Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,597 --> 00:02:31,088
He turned into something...
2
00:02:31,132 --> 00:02:34,567
black and dark,
and he attacked me.
3
00:02:34,602 --> 00:02:36,570
What?
4
00:02:36,604 --> 00:02:37,901
Who are you talking about?
5
00:02:40,975 --> 00:02:42,533
Okay.
6
00:02:42,576 --> 00:02:43,543
It's okay.
7
00:02:43,577 --> 00:02:46,011
It was just a little nightmare.
8
00:02:46,046 --> 00:02:48,105
Tom's fine.
9
00:02:48,148 --> 00:02:49,410
What?
10
00:02:49,450 --> 00:02:53,250
How did you know
it was Tom in my dream?
11
00:02:53,287 --> 00:02:54,549
I never said.
12
00:02:57,958 --> 00:02:59,755
I need you close to me.
13
00:02:59,793 --> 00:03:03,058
Can you stay home
with me today?
14
00:03:57,818 --> 00:04:00,981
Dad, I'm worried about you.
15
00:04:01,021 --> 00:04:03,216
It's been 20 years
since Mom died,
16
00:04:03,257 --> 00:04:04,656
and you still haven't healed.
17
00:04:04,692 --> 00:04:08,219
I mean, look at how you obsess
about our health conditions.
18
00:04:09,530 --> 00:04:11,589
You need to get back
into biotech research.
19
00:04:15,002 --> 00:04:16,435
Grandpa.
20
00:04:16,470 --> 00:04:19,667
Oh, Tommy.
I am sorry.
21
00:04:22,475 --> 00:04:24,636
I'm sorry I scared you.
22
00:04:27,647 --> 00:04:28,807
Aah.
23
00:04:38,257 --> 00:04:40,282
Dad, don't worry.
24
00:04:40,326 --> 00:04:42,317
It's just a scratch.
25
00:04:48,101 --> 00:04:50,865
He's still obsessed
about Mom's cancer.
26
00:04:50,903 --> 00:04:52,336
I mean, If I tell him
we could just get
27
00:04:52,372 --> 00:04:55,307
regular check-ups anywhere,
he blows up.
28
00:04:55,341 --> 00:04:58,276
Tom, come back.
29
00:04:58,311 --> 00:05:00,006
No, it's fine.
He'll be all right.
30
00:05:00,046 --> 00:05:02,844
Yuriko, we'll be home soon.
31
00:05:02,882 --> 00:05:04,440
Tom!
32
00:05:05,685 --> 00:05:07,346
Tom, stand by the wall.
33
00:05:07,387 --> 00:05:09,548
Tom!
Stand by the wall!
34
00:05:13,693 --> 00:05:15,217
Stay there!
35
00:05:26,539 --> 00:05:27,972
Raah!
36
00:05:31,110 --> 00:05:32,543
Tom!
37
00:05:32,578 --> 00:05:35,172
Tom! Tom!
38
00:05:35,214 --> 00:05:37,580
Dad!
39
00:05:37,617 --> 00:05:38,606
Tom!
40
00:05:56,702 --> 00:05:57,862
Dad!
41
00:06:03,009 --> 00:06:05,978
Daddy!
42
00:07:35,600 --> 00:07:37,591
Aah!
43
00:07:44,276 --> 00:07:47,268
Aah!
44
00:09:11,328 --> 00:09:12,818
You should eat a little.
45
00:09:17,468 --> 00:09:20,733
How can you be so calm,
sitting there eating breakfast?
46
00:09:20,771 --> 00:09:23,069
Your son was just murdered!
47
00:09:23,107 --> 00:09:25,007
He's dead!
48
00:09:25,042 --> 00:09:27,067
Don't you want to find him?
49
00:09:27,111 --> 00:09:28,669
Don't you want to kill him,
50
00:09:28,712 --> 00:09:30,509
just like he killed Tom?
51
00:09:38,122 --> 00:09:40,215
Hush, little baby
52
00:09:40,257 --> 00:09:43,454
Don't say a word
53
00:09:43,494 --> 00:09:46,691
Mama's gonna buy you a mockingbird
54
00:10:53,362 --> 00:10:56,422
Stupid!
55
00:10:56,466 --> 00:10:58,400
Stupid! Stupid!
56
00:10:58,434 --> 00:11:02,768
Stupid! Stupid!
Stupid! Stupid!
57
00:11:21,190 --> 00:11:25,354
I know exactly
how Yuriko feels, Dad.
58
00:11:26,763 --> 00:11:29,391
I can't forgive.
59
00:11:29,432 --> 00:11:31,662
I can't move on.
60
00:11:31,701 --> 00:11:36,263
Anthony, please,
don't even think about revenge.
61
00:11:38,975 --> 00:11:41,272
Hush, little baby
62
00:11:41,309 --> 00:11:43,300
Don't say a word
63
00:11:43,345 --> 00:11:48,339
Mama's gonna buy you a mockingbird
64
00:11:48,383 --> 00:11:51,841
You said Mom used to sing
this lullaby all the time.
65
00:11:51,887 --> 00:11:55,550
Remember you told me to sing it
whenever I was angry?
66
00:11:55,590 --> 00:11:59,583
Dad, I sang it every time.
67
00:11:59,628 --> 00:12:02,028
Should I have done that?
68
00:12:02,063 --> 00:12:04,930
Yes.
69
00:12:04,966 --> 00:12:06,297
Absolutely.
70
00:12:07,469 --> 00:12:08,458
Absolutely.
71
00:12:15,911 --> 00:12:17,503
Mitsue.
72
00:12:31,827 --> 00:12:33,954
You once told me
about a strange feeling
73
00:12:33,995 --> 00:12:37,795
you get sometimes,
74
00:12:37,833 --> 00:12:42,497
as if your mind and your body
don't belong to you.
75
00:12:44,973 --> 00:12:47,237
I have a strange feeling too.
76
00:12:50,212 --> 00:12:53,739
I feel as if...
77
00:12:53,782 --> 00:12:57,809
outside this apartment,
78
00:12:57,853 --> 00:12:59,480
nothing exists.
79
00:13:01,656 --> 00:13:06,650
I only feel alive
when you hold me tight.
80
00:13:08,396 --> 00:13:12,355
I felt more alive...
81
00:13:12,400 --> 00:13:14,391
when I gave birth to Tom.
82
00:13:17,806 --> 00:13:19,706
I was so happy then.
83
00:13:39,627 --> 00:13:41,185
You're going out?
84
00:13:42,496 --> 00:13:44,589
I'm going to find
Tom's killer.
85
00:13:54,808 --> 00:13:55,797
Uh...
86
00:14:11,325 --> 00:14:12,724
Yuriko, come back.
87
00:14:12,760 --> 00:14:15,092
Come back to me.
88
00:14:15,129 --> 00:14:16,255
Yes, the document you need
89
00:14:16,297 --> 00:14:17,992
for the presentation
is almost finished.
90
00:14:18,032 --> 00:14:19,158
I'll email it right away.
91
00:14:19,199 --> 00:14:21,099
Print out 20 copies.
92
00:14:29,009 --> 00:14:29,976
Yes.
93
00:14:30,010 --> 00:14:31,341
Hi, Anthony. It's me.
94
00:14:31,378 --> 00:14:32,811
I've just been told
that we don't have
95
00:14:32,846 --> 00:14:34,006
that document from you yet.
96
00:14:34,048 --> 00:14:35,276
It's very important, you know.
97
00:14:35,316 --> 00:14:36,874
I fully realize
this is a bad time for you,
98
00:14:36,917 --> 00:14:38,942
but can you make it today?
99
00:14:54,969 --> 00:14:56,994
Yes.
100
00:14:57,037 --> 00:14:58,868
It's delivery service.
101
00:14:58,906 --> 00:15:00,430
I've got your package.
102
00:15:00,474 --> 00:15:01,907
Yes.
103
00:15:01,942 --> 00:15:03,307
Yes, I'm sorry
104
00:15:03,344 --> 00:15:04,368
to have cut you off earlier.
105
00:15:04,411 --> 00:15:05,435
I dropped a pot of hot water,
106
00:15:05,479 --> 00:15:07,344
and I will send
the document right away.
107
00:15:07,381 --> 00:15:09,372
That's all right, Anthony.
Don't worry about it.
108
00:15:09,416 --> 00:15:11,611
The marketing department
needs it, so if could you get...
109
00:15:11,652 --> 00:15:13,620
Anthony is there something
wrong with your...
110
00:15:24,297 --> 00:15:26,026
Please leave it there.
111
00:15:26,065 --> 00:15:27,464
I leave this here,
112
00:15:27,500 --> 00:15:30,992
and I need your signature.
113
00:15:31,037 --> 00:15:32,527
Thank you.
114
00:15:32,572 --> 00:15:34,130
Here's a copy.
115
00:15:37,377 --> 00:15:38,366
Aah.
116
00:16:39,205 --> 00:16:41,105
The signs are there.
117
00:16:41,140 --> 00:16:43,005
Request immediate disposal.
118
00:16:43,042 --> 00:16:45,010
The informant was right.
119
00:16:54,287 --> 00:16:57,586
Dead already?
120
00:16:57,623 --> 00:17:01,115
I thought that you'd get
a lot more out of...
121
00:17:01,160 --> 00:17:03,128
Your son showed more fight
122
00:17:03,162 --> 00:17:04,891
when I ran him over.
123
00:17:54,079 --> 00:17:58,106
You killed Tom!
124
00:18:15,667 --> 00:18:18,067
Aah! Aah!
125
00:18:18,103 --> 00:18:21,266
Aah!
Aah!
126
00:19:24,735 --> 00:19:25,895
Hush, little baby
127
00:19:25,936 --> 00:19:27,198
Don't say a word
128
00:19:27,238 --> 00:19:30,105
Subject is now
in parking garage.
129
00:19:30,140 --> 00:19:31,300
Transformation proceeding.
130
00:19:31,342 --> 00:19:33,139
Any witnesses?
131
00:19:33,177 --> 00:19:34,872
Only the four of us, I think.
132
00:19:34,912 --> 00:19:37,437
Mama's gonna buy you
a diamond ring
133
00:19:37,481 --> 00:19:40,382
If that diamond ring
turns brass
134
00:19:40,417 --> 00:19:43,511
Mama's gonna buy you
a looking glass
135
00:19:53,497 --> 00:19:54,657
Please leave a message.
136
00:19:54,698 --> 00:19:56,495
Beep!
137
00:19:56,533 --> 00:19:58,831
Welcome to your new life.
138
00:19:58,869 --> 00:20:02,361
I hope you're enjoying it.
139
00:20:06,310 --> 00:20:08,005
Who are you?
140
00:20:09,647 --> 00:20:12,309
A pair of eyes.
141
00:20:12,349 --> 00:20:14,374
I see everything,
142
00:20:14,418 --> 00:20:15,942
you and your family.
143
00:20:15,986 --> 00:20:18,750
I could even tell you
Tom's favorite dessert.
144
00:20:18,789 --> 00:20:20,780
Why did you kill Tom?
145
00:20:22,326 --> 00:20:24,294
I stumbled
on your dad's secret.
146
00:20:24,328 --> 00:20:27,263
That's where this all started.
147
00:20:27,298 --> 00:20:29,129
Check your mail.
148
00:20:37,908 --> 00:20:42,675
"Tetsu."
149
00:20:46,350 --> 00:20:49,045
"Tetsu Tetsuo."
150
00:20:50,920 --> 00:20:54,219
Hello, hello, hello.
151
00:20:54,257 --> 00:20:58,193
We are glad you could make
the journey to join us.
152
00:21:17,447 --> 00:21:22,851
Welcome to the newest chapter
in the history of iron.
153
00:22:15,071 --> 00:22:18,063
Dad, what did you do to me?
154
00:22:20,143 --> 00:22:21,440
What did you do?
155
00:22:33,256 --> 00:22:35,690
Dad!
156
00:22:52,474 --> 00:22:53,805
Dad!
157
00:23:20,101 --> 00:23:21,796
Dad!
158
00:23:23,772 --> 00:23:25,831
Dad!
159
00:23:28,443 --> 00:23:29,637
Dad!
160
00:23:29,678 --> 00:23:31,646
Dad!
161
00:23:33,582 --> 00:23:34,947
Dad!
162
00:23:37,686 --> 00:23:39,347
Dad!
163
00:23:40,489 --> 00:23:41,581
Dad!
164
00:27:29,382 --> 00:27:32,215
"Tetsu Tetsuo"
165
00:28:22,067 --> 00:28:26,367
"At long last, my dream is in sight.
166
00:28:26,404 --> 00:28:28,838
"The human body is the natural world's
167
00:28:28,874 --> 00:28:33,743
"most beautiful and functional work of art.
168
00:28:33,779 --> 00:28:35,747
"I am making an artificial body
169
00:28:35,781 --> 00:28:39,114
"not to improve on that work of God,
170
00:28:39,151 --> 00:28:42,882
"but to understand it better.
171
00:28:42,921 --> 00:28:48,917
"Mitsue did everything
she could to help me,
172
00:28:48,960 --> 00:28:51,758
"until she found out
what fearsome powers
173
00:28:51,797 --> 00:28:54,265
an artificial body could have."
174
00:29:00,071 --> 00:29:03,905
I believed that
we were making androids
175
00:29:03,942 --> 00:29:06,308
that would help
improve human life.
176
00:29:06,344 --> 00:29:09,006
But look at what we've created.
177
00:29:09,047 --> 00:29:10,776
They all have the ability
178
00:29:10,816 --> 00:29:13,751
to transform into powerful weapons.
179
00:29:13,785 --> 00:29:16,413
I never wanted to create
weapons, Mitsue.
180
00:29:16,454 --> 00:29:18,319
But it was the only way
we could bring investment
181
00:29:18,356 --> 00:29:19,653
to the company.
182
00:29:19,691 --> 00:29:23,183
Human weapons, Ride?
183
00:29:23,228 --> 00:29:25,196
No.
184
00:29:25,230 --> 00:29:28,757
I won't do it anymore.
185
00:29:28,800 --> 00:29:30,927
Please, Ride,
186
00:29:30,969 --> 00:29:33,563
tell me you'll stop
this work too.
187
00:29:33,605 --> 00:29:36,733
"My theories on the creation
of an artificial body
188
00:29:36,775 --> 00:29:40,176
"and Japanese
transformer technology
189
00:29:40,212 --> 00:29:43,477
"caught the eye
of an American corporation,
190
00:29:43,515 --> 00:29:47,281
"which combined the two
into the Tetsuo Project."
191
00:29:47,319 --> 00:29:48,445
"Tetsuo Tetsu"
192
00:29:48,486 --> 00:29:50,511
"But fearing criticism
193
00:29:50,555 --> 00:29:54,184
"over its moral
and other implications,
194
00:29:54,226 --> 00:29:57,786
"the corporation suddenly
cancelled the project,
195
00:29:57,828 --> 00:29:59,955
"and tried to eliminate
all traces
196
00:29:59,997 --> 00:30:03,489
"of it ever having existed.
197
00:30:03,534 --> 00:30:05,525
"It was right at that time
we discovered
198
00:30:05,569 --> 00:30:07,537
that Mitsue had cancer.
199
00:30:08,772 --> 00:30:11,036
"She had always wanted a child.
200
00:30:11,075 --> 00:30:13,942
"We had never been able
to have one.
201
00:30:13,978 --> 00:30:17,277
I did not want to lose her."
202
00:32:16,699 --> 00:32:19,395
What does this mean?
203
00:32:19,435 --> 00:32:21,403
What am I?
204
00:32:21,437 --> 00:32:24,668
Is my dad some kind
of perverted freak?
205
00:32:24,707 --> 00:32:26,368
He had sex with an android?
206
00:32:38,721 --> 00:32:42,122
Mama's gonna buy you
a billy goat
207
00:32:42,158 --> 00:32:44,558
And if that billy goat
won't pull
208
00:32:44,594 --> 00:32:46,562
Mama's gonna buy you
a cart and bull
209
00:32:46,596 --> 00:32:50,794
If that cart and bull turns over
210
00:32:50,833 --> 00:32:53,324
Mama's gonna buy you
a dog named Rover
211
00:32:53,369 --> 00:32:55,166
And if that dog named Rover
won't bark
212
00:32:55,204 --> 00:32:57,331
Mama's gonna buy you
a horse and cart
213
00:32:57,373 --> 00:32:58,465
And if that...
214
00:32:58,508 --> 00:32:59,600
Anthony.
215
00:33:04,013 --> 00:33:06,174
Anthony.
216
00:33:06,215 --> 00:33:08,809
That man emailed me.
217
00:33:08,851 --> 00:33:10,978
He told me to come here.
218
00:33:11,020 --> 00:33:13,887
I'm begging you
for the last time.
219
00:33:15,158 --> 00:33:17,388
We have to find who killed Tom,
220
00:33:17,427 --> 00:33:20,021
and we have to kill him.
221
00:33:20,063 --> 00:33:22,190
We have to kill him, Anthony.
222
00:33:22,231 --> 00:33:25,394
That's the only way
I can be happy again.
223
00:33:25,435 --> 00:33:27,767
I need to feel alive, Anthony.
224
00:33:27,804 --> 00:33:29,066
I had forgotten
225
00:33:29,105 --> 00:33:31,596
what life felt like
until Tom was born.
226
00:33:31,641 --> 00:33:34,405
Now that he's gone,
I'm so scared
227
00:33:34,444 --> 00:33:36,274
I will lose this feeling again.
228
00:33:36,311 --> 00:33:38,836
I'm scared I'll forget
my little boy
229
00:33:38,880 --> 00:33:40,677
and how he made me feel.
230
00:33:40,715 --> 00:33:43,275
The only thing
that keeps me going
231
00:33:43,318 --> 00:33:46,253
is the thought of killing
the man who took him from me.
232
00:33:46,288 --> 00:33:49,621
Leave me alone!
233
00:33:50,659 --> 00:33:52,320
Anthony?
234
00:33:52,360 --> 00:33:54,123
What's happening?
235
00:33:54,162 --> 00:33:55,993
I have a demon inside of me.
236
00:33:57,032 --> 00:33:58,294
Anthony.
237
00:33:58,333 --> 00:34:00,164
No.
238
00:34:00,202 --> 00:34:02,432
You can't come near me!
239
00:34:07,175 --> 00:34:08,904
The wife is in the house.
240
00:34:08,944 --> 00:34:10,468
No sign of Dr. Stoval.
241
00:34:10,512 --> 00:34:12,275
Our information checks out.
242
00:34:12,314 --> 00:34:13,838
The informant appears
to be a hacker
243
00:34:13,882 --> 00:34:16,476
and the same man who killed
the boy for reasons unknown.
244
00:34:16,518 --> 00:34:18,076
Word of this
must never get out.
245
00:34:18,120 --> 00:34:20,645
Do not involve the police
under any circumstances.
246
00:34:20,689 --> 00:34:22,020
Detain Dr. Stoval
247
00:34:22,057 --> 00:34:23,319
and the informant
if he appears.
248
00:34:23,358 --> 00:34:25,326
Anthony is transforming.
249
00:34:25,360 --> 00:34:27,760
Destroy him
and his wife as well,
250
00:34:27,796 --> 00:34:29,024
if that becomes necessary.
251
00:34:34,469 --> 00:34:35,697
Where is Anthony?
252
00:34:38,406 --> 00:34:39,373
Anthony!
253
00:34:39,407 --> 00:34:40,374
Show yourself.
254
00:34:40,408 --> 00:34:41,705
Show yourself,
or your wife dies,
255
00:34:41,743 --> 00:34:42,732
just like your son.
256
00:34:45,147 --> 00:34:46,341
Coward.
257
00:34:46,381 --> 00:34:47,507
What kind of man are you?
258
00:34:47,549 --> 00:34:49,346
Your son is murdered,
your wife tortured,
259
00:34:49,384 --> 00:34:50,476
and you do nothing.
260
00:34:50,519 --> 00:34:53,977
Yuriko, you should have
married a real man.
261
00:35:04,032 --> 00:35:05,158
Aah!
262
00:35:46,907 --> 00:35:49,171
Aah!
263
00:37:21,501 --> 00:37:22,525
Retreat!
264
00:37:22,568 --> 00:37:24,229
Retreat!
265
00:37:44,324 --> 00:37:47,987
So Anthony wouldn't kill
any of you?
266
00:37:48,027 --> 00:37:50,257
Who in the hell are you?
267
00:37:50,296 --> 00:37:52,355
Your company
would know nothing
268
00:37:52,398 --> 00:37:55,299
about Ride's experiments
if not for me.
269
00:37:55,335 --> 00:37:58,463
Call me an informant.
270
00:38:18,491 --> 00:38:20,049
Status report, Agent One.
271
00:38:20,093 --> 00:38:21,617
What happened?
272
00:38:24,630 --> 00:38:27,098
I terminated Anthony.
273
00:38:27,133 --> 00:38:29,226
I terminated Anthony.
274
00:38:29,268 --> 00:38:31,327
Are Ride and the informant
secured?
275
00:38:31,371 --> 00:38:32,929
Not yet.
276
00:38:32,972 --> 00:38:34,371
Please keep searching.
277
00:38:34,407 --> 00:38:36,568
Not yet.
Please keep searching.
278
00:38:52,024 --> 00:38:54,015
Anthony.
279
00:38:59,031 --> 00:39:00,999
Anthony.
280
00:39:02,935 --> 00:39:05,425
Anthony.
281
00:39:05,470 --> 00:39:08,303
Don't come any closer.
282
00:39:08,340 --> 00:39:10,365
Even now, I'm not sure
if I can control myself
283
00:39:10,409 --> 00:39:12,900
from not killing you.
284
00:39:17,949 --> 00:39:22,545
I need to be with Tom.
285
00:39:22,587 --> 00:39:26,648
It's what's best for everyone.
286
00:39:29,327 --> 00:39:30,658
Aah!
287
00:39:30,695 --> 00:39:33,789
Anthony, don't!
288
00:39:57,589 --> 00:40:00,217
I can't even kill myself.
289
00:40:02,761 --> 00:40:05,423
What's wrong with you?
290
00:40:05,464 --> 00:40:07,364
What are you doing?
291
00:40:08,700 --> 00:40:12,796
Were you just gonna
leave me alone?
292
00:40:53,011 --> 00:40:55,444
Hush, little baby
293
00:40:55,479 --> 00:40:57,208
Don't say a word
294
00:40:57,248 --> 00:41:02,185
Mama's gonna buy you a mockingbird
295
00:41:02,219 --> 00:41:09,057
If that mockingbird won't sing
296
00:41:09,093 --> 00:41:12,119
Mama's gonna buy you
a diamond ring
297
00:41:13,631 --> 00:41:16,657
If that diamond ring
turns brass
298
00:41:16,700 --> 00:41:21,262
Mama's gonna buy you
a looking glass
299
00:41:22,907 --> 00:41:28,470
If that looking glass gets broke
300
00:41:28,512 --> 00:41:32,346
Mama's gonna buy you a billy goat
301
00:41:35,386 --> 00:41:41,518
If that billy goat
won't pull
302
00:41:41,559 --> 00:41:46,656
Mama's gonna buy you a cart and bull
303
00:42:11,755 --> 00:42:13,552
Where are you, Ride?
304
00:42:16,260 --> 00:42:18,785
Hello?
305
00:42:18,829 --> 00:42:22,822
Some guy locked me
in a closet here in the house.
306
00:42:22,866 --> 00:42:25,164
He's just let me out.
307
00:42:26,537 --> 00:42:28,903
I'm in the dining room.
308
00:42:28,939 --> 00:42:31,635
I have something
to tell you both.
309
00:42:43,854 --> 00:42:45,650
Yuriko, you need to...
310
00:42:45,688 --> 00:42:47,019
Don't tell me to stay here.
311
00:42:47,056 --> 00:42:49,923
I'm coming with you.
312
00:43:33,302 --> 00:43:36,794
What's happening here, Dad?
313
00:43:38,775 --> 00:43:40,436
Talk to me.
314
00:43:40,476 --> 00:43:42,034
Dad.
315
00:43:42,078 --> 00:43:43,773
What's this about?
316
00:43:46,983 --> 00:43:48,974
I've always worried
317
00:43:49,018 --> 00:43:53,114
that this would happen
to you, Anthony,
318
00:43:53,156 --> 00:43:57,752
that your... anger
319
00:43:57,794 --> 00:43:59,557
would turn you to iron.
320
00:43:59,595 --> 00:44:01,927
Why did you do it?
321
00:44:05,668 --> 00:44:08,694
Your mother
322
00:44:08,738 --> 00:44:11,036
begged me to do this...
323
00:44:13,476 --> 00:44:16,309
Before her lights went out.
324
00:44:18,981 --> 00:44:23,748
She was so dead-set
against this project.
325
00:44:23,786 --> 00:44:26,778
I don't know what made her
suddenly change.
326
00:44:31,094 --> 00:44:35,029
When I die,
327
00:44:35,063 --> 00:44:36,553
dissect me.
328
00:44:38,133 --> 00:44:40,795
Look at me.
329
00:44:40,836 --> 00:44:44,966
Look at my whole body:
330
00:44:45,006 --> 00:44:46,234
My hair,
331
00:44:46,274 --> 00:44:50,370
my skin, my insides,
332
00:44:50,412 --> 00:44:53,973
my bones.
333
00:44:54,015 --> 00:44:56,745
Don't miss any part of me.
334
00:44:56,785 --> 00:45:02,280
Then build your android of me.
335
00:45:02,324 --> 00:45:05,191
Make love to the android.
336
00:45:05,227 --> 00:45:07,752
Make a baby.
337
00:45:09,965 --> 00:45:14,629
I know you say that anger
triggers the transformation,
338
00:45:14,669 --> 00:45:18,503
but it won't happen to me.
339
00:45:18,540 --> 00:45:24,240
As long as I have a child,
I'll always be happy.
340
00:45:24,279 --> 00:45:27,612
I will never become
a human weapon.
341
00:45:30,318 --> 00:45:32,218
I know it, Ride.
342
00:45:32,254 --> 00:45:34,654
Please.
343
00:45:34,689 --> 00:45:38,489
Build my android replica.
344
00:45:38,527 --> 00:45:42,019
I can never give up my dream
to have a child.
345
00:45:54,643 --> 00:45:56,372
Dad, who did this?
346
00:45:56,411 --> 00:45:58,174
The men from the company?
347
00:45:58,213 --> 00:46:00,909
No, no, not them.
348
00:46:00,949 --> 00:46:04,749
It was the one,
the man who took my secrets.
349
00:46:04,786 --> 00:46:06,481
That guy!
350
00:46:11,293 --> 00:46:17,823
The android Mitsue,
she didn't live very long.
351
00:46:19,000 --> 00:46:23,993
You and Tom have android DNA,
352
00:46:24,038 --> 00:46:25,596
so I was always afraid
353
00:46:25,639 --> 00:46:28,437
the same thing would happen
354
00:46:28,475 --> 00:46:30,841
to you both.
355
00:46:30,878 --> 00:46:32,869
Anthony,
356
00:46:32,913 --> 00:46:36,679
your body is a weapon
357
00:46:36,717 --> 00:46:38,981
whose destructive power grows
358
00:46:39,019 --> 00:46:42,318
the angrier you get.
359
00:46:43,824 --> 00:46:47,419
Never let that anger
get out of control.
360
00:46:49,196 --> 00:46:52,029
Swear you'll do that.
361
00:47:03,811 --> 00:47:05,301
Dad!
362
00:47:05,346 --> 00:47:06,506
Dad!
363
00:47:07,748 --> 00:47:08,737
Dad!
364
00:47:10,150 --> 00:47:11,947
Dad!
365
00:48:21,921 --> 00:48:26,585
Ladies and gentlemen...
366
00:48:26,626 --> 00:48:28,287
let's party.
367
00:49:16,609 --> 00:49:20,306
No, I'm not going to end it
368
00:49:20,346 --> 00:49:22,576
with a cheap shot like this.
369
00:49:22,615 --> 00:49:25,550
What I want, Anthony,
370
00:49:25,585 --> 00:49:27,553
is for you
to show the stupid people
371
00:49:27,587 --> 00:49:29,885
of this world what life is
really like.
372
00:49:29,922 --> 00:49:33,619
Brains and blood splattering.
373
00:49:33,659 --> 00:49:36,355
That's reality.
374
00:49:36,396 --> 00:49:42,824
Come on, Anthony, destroy all
of our lazy peaceful dreams.
375
00:49:46,539 --> 00:49:48,700
Awaken to your destiny.
376
00:50:14,366 --> 00:50:18,598
This war isn't over
until I kill him.
377
00:50:18,637 --> 00:50:20,969
He knows how
to hurt you, Anthony.
378
00:50:21,006 --> 00:50:22,940
He knows everything about us.
379
00:50:22,974 --> 00:50:26,432
This is the battle
you were hoping for.
380
00:50:29,247 --> 00:50:32,705
Anthony.
381
00:50:32,751 --> 00:50:33,911
I'm pregnant.
382
00:50:35,554 --> 00:50:37,920
I would have told you,
383
00:50:37,956 --> 00:50:40,686
but after what happened to Tom,
I couldn't.
384
00:50:42,260 --> 00:50:43,522
This has to stop.
385
00:50:43,562 --> 00:50:44,688
I was wrong.
386
00:50:44,729 --> 00:50:46,720
No more killing.
387
00:50:49,234 --> 00:50:50,394
Look at me.
388
00:50:50,435 --> 00:50:53,404
Look at what
my body has become.
389
00:50:53,438 --> 00:50:56,635
My blood is polluted.
390
00:50:56,675 --> 00:50:58,768
I don't want to bring a baby
into this world
391
00:50:58,810 --> 00:51:00,300
with my genetics.
392
00:51:00,345 --> 00:51:03,974
No child can be happy
living like me.
393
00:51:04,015 --> 00:51:07,007
Our baby will.
394
00:51:07,052 --> 00:51:10,488
I want this baby, Anthony.
395
00:51:14,759 --> 00:51:16,624
It's him.
396
00:51:26,004 --> 00:51:28,131
Anthony.
397
00:52:38,509 --> 00:52:41,569
So beautiful.
398
00:53:09,573 --> 00:53:11,268
Come on.
399
00:53:13,377 --> 00:53:14,776
Come over here.
400
00:53:21,085 --> 00:53:25,419
Aim that big gun of yours
right at me.
401
00:53:27,191 --> 00:53:28,522
Go ahead.
402
00:53:44,107 --> 00:53:45,768
Do it, Anthony.
403
00:53:47,343 --> 00:53:48,469
Do it.
404
00:53:49,946 --> 00:53:51,243
Do it.
405
00:53:51,281 --> 00:53:53,943
Do it. Do it.
406
00:53:53,983 --> 00:53:55,541
Do it!
407
00:54:04,494 --> 00:54:06,758
Okay, then.
408
00:54:08,164 --> 00:54:10,928
Allow me to drag
your anger out of you.
409
00:54:22,011 --> 00:54:24,878
Ah.
410
00:54:24,914 --> 00:54:27,348
Yes.
411
00:54:27,383 --> 00:54:29,476
I hear it.
412
00:54:29,519 --> 00:54:30,816
The pulse.
413
00:54:32,088 --> 00:54:35,080
You know, the heartbeat
of a new life.
414
00:54:40,330 --> 00:54:41,854
Put it on her.
415
00:54:43,032 --> 00:54:44,659
Put it on her.
416
00:55:08,758 --> 00:55:13,354
You know what
this pretty thing is, don't you?
417
00:55:13,396 --> 00:55:14,385
It's a bomb.
418
00:55:17,033 --> 00:55:18,625
Come on now, Anthony.
419
00:55:18,668 --> 00:55:22,832
Let's play
one last little game.
420
00:55:22,872 --> 00:55:27,275
In one minute,
I will push this button.
421
00:55:27,310 --> 00:55:29,175
You have two choices.
422
00:55:29,212 --> 00:55:30,702
Number one...
423
00:55:33,982 --> 00:55:36,678
Kill me.
424
00:55:36,718 --> 00:55:38,208
That way, you save your wife
425
00:55:38,253 --> 00:55:40,346
and the child
that she will have.
426
00:55:40,389 --> 00:55:42,823
But that means
the monster lives on.
427
00:55:42,858 --> 00:55:45,156
Choice number two:
428
00:55:45,193 --> 00:55:46,558
I blow them both to pieces.
429
00:55:46,595 --> 00:55:48,654
No more little monster.
430
00:55:48,697 --> 00:55:51,257
The world will have peace.
431
00:55:51,299 --> 00:55:54,757
Well...
432
00:55:54,803 --> 00:55:57,772
are you ready to ride, cowboy?
433
00:56:01,276 --> 00:56:03,141
You have 60 seconds.
434
00:56:03,178 --> 00:56:04,167
Go!
435
00:56:13,989 --> 00:56:15,081
Anthony.
436
00:56:33,508 --> 00:56:37,501
Where are you?
437
00:56:50,325 --> 00:56:52,623
30 seconds left.
438
00:56:52,661 --> 00:56:55,129
How are you doing, cowboy?
439
00:57:11,112 --> 00:57:18,416
Where are you?
440
00:57:28,496 --> 00:57:30,657
Aah!
441
00:57:33,133 --> 00:57:36,398
15 seconds to go, minuteman.
442
00:57:43,777 --> 00:57:46,245
Too late.
Bye-bye, lovely Yuriko.
443
00:59:40,259 --> 00:59:42,352
Destroy the world
with your love.
444
00:59:43,796 --> 00:59:45,889
Seven...
445
00:59:45,932 --> 00:59:47,661
six...
446
00:59:47,700 --> 00:59:48,724
five...
447
00:59:48,768 --> 00:59:50,895
four...
448
00:59:50,937 --> 00:59:52,734
three...
449
00:59:52,772 --> 00:59:54,000
two...
450
00:59:54,040 --> 00:59:55,302
one...
451
00:59:55,341 --> 00:59:58,208
Your enemy is not that man!
452
01:00:00,647 --> 01:00:03,047
Your enemy is in your mind!
453
01:02:00,632 --> 01:02:01,894
What are you doing?
454
01:02:01,933 --> 01:02:04,094
Shoot me!
455
01:02:05,170 --> 01:02:06,933
Shoot me, Anthony!
456
01:02:09,841 --> 01:02:11,433
This isn't what you want!
457
01:02:18,950 --> 01:02:22,181
You don't want me inside you!
458
01:02:22,220 --> 01:02:25,121
You don't know what I'll do.
459
01:02:42,374 --> 01:02:45,207
Hush, little baby
460
01:02:45,243 --> 01:02:48,178
Don't say a word
461
01:02:48,213 --> 01:02:54,549
Mama's gonna buy you a mockingbird
462
01:02:54,585 --> 01:02:59,989
If that mockingbird won't sing
463
01:03:00,024 --> 01:03:06,259
Mama's gonna buy you
a diamond ring
464
01:03:06,297 --> 01:03:12,429
If that diamond ring turns brass
465
01:03:12,469 --> 01:03:17,930
Mama's gonna buy you
a looking glass
466
01:03:17,975 --> 01:03:24,437
If that looking glass gets broke
467
01:03:24,481 --> 01:03:29,748
Mama's gonna buy you a billy goat
468
01:05:39,682 --> 01:05:42,879
You don't know what I'll do.
469
01:05:46,489 --> 01:05:47,717
Are you ready?
470
01:05:47,757 --> 01:05:50,055
Almost ready.
471
01:05:51,260 --> 01:05:53,660
Hey.
472
01:05:53,696 --> 01:05:55,220
Let's go.
473
01:05:55,264 --> 01:05:56,526
You know,
today I can't be late.
474
01:05:56,566 --> 01:05:57,533
Why is that?
475
01:05:57,567 --> 01:05:58,829
My first presentation.
476
01:05:58,868 --> 01:06:00,096
Oh, yeah?
477
01:06:00,136 --> 01:06:01,694
As technology manager
at the company.
478
01:06:01,738 --> 01:06:03,000
That's great.
479
01:06:03,039 --> 01:06:05,667
Hey! Elliott!
480
01:06:07,810 --> 01:06:09,004
Do you have everything?
481
01:06:09,045 --> 01:06:10,103
Yes!
482
01:06:10,146 --> 01:06:11,340
All right.
Let's go.
483
01:06:11,381 --> 01:06:12,746
We're going
to the park tomorrow.
484
01:06:12,782 --> 01:06:13,942
We'll have sandwiches,
485
01:06:13,983 --> 01:06:15,644
and we'll get
your favorite ice cream.
486
01:06:15,685 --> 01:06:16,811
Yeah!
487
01:06:26,129 --> 01:06:28,723
Come on!
488
01:06:32,801 --> 01:06:34,996
No, wait.
You guys, I got it.
489
01:06:35,037 --> 01:06:36,937
Stop.
You guys, this guy right here.
490
01:06:36,972 --> 01:06:39,338
This guy.
491
01:06:39,374 --> 01:06:40,363
Go on.
31031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.