All language subtitles for The.Bod.Squad.1974.eng

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:00:36,828 --> 00:00:39,665 - Now we'll fry the earthworm in the pan. - Alrighty. 3 00:00:39,748 --> 00:00:43,752 - Is it poisonous? - Suck on its teeth, and you'll know. 4 00:00:46,922 --> 00:00:49,216 Alright, it's soft enough now. 5 00:00:50,092 --> 00:00:52,177 Come on, strip for me. 6 00:00:58,559 --> 00:01:02,020 - Man, this thing's big. - Almost as big as yours, but not as thin. 7 00:01:02,104 --> 00:01:04,273 The white broads will get the bowels. 8 00:01:04,356 --> 00:01:07,609 - They're still a bit dull. - You think this'll sharpen them up? 9 00:01:07,693 --> 00:01:09,987 Sure, but if the boss catches you, you're fish-fodder. 10 00:01:10,070 --> 00:01:12,489 Ah, he's in his bunk dreaming. 11 00:01:13,407 --> 00:01:19,037 Those pirate pigs. Nothing to chew on for two days. 12 00:01:21,373 --> 00:01:23,917 These water buffalos will batten us soon enough. 13 00:01:24,001 --> 00:01:27,754 After all, if they want to sell us off, we have to look good. 14 00:01:27,838 --> 00:01:33,260 The Chinese have the hots for white chicks, especially if they're still virgins. 15 00:01:33,885 --> 00:01:36,805 But all you still are is white, Brenda. 16 00:01:36,888 --> 00:01:41,310 Do you really think they'll sell us? I don't want to become a slave. 17 00:01:41,393 --> 00:01:45,022 Stop whining. That won't make things any better. 18 00:01:45,731 --> 00:01:47,858 We have to come up with something. 19 00:01:47,941 --> 00:01:52,195 I don't want to play the tangerine for some fat Mandarin. 20 00:01:52,779 --> 00:01:57,868 I don't care if fat or not. He just has to be deft on the mattress. 21 00:01:57,951 --> 00:02:01,204 And if anybody doesn't play ball, I'll grab him by his balls. 22 00:02:15,010 --> 00:02:20,599 Where did you fish this shit out? Tastes like old grandpa behind his left nut. 23 00:02:21,683 --> 00:02:24,853 Shut up, or I'll serve you a refill. 24 00:02:28,523 --> 00:02:31,068 - Open up. - Couldn't you at least spice this snake muck? 25 00:02:31,151 --> 00:02:33,904 I prepared it according to granny's cookbook. 26 00:02:33,987 --> 00:02:37,908 - Can you even read? - No. Why? Is that a requirement? 27 00:02:38,784 --> 00:02:40,494 Good one... 28 00:02:45,332 --> 00:02:48,085 They sure tried to poison us. 29 00:02:48,877 --> 00:02:50,879 This is so disgusting. 30 00:02:57,260 --> 00:02:58,804 Who did it? 31 00:03:01,515 --> 00:03:04,643 - Who got into the girls' shirts? - I... I didn't! 32 00:03:04,726 --> 00:03:08,397 - Me neither! Honestly, boss! - You damn dirty liars! 33 00:03:23,954 --> 00:03:26,415 Listen up, you bastards! 34 00:03:26,498 --> 00:03:30,293 If anyone else wipes his fingers on the girls... 35 00:03:30,377 --> 00:03:33,130 ...he can go home on foot. Understand? 36 00:03:33,213 --> 00:03:36,049 These girls are for boss Tiao. 37 00:03:36,133 --> 00:03:38,301 Anyone who objects can hop off the boat right now. 38 00:03:38,385 --> 00:03:41,179 - Sandbank ahead! - Haul in the sails! 39 00:03:41,304 --> 00:03:45,267 - Haul in the sails! - Drop the anchor! 40 00:03:45,350 --> 00:03:47,853 Drop the anchor! 41 00:03:48,603 --> 00:03:50,814 Come on, step into the sun, and get a tan. 42 00:03:50,897 --> 00:03:53,734 - This way, please. - Come on, hurry! 43 00:03:53,817 --> 00:03:54,735 Next! 44 00:03:54,818 --> 00:03:56,820 - Faster! Faster! - Hands off, asshole! 45 00:03:56,903 --> 00:03:58,739 Put her into the first boat. 46 00:03:58,822 --> 00:04:00,574 - Come on, walk! - This way! 47 00:04:00,657 --> 00:04:07,706 ENTER THE SEVEN VIRGINS THE BOD SQUAD 48 00:04:10,625 --> 00:04:12,169 Silence! 49 00:04:20,051 --> 00:04:22,053 - No, no... - Shut up! 50 00:04:27,642 --> 00:04:33,231 Hey! Hide! Run away! The pirates are coming! 51 00:05:59,818 --> 00:06:01,319 Come on! 52 00:06:02,988 --> 00:06:04,322 Follow me! 53 00:06:05,574 --> 00:06:07,492 Away with the spinach! 54 00:06:08,076 --> 00:06:10,954 Today we're going to party! It's Mothers Day in Africa. 55 00:06:11,037 --> 00:06:14,291 Take off the black clothes, or are you in mourning? 56 00:06:20,213 --> 00:06:24,426 - Hey! Where's your boss? - In the cellar, working on his sports badge. 57 00:06:24,509 --> 00:06:26,636 - Don't play hard to get! - Please don't, Ju-Lau! 58 00:06:26,720 --> 00:06:28,597 Ju-Lau, the captain's here with new girls. 59 00:06:28,680 --> 00:06:31,474 - And only white ones. - Paws off, you stink! 60 00:06:31,558 --> 00:06:36,104 - I'd love to get in her pants! - Go wash your hands first! 61 00:06:36,187 --> 00:06:38,481 - Show me your flimsies! - You stink! Are you deaf? 62 00:06:38,565 --> 00:06:41,234 - I will give you a hand! - They're disgusting! 63 00:06:41,318 --> 00:06:45,530 - Now, strip! Your rags are due for laundry! - Piss off, you pig! 64 00:06:46,197 --> 00:06:49,159 Hey Captain! Are they deloused? 65 00:06:50,744 --> 00:06:53,496 Hey! Don't rip my rag! It's the only one I got! 66 00:06:53,580 --> 00:06:55,624 - Ju-Lau? - Huh? 67 00:06:57,709 --> 00:07:01,171 Cut it out! The girls are none of your business! 68 00:07:01,963 --> 00:07:04,674 Captain, take the girls upstairs. 69 00:07:05,884 --> 00:07:07,677 Come on, let's go! 70 00:07:07,761 --> 00:07:10,305 If you step on my foot again I'll kick back! 71 00:07:10,388 --> 00:07:12,515 Shut up! 72 00:07:13,642 --> 00:07:16,937 Come on, off to meat inspection. 73 00:07:17,020 --> 00:07:19,522 Faster! Move faster, I said! 74 00:07:19,606 --> 00:07:23,026 - Get lost, she's mine! - Let go of me, you dirty bastard! 75 00:07:23,109 --> 00:07:25,987 - You stay out of this! - Ju-Lau! 76 00:07:27,030 --> 00:07:28,949 Take the girls to the boss immediately. 77 00:07:29,032 --> 00:07:32,911 - Come on, let's go! Get going! - Keep your hands off me! 78 00:07:32,994 --> 00:07:34,829 Come on, get moving! 79 00:07:39,960 --> 00:07:42,379 - Come on! Come on! - Get in there, it's heated! 80 00:07:42,462 --> 00:07:44,714 - Karen, where are they taking us? - In there! 81 00:07:44,798 --> 00:07:46,716 Come here! 82 00:07:47,842 --> 00:07:50,512 Form a line and shut your traps! 83 00:07:51,596 --> 00:07:53,306 What's going on? 84 00:07:59,145 --> 00:08:01,648 Take a good look, you might learn something. 85 00:08:10,532 --> 00:08:13,201 That position was already out of fashion in old Egypt. 86 00:08:13,284 --> 00:08:16,997 Don't writhe so horny, every one of you will get a piece. 87 00:08:23,294 --> 00:08:28,466 Hey boss, I got some fresh meat for you. And no trichinae, guaranteed. 88 00:08:32,971 --> 00:08:34,472 Beat it! 89 00:08:50,613 --> 00:08:52,449 Keep still! 90 00:08:55,493 --> 00:09:00,874 - I want to see what I'm buying. Strip! - Yeah! Down with those rags! 91 00:09:06,254 --> 00:09:10,467 - Never seen something unwrapped, huh? - Yeah... 92 00:09:29,069 --> 00:09:32,989 Hey boss, I've never brought you such tight broads before. 93 00:09:33,073 --> 00:09:35,867 I want some sequins on top for them. 94 00:09:36,409 --> 00:09:37,994 Oh, really? 95 00:09:39,954 --> 00:09:43,333 - You think that's funny? - Yes, I want it doubled. 96 00:09:48,588 --> 00:09:52,467 You must have some speech impediment. Pull out your tongue, I will carve it right! 97 00:09:52,550 --> 00:09:53,843 No, boss! 98 00:09:53,927 --> 00:09:55,095 - Hyang-Ian! - Yes? 99 00:09:55,178 --> 00:09:57,055 - He'll only get half. - Okay. 100 00:09:57,138 --> 00:09:58,473 Out! 101 00:09:59,599 --> 00:10:02,310 Out! Get out! Come on, go! Go! 102 00:10:05,271 --> 00:10:07,023 You monster! 103 00:10:28,628 --> 00:10:30,088 Ko Mei Mei? 104 00:10:30,964 --> 00:10:31,840 Yes. 105 00:10:31,923 --> 00:10:34,592 Tell Yin-Po to check if they're still virgins. 106 00:10:34,676 --> 00:10:37,762 But before that, get them washed. They're reeking already. 107 00:10:37,846 --> 00:10:38,721 Yes. 108 00:10:38,805 --> 00:10:41,933 Stay calm, girls. We'll play along for the time being. 109 00:10:42,016 --> 00:10:43,852 A bath can't do harm, right? 110 00:10:43,935 --> 00:10:47,605 Scrub me nice and well, granny, I'm not made of marzipan. 111 00:10:51,276 --> 00:10:53,069 Yes... 112 00:10:53,153 --> 00:10:55,071 That's nice. 113 00:11:07,625 --> 00:11:10,170 Not just under the arm, granny. 114 00:11:18,761 --> 00:11:21,514 What happens when they find out the two of us are no virgins anymore? 115 00:11:21,598 --> 00:11:24,559 Maybe they'll sell us to some old folks' home. 116 00:11:25,185 --> 00:11:28,730 And what about us? Are the Chinese going to rape us? 117 00:11:28,813 --> 00:11:32,400 Nonsense. I guarantee we're out of here before they can poke you. 118 00:11:32,483 --> 00:11:36,988 I will work the big boss until his little warrior can't fight no more. 119 00:11:44,078 --> 00:11:48,499 - Tell me your names. - I'm Karen, and this is my sister Donna. 120 00:11:48,583 --> 00:11:53,379 - Brenda... Anne, and this is Celia. - My name is Ko Mei Mei. 121 00:11:53,463 --> 00:11:55,506 - Oh, that's a pretty name. - Oh my... 122 00:11:55,590 --> 00:11:59,385 - And you're pretty, too. - Thank you. We must go now. Come on. 123 00:11:59,469 --> 00:12:01,429 Stupid uniform... 124 00:12:07,101 --> 00:12:09,687 Spread your legs! Don't be coy! 125 00:12:10,897 --> 00:12:13,233 Good, you can close them again. 126 00:12:20,490 --> 00:12:22,700 What is she doing? 127 00:12:23,701 --> 00:12:28,122 You have three guesses. She's checking if she's still sealed. 128 00:12:29,499 --> 00:12:31,084 Can you actually see that? 129 00:12:31,167 --> 00:12:33,836 - Just put a mirror down there. - Good. Get up. 130 00:12:33,920 --> 00:12:35,922 Ah, Ko Mei Mei! 131 00:12:36,005 --> 00:12:39,926 Where did you catch these beautiful snow white birdies? 132 00:12:43,263 --> 00:12:46,808 - Yin-Po, you have to check the girls. - Yes, I know. 133 00:12:46,891 --> 00:12:49,352 They're looking really fresh. 134 00:12:49,894 --> 00:12:52,146 Come on, strip and lay down. 135 00:12:53,147 --> 00:12:56,025 And you... right next to her. 136 00:13:00,697 --> 00:13:03,199 - Where are the white girls? - Back there. 137 00:13:10,623 --> 00:13:13,209 I'll need a ladder for you! 138 00:13:16,629 --> 00:13:18,631 - Take that off! - No! 139 00:13:19,632 --> 00:13:22,885 Get lost! I'll unwrap her myself. 140 00:13:22,969 --> 00:13:24,512 Come with me! 141 00:13:24,595 --> 00:13:26,556 No! Let go of my sister! 142 00:13:26,639 --> 00:13:30,226 - She already has a boyfriend! - Come on now! Beat it! 143 00:13:30,310 --> 00:13:34,355 - No, I don't want this! Karen! - Leave her alone! 144 00:13:35,106 --> 00:13:36,482 Donna! 145 00:13:36,566 --> 00:13:40,278 Be quiet. Stay here. Nothing will happen to her. 146 00:13:50,079 --> 00:13:51,706 Come on! Move! 147 00:14:00,631 --> 00:14:02,133 Brother! 148 00:14:03,634 --> 00:14:07,138 - Why didn't you come here for so long? - I couldn't. 149 00:14:07,221 --> 00:14:09,974 I lived on an island for the last two years. 150 00:14:10,058 --> 00:14:14,687 I developed a new sword-fighting style. Now I can fight that gang. 151 00:14:14,771 --> 00:14:18,524 - I can't stand it anymore. - Don't cry. I'll get you out of here. 152 00:14:18,608 --> 00:14:20,902 No! No! 153 00:14:21,402 --> 00:14:22,945 Please! 154 00:14:27,033 --> 00:14:29,577 Take your hands off, or you'll feel my whip! 155 00:14:29,660 --> 00:14:33,998 - Come to me, my little birdie! Yeah... yeah! - No! Let me go! 156 00:14:37,877 --> 00:14:40,213 Ah, such nice apples! 157 00:14:40,296 --> 00:14:42,048 Yeah... 158 00:14:50,848 --> 00:14:56,104 Yeah... I'd love to ride you through the Gobi desert! 159 00:14:59,774 --> 00:15:06,531 Now you're going to be real nice to me. Yeah... like that. Yeah... 160 00:15:13,329 --> 00:15:14,622 Who was that? 161 00:15:14,705 --> 00:15:19,293 One of the white girls boss Tiao bought. Ju-Lau wants to rape her. 162 00:15:19,377 --> 00:15:23,548 - Oh, no! - Stop whining, you'll enjoy it as well. 163 00:15:28,845 --> 00:15:30,012 Stop! 164 00:15:31,889 --> 00:15:34,392 Ko-Pao! What are you doing here? 165 00:15:45,153 --> 00:15:49,115 Now I'll turn off your gas, and hang you from the Chinese Wall! 166 00:16:02,253 --> 00:16:04,338 Go after him! He mustn't escape! 167 00:16:05,131 --> 00:16:06,924 Kill him! 168 00:16:07,049 --> 00:16:08,801 Squeeze the blood out of his body! 169 00:16:08,885 --> 00:16:10,636 - Help! - Halt! 170 00:16:13,681 --> 00:16:16,559 - I'll be back! - Go get him! 171 00:16:23,733 --> 00:16:25,526 Damned dog! 172 00:16:25,610 --> 00:16:28,529 That's all your fault! You weren't quick enough! 173 00:16:33,117 --> 00:16:39,665 Who let that guy into my house? You blasted sleepyheads! 174 00:16:39,749 --> 00:16:42,919 And now a word for you. Listen closely. 175 00:16:43,878 --> 00:16:47,048 Did you get the message, you idiot? 176 00:16:48,716 --> 00:16:51,761 You are good for nothing! 177 00:16:52,720 --> 00:16:59,227 What do I pay you for? You can't even handle one single man! 178 00:17:00,603 --> 00:17:04,732 I will shave your heads, so your hair can't block your sight anymore! 179 00:17:04,815 --> 00:17:07,902 Now calm down a little, and don't play the boogeyman. 180 00:17:08,653 --> 00:17:12,281 Ko Mei Mei, have the girls been examined? 181 00:17:12,365 --> 00:17:16,744 Yes, Tao-Fu. The two older ones are no virgins anymore. 182 00:17:17,995 --> 00:17:21,541 You pigs! Ju-Lau, who did this? 183 00:17:21,624 --> 00:17:27,171 I didn't! I didn't touch them! Ask Yin-Po! None of us did anything to them! 184 00:17:27,255 --> 00:17:29,340 What did Yin-Po say? 185 00:17:29,423 --> 00:17:33,261 She thinks both of them were deflowered a long time ago. 186 00:17:33,970 --> 00:17:37,848 Keep this in mind: Whoever touches the girls dies! 187 00:17:39,725 --> 00:17:43,312 - Ouch, what are you doing? It hurts! - It's good for your skin. 188 00:17:43,396 --> 00:17:45,690 She's just plucking the hair in your face and on your body. 189 00:17:45,773 --> 00:17:50,027 I'll tell you one thing: If you pluck just one of my hairs, I'll shave you... 190 00:17:50,111 --> 00:17:52,321 ...with a rusty scythe. 191 00:17:57,702 --> 00:18:01,414 - But Chinese men don't like hairy women... - I don't care. 192 00:18:01,497 --> 00:18:04,292 Someone plucks me, I'll smack him. 193 00:18:06,460 --> 00:18:10,590 Karen, you look so cute! Your dress is very pretty! 194 00:18:11,465 --> 00:18:15,595 I find these rags pretty boring. I prefer going topless. 195 00:18:19,974 --> 00:18:22,059 Gosh... 196 00:18:22,184 --> 00:18:25,896 Hey Feng! She's got jugs... Come here. 197 00:18:53,382 --> 00:18:57,553 - You're pushing my teeth against the door! - Be quiet! Be quiet! Quiet! Quiet! 198 00:18:58,220 --> 00:19:02,433 Man, I feel like a Christmas tree stand in these old Chinese rags. 199 00:19:05,978 --> 00:19:08,439 Hey Anne! Take a look at the door. 200 00:19:09,607 --> 00:19:13,110 Someone's watching us. Sneak over there. 201 00:19:13,944 --> 00:19:15,321 - Ready! - Go! 202 00:19:16,989 --> 00:19:19,033 How is your stool today? 203 00:19:20,451 --> 00:19:22,411 There, you ass! 204 00:19:23,704 --> 00:19:25,956 Have a nice flight! 205 00:19:27,208 --> 00:19:31,087 And I always thought the Chinese only like rotten eggs... 206 00:19:35,841 --> 00:19:37,051 Stop! 207 00:19:38,344 --> 00:19:40,012 You, come here. 208 00:19:40,763 --> 00:19:42,473 - Me? - Yes! 209 00:19:55,653 --> 00:19:57,655 I won't bite. 210 00:19:59,073 --> 00:20:00,574 Follow me. 211 00:20:06,038 --> 00:20:07,415 Karen... 212 00:20:11,961 --> 00:20:14,338 This woman is a stone-cold she-devil. 213 00:20:27,727 --> 00:20:31,689 - Look at me. What's your name, girl? - Karen. 214 00:20:32,481 --> 00:20:36,152 There's nothing to be afraid of. Pay attention. 215 00:20:38,237 --> 00:20:43,576 I like you. And if you follow my orders, you will have a very nice life here. 216 00:20:43,659 --> 00:20:45,619 Do you understand? 217 00:20:57,715 --> 00:21:01,302 Dirty whore! So you prefer screwing men, huh? 218 00:21:03,345 --> 00:21:05,473 But nobody will have you! 219 00:21:05,556 --> 00:21:10,186 If you don't play along, I'll mangle you until you're merely useful as a scarecrow. 220 00:21:10,269 --> 00:21:11,103 No! 221 00:21:26,911 --> 00:21:30,080 Next time I'll cut even a little deeper. 222 00:21:32,374 --> 00:21:34,877 Take your hands off there! 223 00:21:36,170 --> 00:21:37,922 Lay down. 224 00:21:58,150 --> 00:22:01,111 Tao-Fu, I have to pick up the girl. 225 00:22:01,195 --> 00:22:02,988 Boss Tiao wants to see her! 226 00:22:05,032 --> 00:22:06,450 Who told him she's here? 227 00:22:06,534 --> 00:22:09,286 - Nobody. He just told me to pick her up. - You'll be sorry if you lie to me. 228 00:22:09,370 --> 00:22:11,288 No, he doesn't know she's here. 229 00:22:11,372 --> 00:22:13,958 I just came to warn you before he starts looking for her. 230 00:22:14,041 --> 00:22:16,752 And you know well what happens then... 231 00:22:16,836 --> 00:22:18,295 Ko Mei Mei! 232 00:22:21,006 --> 00:22:22,550 Come here. 233 00:22:28,264 --> 00:22:30,432 Don't you touch me! 234 00:22:37,648 --> 00:22:41,652 - Thank you, Ko Mei Mei. - How did the pirates capture you? 235 00:22:41,735 --> 00:22:45,489 We were on our way to Australia. The British government hired us. 236 00:22:45,573 --> 00:22:48,701 - They don't have enough women there. - Where do your parents live? 237 00:22:48,784 --> 00:22:50,452 They're dead. 238 00:22:51,120 --> 00:22:54,331 The others don't have parents either. That's why we emigrated. 239 00:22:54,456 --> 00:22:56,917 On our way the pirates captured our ship. 240 00:22:57,001 --> 00:22:59,545 They brought us here and sold us to your people. 241 00:22:59,628 --> 00:23:02,631 Those bandits are not my people. 242 00:23:02,715 --> 00:23:06,010 Then I don't understand why you're here. 243 00:23:07,970 --> 00:23:11,348 Two years ago, my brother had to flee from the gang. 244 00:23:11,432 --> 00:23:13,350 They took me instead. 245 00:23:13,434 --> 00:23:16,228 I could have escaped a long time ago if I wanted to... 246 00:23:16,312 --> 00:23:18,772 ...but it's better if I stay. 247 00:23:18,856 --> 00:23:23,444 Only from here I can help Ko-Pao. He swore he would crush the gang. 248 00:23:23,527 --> 00:23:26,030 Why doesn't the governor take action against the gang? 249 00:23:26,113 --> 00:23:30,075 His officials are friends with Tiao. He pays them a lot of hush money. 250 00:23:30,159 --> 00:23:34,538 And the townsfolk are cowards. Only few of them fight on our side. 251 00:23:34,622 --> 00:23:37,374 They're karate warriors and kung fu experts. 252 00:23:37,458 --> 00:23:40,377 It won't be long until the battle starts! 253 00:23:40,502 --> 00:23:41,670 Do you know kung fu? 254 00:23:41,754 --> 00:23:45,674 Yes, my father was a teacher of karate and kung fu. 255 00:23:47,801 --> 00:23:50,262 If you teach us we'd fight by your side. 256 00:23:50,346 --> 00:23:54,725 You have to be patient. As long as you're here, I can protect you. 257 00:23:54,808 --> 00:23:58,812 Nobody will dare to harm you because they fear the boss. 258 00:23:58,896 --> 00:24:02,942 He kills everyone who doesn't obey him. Be patient, Karen! 259 00:24:03,525 --> 00:24:07,279 - But what if they sell us? - That won't happen so soon. 260 00:24:07,363 --> 00:24:10,407 My brother will save you before that happens. I'm sure. 261 00:24:56,036 --> 00:24:57,454 Who's there? 262 00:24:59,456 --> 00:25:01,625 It's me, Ko Mei Mei. 263 00:25:05,504 --> 00:25:06,672 Come in! 264 00:25:17,224 --> 00:25:19,685 The gang's become even nastier and more reckless. 265 00:25:19,768 --> 00:25:21,854 We have to strike fast. 266 00:25:22,479 --> 00:25:26,025 - But we're hopelessly inferior to them. - No, our friends are ready, too. 267 00:25:26,108 --> 00:25:27,484 They're just waiting for the signal. 268 00:25:27,609 --> 00:25:30,904 Only Ju-Lau and boss Tiao are serious opponents. 269 00:25:30,988 --> 00:25:34,366 - I can defeat the rest with no sweat. - We have to save the girls as well. 270 00:25:34,450 --> 00:25:38,203 - Three of them are almost kids. - Onto the roof! 271 00:25:41,457 --> 00:25:45,419 Alright, but we have to wait for the right moment. 272 00:25:45,502 --> 00:25:48,756 Send me a message when everything's ready. 273 00:25:54,845 --> 00:25:58,849 There's someone on the roof. Right above you. 274 00:25:58,932 --> 00:26:00,726 Slowly. Quietly! 275 00:26:07,149 --> 00:26:08,484 Now! 276 00:26:46,438 --> 00:26:48,398 Ko-Pao! 277 00:26:48,482 --> 00:26:50,150 Do you know him? 278 00:26:50,234 --> 00:26:54,863 - He's one of boss Tiao's men. - Uh-huh. So they're watching you. 279 00:26:54,947 --> 00:26:58,450 Go back now. Send me a message if you need help. 280 00:26:58,534 --> 00:27:00,244 But how? 281 00:27:01,620 --> 00:27:03,580 The pigeon. 282 00:27:08,418 --> 00:27:09,878 Here, take it. 283 00:27:09,962 --> 00:27:13,924 Alright. If it returns with this red ribbon around its foot, I need your help. 284 00:27:14,007 --> 00:27:15,342 Good. 285 00:27:21,390 --> 00:27:23,767 Drop your garbage somewhere else! After him! 286 00:27:29,231 --> 00:27:30,941 - What's in there? - There's blood! 287 00:27:31,024 --> 00:27:32,568 Open it! 288 00:27:33,360 --> 00:27:36,363 - Feng and Wang! - Carry them inside. 289 00:27:39,116 --> 00:27:42,786 That bastard! I will skin him alive. 290 00:27:42,870 --> 00:27:44,121 - Ju-Lau! - Yes? 291 00:27:44,204 --> 00:27:47,916 Drag these bastards to me! I want to part their hair with my sword! 292 00:27:48,000 --> 00:27:50,043 Very well! Let's go! 293 00:27:54,715 --> 00:27:58,719 Tao-Fu, where are the white girls and Ko Mei Mei? 294 00:27:58,802 --> 00:28:01,388 She's giving them dancing lessons. 295 00:28:08,604 --> 00:28:11,982 - Boss Tiao, we're having a dancing lesson. - Good, very nice. 296 00:28:12,065 --> 00:28:16,612 - Go on. Don't mind me. - One, two, three. 297 00:28:39,676 --> 00:28:42,971 Come to me! I'm short-sighted. 298 00:28:43,055 --> 00:28:47,184 Oh, you have a nice grip, and a full blouse to boot. 299 00:28:47,267 --> 00:28:49,811 Is that all natural? 300 00:28:57,778 --> 00:29:01,865 You want to become an old maid, or why do you act so coy, huh? 301 00:29:01,949 --> 00:29:03,033 - Ko Mei Mei. - Yes? 302 00:29:03,116 --> 00:29:07,496 Take them to Yin-Po. She shall teach them some mattress karate. 303 00:29:07,579 --> 00:29:11,583 - Or do you know a nicer sport? - No, boss. 304 00:29:18,715 --> 00:29:24,096 You old scumbag! Don't show off so much, you limp-dick! 305 00:29:34,731 --> 00:29:36,733 Ko Mei Mei! 306 00:29:36,858 --> 00:29:41,154 I stepped on this spiky thing here, and it really hurt. 307 00:29:44,241 --> 00:29:47,744 - We'll carry on tomorrow. You may go now. - Yes. 308 00:29:52,541 --> 00:29:54,751 This is an olive pit. 309 00:29:54,876 --> 00:29:58,213 - You do have olives at home, right? - Yes, I even ate some. 310 00:29:58,297 --> 00:30:02,301 How much longer do you want to talk about these things? 311 00:30:02,384 --> 00:30:07,055 You can use these pits as a weapon. You can actually shoot them. 312 00:30:07,139 --> 00:30:08,724 - Shoot them? Really? - But how? 313 00:30:08,807 --> 00:30:11,768 - Can you do it? - I'll show you. 314 00:30:12,769 --> 00:30:15,105 Give me an olive, please. 315 00:30:15,605 --> 00:30:17,941 - Here. - Thank you. 316 00:30:22,362 --> 00:30:25,741 - What is she doing? - She's chewing the olive. 317 00:30:29,995 --> 00:30:33,040 - That was incredible! - Did you see this? 318 00:30:33,123 --> 00:30:36,585 Ko Mei Mei, I want to do this, too! You really have to teach me! 319 00:30:36,668 --> 00:30:40,213 - And me too! - She shot it like right out of a pistol! 320 00:30:40,297 --> 00:30:45,010 Alright. You know you're in great danger. You must learn to defend yourselves. 321 00:30:45,093 --> 00:30:48,138 - But it's not easy. - No problem with our sturdy lungs! 322 00:30:48,221 --> 00:30:51,475 - We need to learn some kung fu first. - We'll beat those guys to a pulp! 323 00:30:51,558 --> 00:30:55,354 Good, but we have to be very careful. They may not see us doing it. 324 00:30:55,437 --> 00:31:00,067 We'll start with the breathing exercises. Breathing right is the most important thing. 325 00:31:00,150 --> 00:31:02,486 Then we'll blow away the Chinese Wall! 326 00:31:03,653 --> 00:31:04,696 And... 327 00:31:05,614 --> 00:31:06,656 And... 328 00:31:07,491 --> 00:31:08,450 And... 329 00:31:09,326 --> 00:31:10,369 And... 330 00:31:56,748 --> 00:31:58,834 Watch out! Stop it! Someone's coming! 331 00:31:58,917 --> 00:32:00,877 - What's up? - Someone's coming! 332 00:32:01,002 --> 00:32:04,798 - Clean it up, quick! - Come on, give me a hand! 333 00:32:22,065 --> 00:32:24,901 Ko Mei Mei, the boss wants to see you. 334 00:32:24,985 --> 00:32:28,572 - And you get ready for sex position education. - Yes. 335 00:32:33,118 --> 00:32:35,120 Come with me! 336 00:33:02,105 --> 00:33:05,108 Now you'll learn how Chinese men make love. 337 00:33:05,192 --> 00:33:08,695 Lay down on the beds, and follow the moves of this girl. 338 00:33:08,778 --> 00:33:12,407 First we'll practice the "Chinese pincers". Lift your left leg and move it in circles. 339 00:33:12,491 --> 00:33:15,660 In circles... 340 00:33:16,411 --> 00:33:22,083 Tao, split your fat ass some more! And move it in circles... 341 00:33:22,167 --> 00:33:25,504 Now turn around. Open it, and close it! 342 00:33:25,587 --> 00:33:29,758 Open it, and close it! Open it, and close it! 343 00:33:29,841 --> 00:33:32,802 And now sit up. Turn your faces to me. 344 00:33:32,886 --> 00:33:38,475 Just imagine sitting in front of your lover, stroking his... oh well, you know. 345 00:33:38,558 --> 00:33:40,185 Up and down... 346 00:33:40,268 --> 00:33:41,895 Up and down... 347 00:33:42,979 --> 00:33:45,273 Longer and longer... 348 00:33:45,357 --> 00:33:50,737 If all Chinese screw this laboriously, I don't get how they reached 600 millions. 349 00:33:50,820 --> 00:33:53,782 - I'm about to doze off. - And lay down. 350 00:33:56,076 --> 00:34:00,330 Oh, wait! I will teach you, you lazy slut! 351 00:34:02,457 --> 00:34:04,125 Sit up! 352 00:34:05,252 --> 00:34:06,795 And now for the "paradise-swing". 353 00:34:06,878 --> 00:34:12,300 Lay on your belly, and cradle your man to the sweetest dreams. 354 00:34:12,384 --> 00:34:18,890 - Hey, shouldn't we join in? - Sure, they need some practical lessons. 355 00:34:18,974 --> 00:34:23,687 You don't belong here! Beat it, or I'll tell the boss! 356 00:34:26,189 --> 00:34:29,734 You must obey, you horny bastards! Get out! 357 00:34:30,485 --> 00:34:31,236 Out! 358 00:34:31,319 --> 00:34:33,363 - You pig! - I'll beat the living daylights out of you! 359 00:34:33,446 --> 00:34:34,656 Out! 360 00:34:34,739 --> 00:34:36,992 - Come and get some! - No! 361 00:34:42,038 --> 00:34:43,665 Suck on this! 362 00:34:46,042 --> 00:34:50,088 Get out, you dirty pigs! Move it! 363 00:34:50,171 --> 00:34:52,173 Get out of here now! 364 00:34:53,258 --> 00:34:56,595 Don't you have any respect for the elderly, you pig? 365 00:35:07,230 --> 00:35:09,190 You reek of garlic! 366 00:35:18,825 --> 00:35:20,869 Don't play so rough! Hey you! 367 00:35:20,952 --> 00:35:23,246 - Me? - Yes, come to me. 368 00:35:25,790 --> 00:35:27,500 - Come on. - Oh yes... 369 00:35:27,584 --> 00:35:29,419 - Come... - Yeah... 370 00:35:30,462 --> 00:35:32,922 - Sniff on this! - Oh no! 371 00:35:33,006 --> 00:35:35,884 Come on, girls, shoot! The left butt cheek! 372 00:35:35,967 --> 00:35:39,429 - I can't hear anymore! - Up with your ass! 373 00:35:40,889 --> 00:35:42,891 Throw me some, too! 374 00:35:48,146 --> 00:35:49,939 Bullseye! Next one! 375 00:35:50,398 --> 00:35:51,775 And another hit! 376 00:35:54,569 --> 00:35:58,740 - I bet he feels sorry now! - Now the lateral thigh-toss. 377 00:36:02,369 --> 00:36:06,456 Hey sweetie, don't fall asleep yet! I'm not finished! Yoo-hoo! 378 00:36:06,539 --> 00:36:10,919 - He's knocked out, Brenda. - Our sincere condolences! 379 00:36:13,088 --> 00:36:15,382 May I help you carry this? 380 00:36:28,353 --> 00:36:32,440 Yes, you made good progress. But nobody may know about this. 381 00:36:32,524 --> 00:36:36,778 - I have to kill them. - But why? They're done for now. 382 00:36:36,861 --> 00:36:40,949 - Please don't do it! - But I have to kill them! 383 00:36:41,032 --> 00:36:42,283 No! 384 00:36:52,293 --> 00:36:54,295 Who did this? 385 00:36:54,379 --> 00:36:56,089 They tried to deflower Donna. 386 00:36:56,172 --> 00:36:59,592 I couldn't stop them any other way. I had to kill them. 387 00:36:59,676 --> 00:37:02,929 - Yin-Po, is she telling the truth? - Yes, it went down like that. 388 00:37:03,012 --> 00:37:05,348 I tried to chase them away, but they wouldn't listen. 389 00:37:05,432 --> 00:37:09,185 They even hit me. There! Can you see the bruise? 390 00:37:11,146 --> 00:37:16,109 Ko Mei Mei, these men deserved punishment, but you went too far. 391 00:37:16,192 --> 00:37:20,113 - Next time, you leave that to me, got it? - Yes. 392 00:37:24,492 --> 00:37:28,204 You won't make my soldiers horny anymore. Down into the cellar... 393 00:37:28,329 --> 00:37:30,582 - ...until you're being sold! - Very well! 394 00:37:30,665 --> 00:37:32,959 - No, I don't want to! - Leave her alone, you ape! 395 00:37:33,042 --> 00:37:34,043 Shut up! 396 00:37:35,670 --> 00:37:40,216 Yes, if you drive my men that crazy, I'll surely get a good price for you... 397 00:37:40,341 --> 00:37:42,218 ...even if you're no virgins anymore. 398 00:37:42,302 --> 00:37:46,431 I will ride you myself, and teach you some positions! 399 00:37:46,514 --> 00:37:48,308 Listen, Tiao. 400 00:37:48,391 --> 00:37:51,519 - You'll gain nothing from that. - Why? 401 00:37:51,603 --> 00:37:54,689 Because they have nothing to offer. Just look at them. 402 00:37:54,773 --> 00:37:58,651 They just lie on the mattress like a board with a knothole. 403 00:37:59,194 --> 00:38:02,197 I could offer you something completely different. 404 00:38:02,280 --> 00:38:05,950 A good suggestion. You got some sweet little apples. 405 00:38:06,034 --> 00:38:08,244 If only you weren't such a long hussy. 406 00:38:08,328 --> 00:38:13,041 Alright then, but we'll take one of the little blondes along, to show her the ropes. 407 00:38:26,596 --> 00:38:30,266 This one's perfect. I love your tiny mouse teeth. 408 00:38:31,267 --> 00:38:34,187 - Ju-Lau, these two are all yours. - Oh, thank you! Thank you! 409 00:38:34,270 --> 00:38:37,023 Do whatever you like, but don't you dare to drill them. 410 00:38:37,106 --> 00:38:40,276 Okay, boss! I'll just tickle them a little! 411 00:38:46,407 --> 00:38:48,701 Come on, strip. We play without clothes. 412 00:38:48,785 --> 00:38:50,370 But I'll get cold then. 413 00:38:50,453 --> 00:38:53,623 Have no fear, kiddie, I won't let him touch you. 414 00:38:53,706 --> 00:38:56,459 - And if he still wants to bed me? - Stop waffling on. 415 00:38:56,543 --> 00:38:59,003 When he's out of my stranglehold, he won't have any steam left. 416 00:38:59,087 --> 00:39:00,672 - But I'm scared. - Be quiet. 417 00:39:00,755 --> 00:39:02,215 No... 418 00:39:38,084 --> 00:39:40,753 You... come this way. 419 00:40:04,277 --> 00:40:09,198 If I ever get out of here, I'll scratch your ugly mug! 420 00:40:09,824 --> 00:40:12,952 Then I better trim your nails now. 421 00:40:19,000 --> 00:40:22,837 Yeah, shake it real nice! Make your balls bounce! 422 00:40:25,256 --> 00:40:28,676 They're jumping right out of your shirt! 423 00:40:33,306 --> 00:40:35,934 You mean devil! 424 00:40:42,231 --> 00:40:45,401 This makes me drool all over myself! 425 00:40:47,946 --> 00:40:53,201 Yeah! When I see your titties shiver, my pants begin to quiver! 426 00:40:54,911 --> 00:40:56,663 Yeah... there! 427 00:40:59,749 --> 00:41:01,334 Yeah... 428 00:41:01,417 --> 00:41:04,921 - Just like that... - You pig! 429 00:41:09,509 --> 00:41:11,803 I want to see her. Open up. 430 00:41:13,388 --> 00:41:15,098 Yes, Ko Mei Mei. 431 00:41:30,989 --> 00:41:32,615 Calm down. 432 00:41:32,699 --> 00:41:34,784 Ko Mei Mei, where's my sister? 433 00:41:34,867 --> 00:41:38,454 Don't you worry about her. She'll be alright. 434 00:41:38,579 --> 00:41:40,581 Come on, get in there! 435 00:41:40,665 --> 00:41:44,043 - Don't push. Come on, girl. - Go down there. Hurry up. 436 00:41:44,669 --> 00:41:49,549 - Stop crying. Everything is alright. - What have they done to you? 437 00:41:49,632 --> 00:41:51,926 The guy tried to teach me the "Chinese Wall" position... 438 00:41:52,010 --> 00:41:55,471 - ...but he fell off the ladder in round two. - I want to get out of here! 439 00:41:58,474 --> 00:42:02,937 Stop crying. Be quiet. You have to pull yourself together now. 440 00:42:03,021 --> 00:42:04,897 You mustn't give up now! 441 00:42:04,981 --> 00:42:07,775 We have to train hard to improve your kung fu. 442 00:42:07,859 --> 00:42:11,362 You're going to be sold soon. On that day, we'll escape. 443 00:42:11,446 --> 00:42:16,117 But you said it would take a long time until you've mastered the arts of kung fu. 444 00:42:16,200 --> 00:42:18,995 Right. That's why each one of you will learn only one exercise. 445 00:42:19,078 --> 00:42:21,330 - It can be done in just a few days. - Nonsense! 446 00:42:21,414 --> 00:42:24,709 I have my own way to deal with those guys. 447 00:42:27,462 --> 00:42:29,630 Can you show us? 448 00:42:30,339 --> 00:42:31,966 Okay. 449 00:42:42,643 --> 00:42:44,979 - Who knocked? - I did! 450 00:42:47,148 --> 00:42:49,650 Well, how do you like my little steam hammer? 451 00:42:49,734 --> 00:42:55,198 - He won't ask stupid questions anymore. - That was very good. Guard the door. 452 00:42:56,157 --> 00:42:58,451 And we'll start with the training. 453 00:44:08,437 --> 00:44:10,314 Come on in! Come on in! 454 00:44:10,398 --> 00:44:12,191 The auction is about to begin! 455 00:44:12,275 --> 00:44:16,195 Five nice white girls are waiting for their new master! 456 00:44:16,279 --> 00:44:18,906 Come on in, please! 457 00:44:18,990 --> 00:44:21,826 - Are any virgins among them? - Yes! You have my guarantee! 458 00:44:21,909 --> 00:44:24,745 - Step inside, it's about to begin. - Good evening. 459 00:44:24,829 --> 00:44:27,123 - Greetings, Tsian-Wang! Please! - Thank you. 460 00:44:27,206 --> 00:44:29,542 - If they're not overly expensive, I'll buy one. - Me too! 461 00:44:29,625 --> 00:44:32,461 - The girls are of exquisite beauty. - I hope so. I'm very excited. 462 00:44:32,587 --> 00:44:35,423 I hope they're not only white but also pretty. 463 00:44:35,506 --> 00:44:37,466 Very pretty! Guaranteed! 464 00:45:12,251 --> 00:45:14,837 You see? They're real beauties. 465 00:45:17,006 --> 00:45:18,966 Yes, yes... 466 00:45:19,550 --> 00:45:21,802 We'll play along for a while. 467 00:45:29,227 --> 00:45:31,604 Keep smiling... 468 00:46:09,350 --> 00:46:13,396 This is Anna, British, 18 years old, and a virgin. 469 00:46:16,357 --> 00:46:19,944 The lowest bid is 150 tael of silver. 470 00:46:20,027 --> 00:46:21,570 180! 471 00:46:22,321 --> 00:46:24,991 - The current bid is 180. - My offer is 250! 472 00:46:25,074 --> 00:46:26,659 - 250. - 300! 473 00:46:26,742 --> 00:46:29,245 - 300. - 350! 474 00:46:29,328 --> 00:46:32,832 - 400 and a goat! - The last bid is 400 and a goat. 475 00:46:32,915 --> 00:46:34,625 Any higher offers? 476 00:46:34,709 --> 00:46:36,669 Sold for 400 and a goat. 477 00:46:36,752 --> 00:46:39,964 Donna, 16 years old, and a virgin. 478 00:46:46,012 --> 00:46:48,097 You're dismissed. 479 00:46:51,058 --> 00:46:53,561 Two hot knockers...! 480 00:47:09,702 --> 00:47:13,664 - Lowest bid is 300 tael! - And she's worth it! 481 00:47:13,748 --> 00:47:15,875 - I want her! - My offer is 320! 482 00:47:15,958 --> 00:47:18,627 - 320! - I'm offering 350! 483 00:47:18,711 --> 00:47:20,463 350! 484 00:47:20,546 --> 00:47:24,717 This is a dozen of diamonds and emeralds. Is that enough? 485 00:47:24,800 --> 00:47:28,554 - Of course, she's yours. - Thank you, Tiao-Che! 486 00:47:45,780 --> 00:47:49,367 Celia, Scottish, 18 years old, and a virgin! 487 00:47:49,450 --> 00:47:54,163 - Ah! She doesn't look stingy at all! - No, no, not at all. 488 00:47:57,666 --> 00:47:59,543 Very nice! 489 00:48:07,968 --> 00:48:10,930 This turns me into a giant buck rabbit! 490 00:48:12,640 --> 00:48:16,352 - The lowest bid is 200 tael of silver! - 220! 491 00:48:16,435 --> 00:48:17,436 - 230! - 230. 492 00:48:17,520 --> 00:48:18,479 - 240! - 240. 493 00:48:18,562 --> 00:48:19,355 250! 494 00:48:19,438 --> 00:48:20,815 - You said 250? - Yes! 495 00:48:20,898 --> 00:48:22,983 - My offer is 280! - He drives a hard bargain. 496 00:48:23,067 --> 00:48:25,861 The current bid is 280! Who offers more? 497 00:48:25,945 --> 00:48:27,446 - 300 is my offer! - What? 498 00:48:27,530 --> 00:48:28,989 - He wants her for free... - 320! 499 00:48:29,073 --> 00:48:30,074 320. 500 00:48:30,157 --> 00:48:31,158 - 400! - 500! 501 00:48:31,242 --> 00:48:32,243 - 600! - 700! 502 00:48:32,326 --> 00:48:33,327 - 800! - 900! 503 00:48:33,411 --> 00:48:34,453 - 1.000! - 1.100! 504 00:48:34,537 --> 00:48:35,496 - 1.200! - 1.300! 505 00:48:35,579 --> 00:48:39,583 - 1.400! - I... I... I... I offer 2.000! 506 00:48:39,667 --> 00:48:41,127 Sold! 507 00:48:43,170 --> 00:48:44,755 - She's pretty. - Not my taste. 508 00:48:44,839 --> 00:48:46,257 Stubborn as a mule! 509 00:48:46,340 --> 00:48:49,135 - Go on stage! Dance! - Don't create so much wind with your fan... 510 00:48:49,218 --> 00:48:52,221 - ...or I'll catch a cold! - You must dance! 511 00:48:52,304 --> 00:48:56,058 I got to have her. Excuse me... May I? 512 00:48:56,142 --> 00:48:59,311 No, I will not dance, you bitch! 513 00:49:02,606 --> 00:49:04,859 Uh-huh, yes, yes... 514 00:49:08,988 --> 00:49:11,991 Is that necessary? The older they are, the hornier they get. 515 00:49:12,074 --> 00:49:15,494 - Cut it out, fatso, you're disgusting. - You're my favorite woman. 516 00:49:15,578 --> 00:49:18,497 Alright, fatso. But you better don't cheat on me. 517 00:49:18,581 --> 00:49:21,292 - I'm very jealous. - 2.000 for each funbag. 518 00:49:21,375 --> 00:49:23,502 - Sold! - You hear that? 519 00:49:23,586 --> 00:49:29,049 - 2.000 each! - She's enchanting! I'll carry her with my hands. 520 00:49:29,133 --> 00:49:33,596 - Your hands are too small for that! - You can't even reach her breasts! 521 00:49:33,679 --> 00:49:38,476 She was real small just a moment ago! You grew up fast! 522 00:49:40,561 --> 00:49:46,108 You're a nice little fella. I will always look up to you with pride. 523 00:49:46,192 --> 00:49:49,570 Come on, fatso, we'll vanish into thin air. 524 00:49:51,780 --> 00:49:55,367 Man, you won't survive her! She'll kill you! 525 00:50:04,084 --> 00:50:07,296 Karen from London, 20 years old. 526 00:50:09,882 --> 00:50:14,136 - The lowest bid is 250 tael. - I'm offering 300! 527 00:50:14,220 --> 00:50:15,429 400! 528 00:50:15,513 --> 00:50:18,307 - 500! - My offer is 700! 529 00:50:19,016 --> 00:50:22,269 Ko Mei Mei, I've been in love with you for such a long time. 530 00:50:22,353 --> 00:50:25,189 - Kiss me! - No, not here. 531 00:50:25,272 --> 00:50:29,068 Let's go to my room. We don't want to lose any time. 532 00:50:29,151 --> 00:50:32,321 - Let's go! - But somewhere else. Into the cellar. 533 00:50:32,404 --> 00:50:35,324 - Nobody will bother us there. - Into the cellar? Are you serious? 534 00:50:35,407 --> 00:50:37,993 - Yes. - Yes! Let's go... into the cellar! 535 00:50:43,999 --> 00:50:47,503 Ko Mei Mei, tell me your favorite position. 536 00:50:48,504 --> 00:50:51,715 You don't have one? Then I will choose one for us, okay? 537 00:50:51,799 --> 00:50:56,595 Oh, no. 37! I like that one! You too? 538 00:51:04,186 --> 00:51:07,481 Please, don't do that. Look into your book. 539 00:51:07,565 --> 00:51:09,275 I don't like being watched. 540 00:51:09,358 --> 00:51:12,778 - Alright, as you wish. - You better study the details. 541 00:51:14,113 --> 00:51:17,491 Ah, left leg over right shoulder. 542 00:51:19,034 --> 00:51:22,037 Ko Mei Mei, are you ready? 543 00:51:22,121 --> 00:51:24,248 Come to me, yes? 544 00:51:25,082 --> 00:51:27,835 Now I know exactly how to do it. 545 00:51:27,918 --> 00:51:31,839 Come on, now. Or I might forget it again. 546 00:51:31,922 --> 00:51:33,507 Hey...! 547 00:51:35,301 --> 00:51:38,262 Ko Mei Mei, where the hell are you? 548 00:51:40,139 --> 00:51:42,433 What a blasted slut! 549 00:51:45,352 --> 00:51:47,229 Just you wait! 550 00:51:47,980 --> 00:51:49,648 Ko Mei Mei! 551 00:51:52,026 --> 00:51:53,694 Come back here! 552 00:51:55,237 --> 00:51:59,450 Guards, get me out of here! Guards! 553 00:52:06,206 --> 00:52:09,001 - Be seeing you. Good night. - Good night, Ju-Lau. 554 00:52:09,084 --> 00:52:10,919 Good night, sir. 555 00:52:11,670 --> 00:52:14,173 - Good night. - Goodbye. 556 00:52:19,553 --> 00:52:23,641 Can't you be more careful? Get out of my way! 557 00:52:48,123 --> 00:52:50,876 You should save your strength for something better. 558 00:52:50,959 --> 00:52:52,711 Yeah... 559 00:53:05,933 --> 00:53:09,103 Let's go inside. Do you want your room, or mine? 560 00:53:09,186 --> 00:53:11,146 Better not in the house. Tiao might see us. 561 00:53:11,230 --> 00:53:14,817 - But where else? - Over there, on the porch. 562 00:53:15,734 --> 00:53:17,111 Alright then, let's go. 563 00:53:17,194 --> 00:53:20,239 - Quick. We don't have much time. - Yeah... 564 00:53:26,161 --> 00:53:28,872 Take off your clothes. Lay down. 565 00:53:28,956 --> 00:53:31,083 Yeah, like that... 566 00:53:55,232 --> 00:53:58,026 Now we'll have a ton of fun! 567 00:53:59,820 --> 00:54:02,573 Stick that up your ass! 568 00:54:03,490 --> 00:54:04,992 Not so rough! 569 00:54:16,044 --> 00:54:18,547 - I got you! - You wish! 570 00:54:20,340 --> 00:54:23,594 I didn't spend so much money for playing strange games like that! 571 00:54:23,677 --> 00:54:25,888 I'm glad you're here, Ko Mei Mei. Please help me. 572 00:54:25,971 --> 00:54:29,391 This girl is really vicious. I wouldn't have bought her if I'd known that! 573 00:54:29,475 --> 00:54:32,186 Please tell her to let go of me. 574 00:54:37,649 --> 00:54:41,487 - The others were carried away in litters. - I hope we still find them. 575 00:54:41,570 --> 00:54:43,447 I know their buyers, and where they live. 576 00:54:43,530 --> 00:54:44,907 - Quick! - Good. 577 00:54:51,413 --> 00:54:53,874 Karen, come here! 578 00:54:54,500 --> 00:54:55,876 This way! 579 00:55:00,005 --> 00:55:01,256 Run! 580 00:56:07,197 --> 00:56:08,740 We have to hurry! 581 00:56:08,824 --> 00:56:11,535 - Stop! Private function! No entrance! - I don't think so! 582 00:56:11,618 --> 00:56:13,495 And... knockdown! 583 00:56:35,475 --> 00:56:38,270 Trot faster! I'd be faster than that on foot. 584 00:56:58,165 --> 00:57:00,959 The target's always the little guys... 585 00:57:02,127 --> 00:57:04,171 Don't make a peep or you're dead. 586 00:57:17,476 --> 00:57:19,728 What's going on? Oh, it's you! 587 00:57:19,811 --> 00:57:22,689 Never get on a litter. I'm totally sea sick. 588 00:57:22,773 --> 00:57:27,069 That fat pig deserves punishment. Come on, let's follow them. 589 00:57:29,821 --> 00:57:34,201 Hey! Be careful! Do you have to step into every pothole? 590 00:57:35,994 --> 00:57:38,789 Stop! Stop! I'm getting really dizzy! 591 00:57:38,872 --> 00:57:41,792 Who allowed you to carry me around? Stop it! 592 00:57:41,875 --> 00:57:46,380 This is a speed limit zone! Stop! Stop! 593 00:57:52,928 --> 00:57:56,056 - You wanted to get me wet! - You need a piece of soap? 594 00:57:56,139 --> 00:57:57,975 Watch out, or the crocodiles will bite off your wee-wee! 595 00:57:58,058 --> 00:58:02,354 - Get me out of here! It's so cold! - The guy who bought Celia lives nearby! 596 00:58:03,647 --> 00:58:09,152 - I... I... I just want to stroke you. - I don't like you! You have dreadful teeth! 597 00:58:09,236 --> 00:58:11,613 You will get used to it. 598 00:58:13,865 --> 00:58:16,159 Come on, be nice. 599 00:58:18,912 --> 00:58:21,456 Cr... or... or... crap. 600 00:58:21,540 --> 00:58:24,584 I... I... I dropped something. 601 00:58:26,795 --> 00:58:29,840 I'm going out for a second to pick it up. 602 00:58:33,510 --> 00:58:35,387 See you in a bit. 603 00:58:36,596 --> 00:58:41,351 What a drag. You drop down every time I want to go to bed. 604 00:58:41,435 --> 00:58:43,812 Oh wait, I'll teach you...! 605 00:58:46,648 --> 00:58:48,608 Here it is! 606 00:58:48,692 --> 00:58:50,110 Celia! 607 00:58:52,904 --> 00:58:54,364 Celia! 608 00:58:54,448 --> 00:58:55,240 Celia! 609 00:58:55,991 --> 00:58:57,617 Celia! 610 00:58:57,701 --> 00:59:00,370 - There she is! - Hey! Celia! 611 00:59:00,454 --> 00:59:03,623 Come here! We're here! Hurry! 612 00:59:08,170 --> 00:59:11,757 - Did he get cheeky already? - Yes, but he went out for a moment. 613 00:59:15,177 --> 00:59:18,388 - Hide, and wait for me. - Yes, will do. 614 00:59:34,571 --> 00:59:36,698 One thing's for sure: 615 00:59:37,699 --> 00:59:40,786 I will make her... happy! 616 00:59:50,670 --> 00:59:53,548 Alright, honey-pie, now he's standing. 617 00:59:54,549 --> 00:59:57,177 Who put the pisspot there? 618 01:00:00,472 --> 01:00:04,976 - This is going to be one hell of a night! - Stop, you stay outside. 619 01:00:05,060 --> 01:00:06,645 Is the bride ready, yes? 620 01:00:06,728 --> 01:00:12,275 - Show her who's the master in the bedroom! - Yes, yes, friends, I'll manage! 621 01:00:12,359 --> 01:00:14,027 She's a little too tall. 622 01:00:15,403 --> 01:00:16,530 Alone at last! 623 01:00:16,613 --> 01:00:19,533 I still can't believe you're all mine. 624 01:00:19,616 --> 01:00:24,454 You really are as beautiful as you're tall. Oh, my kitty cat! A kissy on the nosy? 625 01:00:24,538 --> 01:00:27,499 The size of a guy's nose equals his Johnny. 626 01:00:27,582 --> 01:00:32,504 - Oh, my poor nose! - And now for a short sex massage! 627 01:00:32,587 --> 01:00:35,215 You're way too tense, man! 628 01:00:36,967 --> 01:00:40,470 You need to be fit for love! Yay! 629 01:00:41,388 --> 01:00:44,141 - I'd rather join a monastery! - Okay, then I'll massage your arms... 630 01:00:44,224 --> 01:00:47,394 ...so you're able to hold your hymnbook. 631 01:00:47,477 --> 01:00:51,773 Don't just lay there like a wet bag! We haven't even started! 632 01:00:51,857 --> 01:00:56,528 You're still way too stiff! I have to beat you soft and tender first! Yeah! 633 01:00:56,611 --> 01:01:00,448 - You hear? He's doing her good! - Mr. Pu-Pan knows what he wants. 634 01:01:00,532 --> 01:01:02,159 Aren't you feeling well, Pu-Pan? 635 01:01:02,242 --> 01:01:05,745 - Nonsense! He's just looking for his innocence. - Help me! Help! 636 01:01:05,829 --> 01:01:08,248 - Keep her away from me! - What are you gawking at? 637 01:01:08,331 --> 01:01:10,917 - That's no good behavior. - This is my wedding! Get lost! 638 01:01:11,001 --> 01:01:12,502 Hands off! 639 01:01:14,713 --> 01:01:19,259 - Leave my wife alone! - Oh yeah, let's party! 640 01:01:19,342 --> 01:01:23,555 This is a wedding, not a funeral! Come here, you! 641 01:01:25,015 --> 01:01:28,518 - Ah, she stole my manhood! - We party the way I like it! 642 01:01:28,602 --> 01:01:31,730 Come to me, boy! Want some bacon? 643 01:01:33,190 --> 01:01:37,027 Where is my husband? It's so boring to party all alone. 644 01:01:37,110 --> 01:01:40,989 - Hey, it's time to go to beddybyes, my dear! - No, I had it with beds! 645 01:01:41,072 --> 01:01:43,408 - Don't be shy. - Oh no, no! 646 01:01:43,491 --> 01:01:47,078 And now my favorite position! 647 01:01:51,708 --> 01:01:54,502 If you can make love, you can also fly. 648 01:01:54,586 --> 01:01:57,797 Now we extend the bedroom a little. Fuckin' new constructions. 649 01:02:03,136 --> 01:02:06,848 Ko-Pao! My brother is here. This is my brother Ko-Pao. 650 01:02:06,932 --> 01:02:08,433 - Good evening. - Where are the others? 651 01:02:08,516 --> 01:02:10,644 - Still with their buyers. - No, I'm here. 652 01:02:10,727 --> 01:02:14,356 Had I known that you're so lame, I'd have partied some more with my fatso. 653 01:02:14,439 --> 01:02:16,566 He was really sad when I had to leave so early. 654 01:02:16,650 --> 01:02:19,402 - Brenda, this is my brother Ko-Pao. - Finally a real man. 655 01:02:19,486 --> 01:02:21,947 - How did you get rid of the little guy? - I made him even smaller. 656 01:02:22,030 --> 01:02:27,702 He wasn't totally unlikable, just a little pushy. So I threw him right through the wall. 657 01:02:27,786 --> 01:02:31,915 - She was sold to Li-Chung. - The bandits know about my old cabin. 658 01:02:31,998 --> 01:02:34,876 Hide in the abandoned village to the south of the town, and wait there for me. 659 01:02:34,960 --> 01:02:38,171 - Alright, let's go. - Ko-Pao, she's my little sister. 660 01:02:38,255 --> 01:02:42,050 - Don't worry, I'll bring her back. - Come on, Karen. Hurry up! 661 01:02:55,814 --> 01:02:58,024 Don't be afraid. You won't be harmed. 662 01:02:58,108 --> 01:03:01,361 I just like it when girls are being undressed this way. 663 01:03:11,913 --> 01:03:14,749 Hey, what are you doing here? Get lost! 664 01:03:15,709 --> 01:03:17,711 Stop! One more step... 665 01:03:19,713 --> 01:03:21,506 Freeze! 666 01:03:25,302 --> 01:03:28,096 - Let the girl go! - Kill him! 667 01:03:32,392 --> 01:03:33,893 Out with him! 668 01:03:38,106 --> 01:03:40,358 What do you want from me? 669 01:03:41,568 --> 01:03:46,114 - Tell them to let the girl go! - But she's mine! I bought her! 670 01:03:49,951 --> 01:03:53,079 Here, I'll buy her back. Will you let her go now? 671 01:03:53,163 --> 01:03:56,916 Alright... I don't mind! Let go of the girl! 672 01:04:03,173 --> 01:04:05,759 Stop them! Don't let them escape! 673 01:04:09,054 --> 01:04:10,347 Hey! 674 01:04:14,434 --> 01:04:16,978 Give me the girl back, or I'll have you killed! 675 01:04:17,062 --> 01:04:20,231 - Come on, go get her! - Yes, sir! 676 01:05:03,024 --> 01:05:05,276 Tiao-Che! Li-Chung and the others are outside. 677 01:05:05,360 --> 01:05:07,946 They want the money for the girls back. 678 01:05:11,741 --> 01:05:13,034 This virgin is a devil. 679 01:05:13,118 --> 01:05:16,454 - Just look how she messed me up. - Yes, it's horrible. 680 01:05:17,455 --> 01:05:23,878 She threw me off a bridge. My legs are broken. 681 01:05:27,507 --> 01:05:33,054 She ruined my honeymoon with her behavior. 682 01:05:34,097 --> 01:05:40,103 Look at me, Tiao-Che. Give me my beautiful teeth back. 683 01:05:40,186 --> 01:05:43,231 I will punish them for everything they did to you. 684 01:05:43,314 --> 01:05:45,150 I'll have them skinned alive! 685 01:05:45,233 --> 01:05:46,651 - Ju-Lau! - Yes, boss? 686 01:05:46,734 --> 01:05:48,903 Search them and bring them back. Now! 687 01:05:48,987 --> 01:05:51,614 - Follow me! - I just want my teeth back... 688 01:06:12,552 --> 01:06:14,179 You're awake? 689 01:06:14,888 --> 01:06:17,265 I... I can't sleep. 690 01:06:18,016 --> 01:06:19,392 Why not? 691 01:06:20,393 --> 01:06:23,438 - I was thinking. - About what? 692 01:06:24,564 --> 01:06:26,191 About you. 693 01:06:39,996 --> 01:06:43,958 You already saved my life twice in the very last moment. 694 01:06:44,083 --> 01:06:45,960 It was my duty. 695 01:06:47,420 --> 01:06:51,257 But you risked your life for me. 696 01:06:52,592 --> 01:06:55,637 - I also wanted to tell you something else. - Yes? 697 01:06:55,720 --> 01:06:57,972 I've fallen in love with you. 698 01:06:58,097 --> 01:07:01,518 Already back then, at Tiao's place. 699 01:08:52,295 --> 01:08:55,840 Tell them to come here as soon as possible. Tiao's gang will find us soon. 700 01:08:55,923 --> 01:08:57,717 I'll be quick. 701 01:08:59,969 --> 01:09:03,890 - Avoid bigger streets. They watch them. - I'll be careful. 702 01:09:03,973 --> 01:09:08,519 I will also try to find a boat that takes you back to England. 703 01:09:10,146 --> 01:09:12,398 I'll be back in three days. 704 01:09:13,191 --> 01:09:14,734 Use the time for training. 705 01:09:14,817 --> 01:09:17,695 Nobody can help you when Tiao's gang finds you. 706 01:09:22,742 --> 01:09:25,036 Let's do the first lesson again. 707 01:09:25,119 --> 01:09:27,789 In synch with my count. Attention. 708 01:09:27,872 --> 01:09:29,123 One... 709 01:09:29,248 --> 01:09:30,792 ...two... 710 01:09:30,875 --> 01:09:32,085 ...three... 711 01:09:32,168 --> 01:09:33,503 ...four... five! 712 01:09:36,589 --> 01:09:38,091 Good. 713 01:09:38,174 --> 01:09:39,384 Jump! 714 01:09:50,812 --> 01:09:53,356 Good. And once more! 715 01:09:54,065 --> 01:09:55,483 Up! 716 01:09:59,278 --> 01:10:00,697 Up! 717 01:10:03,074 --> 01:10:06,160 You have to hit the red marks precisely. 718 01:10:11,833 --> 01:10:13,376 Ready? 719 01:10:13,459 --> 01:10:14,377 Attention. 720 01:10:14,460 --> 01:10:15,920 One... 721 01:10:16,003 --> 01:10:17,004 ...two... 722 01:10:17,088 --> 01:10:18,172 ...three... 723 01:10:18,256 --> 01:10:19,340 ...four... 724 01:10:19,424 --> 01:10:20,174 ...five! 725 01:10:24,887 --> 01:10:26,639 Basic position. 726 01:10:28,266 --> 01:10:29,809 Line! 727 01:10:32,353 --> 01:10:33,896 Wedge! 728 01:10:36,941 --> 01:10:37,734 Jump! 729 01:10:41,487 --> 01:10:42,196 Jump! 730 01:10:46,826 --> 01:10:48,202 Kill! 731 01:10:52,081 --> 01:10:52,999 One... 732 01:10:53,082 --> 01:10:54,542 ...two... 733 01:10:54,625 --> 01:10:55,960 ...three... 734 01:10:56,043 --> 01:10:57,378 ...four... 735 01:10:57,879 --> 01:10:59,464 ...five... 736 01:10:59,547 --> 01:11:01,007 ...six... 737 01:11:01,507 --> 01:11:02,508 ...seven... 738 01:11:03,468 --> 01:11:04,802 ...eight... 739 01:11:04,886 --> 01:11:06,637 ...and back down again. 740 01:11:07,722 --> 01:11:09,056 One... 741 01:11:09,766 --> 01:11:11,684 ...two... three... 742 01:11:11,768 --> 01:11:15,688 If we keep on doing this, I will get flat feet. 743 01:11:15,772 --> 01:11:18,816 It is important. Carry on. 744 01:11:18,900 --> 01:11:20,109 Three... 745 01:11:20,193 --> 01:11:21,944 ...four... five... 746 01:11:22,862 --> 01:11:24,322 ...six... 747 01:11:44,217 --> 01:11:47,428 Let me hit him first! I can't stand these sad geezers. 748 01:11:47,512 --> 01:11:52,809 Okay, and now one in the back to maintain your symmetry. Oh yeah! 749 01:12:01,609 --> 01:12:05,279 And now bring him to me! Yeah... yeah! 750 01:12:06,531 --> 01:12:10,117 Finally something between the legs, now that my honeymoon was such a sad affair. 751 01:12:10,201 --> 01:12:13,579 Men are getting weaker and weaker these days. 752 01:12:14,539 --> 01:12:17,500 His head must be made of rubber - he bounces back all by himself. 753 01:12:17,583 --> 01:12:21,963 Okay, and now let the poor boy alone. He needs a bath to freshen up. 754 01:12:22,046 --> 01:12:23,798 And take off! 755 01:12:31,013 --> 01:12:34,433 I just hope he can swim, or he will run aground. 756 01:12:37,687 --> 01:12:41,691 - Would you like something to eat? - Yes, fried noodles and a bowl of tea. 757 01:12:41,774 --> 01:12:45,820 Coming right up. Fried noodles and a cup of tea. 758 01:12:47,154 --> 01:12:49,323 - Hey... is that her? - Yes. 759 01:12:49,407 --> 01:12:52,326 Bring her the tea, I already poisoned it. 760 01:12:52,451 --> 01:12:54,912 Here you go. The tea. 761 01:13:03,296 --> 01:13:06,132 Thank you very much. Goodbye. 762 01:14:59,578 --> 01:15:02,915 If this puddle wasn't so soiled, I'd swim back to England. 763 01:15:02,999 --> 01:15:06,711 Watch out! There are bandits on the shore. Let's pretend we haven't seen them. 764 01:15:06,794 --> 01:15:09,046 - Shall we eat them up? - Yeah! 765 01:15:09,130 --> 01:15:11,841 Let them come closer. Stay calm. 766 01:15:12,883 --> 01:15:15,636 Check this out: Five thirsty foals at the watering hole. 767 01:15:15,720 --> 01:15:18,848 I think we should show them our spurs. 768 01:15:20,266 --> 01:15:22,309 - Quick! - You can have the tall one. 769 01:15:22,393 --> 01:15:25,396 - No, I want the blondie on the right! - No, that one's mine! 770 01:15:25,479 --> 01:15:27,898 - We could throw a dice, boys! - Yeah, we'll do that! 771 01:15:27,982 --> 01:15:30,151 Put your knives away, you'll just cut your fingers. 772 01:15:30,234 --> 01:15:33,320 You better get lost, boys, or we'll cut you somewhere else. 773 01:15:33,404 --> 01:15:35,197 Look, how they're shaking! 774 01:15:36,240 --> 01:15:39,118 If you don't drop your swords, we'll kill ourselves! 775 01:15:39,201 --> 01:15:44,165 Stop it! Don't do it! Don't be afraid, we won't harm you! 776 01:15:44,248 --> 01:15:48,252 Okay, boys, drop the swords. Come on! Come on now! 777 01:15:48,335 --> 01:15:51,297 You see? We're dropping our swords. Put yours away, too. 778 01:15:51,380 --> 01:15:52,840 Yeah! 779 01:15:54,800 --> 01:15:59,013 - That's the girls! - Turn around, and pretend to hug them. 780 01:16:00,473 --> 01:16:03,059 Hey, you're not supposed to lay them, you must capture them! 781 01:16:03,142 --> 01:16:05,227 Let's join in! Now it's our turn! 782 01:16:05,311 --> 01:16:10,483 - We want a piece of them, too! - You can't screw a poor workmate! 783 01:16:10,566 --> 01:16:12,359 But they're dead! 784 01:17:19,718 --> 01:17:21,846 Come on! Skin him alive! 785 01:17:52,459 --> 01:17:55,254 Come get some! Take this, and that! 786 01:17:55,337 --> 01:17:57,756 Yes, I'm not only perfect in bed! 787 01:19:11,163 --> 01:19:12,581 Wedge! 788 01:19:17,044 --> 01:19:17,962 Ready? 789 01:19:18,420 --> 01:19:19,380 Jump! 790 01:19:21,131 --> 01:19:21,882 Jump! 791 01:19:24,343 --> 01:19:25,928 Kill! 792 01:19:46,657 --> 01:19:48,117 Line! 793 01:19:49,285 --> 01:19:50,744 Wedge! 794 01:19:54,999 --> 01:19:56,208 Jump! 795 01:20:38,709 --> 01:20:41,170 Well... now I got you! 796 01:20:41,253 --> 01:20:44,798 Here's a proposal for you: If you surrender, the girls will live. 797 01:20:44,923 --> 01:20:48,218 If not, I will cut them to tiny little pieces! 798 01:21:11,200 --> 01:21:15,954 - Give me another drop! - Today you may booze' til you drop! 799 01:21:18,207 --> 01:21:21,835 Where the hell is Ko Mei Mei with Pao's friends? 800 01:21:21,919 --> 01:21:26,131 These guys are totally drunk, and I'm so afraid... 801 01:21:26,215 --> 01:21:31,804 - ...that they will come for us. - Some day, you'll drown in your own tears. 802 01:21:31,887 --> 01:21:34,348 They think they're great heroes now. 803 01:21:34,431 --> 01:21:37,768 If I wasn't tied up, I'd waste them with my bare hands. 804 01:21:38,811 --> 01:21:43,440 Ko Mei Mei will be back soon. I'm sure she and our friends are very near. 805 01:21:52,324 --> 01:21:55,869 Drink your dishwater yourself, you repugnant dwarf! Beat it! 806 01:21:57,121 --> 01:21:59,289 Look at these legs! 807 01:21:59,832 --> 01:22:01,875 Let me get a piece of her! 808 01:22:05,838 --> 01:22:09,216 - Pass me the torch, I'll heat her up! - To get you a little hotter! 809 01:22:09,299 --> 01:22:13,470 - Show her how it's done! - Drink up, it tastes good! 810 01:22:13,554 --> 01:22:16,890 - Leave the girls alone, you gutless dogs! - Did he say something? 811 01:22:17,015 --> 01:22:18,809 I think so! Just ask him! 812 01:22:18,892 --> 01:22:22,187 Speak distinctly if you want to say something, or keep your trap shut! 813 01:22:22,271 --> 01:22:25,691 - Yeah! - Get lost, you bastard! You have bad breath! 814 01:22:25,774 --> 01:22:28,485 Hands off! Leave me alone! 815 01:22:29,736 --> 01:22:34,241 Look, the poor fella's an orphan. Can't you give him your breast? 816 01:22:36,410 --> 01:22:38,495 Leave the lizard out of this! 817 01:22:38,579 --> 01:22:42,458 Or animal welfare will come after my ass again! 818 01:22:43,375 --> 01:22:46,253 - I want her in my house! - Yes, boss. 819 01:23:09,860 --> 01:23:12,279 - Get out now! - Yes, boss. 820 01:23:22,331 --> 01:23:25,250 This is good! It relaxes the muscles, yes! 821 01:23:25,334 --> 01:23:28,462 Hoch auf dem gelben Wagen... 822 01:23:28,545 --> 01:23:30,380 Brother! 823 01:23:41,016 --> 01:23:42,643 - It's about time. - They captured me. 824 01:23:42,726 --> 01:23:45,395 - Are our friends here, too? - They will be in a few hours. 825 01:23:45,479 --> 01:23:48,565 - Tiao took Karen into his house. - We need to get her out of there. 826 01:23:48,649 --> 01:23:50,067 Yes, come on! 827 01:23:50,817 --> 01:23:52,986 Ko Mei Mei, hurry! 828 01:23:55,656 --> 01:23:58,200 Yeah...! 829 01:24:43,704 --> 01:24:46,790 Alright, boys, let's get down to business! 830 01:24:47,499 --> 01:24:49,251 Come here, you... 831 01:24:52,879 --> 01:24:56,425 - Anyone need a light? - No, I don't smoke! 832 01:26:41,905 --> 01:26:43,448 Beat it! 833 01:26:47,661 --> 01:26:49,871 Hey, come here, come here! 834 01:26:52,332 --> 01:26:57,129 Turn around, I'd like to take a picture of you! Watch out for the birdie. 835 01:26:58,922 --> 01:27:00,006 Cuckoo! 836 01:27:01,383 --> 01:27:02,843 Cuckoo! 837 01:27:03,677 --> 01:27:05,762 Ugh, you're a no-talent. 838 01:27:52,434 --> 01:27:53,435 Catch it! 839 01:29:41,126 --> 01:29:43,253 Don't splash me! 840 01:29:45,338 --> 01:29:47,257 Come on, catch me! 841 01:29:47,340 --> 01:29:48,675 No, you catch me. 842 01:29:48,758 --> 01:29:51,261 Ko Mei Mei, I don't know how to thank you. 843 01:29:51,344 --> 01:29:53,638 You saved us. You helped us. 844 01:29:53,722 --> 01:29:55,473 Oh yes. 845 01:29:56,141 --> 01:29:59,352 - I wish you a good journey home. - Thank you, Ko Mei Mei. 846 01:29:59,477 --> 01:30:01,646 - Farewell. - Goodbye, Karen. 847 01:30:01,730 --> 01:30:05,567 - Goodbye, my little one. - Farewell. 848 01:30:05,650 --> 01:30:08,194 Goodbye and thank you for everything! 849 01:30:08,278 --> 01:30:10,780 - Goodbye! - Farewell! 850 01:30:10,864 --> 01:30:14,075 - Farewell! - Have a nice trip! 851 01:30:14,159 --> 01:30:18,663 - Donna, come aboard! - Farewell, Donna. 852 01:30:18,747 --> 01:30:21,124 - I wish you all the best. - Goodbye! 853 01:30:21,207 --> 01:30:23,126 Have a nice trip! 854 01:30:23,668 --> 01:30:26,630 - Goodbye! - Farewell! 855 01:30:26,713 --> 01:30:29,132 - Goodbye! - Farewell! 856 01:30:29,925 --> 01:30:32,636 - Ko-Pao! - Goodbye! 857 01:30:32,719 --> 01:30:35,764 Donna, come back! Where are you going? 858 01:30:37,349 --> 01:30:39,267 Ko-Pao! 859 01:30:45,774 --> 01:30:49,569 Karen, I'm not coming with you! 860 01:30:49,653 --> 01:30:51,821 I'll stay here! 861 01:30:52,656 --> 01:30:55,533 - Goodbye! - All the best, Donna! 862 01:30:55,617 --> 01:30:57,118 Farewell! 863 01:30:57,744 --> 01:31:03,041 - And always keep your tail up! - I wish you many children! 864 01:31:10,507 --> 01:31:13,760 Brenda, check out the captain. 865 01:31:15,470 --> 01:31:17,430 That's a real man. 866 01:31:18,056 --> 01:31:20,558 Tighten the sheets! 867 01:31:21,935 --> 01:31:25,522 Finally something really tasty to nibble on. 867 01:31:26,305 --> 01:32:26,640 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 67570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.