All language subtitles for Tetsuo.The.Bullet.Man.2009.1080p.BluRay.x264.AAC-[Mkvking.com]_track3_und

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,597 --> 00:02:31,088 He turned into something... 2 00:02:31,132 --> 00:02:34,567 black and dark, and he attacked me. 3 00:02:34,602 --> 00:02:36,570 What? 4 00:02:36,604 --> 00:02:37,901 Who are you talking about? 5 00:02:40,975 --> 00:02:42,533 Okay. 6 00:02:42,576 --> 00:02:43,543 It's okay. 7 00:02:43,577 --> 00:02:46,011 It was just a little nightmare. 8 00:02:46,046 --> 00:02:48,105 Tom's fine. 9 00:02:48,148 --> 00:02:49,410 What? 10 00:02:49,450 --> 00:02:53,250 How did you know it was Tom in my dream? 11 00:02:53,287 --> 00:02:54,549 I never said. 12 00:02:57,958 --> 00:02:59,755 I need you close to me. 13 00:02:59,793 --> 00:03:03,058 Can you stay home with me today? 14 00:03:57,818 --> 00:04:00,981 Dad, I'm worried about you. 15 00:04:01,021 --> 00:04:03,216 It's been 20 years since Mom died, 16 00:04:03,257 --> 00:04:04,656 and you still haven't healed. 17 00:04:04,692 --> 00:04:08,219 I mean, look at how you obsess about our health conditions. 18 00:04:09,530 --> 00:04:11,589 You need to get back into biotech research. 19 00:04:15,002 --> 00:04:16,435 Grandpa. 20 00:04:16,470 --> 00:04:19,667 Oh, Tommy. I am sorry. 21 00:04:22,475 --> 00:04:24,636 I'm sorry I scared you. 22 00:04:27,647 --> 00:04:28,807 Aah. 23 00:04:38,257 --> 00:04:40,282 Dad, don't worry. 24 00:04:40,326 --> 00:04:42,317 It's just a scratch. 25 00:04:48,101 --> 00:04:50,865 He's still obsessed about Mom's cancer. 26 00:04:50,903 --> 00:04:52,336 I mean, If I tell him we could just get 27 00:04:52,372 --> 00:04:55,307 regular check-ups anywhere, he blows up. 28 00:04:55,341 --> 00:04:58,276 Tom, come back. 29 00:04:58,311 --> 00:05:00,006 No, it's fine. He'll be all right. 30 00:05:00,046 --> 00:05:02,844 Yuriko, we'll be home soon. 31 00:05:02,882 --> 00:05:04,440 Tom! 32 00:05:05,685 --> 00:05:07,346 Tom, stand by the wall. 33 00:05:07,387 --> 00:05:09,548 Tom! Stand by the wall! 34 00:05:13,693 --> 00:05:15,217 Stay there! 35 00:05:26,539 --> 00:05:27,972 Raah! 36 00:05:31,110 --> 00:05:32,543 Tom! 37 00:05:32,578 --> 00:05:35,172 Tom! Tom! 38 00:05:35,214 --> 00:05:37,580 Dad! 39 00:05:37,617 --> 00:05:38,606 Tom! 40 00:05:56,702 --> 00:05:57,862 Dad! 41 00:06:03,009 --> 00:06:05,978 Daddy! 42 00:07:35,600 --> 00:07:37,591 Aah! 43 00:07:44,276 --> 00:07:47,268 Aah! 44 00:09:11,328 --> 00:09:12,818 You should eat a little. 45 00:09:17,468 --> 00:09:20,733 How can you be so calm, sitting there eating breakfast? 46 00:09:20,771 --> 00:09:23,069 Your son was just murdered! 47 00:09:23,107 --> 00:09:25,007 He's dead! 48 00:09:25,042 --> 00:09:27,067 Don't you want to find him? 49 00:09:27,111 --> 00:09:28,669 Don't you want to kill him, 50 00:09:28,712 --> 00:09:30,509 just like he killed Tom? 51 00:09:38,122 --> 00:09:40,215 Hush, little baby 52 00:09:40,257 --> 00:09:43,454 Don't say a word 53 00:09:43,494 --> 00:09:46,691 Mama's gonna buy you a mockingbird 54 00:10:53,362 --> 00:10:56,422 Stupid! 55 00:10:56,466 --> 00:10:58,400 Stupid! Stupid! 56 00:10:58,434 --> 00:11:02,768 Stupid! Stupid! Stupid! Stupid! 57 00:11:21,190 --> 00:11:25,354 I know exactly how Yuriko feels, Dad. 58 00:11:26,763 --> 00:11:29,391 I can't forgive. 59 00:11:29,432 --> 00:11:31,662 I can't move on. 60 00:11:31,701 --> 00:11:36,263 Anthony, please, don't even think about revenge. 61 00:11:38,975 --> 00:11:41,272 Hush, little baby 62 00:11:41,309 --> 00:11:43,300 Don't say a word 63 00:11:43,345 --> 00:11:48,339 Mama's gonna buy you a mockingbird 64 00:11:48,383 --> 00:11:51,841 You said Mom used to sing this lullaby all the time. 65 00:11:51,887 --> 00:11:55,550 Remember you told me to sing it whenever I was angry? 66 00:11:55,590 --> 00:11:59,583 Dad, I sang it every time. 67 00:11:59,628 --> 00:12:02,028 Should I have done that? 68 00:12:02,063 --> 00:12:04,930 Yes. 69 00:12:04,966 --> 00:12:06,297 Absolutely. 70 00:12:07,469 --> 00:12:08,458 Absolutely. 71 00:12:15,911 --> 00:12:17,503 Mitsue. 72 00:12:31,827 --> 00:12:33,954 You once told me about a strange feeling 73 00:12:33,995 --> 00:12:37,795 you get sometimes, 74 00:12:37,833 --> 00:12:42,497 as if your mind and your body don't belong to you. 75 00:12:44,973 --> 00:12:47,237 I have a strange feeling too. 76 00:12:50,212 --> 00:12:53,739 I feel as if... 77 00:12:53,782 --> 00:12:57,809 outside this apartment, 78 00:12:57,853 --> 00:12:59,480 nothing exists. 79 00:13:01,656 --> 00:13:06,650 I only feel alive when you hold me tight. 80 00:13:08,396 --> 00:13:12,355 I felt more alive... 81 00:13:12,400 --> 00:13:14,391 when I gave birth to Tom. 82 00:13:17,806 --> 00:13:19,706 I was so happy then. 83 00:13:39,627 --> 00:13:41,185 You're going out? 84 00:13:42,496 --> 00:13:44,589 I'm going to find Tom's killer. 85 00:13:54,808 --> 00:13:55,797 Uh... 86 00:14:11,325 --> 00:14:12,724 Yuriko, come back. 87 00:14:12,760 --> 00:14:15,092 Come back to me. 88 00:14:15,129 --> 00:14:16,255 Yes, the document you need 89 00:14:16,297 --> 00:14:17,992 for the presentation is almost finished. 90 00:14:18,032 --> 00:14:19,158 I'll email it right away. 91 00:14:19,199 --> 00:14:21,099 Print out 20 copies. 92 00:14:29,009 --> 00:14:29,976 Yes. 93 00:14:30,010 --> 00:14:31,341 Hi, Anthony. It's me. 94 00:14:31,378 --> 00:14:32,811 I've just been told that we don't have 95 00:14:32,846 --> 00:14:34,006 that document from you yet. 96 00:14:34,048 --> 00:14:35,276 It's very important, you know. 97 00:14:35,316 --> 00:14:36,874 I fully realize this is a bad time for you, 98 00:14:36,917 --> 00:14:38,942 but can you make it today? 99 00:14:54,969 --> 00:14:56,994 Yes. 100 00:14:57,037 --> 00:14:58,868 It's delivery service. 101 00:14:58,906 --> 00:15:00,430 I've got your package. 102 00:15:00,474 --> 00:15:01,907 Yes. 103 00:15:01,942 --> 00:15:03,307 Yes, I'm sorry 104 00:15:03,344 --> 00:15:04,368 to have cut you off earlier. 105 00:15:04,411 --> 00:15:05,435 I dropped a pot of hot water, 106 00:15:05,479 --> 00:15:07,344 and I will send the document right away. 107 00:15:07,381 --> 00:15:09,372 That's all right, Anthony. Don't worry about it. 108 00:15:09,416 --> 00:15:11,611 The marketing department needs it, so if could you get... 109 00:15:11,652 --> 00:15:13,620 Anthony is there something wrong with your... 110 00:15:24,297 --> 00:15:26,026 Please leave it there. 111 00:15:26,065 --> 00:15:27,464 I leave this here, 112 00:15:27,500 --> 00:15:30,992 and I need your signature. 113 00:15:31,037 --> 00:15:32,527 Thank you. 114 00:15:32,572 --> 00:15:34,130 Here's a copy. 115 00:15:37,377 --> 00:15:38,366 Aah. 116 00:16:39,205 --> 00:16:41,105 The signs are there. 117 00:16:41,140 --> 00:16:43,005 Request immediate disposal. 118 00:16:43,042 --> 00:16:45,010 The informant was right. 119 00:16:54,287 --> 00:16:57,586 Dead already? 120 00:16:57,623 --> 00:17:01,115 I thought that you'd get a lot more out of... 121 00:17:01,160 --> 00:17:03,128 Your son showed more fight 122 00:17:03,162 --> 00:17:04,891 when I ran him over. 123 00:17:54,079 --> 00:17:58,106 You killed Tom! 124 00:18:15,667 --> 00:18:18,067 Aah! Aah! 125 00:18:18,103 --> 00:18:21,266 Aah! Aah! 126 00:19:24,735 --> 00:19:25,895 Hush, little baby 127 00:19:25,936 --> 00:19:27,198 Don't say a word 128 00:19:27,238 --> 00:19:30,105 Subject is now in parking garage. 129 00:19:30,140 --> 00:19:31,300 Transformation proceeding. 130 00:19:31,342 --> 00:19:33,139 Any witnesses? 131 00:19:33,177 --> 00:19:34,872 Only the four of us, I think. 132 00:19:34,912 --> 00:19:37,437 Mama's gonna buy you a diamond ring 133 00:19:37,481 --> 00:19:40,382 If that diamond ring turns brass 134 00:19:40,417 --> 00:19:43,511 Mama's gonna buy you a looking glass 135 00:19:53,497 --> 00:19:54,657 Please leave a message. 136 00:19:54,698 --> 00:19:56,495 Beep! 137 00:19:56,533 --> 00:19:58,831 Welcome to your new life. 138 00:19:58,869 --> 00:20:02,361 I hope you're enjoying it. 139 00:20:06,310 --> 00:20:08,005 Who are you? 140 00:20:09,647 --> 00:20:12,309 A pair of eyes. 141 00:20:12,349 --> 00:20:14,374 I see everything, 142 00:20:14,418 --> 00:20:15,942 you and your family. 143 00:20:15,986 --> 00:20:18,750 I could even tell you Tom's favorite dessert. 144 00:20:18,789 --> 00:20:20,780 Why did you kill Tom? 145 00:20:22,326 --> 00:20:24,294 I stumbled on your dad's secret. 146 00:20:24,328 --> 00:20:27,263 That's where this all started. 147 00:20:27,298 --> 00:20:29,129 Check your mail. 148 00:20:37,908 --> 00:20:42,675 "Tetsu." 149 00:20:46,350 --> 00:20:49,045 "Tetsu Tetsuo." 150 00:20:50,920 --> 00:20:54,219 Hello, hello, hello. 151 00:20:54,257 --> 00:20:58,193 We are glad you could make the journey to join us. 152 00:21:17,447 --> 00:21:22,851 Welcome to the newest chapter in the history of iron. 153 00:22:15,071 --> 00:22:18,063 Dad, what did you do to me? 154 00:22:20,143 --> 00:22:21,440 What did you do? 155 00:22:33,256 --> 00:22:35,690 Dad! 156 00:22:52,474 --> 00:22:53,805 Dad! 157 00:23:20,101 --> 00:23:21,796 Dad! 158 00:23:23,772 --> 00:23:25,831 Dad! 159 00:23:28,443 --> 00:23:29,637 Dad! 160 00:23:29,678 --> 00:23:31,646 Dad! 161 00:23:33,582 --> 00:23:34,947 Dad! 162 00:23:37,686 --> 00:23:39,347 Dad! 163 00:23:40,489 --> 00:23:41,581 Dad! 164 00:27:29,382 --> 00:27:32,215 "Tetsu Tetsuo" 165 00:28:22,067 --> 00:28:26,367 "At long last, my dream is in sight. 166 00:28:26,404 --> 00:28:28,838 "The human body is the natural world's 167 00:28:28,874 --> 00:28:33,743 "most beautiful and functional work of art. 168 00:28:33,779 --> 00:28:35,747 "I am making an artificial body 169 00:28:35,781 --> 00:28:39,114 "not to improve on that work of God, 170 00:28:39,151 --> 00:28:42,882 "but to understand it better. 171 00:28:42,921 --> 00:28:48,917 "Mitsue did everything she could to help me, 172 00:28:48,960 --> 00:28:51,758 "until she found out what fearsome powers 173 00:28:51,797 --> 00:28:54,265 an artificial body could have." 174 00:29:00,071 --> 00:29:03,905 I believed that we were making androids 175 00:29:03,942 --> 00:29:06,308 that would help improve human life. 176 00:29:06,344 --> 00:29:09,006 But look at what we've created. 177 00:29:09,047 --> 00:29:10,776 They all have the ability 178 00:29:10,816 --> 00:29:13,751 to transform into powerful weapons. 179 00:29:13,785 --> 00:29:16,413 I never wanted to create weapons, Mitsue. 180 00:29:16,454 --> 00:29:18,319 But it was the only way we could bring investment 181 00:29:18,356 --> 00:29:19,653 to the company. 182 00:29:19,691 --> 00:29:23,183 Human weapons, Ride? 183 00:29:23,228 --> 00:29:25,196 No. 184 00:29:25,230 --> 00:29:28,757 I won't do it anymore. 185 00:29:28,800 --> 00:29:30,927 Please, Ride, 186 00:29:30,969 --> 00:29:33,563 tell me you'll stop this work too. 187 00:29:33,605 --> 00:29:36,733 "My theories on the creation of an artificial body 188 00:29:36,775 --> 00:29:40,176 "and Japanese transformer technology 189 00:29:40,212 --> 00:29:43,477 "caught the eye of an American corporation, 190 00:29:43,515 --> 00:29:47,281 "which combined the two into the Tetsuo Project." 191 00:29:47,319 --> 00:29:48,445 "Tetsuo Tetsu" 192 00:29:48,486 --> 00:29:50,511 "But fearing criticism 193 00:29:50,555 --> 00:29:54,184 "over its moral and other implications, 194 00:29:54,226 --> 00:29:57,786 "the corporation suddenly cancelled the project, 195 00:29:57,828 --> 00:29:59,955 "and tried to eliminate all traces 196 00:29:59,997 --> 00:30:03,489 "of it ever having existed. 197 00:30:03,534 --> 00:30:05,525 "It was right at that time we discovered 198 00:30:05,569 --> 00:30:07,537 that Mitsue had cancer. 199 00:30:08,772 --> 00:30:11,036 "She had always wanted a child. 200 00:30:11,075 --> 00:30:13,942 "We had never been able to have one. 201 00:30:13,978 --> 00:30:17,277 I did not want to lose her." 202 00:32:16,699 --> 00:32:19,395 What does this mean? 203 00:32:19,435 --> 00:32:21,403 What am I? 204 00:32:21,437 --> 00:32:24,668 Is my dad some kind of perverted freak? 205 00:32:24,707 --> 00:32:26,368 He had sex with an android? 206 00:32:38,721 --> 00:32:42,122 Mama's gonna buy you a billy goat 207 00:32:42,158 --> 00:32:44,558 And if that billy goat won't pull 208 00:32:44,594 --> 00:32:46,562 Mama's gonna buy you a cart and bull 209 00:32:46,596 --> 00:32:50,794 If that cart and bull turns over 210 00:32:50,833 --> 00:32:53,324 Mama's gonna buy you a dog named Rover 211 00:32:53,369 --> 00:32:55,166 And if that dog named Rover won't bark 212 00:32:55,204 --> 00:32:57,331 Mama's gonna buy you a horse and cart 213 00:32:57,373 --> 00:32:58,465 And if that... 214 00:32:58,508 --> 00:32:59,600 Anthony. 215 00:33:04,013 --> 00:33:06,174 Anthony. 216 00:33:06,215 --> 00:33:08,809 That man emailed me. 217 00:33:08,851 --> 00:33:10,978 He told me to come here. 218 00:33:11,020 --> 00:33:13,887 I'm begging you for the last time. 219 00:33:15,158 --> 00:33:17,388 We have to find who killed Tom, 220 00:33:17,427 --> 00:33:20,021 and we have to kill him. 221 00:33:20,063 --> 00:33:22,190 We have to kill him, Anthony. 222 00:33:22,231 --> 00:33:25,394 That's the only way I can be happy again. 223 00:33:25,435 --> 00:33:27,767 I need to feel alive, Anthony. 224 00:33:27,804 --> 00:33:29,066 I had forgotten 225 00:33:29,105 --> 00:33:31,596 what life felt like until Tom was born. 226 00:33:31,641 --> 00:33:34,405 Now that he's gone, I'm so scared 227 00:33:34,444 --> 00:33:36,274 I will lose this feeling again. 228 00:33:36,311 --> 00:33:38,836 I'm scared I'll forget my little boy 229 00:33:38,880 --> 00:33:40,677 and how he made me feel. 230 00:33:40,715 --> 00:33:43,275 The only thing that keeps me going 231 00:33:43,318 --> 00:33:46,253 is the thought of killing the man who took him from me. 232 00:33:46,288 --> 00:33:49,621 Leave me alone! 233 00:33:50,659 --> 00:33:52,320 Anthony? 234 00:33:52,360 --> 00:33:54,123 What's happening? 235 00:33:54,162 --> 00:33:55,993 I have a demon inside of me. 236 00:33:57,032 --> 00:33:58,294 Anthony. 237 00:33:58,333 --> 00:34:00,164 No. 238 00:34:00,202 --> 00:34:02,432 You can't come near me! 239 00:34:07,175 --> 00:34:08,904 The wife is in the house. 240 00:34:08,944 --> 00:34:10,468 No sign of Dr. Stoval. 241 00:34:10,512 --> 00:34:12,275 Our information checks out. 242 00:34:12,314 --> 00:34:13,838 The informant appears to be a hacker 243 00:34:13,882 --> 00:34:16,476 and the same man who killed the boy for reasons unknown. 244 00:34:16,518 --> 00:34:18,076 Word of this must never get out. 245 00:34:18,120 --> 00:34:20,645 Do not involve the police under any circumstances. 246 00:34:20,689 --> 00:34:22,020 Detain Dr. Stoval 247 00:34:22,057 --> 00:34:23,319 and the informant if he appears. 248 00:34:23,358 --> 00:34:25,326 Anthony is transforming. 249 00:34:25,360 --> 00:34:27,760 Destroy him and his wife as well, 250 00:34:27,796 --> 00:34:29,024 if that becomes necessary. 251 00:34:34,469 --> 00:34:35,697 Where is Anthony? 252 00:34:38,406 --> 00:34:39,373 Anthony! 253 00:34:39,407 --> 00:34:40,374 Show yourself. 254 00:34:40,408 --> 00:34:41,705 Show yourself, or your wife dies, 255 00:34:41,743 --> 00:34:42,732 just like your son. 256 00:34:45,147 --> 00:34:46,341 Coward. 257 00:34:46,381 --> 00:34:47,507 What kind of man are you? 258 00:34:47,549 --> 00:34:49,346 Your son is murdered, your wife tortured, 259 00:34:49,384 --> 00:34:50,476 and you do nothing. 260 00:34:50,519 --> 00:34:53,977 Yuriko, you should have married a real man. 261 00:35:04,032 --> 00:35:05,158 Aah! 262 00:35:46,907 --> 00:35:49,171 Aah! 263 00:37:21,501 --> 00:37:22,525 Retreat! 264 00:37:22,568 --> 00:37:24,229 Retreat! 265 00:37:44,324 --> 00:37:47,987 So Anthony wouldn't kill any of you? 266 00:37:48,027 --> 00:37:50,257 Who in the hell are you? 267 00:37:50,296 --> 00:37:52,355 Your company would know nothing 268 00:37:52,398 --> 00:37:55,299 about Ride's experiments if not for me. 269 00:37:55,335 --> 00:37:58,463 Call me an informant. 270 00:38:18,491 --> 00:38:20,049 Status report, Agent One. 271 00:38:20,093 --> 00:38:21,617 What happened? 272 00:38:24,630 --> 00:38:27,098 I terminated Anthony. 273 00:38:27,133 --> 00:38:29,226 I terminated Anthony. 274 00:38:29,268 --> 00:38:31,327 Are Ride and the informant secured? 275 00:38:31,371 --> 00:38:32,929 Not yet. 276 00:38:32,972 --> 00:38:34,371 Please keep searching. 277 00:38:34,407 --> 00:38:36,568 Not yet. Please keep searching. 278 00:38:52,024 --> 00:38:54,015 Anthony. 279 00:38:59,031 --> 00:39:00,999 Anthony. 280 00:39:02,935 --> 00:39:05,425 Anthony. 281 00:39:05,470 --> 00:39:08,303 Don't come any closer. 282 00:39:08,340 --> 00:39:10,365 Even now, I'm not sure if I can control myself 283 00:39:10,409 --> 00:39:12,900 from not killing you. 284 00:39:17,949 --> 00:39:22,545 I need to be with Tom. 285 00:39:22,587 --> 00:39:26,648 It's what's best for everyone. 286 00:39:29,327 --> 00:39:30,658 Aah! 287 00:39:30,695 --> 00:39:33,789 Anthony, don't! 288 00:39:57,589 --> 00:40:00,217 I can't even kill myself. 289 00:40:02,761 --> 00:40:05,423 What's wrong with you? 290 00:40:05,464 --> 00:40:07,364 What are you doing? 291 00:40:08,700 --> 00:40:12,796 Were you just gonna leave me alone? 292 00:40:53,011 --> 00:40:55,444 Hush, little baby 293 00:40:55,479 --> 00:40:57,208 Don't say a word 294 00:40:57,248 --> 00:41:02,185 Mama's gonna buy you a mockingbird 295 00:41:02,219 --> 00:41:09,057 If that mockingbird won't sing 296 00:41:09,093 --> 00:41:12,119 Mama's gonna buy you a diamond ring 297 00:41:13,631 --> 00:41:16,657 If that diamond ring turns brass 298 00:41:16,700 --> 00:41:21,262 Mama's gonna buy you a looking glass 299 00:41:22,907 --> 00:41:28,470 If that looking glass gets broke 300 00:41:28,512 --> 00:41:32,346 Mama's gonna buy you a billy goat 301 00:41:35,386 --> 00:41:41,518 If that billy goat won't pull 302 00:41:41,559 --> 00:41:46,656 Mama's gonna buy you a cart and bull 303 00:42:11,755 --> 00:42:13,552 Where are you, Ride? 304 00:42:16,260 --> 00:42:18,785 Hello? 305 00:42:18,829 --> 00:42:22,822 Some guy locked me in a closet here in the house. 306 00:42:22,866 --> 00:42:25,164 He's just let me out. 307 00:42:26,537 --> 00:42:28,903 I'm in the dining room. 308 00:42:28,939 --> 00:42:31,635 I have something to tell you both. 309 00:42:43,854 --> 00:42:45,650 Yuriko, you need to... 310 00:42:45,688 --> 00:42:47,019 Don't tell me to stay here. 311 00:42:47,056 --> 00:42:49,923 I'm coming with you. 312 00:43:33,302 --> 00:43:36,794 What's happening here, Dad? 313 00:43:38,775 --> 00:43:40,436 Talk to me. 314 00:43:40,476 --> 00:43:42,034 Dad. 315 00:43:42,078 --> 00:43:43,773 What's this about? 316 00:43:46,983 --> 00:43:48,974 I've always worried 317 00:43:49,018 --> 00:43:53,114 that this would happen to you, Anthony, 318 00:43:53,156 --> 00:43:57,752 that your... anger 319 00:43:57,794 --> 00:43:59,557 would turn you to iron. 320 00:43:59,595 --> 00:44:01,927 Why did you do it? 321 00:44:05,668 --> 00:44:08,694 Your mother 322 00:44:08,738 --> 00:44:11,036 begged me to do this... 323 00:44:13,476 --> 00:44:16,309 Before her lights went out. 324 00:44:18,981 --> 00:44:23,748 She was so dead-set against this project. 325 00:44:23,786 --> 00:44:26,778 I don't know what made her suddenly change. 326 00:44:31,094 --> 00:44:35,029 When I die, 327 00:44:35,063 --> 00:44:36,553 dissect me. 328 00:44:38,133 --> 00:44:40,795 Look at me. 329 00:44:40,836 --> 00:44:44,966 Look at my whole body: 330 00:44:45,006 --> 00:44:46,234 My hair, 331 00:44:46,274 --> 00:44:50,370 my skin, my insides, 332 00:44:50,412 --> 00:44:53,973 my bones. 333 00:44:54,015 --> 00:44:56,745 Don't miss any part of me. 334 00:44:56,785 --> 00:45:02,280 Then build your android of me. 335 00:45:02,324 --> 00:45:05,191 Make love to the android. 336 00:45:05,227 --> 00:45:07,752 Make a baby. 337 00:45:09,965 --> 00:45:14,629 I know you say that anger triggers the transformation, 338 00:45:14,669 --> 00:45:18,503 but it won't happen to me. 339 00:45:18,540 --> 00:45:24,240 As long as I have a child, I'll always be happy. 340 00:45:24,279 --> 00:45:27,612 I will never become a human weapon. 341 00:45:30,318 --> 00:45:32,218 I know it, Ride. 342 00:45:32,254 --> 00:45:34,654 Please. 343 00:45:34,689 --> 00:45:38,489 Build my android replica. 344 00:45:38,527 --> 00:45:42,019 I can never give up my dream to have a child. 345 00:45:54,643 --> 00:45:56,372 Dad, who did this? 346 00:45:56,411 --> 00:45:58,174 The men from the company? 347 00:45:58,213 --> 00:46:00,909 No, no, not them. 348 00:46:00,949 --> 00:46:04,749 It was the one, the man who took my secrets. 349 00:46:04,786 --> 00:46:06,481 That guy! 350 00:46:11,293 --> 00:46:17,823 The android Mitsue, she didn't live very long. 351 00:46:19,000 --> 00:46:23,993 You and Tom have android DNA, 352 00:46:24,038 --> 00:46:25,596 so I was always afraid 353 00:46:25,639 --> 00:46:28,437 the same thing would happen 354 00:46:28,475 --> 00:46:30,841 to you both. 355 00:46:30,878 --> 00:46:32,869 Anthony, 356 00:46:32,913 --> 00:46:36,679 your body is a weapon 357 00:46:36,717 --> 00:46:38,981 whose destructive power grows 358 00:46:39,019 --> 00:46:42,318 the angrier you get. 359 00:46:43,824 --> 00:46:47,419 Never let that anger get out of control. 360 00:46:49,196 --> 00:46:52,029 Swear you'll do that. 361 00:47:03,811 --> 00:47:05,301 Dad! 362 00:47:05,346 --> 00:47:06,506 Dad! 363 00:47:07,748 --> 00:47:08,737 Dad! 364 00:47:10,150 --> 00:47:11,947 Dad! 365 00:48:21,921 --> 00:48:26,585 Ladies and gentlemen... 366 00:48:26,626 --> 00:48:28,287 let's party. 367 00:49:16,609 --> 00:49:20,306 No, I'm not going to end it 368 00:49:20,346 --> 00:49:22,576 with a cheap shot like this. 369 00:49:22,615 --> 00:49:25,550 What I want, Anthony, 370 00:49:25,585 --> 00:49:27,553 is for you to show the stupid people 371 00:49:27,587 --> 00:49:29,885 of this world what life is really like. 372 00:49:29,922 --> 00:49:33,619 Brains and blood splattering. 373 00:49:33,659 --> 00:49:36,355 That's reality. 374 00:49:36,396 --> 00:49:42,824 Come on, Anthony, destroy all of our lazy peaceful dreams. 375 00:49:46,539 --> 00:49:48,700 Awaken to your destiny. 376 00:50:14,366 --> 00:50:18,598 This war isn't over until I kill him. 377 00:50:18,637 --> 00:50:20,969 He knows how to hurt you, Anthony. 378 00:50:21,006 --> 00:50:22,940 He knows everything about us. 379 00:50:22,974 --> 00:50:26,432 This is the battle you were hoping for. 380 00:50:29,247 --> 00:50:32,705 Anthony. 381 00:50:32,751 --> 00:50:33,911 I'm pregnant. 382 00:50:35,554 --> 00:50:37,920 I would have told you, 383 00:50:37,956 --> 00:50:40,686 but after what happened to Tom, I couldn't. 384 00:50:42,260 --> 00:50:43,522 This has to stop. 385 00:50:43,562 --> 00:50:44,688 I was wrong. 386 00:50:44,729 --> 00:50:46,720 No more killing. 387 00:50:49,234 --> 00:50:50,394 Look at me. 388 00:50:50,435 --> 00:50:53,404 Look at what my body has become. 389 00:50:53,438 --> 00:50:56,635 My blood is polluted. 390 00:50:56,675 --> 00:50:58,768 I don't want to bring a baby into this world 391 00:50:58,810 --> 00:51:00,300 with my genetics. 392 00:51:00,345 --> 00:51:03,974 No child can be happy living like me. 393 00:51:04,015 --> 00:51:07,007 Our baby will. 394 00:51:07,052 --> 00:51:10,488 I want this baby, Anthony. 395 00:51:14,759 --> 00:51:16,624 It's him. 396 00:51:26,004 --> 00:51:28,131 Anthony. 397 00:52:38,509 --> 00:52:41,569 So beautiful. 398 00:53:09,573 --> 00:53:11,268 Come on. 399 00:53:13,377 --> 00:53:14,776 Come over here. 400 00:53:21,085 --> 00:53:25,419 Aim that big gun of yours right at me. 401 00:53:27,191 --> 00:53:28,522 Go ahead. 402 00:53:44,107 --> 00:53:45,768 Do it, Anthony. 403 00:53:47,343 --> 00:53:48,469 Do it. 404 00:53:49,946 --> 00:53:51,243 Do it. 405 00:53:51,281 --> 00:53:53,943 Do it. Do it. 406 00:53:53,983 --> 00:53:55,541 Do it! 407 00:54:04,494 --> 00:54:06,758 Okay, then. 408 00:54:08,164 --> 00:54:10,928 Allow me to drag your anger out of you. 409 00:54:22,011 --> 00:54:24,878 Ah. 410 00:54:24,914 --> 00:54:27,348 Yes. 411 00:54:27,383 --> 00:54:29,476 I hear it. 412 00:54:29,519 --> 00:54:30,816 The pulse. 413 00:54:32,088 --> 00:54:35,080 You know, the heartbeat of a new life. 414 00:54:40,330 --> 00:54:41,854 Put it on her. 415 00:54:43,032 --> 00:54:44,659 Put it on her. 416 00:55:08,758 --> 00:55:13,354 You know what this pretty thing is, don't you? 417 00:55:13,396 --> 00:55:14,385 It's a bomb. 418 00:55:17,033 --> 00:55:18,625 Come on now, Anthony. 419 00:55:18,668 --> 00:55:22,832 Let's play one last little game. 420 00:55:22,872 --> 00:55:27,275 In one minute, I will push this button. 421 00:55:27,310 --> 00:55:29,175 You have two choices. 422 00:55:29,212 --> 00:55:30,702 Number one... 423 00:55:33,982 --> 00:55:36,678 Kill me. 424 00:55:36,718 --> 00:55:38,208 That way, you save your wife 425 00:55:38,253 --> 00:55:40,346 and the child that she will have. 426 00:55:40,389 --> 00:55:42,823 But that means the monster lives on. 427 00:55:42,858 --> 00:55:45,156 Choice number two: 428 00:55:45,193 --> 00:55:46,558 I blow them both to pieces. 429 00:55:46,595 --> 00:55:48,654 No more little monster. 430 00:55:48,697 --> 00:55:51,257 The world will have peace. 431 00:55:51,299 --> 00:55:54,757 Well... 432 00:55:54,803 --> 00:55:57,772 are you ready to ride, cowboy? 433 00:56:01,276 --> 00:56:03,141 You have 60 seconds. 434 00:56:03,178 --> 00:56:04,167 Go! 435 00:56:13,989 --> 00:56:15,081 Anthony. 436 00:56:33,508 --> 00:56:37,501 Where are you? 437 00:56:50,325 --> 00:56:52,623 30 seconds left. 438 00:56:52,661 --> 00:56:55,129 How are you doing, cowboy? 439 00:57:11,112 --> 00:57:18,416 Where are you? 440 00:57:28,496 --> 00:57:30,657 Aah! 441 00:57:33,133 --> 00:57:36,398 15 seconds to go, minuteman. 442 00:57:43,777 --> 00:57:46,245 Too late. Bye-bye, lovely Yuriko. 443 00:59:40,259 --> 00:59:42,352 Destroy the world with your love. 444 00:59:43,796 --> 00:59:45,889 Seven... 445 00:59:45,932 --> 00:59:47,661 six... 446 00:59:47,700 --> 00:59:48,724 five... 447 00:59:48,768 --> 00:59:50,895 four... 448 00:59:50,937 --> 00:59:52,734 three... 449 00:59:52,772 --> 00:59:54,000 two... 450 00:59:54,040 --> 00:59:55,302 one... 451 00:59:55,341 --> 00:59:58,208 Your enemy is not that man! 452 01:00:00,647 --> 01:00:03,047 Your enemy is in your mind! 453 01:02:00,632 --> 01:02:01,894 What are you doing? 454 01:02:01,933 --> 01:02:04,094 Shoot me! 455 01:02:05,170 --> 01:02:06,933 Shoot me, Anthony! 456 01:02:09,841 --> 01:02:11,433 This isn't what you want! 457 01:02:18,950 --> 01:02:22,181 You don't want me inside you! 458 01:02:22,220 --> 01:02:25,121 You don't know what I'll do. 459 01:02:42,374 --> 01:02:45,207 Hush, little baby 460 01:02:45,243 --> 01:02:48,178 Don't say a word 461 01:02:48,213 --> 01:02:54,549 Mama's gonna buy you a mockingbird 462 01:02:54,585 --> 01:02:59,989 If that mockingbird won't sing 463 01:03:00,024 --> 01:03:06,259 Mama's gonna buy you a diamond ring 464 01:03:06,297 --> 01:03:12,429 If that diamond ring turns brass 465 01:03:12,469 --> 01:03:17,930 Mama's gonna buy you a looking glass 466 01:03:17,975 --> 01:03:24,437 If that looking glass gets broke 467 01:03:24,481 --> 01:03:29,748 Mama's gonna buy you a billy goat 468 01:05:39,682 --> 01:05:42,879 You don't know what I'll do. 469 01:05:46,489 --> 01:05:47,717 Are you ready? 470 01:05:47,757 --> 01:05:50,055 Almost ready. 471 01:05:51,260 --> 01:05:53,660 Hey. 472 01:05:53,696 --> 01:05:55,220 Let's go. 473 01:05:55,264 --> 01:05:56,526 You know, today I can't be late. 474 01:05:56,566 --> 01:05:57,533 Why is that? 475 01:05:57,567 --> 01:05:58,829 My first presentation. 476 01:05:58,868 --> 01:06:00,096 Oh, yeah? 477 01:06:00,136 --> 01:06:01,694 As technology manager at the company. 478 01:06:01,738 --> 01:06:03,000 That's great. 479 01:06:03,039 --> 01:06:05,667 Hey! Elliott! 480 01:06:07,810 --> 01:06:09,004 Do you have everything? 481 01:06:09,045 --> 01:06:10,103 Yes! 482 01:06:10,146 --> 01:06:11,340 All right. Let's go. 483 01:06:11,381 --> 01:06:12,746 We're going to the park tomorrow. 484 01:06:12,782 --> 01:06:13,942 We'll have sandwiches, 485 01:06:13,983 --> 01:06:15,644 and we'll get your favorite ice cream. 486 01:06:15,685 --> 01:06:16,811 Yeah! 487 01:06:26,129 --> 01:06:28,723 Come on! 488 01:06:32,801 --> 01:06:34,996 No, wait. You guys, I got it. 489 01:06:35,037 --> 01:06:36,937 Stop. You guys, this guy right here. 490 01:06:36,972 --> 01:06:39,338 This guy. 491 01:06:39,374 --> 01:06:40,363 Go on. 31031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.