27,803 --> 00:07:30,123 -(CHUCKLES) Yes, we're coming. -GIULIA: Uh… Sorry, Mateo. 143 00:07:30,243 --> 00:07:32,643 Thanks for inviting me. But, I have some homework 144 00:07:32,763 --> 00:07:35,003 -I should be doing. -Okay. But Riccardo and I are coming. 145 00:07:35,243 --> 00:07:37,243 -RICCARDO: Yeah. -Okay. You guys are gonna love it. 146 00:07:38,203 --> 00:07:39,323 MATTEO: Tada! 147 00:07:42,763 --> 00:07:43,923 RICCARDO: So this is it? 148 00:07:44,283 --> 00:07:46,083 -We're here to play bocce? (CHUCKLES) -(BETTA CHUCKLES) 149 00:07:46,163 --> 00:07:48,763 Exactly. And we'll be able to play here as long as we want. 150 00:07:48,923 --> 00:07:50,203 (CHUCKLES) Nice. 151 00:07:50,323 --> 00:07:51,523 I can throw the Jack. 152 00:07:51,803 --> 00:07:53,083 (BIRDS CHIRPING) 153 00:07:55,363 --> 00:07:57,403 (CHUCKLES SOFTLY) Who's going next? 154 00:07:58,043 --> 00:08:00,563 -(SIGHS) -Okay. Here I go. 155 00:08:09,763 --> 00:08:12,603 Nice toss, Betta. Now, Riccardo, let's see what you got. 156 00:08:13,083 --> 00:08:16,523 -Is anything more boring than this? -Nothing that I can think of right now. 157 00:08:16,723 --> 00:08:17,923 (HUMS) 158 00:08:22,523 --> 00:08:24,323 Brava. Nice toss. 159 00:08:24,603 --> 00:08:26,443 -You must play a lot. -Matteo! 160 00:08:26,563 --> 00:08:28,163 Are you here to show your friends our new court? 161 00:08:28,323 --> 00:08:30,403 -Sure am, Dad. -That's Great. 162 00:08:30,523 --> 00:08:32,923 Be careful or you might find yourself playing with the champion. 163 00:08:33,443 --> 00:08:34,443 You're gonna join us? 164 00:08:34,603 --> 00:08:37,043 I'd love to, but I'm afraid it's getting late. 165 00:08:37,363 --> 00:08:40,003 A flock of woodcocks flies over us at this time every day. 166 00:08:40,523 --> 00:08:43,123 And I simply must be there to photograph them all. 167 00:08:44,643 --> 00:08:46,003 Well, have some fun kids. 168 00:08:46,803 --> 00:08:50,603 And Matteo... you remember to throw that ball just like I taught you. 169 00:08:50,683 --> 00:08:52,883 -The special toss? -MATTEO'S DAD: The special toss. 170 00:08:53,043 --> 00:08:55,243 (SNIFFS HEAVILY, EXHALES) 171 00:08:56,363 --> 00:08:57,603 (CHUCKLES) 172 00:08:57,763 --> 00:08:59,483 Oh, look. They're coming now. 173 00:09:09,003 --> 00:09:10,283 (BLOWS) 174 00:09:11,483 --> 00:09:12,643 (KISSES) 175 00:09:27,723 --> 00:09:30,043 No! 176 00:09:32,803 --> 00:09:34,683 -Oh, no. My dad is gonna kill me. -(BOTH LAUGHING) 177 00:09:35,163 --> 00:09:36,403 Stop laughing. It's not funny. 178 00:09:37,003 --> 00:09:38,483 -One letter goes down. (CHUCKLES) -(LAUGHS) 179 00:09:43,683 --> 00:09:46,483 "With the heads you have to play." You're genius, Matteo. 180 00:09:46,563 --> 00:09:48,763 -What do you mean? -We were thinking all wrong. 181 00:09:48,843 --> 00:09:50,723 -Look, the heads are the letters. -What's that? 182 00:09:50,803 --> 00:09:53,003 Look, we tried to find meaning in the words, 183 00:09:53,163 --> 00:09:55,243 but the answer was on the cards. Just look at the card. 184 00:09:55,403 --> 00:09:58,083 "Counting elephants leaves lazy alligators restless." 185 00:09:58,163 --> 00:10:02,843 If we take the first letter of every word, C-E-L-L-A-R, 186 00:10:02,923 --> 00:10:06,243 if we put the first letters of each word together, it spells cellar. 187 00:10:07,443 --> 00:10:09,363 The game is telling us to look in Aunt Margarita's cellar. 188 00:10:09,483 --> 00:10:11,163 -That's where we should go next. -Yes, we're ready. 189 00:10:11,323 --> 00:10:13,923 No way, we can't. We have to stay here and repair the sign. 190 00:10:14,323 --> 00:10:15,563 We'll do that later, Matteo. 191 00:10:15,683 --> 00:10:16,803 -MATTEO: No, come back! -Hurry up! 192 00:10:16,963 --> 00:10:19,443 MATTEO: Oh, my dad is seriously gonna kill me. 193 00:10:21,083 --> 00:10:22,123 (GRUNTS) 194 00:10:27,283 --> 00:10:28,843 (CROWS CAWING) 195 00:10:29,043 --> 00:10:30,203 ZIA: Coming. 196 00:10:32,923 --> 00:10:34,283 -Hello there. -ZIA: Hello? 197 00:10:35,043 --> 00:10:36,483 -You are? -I'm Zeno. 198 00:10:36,923 --> 00:10:39,963 Zeno, of course. Now I understand the new clothes and makeup. 199 00:10:40,283 --> 00:10:41,963 -Come on in. I'll show you the way. -ZENO: Thank you. 200 00:10:53,523 --> 00:10:55,523 Auntie, one minute, I'm... (GASPS) 201 00:10:56,603 --> 00:10:57,763 Zeno. 202 00:10:57,923 --> 00:10:59,523 -Uh... -Hello? 203 00:10:59,603 --> 00:11:02,083 Hi. Uh... I'm sorry. I didn't realize it was so late. 204 00:11:02,203 --> 00:11:03,763 -It's all right. -(GIULIA SIGHS) 205 00:11:03,843 --> 00:11:04,963 This is a nice room. 206 00:11:05,523 --> 00:11:06,523 Thank you. 207 00:11:08,763 --> 00:11:10,003 Is this the game? 208 00:11:10,483 --> 00:11:14,123 GIULIA: Yes. Um, that's the... the game. It's very mysterious 209 00:11:14,243 --> 00:11:16,163 and we haven't mentioned it to anybody. 210 00:11:16,403 --> 00:11:18,243 Well, besides you, of course. 211 00:11:20,363 --> 00:11:23,603 Um... Since we're waiting for the others, would you like some... 212 00:11:23,803 --> 00:11:25,763 Something to drink perhaps, you know? 213 00:11:26,123 --> 00:11:27,963 Um... I think there's fruit juice or hot chocolate. 214 00:11:28,123 --> 00:11:30,363 A water. I'll take a water. Thank you. 215 00:11:32,483 --> 00:11:34,523 Okay. I'll just go get it. (CHUCKLES) 216 00:11:35,283 --> 00:11:37,243 -A water. -And a glass please. 217 00:11:37,443 --> 00:11:39,123 GIULIA: Okay. (CHUCKLING) 218 00:11:40,363 --> 00:11:41,683 (GIGGLES) 219 00:11:43,283 --> 00:11:45,443 (TENSE MUSIC PLAYING) 220 00:12:20,563 --> 00:12:21,603 (MUSIC CONCLUDES) 221 00:12:22,643 --> 00:12:24,883 RICCARDO: I bet tall, dark, and handsome is already there. 222 00:12:25,123 --> 00:12:28,043 Yeah. And Giulia's probably making eyes at him. 223 00:12:28,123 --> 00:12:30,323 So, what do you think we'll find when we look in the cellar? 224 00:12:30,403 --> 00:12:31,723 -Huh. I don't know. -Me either. 225 00:12:31,843 --> 00:12:33,443 But like I've said, it's like a videogame. 226 00:12:33,803 --> 00:12:36,843 We beat one level and go on to the next until the final boss. 227 00:12:37,123 --> 00:12:38,483 -The Stria. -Exactly. 228 00:12:38,603 --> 00:12:40,843 Stria or no Stria, I'm saving my brother. 229 00:12:41,003 --> 00:12:43,003 -Here, let's hurry. -Yeah, let's do it. 230 00:12:43,083 --> 00:12:44,443 (HORN BLARING) 231 00:12:46,603 --> 00:12:48,363 GIULIA: Here you go. (CHUCKLES) 232 00:12:50,883 --> 00:12:51,923 Hmm. 233 00:12:55,043 --> 00:12:58,603 -What do you think? -Uh, it's great water. 234 00:12:59,003 --> 00:13:02,683 (GIGGLES) Um... Listen, I don't know where the others are, 235 00:13:02,803 --> 00:13:05,003 but why don't I go ahead and show the game to you? 236 00:13:05,083 --> 00:13:07,123 I just remembered I have to be somewhere. 237 00:13:07,203 --> 00:13:08,883 -And I should probably go. -Oh. 238 00:13:09,843 --> 00:13:11,523 -You do? -I'm sorry. 239 00:13:14,123 --> 00:13:15,483 Why don't you come with me? 240 00:13:18,043 --> 00:13:19,043 We'll take a walk together. 241 00:13:19,643 --> 00:13:24,323 Uh... Okay. Well, let me just, uh, I'll get this... and get this. 242 00:13:24,483 --> 00:13:25,843 Come on. I'll walk you out. 243 00:13:27,283 --> 00:13:29,483 (BIRDS CHIRPING) 244 00:13:31,603 --> 00:13:33,123 -Hi, Auntie. -Hello. 245 00:13:33,363 --> 00:13:35,723 -RICCARDO: Is Zeno here? -Yes. But Giulia just left with him. 246 00:13:35,803 --> 00:13:38,443 -They went for a walk. (GIGGLES) -Well done, Giulia. 247 00:13:40,723 --> 00:13:42,723 (SIGHS) Well, we don't need her anyway. 248 00:13:44,083 --> 00:13:46,203 (BICYCLE CHAIN RATTLING) 249 00:14:00,283 --> 00:14:02,323 This place is really creeping me out. 250 00:14:02,483 --> 00:14:04,763 -It's only a cellar, Matteo. -Come on, Matteo. 251 00:14:04,883 --> 00:14:07,683 -You never go in your cellar? -Are you crazy? No! 252 00:14:07,803 --> 00:14:09,323 -(BETTA GIGGLES) -(LIGHT BULB SPARKING) 253 00:14:11,163 --> 00:14:13,203 Oh, great. We could barely see before. 254 00:14:13,843 --> 00:14:15,163 I have something for this. 255 00:14:17,763 --> 00:14:20,923 -Ta-da! A flashlight. -(CHUCKLES) Matteo. 256 00:14:21,243 --> 00:14:24,043 No, that's not a flashlight. This is a flashlight. 257 00:14:24,203 --> 00:14:26,723 Cellphones aren't so useless now, are they, Betta? 258 00:14:26,843 --> 00:14:28,203 That's not a flashlight either. 259 00:14:28,283 --> 00:14:30,483 -Now, this is a flashlight. -RICCARDO: Ah! Hey, Betta, stop it. 260 00:14:30,643 --> 00:14:32,883 -Don't. (GROANS) -Come on. We should start looking. 261 00:14:33,883 --> 00:14:35,203 (SIGHS) 262 00:14:40,963 --> 00:14:42,483 -(MATTEO SCREAMS) -(THUDDING) 263 00:14:42,563 --> 00:14:44,963 Matteo, that's a stuffed panda. 264 00:14:46,923 --> 00:14:47,923 (SIGHS) 265 00:14:56,883 --> 00:14:57,923 MATTEO: Uh... 266 00:14:59,403 --> 00:15:00,643 Come and look at this. 267 00:15:03,683 --> 00:15:06,083 -What are we looking at? -It's a box, silly. 268 00:15:09,083 --> 00:15:11,403 A box that happens to have the same symbol from the game. 269 00:15:14,163 --> 00:15:15,763 -BETTA: Hold this a sec. -MATTEO: Okay. 270 00:15:16,803 --> 00:15:17,883 (BETTA GRUNTS) 271 00:15:20,003 --> 00:15:22,243 -What's this thing for? -The game will tell us everything. 272 00:15:22,363 --> 00:15:25,443 Just like I said, find the object, unlock the next level. 273 00:15:25,563 --> 00:15:27,243 -Yeah -I'm sure we'll find out soon enough. 274 00:15:27,363 --> 00:15:29,003 -Let's hurry. Close the doors behind you. -Thanks. 275 00:15:29,123 --> 00:15:30,603 -Okay, Matteo. Let's go. -Coming. 276 00:15:44,043 --> 00:15:46,803 Wouldn't your sister be mad that we're in her room without her? 277 00:15:46,883 --> 00:15:49,003 She can't be, if this is where we keep the game. 278 00:15:52,843 --> 00:15:54,203 Look, the drawer's open. 279 00:15:55,923 --> 00:15:58,643 (GASPS, BREATHES SHAKILY) 280 00:16:02,563 --> 00:16:04,803 -The Morning Key has disappeared. -BETTA: That can't be. 281 00:16:05,483 --> 00:16:07,483 No, no, no, no. This isn't happening. 282 00:16:08,523 --> 00:16:12,683 (BREATHES SHAKILY) Matteo, help us. Check the other drawers. 283 00:16:16,483 --> 00:16:18,843 (PANTS) 284 00:16:21,763 --> 00:16:24,283 I have to admit, being in Castlecorvo isn't so bad. 285 00:16:25,083 --> 00:16:26,363 So, do you like it? 286 00:16:27,603 --> 00:16:28,883 Yeah, sure. 287 00:16:29,883 --> 00:16:31,003 I'm not complaining. 288 00:16:31,683 --> 00:16:33,723 Um... So, how'd you end up here? 289 00:16:34,803 --> 00:16:37,883 -Let's just say it wasn't my decision. -Oh, yeah? Just like me. 290 00:16:38,403 --> 00:16:40,523 I mean, it was my dad who was the one who decided. 291 00:16:40,883 --> 00:16:42,843 He never asked us if we wanted to come here. 292 00:16:42,923 --> 00:16:45,283 We had to leave all our things back in the city. 293 00:16:45,523 --> 00:16:48,723 Well, you know how parents are. They never seem to think their kids' stuff 294 00:16:48,883 --> 00:16:52,363 is really ever as important as, well, as their work is. 295 00:16:53,003 --> 00:16:54,603 It's so unfair. Don't you think? 296 00:16:55,563 --> 00:16:58,083 (CHUCKLES) Excuse me. I'm just rambling. 297 00:16:58,243 --> 00:17:00,083 Uh... My brother tells me I do that. 298 00:17:00,723 --> 00:17:02,763 Mm. Tell me more about yourself. 299 00:17:03,443 --> 00:17:04,563 Do you live in town? 300 00:17:04,963 --> 00:17:06,083 No, out of town. 301 00:17:06,563 --> 00:17:08,083 Ah. So, is it far? 302 00:17:08,363 --> 00:17:10,483 Yes, but it's a good thing I like to walk. 303 00:17:10,603 --> 00:17:13,483 -(CROW CAWING) -It's time. Now I should be going. 304 00:17:14,163 --> 00:17:15,603 I'll text you, okay? 305 00:17:16,563 --> 00:17:18,523 Oh... okay. 306 00:17:19,203 --> 00:17:20,643 I'll see you very soon then. 307 00:17:21,563 --> 00:17:22,643 Bye, Zeno 308 00:17:32,083 --> 00:17:33,123 RICCARDO: It's pointless. 309 00:17:34,363 --> 00:17:37,203 It's gone. That Zeno guy came around and now the key's missing. 310 00:17:37,363 --> 00:17:38,363 What a coincidence. 311 00:17:38,443 --> 00:17:40,563 Before we accuse anyone, let's call Giulia. 312 00:17:40,643 --> 00:17:42,523 What? Now are you in love with him, too? 313 00:17:42,603 --> 00:17:43,923 What are you saying? 314 00:17:44,043 --> 00:17:46,923 It wasn't her idea to invite Zeno over to this house. 315 00:17:48,283 --> 00:17:49,443 That was yours. 316 00:17:49,923 --> 00:17:51,123 Matteo's totally right. 317 00:17:51,283 --> 00:17:53,283 I told everyone he was asking too many questions. 318 00:17:53,403 --> 00:17:55,603 But you said you were okay with him joining us. Don't you remember? 319 00:17:55,923 --> 00:17:57,123 The only person in the world I need 320 00:17:57,323 --> 00:17:58,763 to save right now is my brother, all right? 321 00:17:59,083 --> 00:18:01,563 And if I don't have the Morning Key, I won't be able to. 322 00:18:01,683 --> 00:18:04,283 And if it really was Zeno, then you're the one whose fault it is. 323 00:18:04,443 --> 00:18:06,683 You're just two stupid city kids from out of town. 324 00:18:06,803 --> 00:18:08,843 Hey, why don't we calm down a little bit 325 00:18:09,283 --> 00:18:11,683 and try talking about these things like friends? 326 00:18:11,963 --> 00:18:13,723 Yeah. Good one. 327 00:18:14,643 --> 00:18:15,723 Eventually we'll go. 328 00:18:17,603 --> 00:18:19,883 I'll forget about you and forget about Castlecorvo. 329 00:18:21,043 --> 00:18:22,963 Hey, what's going on? What's with the yelling? 330 00:18:23,883 --> 00:18:25,243 -RICCARDO: What's going on? -Huh? 331 00:18:25,363 --> 00:18:26,723 The Morning Key is missing. 332 00:18:27,003 --> 00:18:29,203 That guy took it and you were stupid enough to let him. 333 00:18:29,603 --> 00:18:31,883 What, are you crazy? Zeno didn't do anything. 334 00:18:32,483 --> 00:18:33,683 I have the key here. 335 00:18:36,203 --> 00:18:37,803 You thought I'd leave it here, didn't you? 336 00:18:39,323 --> 00:18:41,603 The key isn't safe here. I'm gonna keep it. 337 00:18:41,763 --> 00:18:42,963 Huh? But why? 338 00:18:44,523 --> 00:18:46,203 It's like your brother said, right? 339 00:18:46,363 --> 00:18:49,763 Why would you care about Castlecorvo, Andrea, or any of us? 340 00:18:50,083 --> 00:18:51,963 Sooner or later you'll leave anyway. 341 00:18:52,523 --> 00:18:53,763 So long, you two. 342 00:18:53,923 --> 00:18:56,843 Hey, we have to stop acting like this right now. 343 00:18:58,203 --> 00:19:00,123 We're the Knights of Castelcorvo. 344 00:19:05,003 --> 00:19:07,923 -We have to stay united. -No, Matteo, we don't. 345 00:19:08,643 --> 00:19:10,603 Because the Knights of Castelcorvo don't exist anymore. 346 00:19:14,043 --> 00:19:15,603 I'll save my brother by myself. 347 00:19:23,403 --> 00:19:27,163 -Maybe if you just apologize to her... -Never. If you want, you can go, too. 348 00:19:27,283 --> 00:19:29,203 I don't care. I don't need you either. 349 00:19:30,363 --> 00:19:33,363 But... I thought we were all a group. 350 00:19:34,003 --> 00:19:36,043 I thought we were all... we were all friends. 351 00:19:36,203 --> 00:19:37,243 We were friends. 352 00:19:37,883 --> 00:19:39,523 My friends are back in the city. 353 00:19:43,803 --> 00:19:45,963 (SNIFFLES, SOBS) 354 00:19:49,843 --> 00:19:52,083 Nice. You've ruined everything. 355 00:19:53,043 --> 00:19:55,323 (BOARD GAME CREAKING) 356 00:20:07,003 --> 00:20:10,683 Of course, no matter what, there's always another level. 357 00:20:19,283 --> 00:20:23,363 "I'm a monster and all I devour. Every bird, fish, fauna, and flower. 358 00:20:23,443 --> 00:20:27,403 "I chew through iron and steel like rust. I turn the hardest stone to dust. 359 00:20:27,723 --> 00:20:29,603 "Many have tried to stop me, but none were prepared. 360 00:20:29,803 --> 00:20:32,043 "So, I'm telling you now no need to despair." 361 00:20:36,483 --> 00:20:37,563 Who even cares? 362 00:20:38,083 --> 00:20:40,363 It's just like Betta said, we're finished. 363 00:20:41,083 --> 00:20:43,123 Because the Knights of Castelcorvo are over. 364 00:20:47,523 --> 00:20:48,643 (SIGHS) 365 00:20:49,603 --> 00:20:52,123 (THEME MUSIC PLAYING) 366 00:21:30,643 --> 00:21:33,083 (THEME MUSIC CONCLUDING) 28524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.