All language subtitles for Swim.Instructor.Nightmare.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,922 --> 00:00:12,511 [soft, tense music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:33,325 --> 00:00:35,826 [intense music] 5 00:00:39,373 --> 00:00:40,622 [water splashes] 6 00:00:50,217 --> 00:00:52,718 [water gurgling] 7 00:01:37,014 --> 00:01:39,056 [soft, tense music] 8 00:01:39,183 --> 00:01:41,683 [soft music] 9 00:01:58,494 --> 00:01:59,701 [dark music] 10 00:01:59,787 --> 00:02:02,037 So, how'd I do? 11 00:02:02,456 --> 00:02:03,622 Better, right? 12 00:02:03,707 --> 00:02:05,874 Actually, you're two seconds slower than your top speed, 13 00:02:05,960 --> 00:02:08,877 which, as I've told you before, subpar. 14 00:02:09,547 --> 00:02:11,505 That can't be. 15 00:02:11,590 --> 00:02:13,590 I've been practicing day and night. 16 00:02:14,051 --> 00:02:15,717 -Let me try again. -Sabrina. 17 00:02:20,432 --> 00:02:22,599 I've hesitated saying this for a long time, but... 18 00:02:23,686 --> 00:02:24,768 you just don't have what it takes 19 00:02:24,895 --> 00:02:26,436 to compete in the Summer Games. 20 00:02:26,981 --> 00:02:29,764 Coach, this is my whole purpose in life. 21 00:02:29,859 --> 00:02:31,525 I have to be the best. 22 00:02:31,610 --> 00:02:32,818 I have to be. 23 00:02:33,445 --> 00:02:35,904 Please, give me another chance. 24 00:02:35,990 --> 00:02:38,490 I've given you more chances than anyone I've coached. 25 00:02:39,493 --> 00:02:41,827 I'm sorry, I really am. 26 00:02:41,912 --> 00:02:43,412 I have what it takes. 27 00:02:43,831 --> 00:02:44,997 And you know it. 28 00:02:47,501 --> 00:02:48,917 You've always known it. 29 00:02:58,220 --> 00:02:59,720 [Coach Sharky] Sabrina, don't do that. 30 00:02:59,805 --> 00:03:00,762 Come on. 31 00:03:01,515 --> 00:03:02,306 Sabrina. 32 00:03:03,642 --> 00:03:05,467 We've gone over this before. 33 00:03:05,561 --> 00:03:06,226 I'm married. 34 00:03:06,312 --> 00:03:08,136 And even if I wasn't married, 35 00:03:08,230 --> 00:03:09,104 I'm too old for you. 36 00:03:09,190 --> 00:03:11,398 No, you're not. You're perfect for me. 37 00:03:11,483 --> 00:03:12,608 I think you need to go. 38 00:03:12,693 --> 00:03:13,975 Coach, please, I love you. 39 00:03:14,069 --> 00:03:15,527 You know how much I love you. 40 00:03:15,613 --> 00:03:17,145 I have always loved you. 41 00:03:17,615 --> 00:03:18,813 Coach, please, don't go. 42 00:03:18,908 --> 00:03:20,324 Sabrina! 43 00:03:21,577 --> 00:03:24,036 You need professional help. 44 00:03:24,121 --> 00:03:26,663 [dark music] 45 00:03:34,215 --> 00:03:35,339 [grunts] 46 00:03:35,466 --> 00:03:37,966 [dramatic music] 47 00:03:39,345 --> 00:03:41,845 [water gurgling] 48 00:04:02,785 --> 00:04:05,285 [soft music] 49 00:04:17,967 --> 00:04:18,882 Where are you going? 50 00:04:24,431 --> 00:04:25,264 Sabrina? 51 00:04:26,517 --> 00:04:28,267 -Where are you going? -Work. 52 00:04:28,644 --> 00:04:29,309 Good. 53 00:04:29,979 --> 00:04:31,052 Doing what? 54 00:04:31,146 --> 00:04:33,021 Teaching brats to swim, okay? 55 00:04:33,607 --> 00:04:34,731 You satisfied? 56 00:04:34,858 --> 00:04:36,108 Yes. 57 00:04:36,193 --> 00:04:37,985 And you should be too. 58 00:04:38,654 --> 00:04:40,153 It's great you're finally doing something-- 59 00:04:40,239 --> 00:04:41,113 Great? 60 00:04:41,907 --> 00:04:43,031 It's an insult. 61 00:04:44,076 --> 00:04:44,783 I trained my entire life for the big leagues, 62 00:04:44,868 --> 00:04:45,951 and now I'm just a... 63 00:04:48,372 --> 00:04:49,904 Well, we both know why you lost your shot 64 00:04:49,999 --> 00:04:51,164 at the big leagues. 65 00:04:51,667 --> 00:04:52,407 Don't we? 66 00:04:52,501 --> 00:04:54,501 [dark music] 67 00:04:55,629 --> 00:04:58,171 Mom, I'm not in the mood. 68 00:05:00,843 --> 00:05:02,134 [sighs] 69 00:05:20,904 --> 00:05:22,654 [hedge trimmer snipping] 70 00:05:22,740 --> 00:05:25,282 [dark, dreamy music] 71 00:05:39,548 --> 00:05:40,547 Mr. Scott? 72 00:05:40,632 --> 00:05:41,256 Hi, I'm-- 73 00:05:41,342 --> 00:05:42,507 Sabrina Jameson. 74 00:05:43,010 --> 00:05:43,925 Swim instructor, right? 75 00:05:44,803 --> 00:05:47,054 I guess the inflatables gave me away. 76 00:05:47,139 --> 00:05:47,962 Yeah. 77 00:05:48,390 --> 00:05:49,264 Let me wash up. 78 00:05:49,350 --> 00:05:51,299 Come on in and meet my daughter, Ashley. 79 00:05:51,769 --> 00:05:53,602 Sabrina, call me Parker. 80 00:05:56,565 --> 00:05:58,973 [dark music] 81 00:05:59,068 --> 00:06:00,025 Parker... 82 00:06:02,071 --> 00:06:03,278 [Parker] What would you like to drink? 83 00:06:03,364 --> 00:06:05,322 Oh, water's fine. 84 00:06:05,991 --> 00:06:07,482 You'd think since I swim in it I'd hate the stuff, 85 00:06:07,576 --> 00:06:08,617 but no. 86 00:06:08,994 --> 00:06:10,035 [Parker] Great. 87 00:06:18,295 --> 00:06:19,628 I'll be right back. 88 00:06:29,431 --> 00:06:31,890 [dark music] 89 00:07:02,214 --> 00:07:03,463 Be right there. 90 00:07:11,807 --> 00:07:12,881 [soft music] 91 00:07:12,975 --> 00:07:14,766 Hey, you must be Ashley. 92 00:07:15,811 --> 00:07:17,060 [running footsteps] 93 00:07:20,023 --> 00:07:21,481 [Parker] Catch a glimpse of the princess? 94 00:07:21,567 --> 00:07:24,225 I did, she's really pretty. 95 00:07:24,319 --> 00:07:25,819 Totally takes after her mom. 96 00:07:27,739 --> 00:07:28,738 Anyways. 97 00:07:29,867 --> 00:07:33,326 My wife, Ellen, had this beautiful pool built. 98 00:07:34,830 --> 00:07:36,913 Because she thought it would be great for family time. 99 00:07:37,040 --> 00:07:38,498 Absolutely. 100 00:07:38,584 --> 00:07:39,958 Yeah, and then there was an incident 101 00:07:40,043 --> 00:07:41,751 and now Ashley's afraid of the water. 102 00:07:41,879 --> 00:07:43,211 [dark music] 103 00:07:43,297 --> 00:07:44,546 What happened? 104 00:07:45,299 --> 00:07:46,581 Um... 105 00:07:46,675 --> 00:07:48,082 It's okay if you don't want to tell me, 106 00:07:48,177 --> 00:07:50,135 but it might help me to figure out 107 00:07:50,220 --> 00:07:51,252 how to reach her. 108 00:07:51,346 --> 00:07:53,763 Have you tried to teach Ashley to swim yourself? 109 00:07:54,266 --> 00:07:56,758 Yeah. I can't even get her near the water. 110 00:07:56,852 --> 00:07:59,936 And, um... how 'bout your wife? 111 00:08:00,522 --> 00:08:01,897 Did she try? 112 00:08:01,982 --> 00:08:03,648 Yeah, about that. 113 00:08:03,734 --> 00:08:05,650 My wife, Ellen, um... 114 00:08:06,153 --> 00:08:07,736 She's away for a while. 115 00:08:07,821 --> 00:08:08,778 Oh. 116 00:08:09,156 --> 00:08:10,280 Where is she? 117 00:08:10,824 --> 00:08:13,909 Uh, she's with family. 118 00:08:14,786 --> 00:08:16,953 [Ellen] The job just started to wear me down. 119 00:08:18,040 --> 00:08:23,084 Pretty soon, I was... drinking to face trial dates. 120 00:08:25,214 --> 00:08:26,880 And then the worst day of all. 121 00:08:26,965 --> 00:08:29,466 [somber music] 122 00:08:31,386 --> 00:08:33,127 I had told my 10-year-old daughter 123 00:08:33,222 --> 00:08:35,263 that I'd give her a swimming lesson. 124 00:08:36,683 --> 00:08:39,634 But I was drunk and I passed out. 125 00:08:39,728 --> 00:08:41,394 [inhales sharply, sighs] 126 00:08:42,314 --> 00:08:44,606 Ashley decided she could swim anyway. 127 00:08:47,611 --> 00:08:50,445 I'm lucky my husband was home that day. 128 00:08:51,823 --> 00:08:53,314 I don't know what would have happened 129 00:08:53,408 --> 00:08:54,366 if he wasn't there. 130 00:08:57,120 --> 00:08:59,913 A mother is supposed to protect her baby. 131 00:09:03,377 --> 00:09:05,335 My name is Ellen Scott. 132 00:09:07,297 --> 00:09:08,838 And I'm an alcoholic. 133 00:09:14,263 --> 00:09:15,554 [knocking on door] 134 00:09:16,265 --> 00:09:17,556 Ashley, sweetheart? 135 00:09:17,641 --> 00:09:20,183 [soft music] 136 00:09:23,313 --> 00:09:24,563 [door opens] 137 00:09:34,324 --> 00:09:35,365 One second. 138 00:09:42,499 --> 00:09:46,293 Ash, I know you're in there and I know you can hear me. 139 00:09:47,045 --> 00:09:49,704 I asked this nice young lady, Sabrina, 140 00:09:49,798 --> 00:09:52,173 to maybe give you some swim lessons. 141 00:09:52,259 --> 00:09:53,466 What do you say? 142 00:09:56,638 --> 00:09:58,430 [mouths] Let me try. 143 00:10:06,857 --> 00:10:08,064 Hey, Ashley. 144 00:10:09,026 --> 00:10:09,983 I'm Sabrina. 145 00:10:11,028 --> 00:10:13,570 You know, I was just like you at your age. 146 00:10:14,114 --> 00:10:15,614 You couldn't get me near a pool. 147 00:10:16,992 --> 00:10:20,410 But then... one day this great swimming teacher 148 00:10:20,537 --> 00:10:22,370 helped me get over my fears and now-- 149 00:10:22,456 --> 00:10:26,166 And now... Sabrina is training for the Summer Games. 150 00:10:27,961 --> 00:10:29,461 The Summer Games? 151 00:10:29,546 --> 00:10:31,546 The real Summer Games? 152 00:10:31,965 --> 00:10:33,247 That's right. 153 00:10:33,342 --> 00:10:35,383 And if you wanted, 154 00:10:35,469 --> 00:10:37,802 maybe one day you could be on the national team too. 155 00:10:39,014 --> 00:10:41,306 But we're never gonna know unless you get in the water. 156 00:10:44,728 --> 00:10:45,602 'Kay. 157 00:10:46,021 --> 00:10:47,187 All right then. 158 00:10:47,606 --> 00:10:48,563 Go on and get into your swimsuit 159 00:10:48,649 --> 00:10:49,522 and I'll meet you outside. 160 00:10:54,196 --> 00:10:56,696 [soft, eerie music] 161 00:11:14,424 --> 00:11:15,423 All right. 162 00:11:16,593 --> 00:11:18,760 I'm gonna sit right over there at that patio table. 163 00:11:19,304 --> 00:11:19,761 And... 164 00:11:19,846 --> 00:11:22,514 [dreamy music] 165 00:11:23,266 --> 00:11:24,265 do my... 166 00:11:27,646 --> 00:11:31,439 work, but I'll keep an eye on you the whole time, okay? 167 00:11:35,904 --> 00:11:36,903 All right. 168 00:11:37,823 --> 00:11:38,947 Now. 169 00:11:40,075 --> 00:11:41,700 First thing we're gonna do is touch the water. 170 00:11:42,452 --> 00:11:43,702 [sighs] 171 00:11:48,959 --> 00:11:49,791 See? 172 00:11:50,794 --> 00:11:52,043 The other teachers tried that same trick 173 00:11:52,129 --> 00:11:53,294 and it didn't work. 174 00:11:56,591 --> 00:11:59,968 Well, let's try stepping into the pool together. 175 00:12:00,929 --> 00:12:02,512 I'll hold your hand the whole time. 176 00:12:32,002 --> 00:12:33,460 Here, let's try something different. 177 00:12:33,545 --> 00:12:34,419 May I? 178 00:12:35,505 --> 00:12:36,504 Come here. 179 00:12:38,383 --> 00:12:39,257 Good job. 180 00:12:39,342 --> 00:12:40,258 There we go. 181 00:12:45,599 --> 00:12:46,389 Okay. 182 00:12:47,434 --> 00:12:48,216 This is gonna take a whole lot of courage, 183 00:12:48,310 --> 00:12:49,893 but I know you can do it, okay? 184 00:12:50,520 --> 00:12:52,520 Watch me first and then you try. 185 00:12:54,316 --> 00:12:56,816 [soft music] 186 00:12:58,653 --> 00:13:00,320 All right, you watching? You ready? 187 00:13:02,449 --> 00:13:03,364 [blows bubbles] 188 00:13:03,450 --> 00:13:05,950 [Ashley laughs] 189 00:13:08,872 --> 00:13:09,954 All right, come on. 190 00:13:10,040 --> 00:13:11,039 It's not bad, I promise. 191 00:13:11,124 --> 00:13:12,165 Come on. 192 00:13:23,220 --> 00:13:24,385 All right, you ready? 193 00:13:24,471 --> 00:13:26,638 One, two, three. 194 00:13:28,058 --> 00:13:30,558 [laughing] 195 00:13:31,978 --> 00:13:33,311 All right, now splash me, come on. 196 00:13:34,189 --> 00:13:35,763 No, a real one! Splash me, come on. 197 00:13:35,857 --> 00:13:36,898 [laughing] 198 00:13:36,983 --> 00:13:37,598 Come on. 199 00:13:37,692 --> 00:13:40,318 [laughing, splashing] 200 00:13:48,203 --> 00:13:50,703 [humming dreamily] 201 00:13:53,667 --> 00:13:56,209 [eerie music] 202 00:14:02,717 --> 00:14:05,260 [distant humming] 203 00:14:21,778 --> 00:14:22,810 You're doing it again. 204 00:14:22,904 --> 00:14:24,478 What? What am I doing? 205 00:14:24,573 --> 00:14:26,906 [soft, tense music] 206 00:14:26,992 --> 00:14:29,576 You're obsessing over some older man. 207 00:14:30,745 --> 00:14:32,120 Who is he this time? 208 00:14:32,205 --> 00:14:33,663 Oh, wait, I know. 209 00:14:34,541 --> 00:14:36,791 The father of the "brat" you had to teach. 210 00:14:37,961 --> 00:14:39,002 So? 211 00:14:39,129 --> 00:14:40,336 He's married, right? 212 00:14:40,463 --> 00:14:41,588 That is none of your business. 213 00:14:41,673 --> 00:14:42,881 [Khloe] Oh, the hell it isn't. 214 00:14:44,134 --> 00:14:46,801 I said that you could live here as long as you promised 215 00:14:46,887 --> 00:14:48,344 to never do this again. 216 00:14:48,471 --> 00:14:50,763 But, Mom, this one is perfect for me. 217 00:14:50,849 --> 00:14:51,556 He's.... 218 00:14:53,018 --> 00:14:54,392 He's perfect. 219 00:14:54,477 --> 00:14:55,560 Oh, Sabrina. 220 00:14:56,313 --> 00:14:58,187 Your father left you. 221 00:14:58,315 --> 00:15:00,064 And you going after these older men 222 00:15:00,150 --> 00:15:01,274 isn't going to bring him home. 223 00:15:01,359 --> 00:15:03,776 [Sabrina] Yeah, and you know why Dad walked out? 224 00:15:03,862 --> 00:15:04,903 Because of you. 225 00:15:04,988 --> 00:15:08,356 You drove him out, and I miss him every single day. 226 00:15:08,450 --> 00:15:09,490 Miss him all you want. 227 00:15:09,576 --> 00:15:10,867 He's never coming back. 228 00:15:10,994 --> 00:15:14,862 And if you think you're gonna find him in these other men, 229 00:15:14,956 --> 00:15:17,206 -you're dead wrong. -Parker is different. 230 00:15:17,334 --> 00:15:19,042 His marriage is in trouble. 231 00:15:21,296 --> 00:15:21,961 He needs me. 232 00:15:22,047 --> 00:15:23,338 [Khloe laughs] 233 00:15:23,965 --> 00:15:26,374 Okay, I'm gonna call Dr. Gonzalez. 234 00:15:26,468 --> 00:15:27,875 What? No. 235 00:15:27,969 --> 00:15:29,510 He'll make me take those pills again. 236 00:15:29,596 --> 00:15:31,971 Yeah, you need to take those pills again. 237 00:15:32,057 --> 00:15:34,015 I don't need any damn pills. 238 00:15:34,100 --> 00:15:34,933 Stop. 239 00:15:35,352 --> 00:15:36,267 Give it. 240 00:15:37,604 --> 00:15:38,269 Fine. 241 00:15:38,980 --> 00:15:40,521 You don't want to get help? 242 00:15:40,607 --> 00:15:42,390 Then you gotta call this Parker 243 00:15:42,484 --> 00:15:44,317 and tell him that you're gonna turn down the job. 244 00:15:44,819 --> 00:15:46,027 I can't do that. 245 00:15:49,324 --> 00:15:49,864 I love him. 246 00:15:49,950 --> 00:15:51,908 He's... he's the one. 247 00:15:58,041 --> 00:16:00,541 [music intensifies] 248 00:16:02,212 --> 00:16:03,795 What are you doing? 249 00:16:05,298 --> 00:16:07,799 I said what are you doing? 250 00:16:11,388 --> 00:16:14,347 I'm calling your client and telling him you are unwell. 251 00:16:15,308 --> 00:16:16,057 Mom. 252 00:16:16,977 --> 00:16:18,685 Please don't ruin this for me, please, 253 00:16:18,770 --> 00:16:19,852 I am begging you. 254 00:16:19,938 --> 00:16:22,897 This is for your own good, Sabrina, and you know it. 255 00:16:31,866 --> 00:16:32,740 You've gotta be kidding me. 256 00:16:32,826 --> 00:16:33,741 Knock it off. 257 00:16:33,827 --> 00:16:34,617 [grunts] 258 00:16:36,037 --> 00:16:37,945 [panting] 259 00:16:38,039 --> 00:16:39,288 [Parker] This is Parker. 260 00:16:39,416 --> 00:16:41,082 Hello? Hello? 261 00:16:42,293 --> 00:16:43,668 This is Park-- [phone beeps off] 262 00:16:45,005 --> 00:16:46,337 I said not to call him. 263 00:16:46,423 --> 00:16:48,297 I told you don't call. 264 00:16:49,217 --> 00:16:50,925 What is the matter with you? Get up. 265 00:16:59,019 --> 00:16:59,809 Mom? 266 00:17:03,314 --> 00:17:04,063 Mom? 267 00:17:04,858 --> 00:17:05,815 Mom? 268 00:17:08,570 --> 00:17:11,070 [grim music] 269 00:17:41,394 --> 00:17:43,936 [water burbling] 270 00:17:49,319 --> 00:17:51,861 [dramatic music] 271 00:17:54,616 --> 00:17:56,023 [indistinct chatter, splashing] 272 00:17:56,117 --> 00:17:58,618 [soft, tense music] 273 00:18:10,673 --> 00:18:11,798 All right. 274 00:18:12,342 --> 00:18:13,374 Snack time. 275 00:18:13,468 --> 00:18:14,467 Here we go. 276 00:18:17,013 --> 00:18:18,471 One for you. 277 00:18:20,308 --> 00:18:22,183 Is this what you drink when you're in the pros? 278 00:18:22,268 --> 00:18:23,184 Yep. 279 00:18:25,313 --> 00:18:27,313 Dad, can Sabrina stay for dinner? 280 00:18:28,191 --> 00:18:29,723 Ashley, I'm sure she has other plans, 281 00:18:29,818 --> 00:18:31,559 not to mention other students. 282 00:18:32,070 --> 00:18:34,228 [Sabrina] I could rearrange my schedule. 283 00:18:34,322 --> 00:18:36,063 Oh, you don't have to do that. 284 00:18:36,157 --> 00:18:36,897 [Ashley] Please, Dad? 285 00:18:36,991 --> 00:18:38,991 You can make your famous pasta. 286 00:18:40,662 --> 00:18:42,036 Famous pasta, huh? 287 00:18:44,707 --> 00:18:45,906 Sounds great. 288 00:18:46,000 --> 00:18:48,501 [crickets chirring] 289 00:18:49,003 --> 00:18:51,412 And, fortunately, I was working from home that day 290 00:18:51,506 --> 00:18:53,414 and just happened to check on Ashley's progress. 291 00:18:53,508 --> 00:18:56,092 I mean, had I shown up a minute later... 292 00:18:56,803 --> 00:18:58,594 Oh my God, no. 293 00:18:58,721 --> 00:19:03,257 Yeah. So, that's why Ashley's afraid of the water, 294 00:19:03,351 --> 00:19:05,518 and that's when Ellen and I decided 295 00:19:05,603 --> 00:19:07,311 she needed to go to rehab. 296 00:19:09,149 --> 00:19:11,765 Sorry, I didn't feel comfortable telling you sooner, 297 00:19:11,860 --> 00:19:14,110 -so I wasn't-- -No, no, it's okay. 298 00:19:16,573 --> 00:19:17,905 Can I tell you something else? 299 00:19:18,366 --> 00:19:19,365 Of course. 300 00:19:19,450 --> 00:19:20,441 [sets drink down] 301 00:19:20,535 --> 00:19:22,276 [soft music] 302 00:19:22,370 --> 00:19:23,777 [sighs] 303 00:19:23,872 --> 00:19:26,205 Ashley is the center of my life. 304 00:19:27,208 --> 00:19:29,500 I haven't seen her this happy in months. 305 00:19:30,211 --> 00:19:31,669 It's all because of you. 306 00:19:32,839 --> 00:19:34,755 Come on, I'm just givin' her swim lessons. 307 00:19:34,841 --> 00:19:36,757 No, I'm serious. 308 00:19:36,843 --> 00:19:39,427 It's in the care and the concern that you show for her. 309 00:19:39,512 --> 00:19:41,554 I mean, you treat her like she's your own. 310 00:19:42,765 --> 00:19:44,724 I can't tell you how much that means to me. 311 00:19:50,398 --> 00:19:53,149 Whoa, uh, I'm still married. 312 00:19:56,654 --> 00:19:57,820 Oh my God, I... 313 00:19:58,823 --> 00:19:59,822 I'm so sorry. 314 00:19:59,949 --> 00:20:00,907 Forgive me. 315 00:20:00,992 --> 00:20:02,816 Look, I--I would be lying if I was to tell you 316 00:20:02,911 --> 00:20:05,244 that I'm not extremely attracted to you. 317 00:20:07,624 --> 00:20:10,157 But I'm still deeply committed to my wife Ellen. 318 00:20:10,251 --> 00:20:11,042 Of course you are. 319 00:20:11,794 --> 00:20:14,545 I--I just got swept up in the moment. 320 00:20:16,507 --> 00:20:17,882 I guess I did too. 321 00:20:21,387 --> 00:20:23,512 Ah, so, um... 322 00:20:24,140 --> 00:20:25,640 See you tomorrow afternoon. 323 00:20:27,727 --> 00:20:28,893 I'll be here. 324 00:20:32,148 --> 00:20:33,773 -Goodnight. -Goodnight. 325 00:20:37,570 --> 00:20:38,819 [phone ringing] 326 00:20:42,075 --> 00:20:43,115 [phone beeps] 327 00:20:43,660 --> 00:20:44,692 Hey, babe. 328 00:20:44,786 --> 00:20:46,193 Hi, honey. 329 00:20:46,287 --> 00:20:48,663 Um, listen, I know it's a little late, but... 330 00:20:48,748 --> 00:20:50,873 [Parker] No, no, no, no, it's okay. 331 00:20:51,000 --> 00:20:53,501 [Ellen] The doctor finally said I'm ready to come home. 332 00:20:53,586 --> 00:20:54,868 That's great. 333 00:20:54,963 --> 00:20:56,837 [Ellen] He says I can leave tomorrow. 334 00:20:57,840 --> 00:20:59,540 I'll be there first thing to pick you up. 335 00:20:59,634 --> 00:21:00,716 [Ellen] Thank you. 336 00:21:01,803 --> 00:21:03,302 And how's my baby? 337 00:21:04,555 --> 00:21:06,046 She's doing great. 338 00:21:06,849 --> 00:21:09,475 I finally found her a swim instructor. 339 00:21:10,270 --> 00:21:11,185 Sabrina. 340 00:21:11,271 --> 00:21:13,688 And she's training for the Summer Games. 341 00:21:14,065 --> 00:21:15,064 Ash loves her. 342 00:21:15,692 --> 00:21:16,524 She's like a little dolphin, 343 00:21:16,609 --> 00:21:18,401 I can hardly keep her out of the pool. 344 00:21:21,823 --> 00:21:22,780 [sighs] 345 00:21:23,324 --> 00:21:24,156 What's the matter? 346 00:21:25,827 --> 00:21:28,068 I wasn't there for her first lesson. 347 00:21:28,162 --> 00:21:29,161 Don't worry. 348 00:21:30,081 --> 00:21:31,497 There'll be plenty more to come. 349 00:21:32,000 --> 00:21:33,165 See you in the morning? 350 00:21:33,668 --> 00:21:34,458 Okay. 351 00:21:35,128 --> 00:21:36,460 I'll be waiting. 352 00:21:36,546 --> 00:21:37,878 I love you. 353 00:21:37,964 --> 00:21:39,046 Love you too. 354 00:21:43,428 --> 00:21:45,094 [aide] I'll need your phone back, please. 355 00:21:48,433 --> 00:21:49,432 [clears throat] 356 00:21:51,686 --> 00:21:52,685 [Ellen] Thank you. 357 00:21:57,692 --> 00:22:00,151 [soft, tense music] 358 00:22:18,838 --> 00:22:21,255 [liquid glugging] 359 00:22:21,341 --> 00:22:23,841 [acid hissing] 360 00:22:40,651 --> 00:22:41,776 Fiji. 361 00:22:45,406 --> 00:22:46,739 How 'bout you, babe? 362 00:22:50,286 --> 00:22:52,787 [dark music] 363 00:22:55,083 --> 00:22:57,583 [soft music] 364 00:23:06,010 --> 00:23:07,093 [Ashley] Sabrina! 365 00:23:08,054 --> 00:23:08,844 Hey! 366 00:23:08,971 --> 00:23:10,304 Big surprise. 367 00:23:10,390 --> 00:23:12,181 -Come on, hurry! -Okay. 368 00:23:19,232 --> 00:23:19,980 Wow. 369 00:23:20,817 --> 00:23:23,484 -Okay, I'll be right back. -Okay. 370 00:23:25,696 --> 00:23:29,073 So, what's all this about a big surprise? 371 00:23:30,159 --> 00:23:31,283 Ellen's home. 372 00:23:32,078 --> 00:23:32,860 Oh. 373 00:23:33,538 --> 00:23:34,695 Yeah, it's a little unexpected, 374 00:23:34,789 --> 00:23:37,364 so I would appreciate it if we could be discreet 375 00:23:37,458 --> 00:23:39,667 about our moment the other night. 376 00:23:40,795 --> 00:23:41,669 Of course. 377 00:23:42,547 --> 00:23:44,037 Hey, I'm just here for Ashley, right? 378 00:23:44,132 --> 00:23:45,339 No worries. 379 00:23:46,551 --> 00:23:47,842 Oh, wait. 380 00:23:49,345 --> 00:23:50,594 [laughing] 381 00:23:50,680 --> 00:23:51,545 [Ashley] You're gonna [indistinct]. 382 00:23:51,639 --> 00:23:53,889 Like, on day one we had a splash fight. 383 00:23:54,016 --> 00:23:55,099 So much fun. 384 00:23:55,184 --> 00:23:56,851 You're gonna be so proud of me. 385 00:23:57,270 --> 00:23:58,185 Sabrina! 386 00:24:04,819 --> 00:24:06,026 Nice to meet you. 387 00:24:06,112 --> 00:24:07,278 My name is Ellen. 388 00:24:07,363 --> 00:24:08,696 So happy to meet you. 389 00:24:08,781 --> 00:24:10,063 -I'm Sabrina. -I know! 390 00:24:10,158 --> 00:24:13,367 All I've been hearing since I've been back is, "Sabrina!" 391 00:24:14,412 --> 00:24:16,570 Thank you so much for teaching Ashley how to swim. 392 00:24:16,956 --> 00:24:18,080 My pleasure. 393 00:24:19,125 --> 00:24:21,167 Well, I've got to go to a business meeting, 394 00:24:21,252 --> 00:24:23,252 so I'm gonna let you ladies get acquainted. 395 00:24:23,379 --> 00:24:24,462 Make me proud. 396 00:24:26,257 --> 00:24:29,249 So, ready to show your mom how great you are? 397 00:24:29,343 --> 00:24:30,259 I will. 398 00:24:38,853 --> 00:24:40,594 All right, let's go. Let's go. 399 00:24:40,688 --> 00:24:43,147 [laughing, indistinct chatter] 400 00:24:46,235 --> 00:24:47,109 Come on. 401 00:25:01,584 --> 00:25:02,750 Did you see me, Mom? 402 00:25:02,835 --> 00:25:05,586 [Ellen] Didn't take my eyes off you for a second! 403 00:25:05,922 --> 00:25:07,588 You're doing great. 404 00:25:08,966 --> 00:25:11,091 That's because Sabrina is such a great teacher. 405 00:25:11,177 --> 00:25:12,626 [laughs] 406 00:25:12,720 --> 00:25:14,386 Am I ready for the pros yet? 407 00:25:14,847 --> 00:25:15,971 You're gettin' there. 408 00:25:18,226 --> 00:25:20,467 [Sabrina] So, um, I usually bring some snacks 409 00:25:20,561 --> 00:25:22,603 for Ashley to enjoy after the lesson. 410 00:25:22,688 --> 00:25:24,522 Oh, how thoughtful of you. 411 00:25:27,735 --> 00:25:28,734 There we go. 412 00:25:29,946 --> 00:25:32,821 Granola bar and sports drink for our world champion. 413 00:25:33,241 --> 00:25:35,032 And for the adults. 414 00:25:38,579 --> 00:25:40,955 One for you and one for Parker. 415 00:25:41,624 --> 00:25:43,916 Oh, my gosh, no, of course not. 416 00:25:44,001 --> 00:25:46,126 These are for you and Parker to enjoy after dinner. 417 00:25:46,212 --> 00:25:47,044 [Ellen] Mm. 418 00:25:48,214 --> 00:25:50,172 Thank you, but we can't have these types of drinks 419 00:25:50,299 --> 00:25:51,173 in the house. 420 00:25:51,300 --> 00:25:52,841 Oh, why not? 421 00:25:54,262 --> 00:25:56,512 I'm on the program. 422 00:25:56,973 --> 00:25:58,097 Oh. Oh my gosh. 423 00:25:58,182 --> 00:26:00,391 I'm--I'm so sorry, I didn't know. 424 00:26:01,143 --> 00:26:02,518 I'm sure you didn't. 425 00:26:05,690 --> 00:26:08,649 Well, I'll see you tomorrow for our next lesson, 'kay? 426 00:26:08,734 --> 00:26:09,817 'Kay. 427 00:26:11,153 --> 00:26:14,521 Actually, I'll--I'll call you to schedule the next lesson. 428 00:26:14,615 --> 00:26:15,447 Oh, you don't have to do that, 429 00:26:15,533 --> 00:26:17,283 I'll just show up at our regular time. 430 00:26:17,743 --> 00:26:19,577 I'll call you to schedule the next lesson. 431 00:26:19,662 --> 00:26:22,529 But I've been teaching Ashley for three times a week 432 00:26:22,623 --> 00:26:23,530 for the past month. 433 00:26:23,624 --> 00:26:25,532 She's been making such great progress. 434 00:26:25,626 --> 00:26:27,209 [Ellen] And we appreciate that. 435 00:26:28,170 --> 00:26:29,169 I'll call you. 436 00:26:29,880 --> 00:26:30,337 Got it. 437 00:26:30,423 --> 00:26:33,090 [tense music] 438 00:26:45,271 --> 00:26:46,979 [engine revs] 439 00:26:47,064 --> 00:26:49,982 You are going to love going back to rehab, Ellen. 440 00:26:56,866 --> 00:26:58,732 [Parker] So what are your thoughts on Sabrina? 441 00:26:59,368 --> 00:27:01,201 Ashley's not having a lesson tomorrow. 442 00:27:01,662 --> 00:27:02,786 I canceled it. 443 00:27:03,998 --> 00:27:05,164 It's obvious that Sabrina is a little more interested 444 00:27:05,249 --> 00:27:07,875 in you than giving Ashley a swimming lesson. 445 00:27:11,047 --> 00:27:12,087 [Parker] I'm sorry? 446 00:27:13,007 --> 00:27:14,089 You lost me. 447 00:27:15,134 --> 00:27:16,717 I saw the two of you talking to each other. 448 00:27:17,470 --> 00:27:18,469 And? 449 00:27:20,348 --> 00:27:21,254 What, you think she's interested in me 450 00:27:21,349 --> 00:27:23,015 because we were talking to each other? 451 00:27:23,100 --> 00:27:24,016 No. 452 00:27:24,101 --> 00:27:26,393 Because she was straightening your tie. 453 00:27:26,479 --> 00:27:27,436 The hell was she doing that for? 454 00:27:27,563 --> 00:27:29,772 Come on, I told her I had a business meeting. 455 00:27:29,899 --> 00:27:31,523 She probably noticed it was crooked. 456 00:27:31,609 --> 00:27:32,566 [laughs] 457 00:27:32,652 --> 00:27:34,935 Yeah, I'm sure that's not all she noticed. 458 00:27:35,738 --> 00:27:38,864 Babe, Sabrina and I discuss Ashley's progress, 459 00:27:38,949 --> 00:27:40,774 I pay her, that's it. 460 00:27:41,202 --> 00:27:42,910 Over a couple of cold beers? 461 00:27:43,829 --> 00:27:44,620 What? 462 00:27:44,747 --> 00:27:46,664 She brought over snacks for Ashley 463 00:27:46,749 --> 00:27:48,115 and two bottles of craft beer 464 00:27:48,209 --> 00:27:49,950 she claims were for you and for me. 465 00:27:50,044 --> 00:27:51,585 Now, why would she do that? 466 00:27:51,671 --> 00:27:53,286 I don't know. 467 00:27:53,381 --> 00:27:55,455 She brings over snacks and drinks all the time. 468 00:27:55,549 --> 00:27:57,466 She was probably being friendly. 469 00:28:00,179 --> 00:28:02,462 I was a divorce lawyer, remember? 470 00:28:02,556 --> 00:28:05,132 I can spot women like her from the next town over. 471 00:28:05,851 --> 00:28:07,851 Is this how we're gonna celebrate you coming home? 472 00:28:09,939 --> 00:28:10,637 Just... 473 00:28:10,731 --> 00:28:12,690 [sighs] 474 00:28:12,775 --> 00:28:14,358 answer one question. 475 00:28:14,443 --> 00:28:15,442 What? 476 00:28:15,528 --> 00:28:17,444 Did you tell her I was in rehab? 477 00:28:19,573 --> 00:28:20,572 Why would you do that? 478 00:28:20,658 --> 00:28:23,033 That is not something that she needs to know. 479 00:28:23,119 --> 00:28:25,244 [Parker] I'm sorry. You're right. 480 00:28:25,329 --> 00:28:26,995 It was a moment of weakness. 481 00:28:28,082 --> 00:28:29,206 Okay. 482 00:28:30,918 --> 00:28:35,587 But then... why would she offer me a beer if... 483 00:28:37,174 --> 00:28:39,341 if she knew I had a problem? 484 00:28:40,219 --> 00:28:42,836 Look, I don't think she was being malicious. 485 00:28:43,264 --> 00:28:44,513 She probably forgot. 486 00:28:45,808 --> 00:28:48,684 Babe, the main thing is she's helped Ashley's confidence, 487 00:28:48,811 --> 00:28:51,103 Ashley adores her, and now she can swim. 488 00:28:54,942 --> 00:28:55,983 Honey. 489 00:28:56,986 --> 00:28:58,819 Get out into the world again. 490 00:28:59,029 --> 00:29:00,237 Find a new job. 491 00:29:00,322 --> 00:29:02,364 Volunteer. Do something. 492 00:29:02,825 --> 00:29:04,742 But don't worry about Sabrina. 493 00:29:06,162 --> 00:29:07,870 She's here to teach Ashley. 494 00:29:08,998 --> 00:29:11,290 She's helped her a lot, and that's all we need to know. 495 00:29:14,837 --> 00:29:17,337 [birds chirping] 496 00:29:19,175 --> 00:29:20,549 [dark music] 497 00:29:20,676 --> 00:29:23,177 [sighs deeply] 498 00:29:24,263 --> 00:29:26,805 [phone ringing] 499 00:29:26,891 --> 00:29:27,890 Hi. 500 00:29:28,434 --> 00:29:29,308 Steve? 501 00:29:30,144 --> 00:29:31,384 Ellen Scott here. 502 00:29:31,479 --> 00:29:32,895 Linda? 503 00:29:33,022 --> 00:29:34,387 Hi! 504 00:29:34,482 --> 00:29:35,606 Yeah, Ellen Scott. 505 00:29:35,691 --> 00:29:37,557 Oh, you're--you're in a meeting? 506 00:29:37,651 --> 00:29:40,861 Listen, I was calling because I'm, um, 507 00:29:40,946 --> 00:29:42,229 ready to get back to work. 508 00:29:42,323 --> 00:29:43,897 You don't do family law anymore? 509 00:29:43,991 --> 00:29:45,240 Oh, okay. 510 00:29:46,160 --> 00:29:47,400 I'm sorry, I... 511 00:29:47,495 --> 00:29:48,994 [sighs] 512 00:29:49,079 --> 00:29:50,704 Listen, is Mr. Stafford in? 513 00:29:50,790 --> 00:29:52,748 I wanted to let him know that I'm currently looking-- 514 00:29:53,834 --> 00:29:57,419 No, I am not still in rehab. 515 00:30:11,977 --> 00:30:13,268 [grunts softly] 516 00:30:17,358 --> 00:30:19,817 [soft, dark music] 517 00:30:22,446 --> 00:30:24,947 [sighs deeply] 518 00:30:27,868 --> 00:30:30,327 [soft music] 519 00:30:47,054 --> 00:30:48,262 [sighs] 520 00:31:02,570 --> 00:31:05,070 [soft, tense music] 521 00:31:24,133 --> 00:31:26,675 [indistinct chatter, laughter] 522 00:31:36,520 --> 00:31:37,477 Surprise! 523 00:31:38,355 --> 00:31:41,440 We, uh... we weren't expecting you. 524 00:31:41,525 --> 00:31:43,516 Well, I don't mean to interrupt, 525 00:31:43,611 --> 00:31:45,352 but the last time I came over, 526 00:31:45,446 --> 00:31:47,187 I think I must have dropped my sunglasses 527 00:31:47,281 --> 00:31:48,697 somewhere in your backyard. 528 00:31:49,950 --> 00:31:51,199 Can I have a quick look? 529 00:31:53,120 --> 00:31:55,329 [indistinct chatter, laughter] 530 00:31:55,414 --> 00:31:57,164 Wow. 531 00:31:57,249 --> 00:31:59,499 Sounds like someone's having a good time. 532 00:31:59,585 --> 00:32:00,700 Yeah. 533 00:32:01,128 --> 00:32:02,669 Look, I meant to call you. 534 00:32:03,505 --> 00:32:05,872 Ellen decided that Ashley's progressing so well 535 00:32:05,966 --> 00:32:07,841 that she's ready to go to the next level. 536 00:32:08,344 --> 00:32:10,510 Great, I've arrived just in time. 537 00:32:11,805 --> 00:32:13,347 With someone else. 538 00:32:13,807 --> 00:32:15,307 [soft, tense music] 539 00:32:15,392 --> 00:32:16,558 What? 540 00:32:16,685 --> 00:32:19,269 Yeah, um, we decided to get a medal-winner to teach her. 541 00:32:19,355 --> 00:32:20,103 Hold on... 542 00:32:21,231 --> 00:32:22,940 I may not have a medal yet, 543 00:32:23,025 --> 00:32:25,225 but I'm training for the national team 544 00:32:25,319 --> 00:32:27,903 every single day of my life. 545 00:32:28,030 --> 00:32:29,947 You can't just go switching a teacher on a kid 546 00:32:30,032 --> 00:32:30,864 like that suddenly, 547 00:32:30,950 --> 00:32:32,407 it's not good for them. 548 00:32:33,243 --> 00:32:35,735 I was also hoping that we could sit down 549 00:32:35,829 --> 00:32:37,746 and map out a plan for Ashley. 550 00:32:39,500 --> 00:32:41,291 There's so much I wanted to teach her. 551 00:32:44,129 --> 00:32:47,589 Uh... thank you for helping her as much as you did. 552 00:32:50,636 --> 00:32:52,302 Can I at least tell her goodbye? 553 00:32:55,015 --> 00:32:56,223 [sighs] 554 00:32:57,017 --> 00:32:59,559 [water splashing] 555 00:33:03,107 --> 00:33:03,939 Hey. 556 00:33:05,025 --> 00:33:06,433 Sabrina thinks she left her sunglasses here 557 00:33:06,527 --> 00:33:08,235 -the other day. -Hey there. 558 00:33:09,446 --> 00:33:10,988 Mind if I have quick look? 559 00:33:13,826 --> 00:33:15,575 No. Go ahead. 560 00:33:19,999 --> 00:33:20,831 How's she doing? 561 00:33:21,250 --> 00:33:22,457 She's doing great. 562 00:33:22,584 --> 00:33:23,792 Having a lot of fun. 563 00:33:25,045 --> 00:33:26,086 I gotta jump, okay? 564 00:33:26,880 --> 00:33:29,381 [soft, dark music] 565 00:33:36,181 --> 00:33:39,141 Well, I can't find those darn sunglasses. 566 00:33:39,268 --> 00:33:40,767 Who knows where I might've left 'em. 567 00:33:41,687 --> 00:33:43,970 Anyway, Parker mentioned 568 00:33:44,064 --> 00:33:46,314 you found someone new to teach Ashley. 569 00:33:48,360 --> 00:33:50,402 I thought I'd say goodbye, but... 570 00:33:56,243 --> 00:33:57,701 I can't believe it. 571 00:34:00,914 --> 00:34:01,654 Donna Dean. 572 00:34:01,749 --> 00:34:04,166 The Donna Dean, bronze medalist? 573 00:34:04,293 --> 00:34:05,042 That's me. 574 00:34:05,627 --> 00:34:06,626 And the gold medal's up next. 575 00:34:06,712 --> 00:34:07,586 [laughs] 576 00:34:07,671 --> 00:34:08,661 Great. 577 00:34:08,756 --> 00:34:09,996 Donna's gonna help me get to the Summer Games. 578 00:34:10,090 --> 00:34:12,841 I saw you, little dolphin, you're doing great! 579 00:34:13,510 --> 00:34:15,427 [Ashley] Mom, I have to use the bathroom. 580 00:34:15,512 --> 00:34:18,972 Okay, but don't run, and don't get water everywhere. 581 00:34:23,270 --> 00:34:25,512 So, I hear you got Ashley started. 582 00:34:25,606 --> 00:34:27,347 Yeah, but, I mean, how great for her 583 00:34:27,441 --> 00:34:29,066 that you're teaching her now. 584 00:34:29,485 --> 00:34:30,984 By the way, I'm a huge fan. 585 00:34:31,070 --> 00:34:32,069 Well, thank you. 586 00:34:32,154 --> 00:34:33,487 [dark music] 587 00:34:33,572 --> 00:34:35,322 Wait, don't I know you? 588 00:34:36,950 --> 00:34:38,024 You two know each other. 589 00:34:38,118 --> 00:34:39,034 [Donna] I remember now. 590 00:34:39,161 --> 00:34:40,827 You were training for the national team 591 00:34:40,913 --> 00:34:42,662 with Coach Sharky about a year ago. 592 00:34:42,748 --> 00:34:44,364 I used to stand on the sidelines sometimes 593 00:34:44,458 --> 00:34:45,698 and watch everybody. 594 00:34:46,168 --> 00:34:48,168 -Wait, who? -Coach Wallace. 595 00:34:48,253 --> 00:34:49,869 Sharky is his nickname. 596 00:34:49,963 --> 00:34:51,671 Best swimming coach in town. 597 00:34:52,758 --> 00:34:55,550 But then you suddenly had to leave the team. 598 00:34:56,345 --> 00:34:57,344 What was that all about? 599 00:34:57,429 --> 00:34:58,804 [intense music] 600 00:34:58,889 --> 00:35:01,389 [water gurgling] 601 00:35:08,315 --> 00:35:09,722 Are you angry with me? 602 00:35:09,817 --> 00:35:11,566 What? No. Of course not. 603 00:35:11,693 --> 00:35:12,484 My mom thought it would be good 604 00:35:12,569 --> 00:35:14,277 for a real medalist to teach me. 605 00:35:14,363 --> 00:35:16,229 That's why Donna's here. 606 00:35:16,323 --> 00:35:18,240 Well, your mom is a smart woman. 607 00:35:19,326 --> 00:35:21,067 You know, if Ashley were my daughter, 608 00:35:21,161 --> 00:35:23,120 I'd fire me and hire Donna. 609 00:35:23,205 --> 00:35:24,329 You would? 610 00:35:24,414 --> 00:35:25,372 Oh, hell yeah. 611 00:35:25,457 --> 00:35:25,905 Oops. 612 00:35:25,999 --> 00:35:27,165 [giggles] 613 00:35:28,377 --> 00:35:30,627 I just wanted to say goodbye. 614 00:35:31,547 --> 00:35:32,796 Keep up the great work, okay? 615 00:35:32,881 --> 00:35:35,415 [soft music] 616 00:35:36,093 --> 00:35:37,717 You have a fantastic teacher. 617 00:35:42,099 --> 00:35:42,973 Okay. 618 00:35:45,519 --> 00:35:46,518 Look. 619 00:35:48,981 --> 00:35:52,232 It's obvious that you bonded with Ashley. 620 00:35:52,651 --> 00:35:53,400 And... 621 00:35:54,111 --> 00:35:57,195 well, if you have the time, uh, 622 00:35:57,281 --> 00:35:59,447 why don't you drop by for Ashley's next lesson 623 00:35:59,575 --> 00:36:01,116 and hang out with us. 624 00:36:01,243 --> 00:36:02,659 I mean, if you want to. 625 00:36:03,412 --> 00:36:04,661 I'd love to. 626 00:36:05,330 --> 00:36:06,872 And just so you know... 627 00:36:07,583 --> 00:36:09,291 Ashley was my best student. 628 00:36:09,877 --> 00:36:10,617 Really? 629 00:36:10,711 --> 00:36:11,960 Yeah, I mean, look at her. 630 00:36:12,087 --> 00:36:14,045 She's a natural. 631 00:36:17,426 --> 00:36:18,466 Thank you. 632 00:36:19,720 --> 00:36:23,296 And thank you for being such a great sport about this. 633 00:36:23,390 --> 00:36:24,306 Of course. 634 00:36:25,893 --> 00:36:27,851 Ashley's in great hands with Donna. 635 00:36:30,856 --> 00:36:32,105 [Ellen] Yeah, she is. 636 00:36:33,692 --> 00:36:34,974 Go enjoy your daughter's progress. 637 00:36:35,068 --> 00:36:36,443 I'll show myself out. 638 00:36:42,784 --> 00:36:43,700 Perfect. 639 00:36:44,661 --> 00:36:45,827 Perfect. 640 00:36:51,585 --> 00:36:54,044 [dark music] 641 00:37:04,932 --> 00:37:07,140 Can't wait to redo this place. 642 00:37:07,226 --> 00:37:09,768 [airplane engine roaring] 643 00:37:14,858 --> 00:37:18,184 [Parker] Well, Sabrina took that better than I thought she would. 644 00:37:18,737 --> 00:37:19,736 [Ellen] And she said she'd love 645 00:37:19,821 --> 00:37:22,364 to stop by and hang out for Ashley's lessons. 646 00:37:22,491 --> 00:37:23,657 Oh, really? 647 00:37:23,742 --> 00:37:25,033 [laughs] 648 00:37:26,119 --> 00:37:28,536 I'm sorry I jumped the gun on Sabrina. 649 00:37:29,081 --> 00:37:30,830 She really does seem like a sweet young woman. 650 00:37:30,916 --> 00:37:31,790 [Parker] Told ya. 651 00:37:31,875 --> 00:37:32,874 Mm. 652 00:37:33,001 --> 00:37:34,167 See you tomorrow night? 653 00:37:34,253 --> 00:37:36,461 [Parker] Unless you've changed the locks on the doors. 654 00:37:36,546 --> 00:37:37,170 Mm. 655 00:37:39,800 --> 00:37:43,510 I bought something sexy to wear. 656 00:37:43,595 --> 00:37:45,545 In that case, I'm definitely comin' home. 657 00:37:45,639 --> 00:37:46,379 [chuckles] 658 00:37:46,473 --> 00:37:48,473 [Ellen] Oh, before you go. 659 00:37:48,558 --> 00:37:51,050 Do you remember that photo of the three of us 660 00:37:51,144 --> 00:37:53,103 that was above the fireplace? 661 00:37:53,814 --> 00:37:54,896 It's gone. 662 00:37:56,066 --> 00:37:58,057 Babe, there's a lot of photos above the fireplace. 663 00:37:58,151 --> 00:38:00,694 Yeah, but this one was taken after I got back from rehab. 664 00:38:01,488 --> 00:38:02,445 The first time. 665 00:38:03,323 --> 00:38:05,365 Wait, yeah, I do remember the photo, 666 00:38:05,450 --> 00:38:07,117 but... I don't know where it is. 667 00:38:07,202 --> 00:38:09,569 We'll find it when I get back, okay? 668 00:38:09,663 --> 00:38:12,405 I just don't understand why it's not there. 669 00:38:12,499 --> 00:38:13,373 It's always there. 670 00:38:13,458 --> 00:38:15,750 Honey, you go to sleep. 671 00:38:16,253 --> 00:38:17,243 I'll see you tomorrow. 672 00:38:17,838 --> 00:38:19,838 -Love you. -Love you too. 673 00:38:22,843 --> 00:38:25,260 [energetic music] 674 00:38:25,387 --> 00:38:26,636 [crickets chirring] 675 00:38:47,242 --> 00:38:49,743 [tapping] 676 00:39:10,015 --> 00:39:12,515 [tissue paper rustling] 677 00:39:24,571 --> 00:39:25,978 [birds chirping] 678 00:39:26,073 --> 00:39:28,615 [typing] 679 00:39:35,874 --> 00:39:37,123 [doorbell rings] 680 00:39:39,836 --> 00:39:40,460 [laughs] 681 00:39:40,545 --> 00:39:41,336 Hey! 682 00:39:41,463 --> 00:39:42,962 I'm here to hang out with you 683 00:39:43,048 --> 00:39:44,547 for Ashley's lesson with Donna. 684 00:39:44,633 --> 00:39:46,883 Uh, you're a day early. 685 00:39:46,968 --> 00:39:48,343 Donna doesn't get here till tomorrow 686 00:39:48,470 --> 00:39:50,095 and Ashley's still not back yet from school. 687 00:39:50,180 --> 00:39:52,004 Agh, darn it. 688 00:39:52,307 --> 00:39:54,182 Must have gotten my dates mixed up again. 689 00:39:55,185 --> 00:39:58,395 Anyway, I stopped by this super cute bakery 690 00:39:58,480 --> 00:40:00,480 and picked up some gourmet cookies for everyone. 691 00:40:00,565 --> 00:40:02,014 [Ellen] Yeah, I know that place. 692 00:40:02,109 --> 00:40:03,850 Wilka's, we go there all the time. 693 00:40:03,944 --> 00:40:05,351 Everything they make is so great. 694 00:40:05,445 --> 00:40:06,611 I know! 695 00:40:08,782 --> 00:40:11,491 Well, since you're here, come on in. 696 00:40:11,910 --> 00:40:12,659 I'll make some coffee. 697 00:40:12,744 --> 00:40:13,860 Great! 698 00:40:13,954 --> 00:40:16,413 [soft, dark music] 699 00:40:16,498 --> 00:40:19,916 [Ellen] So you're all right switching off lessons with Donna? 700 00:40:21,378 --> 00:40:23,369 We'll try it and see how it goes. 701 00:40:23,463 --> 00:40:26,172 Oh, absolutely, I think it's a great idea. 702 00:40:26,258 --> 00:40:29,467 Honestly, thank you for even keeping me on the team. 703 00:40:32,806 --> 00:40:35,640 Oh, I hope peanut butter chocolate chip's okay. 704 00:40:35,725 --> 00:40:37,475 You won't get any argument from me. 705 00:40:48,488 --> 00:40:50,697 Oh, uh, Sabrina, um... 706 00:40:52,659 --> 00:40:53,900 there's... 707 00:40:53,994 --> 00:40:54,826 Thank you. 708 00:40:54,911 --> 00:40:57,704 something that's been bothering me. 709 00:40:58,415 --> 00:41:01,458 The other day when you brought over the, um... 710 00:41:03,211 --> 00:41:04,076 -The beers? -Yeah. 711 00:41:04,171 --> 00:41:06,796 Oh, God, I'm so sorry. 712 00:41:07,340 --> 00:41:09,466 Parker told me and I just wasn't thinking. 713 00:41:10,385 --> 00:41:11,426 Can you forgive me? 714 00:41:11,553 --> 00:41:13,094 Oh, of course. 715 00:41:13,221 --> 00:41:15,388 It's just that, as you know, 716 00:41:15,474 --> 00:41:18,600 I can't have any substances in the house. 717 00:41:18,727 --> 00:41:21,394 No... alcohol. 718 00:41:22,230 --> 00:41:27,025 Mm, no... prescription painkillers. 719 00:41:27,444 --> 00:41:28,601 No weed. 720 00:41:28,695 --> 00:41:30,403 I completely understand. 721 00:41:30,489 --> 00:41:31,362 Now... 722 00:41:33,450 --> 00:41:35,158 You gotta share the guilt with me. 723 00:41:42,209 --> 00:41:44,959 Uh-uh, these are for you and your family. 724 00:41:45,629 --> 00:41:47,212 I bought some for myself and it is gonna take 725 00:41:47,297 --> 00:41:49,288 absolutely all of my willpower 726 00:41:49,382 --> 00:41:51,174 not to eat them before I get home, so... 727 00:41:51,593 --> 00:41:53,384 Well, in that case, 728 00:41:53,470 --> 00:41:56,295 these are going in the cupboard for later, 729 00:41:56,389 --> 00:41:58,431 otherwise they'll be gone before Parker and Ashley 730 00:41:58,517 --> 00:41:59,098 even get here. 731 00:41:59,184 --> 00:41:59,974 [laughs] 732 00:42:00,101 --> 00:42:01,643 Polish them off, they'll never know. 733 00:42:01,770 --> 00:42:02,769 [Ellen laughs] 734 00:42:02,854 --> 00:42:04,562 Joking, joking. 735 00:42:05,690 --> 00:42:06,105 Oh. 736 00:42:06,191 --> 00:42:08,816 [sinister music] 737 00:42:10,529 --> 00:42:11,819 Ah. 738 00:42:14,533 --> 00:42:16,115 Uh... 739 00:42:16,201 --> 00:42:16,658 Gosh. 740 00:42:16,785 --> 00:42:17,450 [laughs nervously] 741 00:42:18,453 --> 00:42:19,869 Is everything all right? 742 00:42:20,455 --> 00:42:22,622 Uh, I--I... 743 00:42:24,543 --> 00:42:25,825 Can I get you anything? 744 00:42:25,919 --> 00:42:28,327 [eerie sound effects] 745 00:42:28,421 --> 00:42:31,756 I think I need to lie--lie down. 746 00:42:32,384 --> 00:42:33,633 [eerie sound effects] 747 00:42:35,178 --> 00:42:38,304 Can you see your-- see yourself out? 748 00:42:38,390 --> 00:42:39,055 Sure. 749 00:42:39,641 --> 00:42:40,673 Do you need me to help you? 750 00:42:40,767 --> 00:42:41,933 [eerie sound effects] 751 00:42:43,687 --> 00:42:44,343 No, I... 752 00:42:44,437 --> 00:42:46,354 You're not looking so good. 753 00:42:57,659 --> 00:43:00,159 [eerie music] 754 00:43:27,772 --> 00:43:28,730 Sweet dreams. 755 00:43:28,857 --> 00:43:31,357 [tense music] 756 00:43:49,252 --> 00:43:50,710 Perfect timing. 757 00:43:54,549 --> 00:43:56,582 Hey, little dolphin, how was school? 758 00:43:56,676 --> 00:43:58,468 [Ashley] Oh, Sabrina, hi, it was great! 759 00:43:59,304 --> 00:44:03,348 Uh, where's my mom and why are you here? 760 00:44:05,352 --> 00:44:07,602 She had a little headache so she's taking a nap, 761 00:44:07,729 --> 00:44:09,762 and I'm here because I thought today 762 00:44:09,856 --> 00:44:11,314 was your lesson with Donna. 763 00:44:11,900 --> 00:44:13,107 My bad. 764 00:44:14,361 --> 00:44:17,153 Anyway, I was about to leave unless you want to show me 765 00:44:17,238 --> 00:44:19,030 what Donna's been teaching you. 766 00:44:19,115 --> 00:44:20,281 Yeah, wanna see? 767 00:44:26,581 --> 00:44:27,872 [Sabrina] All right, girly, work that water, 768 00:44:27,957 --> 00:44:29,281 let me see what you know. 769 00:44:29,376 --> 00:44:30,625 Let's go, come on. 770 00:44:31,211 --> 00:44:32,669 Yes, Ashley, look at that! 771 00:44:32,754 --> 00:44:34,754 Oh my gosh, look at you! 772 00:44:34,839 --> 00:44:36,839 You look so good. 773 00:44:37,717 --> 00:44:38,758 Oh, my gosh! 774 00:44:38,843 --> 00:44:39,759 Oh, look at you! 775 00:44:39,844 --> 00:44:42,128 Keep going, keep going, don't stop now! 776 00:44:42,222 --> 00:44:44,463 Yes, girl, yes! 777 00:44:44,557 --> 00:44:46,766 Good job, I'm so proud of you. 778 00:44:46,851 --> 00:44:47,466 How did I do? 779 00:44:47,560 --> 00:44:48,643 Excellent. 780 00:44:48,770 --> 00:44:49,519 I wanna do it again. 781 00:44:50,855 --> 00:44:53,973 You should, but I gotta go now. 782 00:44:54,067 --> 00:44:55,775 I don't wanna get out of the pool yet. 783 00:44:56,736 --> 00:44:57,643 You don't have to. 784 00:44:57,737 --> 00:44:59,987 But my dad says no unsupervised swimming 785 00:45:00,115 --> 00:45:01,406 or else he gets angry. 786 00:45:02,701 --> 00:45:03,533 You know what? 787 00:45:04,327 --> 00:45:06,819 If you want to swim, go ahead. 788 00:45:07,288 --> 00:45:08,654 I'm not gonna say anything. 789 00:45:09,124 --> 00:45:10,823 It'll be our big girl secret, 'kay? 790 00:45:11,084 --> 00:45:11,999 'Kay! 791 00:45:13,378 --> 00:45:15,545 [Sabrina] Just, uh, stay closer to the shallow side for me. 792 00:45:15,630 --> 00:45:16,495 Promise? 793 00:45:16,589 --> 00:45:17,630 Promise. 794 00:45:21,469 --> 00:45:24,011 [dark music] 795 00:45:38,069 --> 00:45:39,318 [water splashing] 796 00:45:48,413 --> 00:45:50,955 [water gurgling] 797 00:46:04,763 --> 00:46:07,263 [water gurgling] 798 00:46:10,351 --> 00:46:12,852 [sighs] 799 00:46:14,063 --> 00:46:15,313 [water splashing] 800 00:46:20,653 --> 00:46:23,154 [vehicle approaching] 801 00:46:24,491 --> 00:46:26,949 [soft, sinister music] 802 00:46:38,588 --> 00:46:41,088 [water splashing] 803 00:47:00,485 --> 00:47:01,567 Honey! 804 00:47:03,488 --> 00:47:04,529 Baby! 805 00:47:07,158 --> 00:47:08,199 Babe? 806 00:47:10,870 --> 00:47:13,871 [music intensifying] 807 00:47:18,670 --> 00:47:20,711 [water splashing] 808 00:47:22,882 --> 00:47:23,840 What are you doing? 809 00:47:23,925 --> 00:47:25,291 I'm sorry, Daddy, I was just-- 810 00:47:25,385 --> 00:47:26,717 [Parker] What did I tell you? 811 00:47:26,803 --> 00:47:28,127 No unsupervised swimming. 812 00:47:28,221 --> 00:47:30,129 Yeah, and where's your mom? 813 00:47:30,223 --> 00:47:31,964 Resting, she had a headache. 814 00:47:32,058 --> 00:47:33,975 Then why are you in here by yourself? 815 00:47:34,102 --> 00:47:36,686 I don't need supervision. I can swim, I-- 816 00:47:36,771 --> 00:47:38,938 [Parker] Get out of the pool right now. 817 00:47:40,066 --> 00:47:41,858 Ash, I'm not gonna say it again. 818 00:47:43,987 --> 00:47:45,069 Baby. 819 00:47:45,154 --> 00:47:48,030 [solemn music] 820 00:47:50,785 --> 00:47:52,076 Baby, wake up. 821 00:47:56,457 --> 00:47:57,498 [groaning] 822 00:47:58,877 --> 00:48:00,326 Oh, where am I? 823 00:48:00,420 --> 00:48:02,044 Tell me you haven't been drinking. 824 00:48:02,922 --> 00:48:04,630 No, of course not. 825 00:48:06,759 --> 00:48:09,343 Did you know Ashley was in the pool by herself? 826 00:48:09,888 --> 00:48:10,928 Huh? 827 00:48:12,307 --> 00:48:13,505 [she sighs] 828 00:48:13,600 --> 00:48:15,308 You've been drinkin' again. 829 00:48:15,393 --> 00:48:17,727 I can't believe it. I cannot believe it. 830 00:48:17,812 --> 00:48:19,562 [Ellen] I... I wasn't drinking. 831 00:48:19,647 --> 00:48:22,398 I trusted you, and you did it again! 832 00:48:23,067 --> 00:48:25,443 I... I wasn't, I swear. 833 00:48:27,739 --> 00:48:28,779 Oh! 834 00:48:29,782 --> 00:48:31,782 Where'd you hide it this time? 835 00:48:31,868 --> 00:48:33,576 I know you put it somewhere. 836 00:49:08,321 --> 00:49:09,153 [she groans] 837 00:49:12,700 --> 00:49:15,067 Look what I found underneath the sofa. 838 00:49:15,161 --> 00:49:16,744 Now, why would it be there? 839 00:49:16,871 --> 00:49:18,788 I don't... I don't know. 840 00:49:18,873 --> 00:49:20,164 Yes, you do! 841 00:49:20,249 --> 00:49:21,740 You put it there! 842 00:49:21,834 --> 00:49:24,418 Ashley was in the pool, alone! 843 00:49:25,505 --> 00:49:27,672 One of us is supposed to be out there 844 00:49:27,757 --> 00:49:30,216 watching her at all times, you know that. 845 00:49:31,010 --> 00:49:32,677 I... I swear, I... 846 00:49:32,762 --> 00:49:35,930 I didn't even know she... came home. 847 00:49:37,517 --> 00:49:38,516 [she groans] 848 00:49:40,478 --> 00:49:41,727 You blacked out. 849 00:49:44,857 --> 00:49:47,358 No, baby, that's impossible. 850 00:49:47,443 --> 00:49:49,026 I... I... I... 851 00:49:51,572 --> 00:49:53,447 You're gonna have to go back. 852 00:49:54,534 --> 00:49:56,775 [Ellen] What? No! Please. 853 00:49:56,869 --> 00:49:58,610 [Parker] We're not gonna lose Ashley 854 00:49:58,705 --> 00:50:00,913 because you can't control your drinking problem. 855 00:50:00,999 --> 00:50:02,281 [Ellen] I can't go back. 856 00:50:02,375 --> 00:50:04,116 [sobbing] 857 00:50:04,210 --> 00:50:07,461 -This is Parker Scott. -No, no, please! Please! 858 00:50:07,588 --> 00:50:08,787 [unintelligible] 859 00:50:08,881 --> 00:50:10,464 No, no! 860 00:50:11,217 --> 00:50:13,801 Please, I can't go back! 861 00:50:13,928 --> 00:50:15,928 [sobbing] 862 00:50:20,601 --> 00:50:22,309 [birds chirping] 863 00:50:22,437 --> 00:50:24,937 [grim music] 864 00:50:34,741 --> 00:50:35,740 [he sighs] 865 00:50:40,121 --> 00:50:41,787 I'll check in on you every day. 866 00:50:43,416 --> 00:50:44,540 Ashley. 867 00:50:46,753 --> 00:50:48,044 Honey, honey, honey, honey. 868 00:50:49,255 --> 00:50:50,337 I know. 869 00:50:50,465 --> 00:50:52,048 You gotta get in the car. 870 00:50:55,553 --> 00:50:57,845 [somber music] 871 00:51:10,568 --> 00:51:12,193 [engine starting] 872 00:51:41,099 --> 00:51:42,681 [engine starting] 873 00:51:49,482 --> 00:51:51,398 We lost Mom again. 874 00:51:51,984 --> 00:51:53,559 [sighs] Yeah. 875 00:51:53,653 --> 00:51:55,861 She just wasn't ready yet, that's all. 876 00:51:56,447 --> 00:51:58,364 Will she ever be ready? 877 00:52:00,535 --> 00:52:01,867 [he sighs] 878 00:52:01,953 --> 00:52:06,038 I don't know, Ash, but right now, 879 00:52:06,124 --> 00:52:07,998 it's best that she be near people 880 00:52:08,084 --> 00:52:09,741 who can take care of her properly. 881 00:52:09,836 --> 00:52:11,743 I can take of her! 882 00:52:11,838 --> 00:52:13,712 I want to take care of her! 883 00:52:13,798 --> 00:52:15,422 I know you do. 884 00:52:16,843 --> 00:52:18,134 I do too. 885 00:52:19,345 --> 00:52:20,919 But first, Mom has to learn 886 00:52:21,013 --> 00:52:22,388 to take care of herself. 887 00:52:26,018 --> 00:52:27,768 Are you still mad at me? 888 00:52:28,563 --> 00:52:29,728 A little bit. 889 00:52:31,357 --> 00:52:32,314 But it's only because 890 00:52:32,400 --> 00:52:35,234 I don't want anything bad to happen to you. 891 00:52:36,070 --> 00:52:38,529 I love you more than anything 892 00:52:38,614 --> 00:52:39,738 in this world. 893 00:52:39,824 --> 00:52:41,031 You understand? 894 00:52:42,160 --> 00:52:44,201 -I'm sorry, Daddy. -Come here. 895 00:52:44,287 --> 00:52:46,579 -I'm sorry! -It's okay. 896 00:52:50,084 --> 00:52:51,125 [sniffling] 897 00:52:58,885 --> 00:53:01,126 [vibrant music] 898 00:53:01,220 --> 00:53:02,553 [splashing] 899 00:53:02,638 --> 00:53:04,638 [water bubbling] 900 00:53:05,433 --> 00:53:07,933 [splashing] 901 00:53:23,075 --> 00:53:25,201 [clapping] 902 00:53:28,247 --> 00:53:30,822 Look, everyone, it's Donna Dean, 903 00:53:30,917 --> 00:53:33,659 world-famous bronze medalist. 904 00:53:33,753 --> 00:53:35,127 How'd you get in here? 905 00:53:35,213 --> 00:53:36,795 You didn't read the sign? 906 00:53:37,965 --> 00:53:39,998 "Professionals only." 907 00:53:40,092 --> 00:53:41,333 The exit's over there. 908 00:53:41,427 --> 00:53:44,845 I'm not going anywhere until you agree to stop teaching Ashley. 909 00:53:44,972 --> 00:53:46,972 I'm Ashley's teacher, not you. 910 00:53:47,808 --> 00:53:50,175 Besides, I'm better than you. 911 00:53:50,269 --> 00:53:51,810 [laughing] 912 00:53:51,896 --> 00:53:55,022 Okay... prove it. 913 00:53:55,149 --> 00:53:56,148 You're on. 914 00:53:56,234 --> 00:53:58,734 [tense music] 915 00:54:24,345 --> 00:54:26,178 [splashing] 916 00:54:26,264 --> 00:54:28,806 [intense music] 917 00:54:33,771 --> 00:54:35,646 [water bubbling] 918 00:54:58,879 --> 00:55:01,505 See? I am the best teacher for Ashley. 919 00:55:01,590 --> 00:55:02,881 [Donna laughs] 920 00:55:02,967 --> 00:55:04,174 What is so funny? 921 00:55:04,260 --> 00:55:05,259 [Donna laughs] 922 00:55:05,386 --> 00:55:07,886 [tense music] 923 00:55:13,477 --> 00:55:15,060 What are you laughing at? 924 00:55:15,688 --> 00:55:16,687 You think you got fired 925 00:55:16,772 --> 00:55:18,856 because you weren't a good enough teacher? 926 00:55:18,941 --> 00:55:22,100 It's because you wouldn't stop hitting on Mrs. Scott's husband. 927 00:55:22,194 --> 00:55:25,404 -That's not true. -Uh, yeah, it is. 928 00:55:25,489 --> 00:55:28,940 Mrs. Scott told me herself the first day I was there. 929 00:55:29,035 --> 00:55:30,993 Yeah, well, did she also tell you she's in rehab 930 00:55:31,078 --> 00:55:32,870 'cause she's walking around drunk half the time? 931 00:55:32,955 --> 00:55:34,663 Oh, that's rich, 932 00:55:34,749 --> 00:55:36,957 coming from a pathological liar? 933 00:55:37,877 --> 00:55:40,210 You say you're training for the Summer Games? 934 00:55:40,296 --> 00:55:42,463 You haven't even been on Coach Sharky's team 935 00:55:42,590 --> 00:55:43,839 for over a year. 936 00:55:44,633 --> 00:55:46,508 Yeah, word on the street is 937 00:55:46,594 --> 00:55:49,461 you suddenly had to leave 'cause you kept hitting on him. 938 00:55:49,555 --> 00:55:52,431 You don't know anything! 939 00:55:52,516 --> 00:55:55,059 Maybe I don't know exactly what happened 940 00:55:55,144 --> 00:55:58,637 because I wasn't there, but here's my guess: 941 00:55:58,731 --> 00:56:00,305 You tried to hook up with him, 942 00:56:00,399 --> 00:56:03,359 but he told you to get lost, and you didn't like it. 943 00:56:05,279 --> 00:56:07,613 That's it, isn't it? 944 00:56:09,075 --> 00:56:10,282 Isn't it? 945 00:56:13,537 --> 00:56:16,038 That's why they won't let you on the national team! 946 00:56:16,123 --> 00:56:17,790 You got a reputation! 947 00:56:17,875 --> 00:56:21,159 Oh, Sabrina's a bad girl! 948 00:56:21,253 --> 00:56:22,994 Look, I loved Coach, okay? 949 00:56:23,089 --> 00:56:24,380 I loved him! 950 00:56:25,257 --> 00:56:27,332 And he was gonna ruin my life! 951 00:56:27,426 --> 00:56:29,927 I had to teach him a lesson, I had to! 952 00:56:30,763 --> 00:56:32,513 You had to do what? 953 00:56:33,974 --> 00:56:35,599 Teach him a lesson? 954 00:56:36,977 --> 00:56:37,976 You're sick. 955 00:56:38,062 --> 00:56:40,312 I'm not letting you anywhere near that kid 956 00:56:40,398 --> 00:56:41,346 or that family. 957 00:56:41,440 --> 00:56:43,357 I'm calling them right now. 958 00:56:55,955 --> 00:56:57,195 [grunting, screaming] 959 00:56:57,289 --> 00:56:58,789 [splashing] 960 00:56:58,874 --> 00:57:00,249 [intense music] 961 00:57:00,334 --> 00:57:01,875 [splashing] 962 00:57:07,800 --> 00:57:09,383 [gasping] 963 00:57:12,805 --> 00:57:14,304 [groaning] 964 00:57:22,815 --> 00:57:25,232 [dark music] 965 00:57:35,369 --> 00:57:37,161 Guess you'll never get the gold now. 966 00:57:49,467 --> 00:57:52,009 [ominous music] 967 00:58:04,607 --> 00:58:06,523 [water splashing, dishes clinking] 968 00:58:07,276 --> 00:58:08,775 [laptop chiming] 969 00:58:10,488 --> 00:58:13,363 [gentle music] 970 00:58:17,870 --> 00:58:18,911 [sighs] 971 00:58:22,333 --> 00:58:24,115 -Hey. -Hey. 972 00:58:24,210 --> 00:58:26,043 [Sabrina] Been a couple weeks since I saw you, 973 00:58:26,128 --> 00:58:27,544 so I thought I'd check in. 974 00:58:27,630 --> 00:58:28,754 [Parker] Thanks. 975 00:58:29,423 --> 00:58:30,547 How are you? 976 00:58:31,383 --> 00:58:33,050 I heard the news about Donna. 977 00:58:33,135 --> 00:58:34,676 It's unbelievable. 978 00:58:34,762 --> 00:58:37,554 The police say she was taking anabolic steroids, 979 00:58:37,640 --> 00:58:39,431 say her heart just gave out. 980 00:58:40,184 --> 00:58:41,725 How's Ashley taking it? 981 00:58:41,810 --> 00:58:43,301 Not well. 982 00:58:43,395 --> 00:58:45,637 She hasn't wanted to go near the pool since. 983 00:58:45,731 --> 00:58:47,314 Look, if you think it would help, 984 00:58:47,441 --> 00:58:48,690 I would be happy to come over 985 00:58:48,776 --> 00:58:50,567 and give Ashley some catch-up lessons. 986 00:58:50,653 --> 00:58:53,237 I mean, if that's all right with Ellen. 987 00:58:53,322 --> 00:58:55,313 Actually, it doesn't matter 988 00:58:55,407 --> 00:58:57,324 whether Ellen's okay with it or not. 989 00:58:59,119 --> 00:59:00,244 She's back in rehab. 990 00:59:00,329 --> 00:59:04,081 What? She seemed perfectly fine the last time I saw her. 991 00:59:04,166 --> 00:59:06,825 -What happened? -I wish I knew. 992 00:59:06,919 --> 00:59:09,336 The thing is, Ellen was always able 993 00:59:09,463 --> 00:59:12,005 to hide her problem really well. 994 00:59:14,051 --> 00:59:15,050 But this time... 995 00:59:16,929 --> 00:59:18,837 I don't know, she must've gone on a bender. 996 00:59:18,931 --> 00:59:20,389 I've never seen her like that. 997 00:59:21,767 --> 00:59:24,560 -I'm so sorry to hear this. -Thanks. 998 00:59:26,230 --> 00:59:28,480 Well, if you really have the time, 999 00:59:28,566 --> 00:59:30,607 I'm sure Ashley would love to see you again. 1000 00:59:30,693 --> 00:59:33,110 I think some lessons from you would cheer her up. 1001 00:59:33,195 --> 00:59:34,778 And vice versa. 1002 00:59:35,781 --> 00:59:38,615 -This afternoon okay? -Sure. 1003 00:59:39,618 --> 00:59:42,619 Great. I'll see you later. 1004 00:59:44,081 --> 00:59:45,122 [clicks] 1005 00:59:46,375 --> 00:59:47,791 [sighs] 1006 00:59:48,794 --> 00:59:49,960 Perfect. 1007 00:59:50,045 --> 00:59:53,297 [ominous music] 1008 01:00:01,807 --> 01:00:03,140 That's right, yeah. 1009 01:00:03,225 --> 01:00:05,383 Down kick, then keep your legs straight, 1010 01:00:05,477 --> 01:00:06,643 then do the up kick. 1011 01:00:06,729 --> 01:00:09,554 [bright music] 1012 01:00:09,648 --> 01:00:11,315 Yeah, keep kicking around... 1013 01:00:14,361 --> 01:00:15,727 Nice, nice. 1014 01:00:15,821 --> 01:00:17,946 [splashing] 1015 01:00:18,032 --> 01:00:20,324 [indistinct] 1016 01:00:22,453 --> 01:00:23,910 [phone ringing] 1017 01:00:31,211 --> 01:00:33,211 [splashing] 1018 01:00:37,718 --> 01:00:41,637 Hi. How are you today? Feeling better? 1019 01:00:41,722 --> 01:00:44,556 [Ellen] I... still don't feel like myself. 1020 01:00:44,642 --> 01:00:45,590 Not even close. 1021 01:00:45,684 --> 01:00:46,600 [sniffling] 1022 01:00:46,727 --> 01:00:49,019 But I... I had to call 1023 01:00:49,104 --> 01:00:52,064 and see how Ashley was doing after Donna... 1024 01:00:54,026 --> 01:00:56,101 I can't even bring myself to say it. 1025 01:00:56,195 --> 01:00:59,437 Yeah, well... Ash took it pretty hard, 1026 01:00:59,531 --> 01:01:01,272 so I decided to bring back Sabrina. 1027 01:01:01,367 --> 01:01:04,159 I don't know what it is, but those two have a bond. 1028 01:01:04,953 --> 01:01:06,662 Anyway, Ashley's smiling again. 1029 01:01:06,747 --> 01:01:09,790 I don't think it was a good idea to rehire Sabrina. 1030 01:01:09,917 --> 01:01:11,750 I... I don't follow. 1031 01:01:13,045 --> 01:01:15,286 [Ellen] That day when she brought over the beers, 1032 01:01:15,381 --> 01:01:17,589 she knew I was on the program. 1033 01:01:17,675 --> 01:01:19,424 You told her. She didn't forget. 1034 01:01:19,510 --> 01:01:21,802 She--she brought those beers on purpose. 1035 01:01:22,471 --> 01:01:23,962 You remember that 1036 01:01:24,056 --> 01:01:25,630 but you don't remember passing out 1037 01:01:25,724 --> 01:01:27,057 in the middle of the day 1038 01:01:27,142 --> 01:01:29,518 with our daughter in the pool by herself. 1039 01:01:30,312 --> 01:01:31,812 I don't know what happened, 1040 01:01:31,939 --> 01:01:33,188 but I swear, 1041 01:01:33,273 --> 01:01:35,857 I was not drinking that day, I wasn't. 1042 01:01:35,943 --> 01:01:38,143 Instead of fixating on Sabrina bringing over those beers, 1043 01:01:38,237 --> 01:01:39,644 why don't you come clean about the fact 1044 01:01:39,738 --> 01:01:40,904 that you were drinking that day? 1045 01:01:40,989 --> 01:01:42,447 I wasn't drinking! 1046 01:01:42,533 --> 01:01:44,482 [intense music] 1047 01:01:44,576 --> 01:01:45,909 And I don't know what happened, 1048 01:01:45,994 --> 01:01:48,078 but I think Sabrina did something. 1049 01:01:48,163 --> 01:01:49,871 Just like she did with those beers, 1050 01:01:49,957 --> 01:01:51,990 she... she did something. 1051 01:01:52,084 --> 01:01:53,491 You're not making any sense. 1052 01:01:53,585 --> 01:01:54,835 [Ellen] I can't remember. 1053 01:01:54,962 --> 01:01:57,421 -Yeah, because you blacked out. -No. 1054 01:01:57,506 --> 01:01:59,214 Trust me, I swear, I... 1055 01:01:59,299 --> 01:02:00,674 [Parker] I can't! 1056 01:02:01,427 --> 01:02:03,501 Sabrina is trouble. 1057 01:02:03,595 --> 01:02:05,303 She's the one who's lying. 1058 01:02:05,389 --> 01:02:07,639 Yeah, well, she's not the one that left our daughter 1059 01:02:07,725 --> 01:02:09,182 in the pool unattended. 1060 01:02:09,309 --> 01:02:12,352 Baby, I--I swear. Please. 1061 01:02:12,479 --> 01:02:13,687 [Parker] I've gotta go. 1062 01:02:18,193 --> 01:02:19,109 [sobs] 1063 01:02:19,194 --> 01:02:22,070 [Parker] You're teaming up on me now, okay. 1064 01:02:22,156 --> 01:02:24,114 [laughter] 1065 01:02:24,199 --> 01:02:25,857 Can you come back tomorrow? 1066 01:02:25,951 --> 01:02:27,492 Oh, tomorrow, I don't know. 1067 01:02:27,578 --> 01:02:29,494 Let me... let me check. 1068 01:02:29,580 --> 01:02:31,037 [gentle music] 1069 01:02:31,165 --> 01:02:32,998 It's looking like... 1070 01:02:33,876 --> 01:02:34,958 I can make it. 1071 01:02:35,043 --> 01:02:36,084 Yes! 1072 01:02:36,170 --> 01:02:38,920 Can Sabrina stay for dinner tomorrow night too? 1073 01:02:39,882 --> 01:02:42,299 Ash, we can't take all of her time. 1074 01:02:42,384 --> 01:02:44,134 Why not? 1075 01:02:47,139 --> 01:02:48,046 [Parker] We'll see. 1076 01:02:48,140 --> 01:02:50,381 For now, brush your teeth and get to bed. 1077 01:02:50,476 --> 01:02:52,267 Only if Sabrina tucks me in. 1078 01:02:56,064 --> 01:02:57,230 Be right back. 1079 01:03:01,987 --> 01:03:03,278 [laughing] 1080 01:03:09,286 --> 01:03:12,162 Did your mom ever tuck you in when you were a kid? 1081 01:03:12,247 --> 01:03:16,166 No. My mother never really had time for me. 1082 01:03:16,251 --> 01:03:17,292 [tender music] 1083 01:03:17,377 --> 01:03:18,919 She didn't really love me. 1084 01:03:22,841 --> 01:03:24,174 What is it, sweetie? 1085 01:03:25,177 --> 01:03:27,919 I don't think my mom loves me either. 1086 01:03:28,013 --> 01:03:30,222 [Sabrina] Of course she does. 1087 01:03:30,307 --> 01:03:31,723 No, she doesn't. 1088 01:03:32,643 --> 01:03:33,758 She's never here, 1089 01:03:33,852 --> 01:03:35,435 she keeps making mistakes. 1090 01:03:35,562 --> 01:03:37,687 Ashley, we all make mistakes. 1091 01:03:38,524 --> 01:03:40,431 Your mom loves you, 1092 01:03:40,526 --> 01:03:41,983 and your dad does too. 1093 01:03:42,861 --> 01:03:44,269 Do you know how lucky you are 1094 01:03:44,363 --> 01:03:45,904 to have such a fantastic dad? 1095 01:03:48,033 --> 01:03:50,700 Last time I saw my dad, I was five years old. 1096 01:03:52,287 --> 01:03:53,787 He used to take me swimming. 1097 01:03:54,790 --> 01:03:56,832 He and my mom were always arguing. 1098 01:03:57,960 --> 01:03:58,834 He was trying his best, 1099 01:03:58,919 --> 01:04:02,295 but... it was never good enough for her. 1100 01:04:03,215 --> 01:04:04,381 He couldn't take it. 1101 01:04:05,384 --> 01:04:08,051 One day, packed his suitcase, 1102 01:04:08,136 --> 01:04:11,429 kissed me goodbye, and I never saw him again. 1103 01:04:12,724 --> 01:04:14,766 I think about Daddy every day. 1104 01:04:15,936 --> 01:04:19,187 I wish I could bring him back, but... I can't. 1105 01:04:22,526 --> 01:04:25,193 Anyway, trust me. 1106 01:04:26,029 --> 01:04:28,154 Your mom and dad love you. 1107 01:04:30,075 --> 01:04:31,324 And so do I. 1108 01:04:37,916 --> 01:04:39,991 Good night, little dolphin. 1109 01:04:40,085 --> 01:04:42,002 Good night, big dolphin. 1110 01:04:42,129 --> 01:04:43,628 [laughing] 1111 01:04:55,642 --> 01:04:57,842 Let's see, all right. 1112 01:04:57,936 --> 01:05:01,313 We have candles... 1113 01:05:02,149 --> 01:05:03,181 That's for the diffuser. 1114 01:05:03,275 --> 01:05:07,018 Where's the diffuser? There it is, okay, um... 1115 01:05:07,112 --> 01:05:10,864 Wait, you brought all this here for me? 1116 01:05:10,991 --> 01:05:12,157 [mellow music] 1117 01:05:12,242 --> 01:05:13,241 Stress relief. 1118 01:05:13,327 --> 01:05:16,786 This stuff helps, and trust me, you need it. 1119 01:05:21,084 --> 01:05:24,202 There is... one more thing you should do. 1120 01:05:24,296 --> 01:05:26,338 [water splashing] 1121 01:05:37,976 --> 01:05:39,643 Doesn't this feel great? 1122 01:05:39,728 --> 01:05:40,977 It does. 1123 01:05:42,648 --> 01:05:44,722 You know, you should give yourself daily swim breaks. 1124 01:05:44,816 --> 01:05:46,224 I mean, you clearly work out. 1125 01:05:46,318 --> 01:05:47,317 [chuckles] 1126 01:05:48,320 --> 01:05:50,028 Mainly weights and jogging. 1127 01:05:50,822 --> 01:05:52,614 Okay, so, 1128 01:05:52,699 --> 01:05:54,449 make swim dates with your daughter then. 1129 01:05:54,534 --> 01:05:55,867 I bet she'd love that. 1130 01:05:56,995 --> 01:05:59,329 That was actually my original plan. 1131 01:05:59,414 --> 01:06:01,081 Thank you for reminding me. 1132 01:06:05,504 --> 01:06:06,962 Race you to the other side? 1133 01:06:10,550 --> 01:06:12,583 [splashing] 1134 01:06:12,678 --> 01:06:15,512 [intense music] 1135 01:06:25,732 --> 01:06:27,899 [laughing] 1136 01:06:30,153 --> 01:06:31,236 Okay. 1137 01:06:32,656 --> 01:06:33,697 You win. 1138 01:06:34,533 --> 01:06:35,782 I'm no match for you. 1139 01:06:36,868 --> 01:06:38,118 I bet you could be. 1140 01:06:52,551 --> 01:06:53,633 Sabrina... 1141 01:06:54,678 --> 01:06:55,885 That's my name. 1142 01:06:57,264 --> 01:06:58,847 I forgot to mention... 1143 01:07:00,142 --> 01:07:02,225 this is the other way to relieve stress. 1144 01:07:07,941 --> 01:07:09,065 [laughing] 1145 01:07:11,737 --> 01:07:13,111 [soft music] 1146 01:07:13,196 --> 01:07:14,979 You have to get up early? 1147 01:07:15,073 --> 01:07:17,532 No, I can sleep in. 1148 01:07:19,119 --> 01:07:21,828 -Good. -Yeah, but this coming Tuesday, 1149 01:07:21,955 --> 01:07:24,289 I have to go to New York for two weeks. 1150 01:07:26,460 --> 01:07:28,460 Yeah, lately I pay the neighbor 1151 01:07:28,545 --> 01:07:30,879 to look over Ashley while I'm gone, but... 1152 01:07:33,759 --> 01:07:34,799 I'll do it. 1153 01:07:35,761 --> 01:07:36,801 You would? 1154 01:07:37,929 --> 01:07:39,304 You could stay here. 1155 01:07:42,017 --> 01:07:43,600 I would love that. 1156 01:07:56,990 --> 01:08:00,408 I've been reading a lot about substance abuse. 1157 01:08:01,661 --> 01:08:02,702 Addiction. 1158 01:08:04,498 --> 01:08:07,415 Ellen, you, and Ashley will be dealing with this 1159 01:08:07,501 --> 01:08:09,626 for the rest of Ellen's life. 1160 01:08:11,880 --> 01:08:13,505 [sighs] 1161 01:08:17,677 --> 01:08:19,552 You're always telling me you have to think 1162 01:08:19,679 --> 01:08:23,881 about Ashley's future, but... she deserves a mother 1163 01:08:23,975 --> 01:08:28,553 who's reliable, who's gonna be there for her. 1164 01:08:28,647 --> 01:08:29,687 Doesn't she? 1165 01:08:32,818 --> 01:08:33,858 She does. 1166 01:08:35,195 --> 01:08:36,903 I could be that for her. 1167 01:08:52,546 --> 01:08:55,588 [Ellen] I don't even remember how I got here this time. 1168 01:08:57,092 --> 01:09:01,136 But I do know... I never want to be here again. 1169 01:09:01,930 --> 01:09:03,429 I love you all, 1170 01:09:03,557 --> 01:09:07,091 but... I miss my family, 1171 01:09:07,185 --> 01:09:08,601 and I want to go home. 1172 01:09:08,728 --> 01:09:10,761 [solemn music] 1173 01:09:10,856 --> 01:09:15,099 My name is Ellen Scott, and I'm an alcoholic. 1174 01:09:15,193 --> 01:09:17,101 [applause] 1175 01:09:17,195 --> 01:09:18,361 Good job. 1176 01:09:18,446 --> 01:09:19,154 [sighs] 1177 01:09:19,239 --> 01:09:21,030 Vicky, why don't you go next? 1178 01:09:21,116 --> 01:09:24,659 Mm, sure, um... 1179 01:09:25,954 --> 01:09:28,037 I started drinking when I was 12. 1180 01:09:28,123 --> 01:09:30,790 My friend invited me over and her parents weren't home, 1181 01:09:30,917 --> 01:09:32,542 so we thought that it would be cool 1182 01:09:32,627 --> 01:09:34,785 to drink some of her dad's beers, 1183 01:09:34,880 --> 01:09:36,754 and then we drank some more. 1184 01:09:36,840 --> 01:09:40,216 It was fun, and we just kept drinkin' 'em. 1185 01:09:40,302 --> 01:09:42,177 We turned on the TV, and they were showing 1186 01:09:42,262 --> 01:09:43,511 that old movie, Jaws. 1187 01:09:43,597 --> 01:09:44,596 [dark music] 1188 01:09:44,681 --> 01:09:47,182 Okay, maybe some of you don't remember it, 1189 01:09:47,267 --> 01:09:50,852 but it was about this huge killer shark. 1190 01:09:50,937 --> 01:09:54,472 [voice echoing] Huge killer shark. Huge killer shark. 1191 01:09:54,566 --> 01:09:57,567 Huge killer shark. Huge killer shark. 1192 01:09:57,652 --> 01:09:59,277 [Donna] You were training for the national team 1193 01:09:59,362 --> 01:10:01,145 with Coach Sharky about a year ago. 1194 01:10:01,239 --> 01:10:02,864 -Wait, who? -Coach Wallace. 1195 01:10:02,949 --> 01:10:04,782 Sharky is his nickname. 1196 01:10:04,868 --> 01:10:07,652 [Vicky] And it really gets me because my niece is 12 now 1197 01:10:07,746 --> 01:10:08,870 and when I-- 1198 01:10:08,955 --> 01:10:10,371 [Ellen] Excuse me. 1199 01:10:10,457 --> 01:10:11,206 Hey, Ellen. 1200 01:10:11,291 --> 01:10:13,249 Hey, we're not done yet here. 1201 01:10:19,674 --> 01:10:21,799 Jerry, could I use my phone for a minute? 1202 01:10:21,885 --> 01:10:23,334 Good afternoon to you too. 1203 01:10:23,428 --> 01:10:25,169 You know the rules: Phone calls only 1204 01:10:25,263 --> 01:10:27,222 during scheduled times with supervision. 1205 01:10:29,017 --> 01:10:30,683 It's my friend's birthday 1206 01:10:30,810 --> 01:10:33,728 and... last year I forgot it. 1207 01:10:33,813 --> 01:10:35,680 I just want to send her a text 1208 01:10:35,774 --> 01:10:37,732 and let her know how much she means to me. 1209 01:10:39,778 --> 01:10:42,237 I just need a minute... or two. 1210 01:10:43,406 --> 01:10:45,490 I'll be standing right here in front of you. 1211 01:10:47,869 --> 01:10:50,161 Two minutes. Go. 1212 01:10:59,881 --> 01:11:02,131 [phone ringing] 1213 01:11:04,135 --> 01:11:05,385 [Jerry] Reception. 1214 01:11:06,930 --> 01:11:08,179 He's doing what? 1215 01:11:09,516 --> 01:11:10,598 Well, where's the-- 1216 01:11:11,476 --> 01:11:12,883 Okay, you know what, never mind. 1217 01:11:12,978 --> 01:11:13,977 Coming up. 1218 01:11:15,981 --> 01:11:18,439 Lucky you, I got a situation on the third floor. 1219 01:11:18,525 --> 01:11:20,057 You just bought yourself two more minutes. 1220 01:11:20,151 --> 01:11:21,150 Thank you. 1221 01:11:27,284 --> 01:11:28,899 [phone dialing] 1222 01:11:28,994 --> 01:11:30,451 -Hello? -Hi! 1223 01:11:31,162 --> 01:11:32,370 Coach Sharky Wallace? 1224 01:11:32,455 --> 01:11:33,738 [Coach Sharky] Yeah, who's this? 1225 01:11:33,832 --> 01:11:36,073 Hi, my--my name is Ellen Scott. 1226 01:11:36,167 --> 01:11:38,242 I'm--I'm calling about a swimmer 1227 01:11:38,336 --> 01:11:40,169 that you coached last year, 1228 01:11:40,255 --> 01:11:42,714 a young woman by the name of Sabrina Jameson. 1229 01:11:42,799 --> 01:11:45,133 [Coach Sharky] I can't discuss my students with strangers. 1230 01:11:45,218 --> 01:11:46,592 -Goodbye. -Hello? 1231 01:11:47,470 --> 01:11:48,678 Coach Sharky? 1232 01:11:49,180 --> 01:11:50,263 Hello? 1233 01:11:51,349 --> 01:11:52,473 [sighs] 1234 01:12:23,006 --> 01:12:24,172 [car beeping] 1235 01:12:27,427 --> 01:12:30,511 [dramatic music] 1236 01:12:42,609 --> 01:12:43,775 [birds chirping] 1237 01:12:43,860 --> 01:12:46,235 [Parker] You looking forward to seeing Charlotte today? 1238 01:12:46,363 --> 01:12:48,321 That's why I love Saturdays so much! 1239 01:12:48,406 --> 01:12:51,574 And her mom always makes us popcorn when we watch movies. 1240 01:12:51,659 --> 01:12:53,910 [gentle music] 1241 01:12:53,995 --> 01:12:56,496 Hey, how would you feel 1242 01:12:56,623 --> 01:13:00,500 about Sabrina spending a little more time with us? 1243 01:13:01,378 --> 01:13:03,544 You mean, like, moving in? 1244 01:13:04,255 --> 01:13:05,338 Not exactly. 1245 01:13:05,465 --> 01:13:08,999 You know I have to go to New York in a couple of days, 1246 01:13:09,094 --> 01:13:12,336 so instead of dropping you off at Mrs. Miller's, 1247 01:13:12,430 --> 01:13:15,306 I thought maybe Sabrina could come stay here with you. 1248 01:13:15,392 --> 01:13:17,475 That'd be great, I love Sabrina! 1249 01:13:19,104 --> 01:13:22,847 Uh, then I guess... Mom's not coming back? 1250 01:13:22,941 --> 01:13:23,815 [sighs] 1251 01:13:23,900 --> 01:13:25,483 Of course she is. 1252 01:13:26,778 --> 01:13:28,486 But I just don't know when. 1253 01:13:29,280 --> 01:13:31,489 Meanwhile, it might be nice 1254 01:13:31,574 --> 01:13:33,741 to have Sabrina around here a little more, 1255 01:13:33,827 --> 01:13:35,359 if that's okay with you. 1256 01:13:35,453 --> 01:13:36,861 It's okay. 1257 01:13:36,955 --> 01:13:40,206 [Parker] Good, but Sabrina 1258 01:13:40,333 --> 01:13:42,375 will never take the place of your mom. 1259 01:13:42,502 --> 01:13:44,419 I just want to be clear about that. 1260 01:13:44,504 --> 01:13:47,046 Dad, I know that. 1261 01:13:47,173 --> 01:13:49,173 You have fun. If you need anything, let me know, call me. 1262 01:13:49,259 --> 01:13:50,675 Okay, I know. 1263 01:13:50,760 --> 01:13:52,885 -I love you. -I do too! 1264 01:13:53,012 --> 01:13:53,878 Let me get the door. 1265 01:13:53,972 --> 01:13:57,265 -Thank you, Dad. -Thank you so much again. 1266 01:13:58,059 --> 01:13:59,976 All right, you ladies have fun. 1267 01:14:00,061 --> 01:14:01,102 [door closes] 1268 01:14:01,855 --> 01:14:04,355 [bright, eerie music] 1269 01:14:48,026 --> 01:14:49,233 [Sabrina] Daddy... 1270 01:15:10,715 --> 01:15:14,091 [intense, ominous music] 1271 01:15:23,186 --> 01:15:26,479 [tense music] 1272 01:15:54,926 --> 01:15:56,834 [Sabrina] I stopped by this super cute bakery 1273 01:15:56,928 --> 01:15:58,928 and picked up gourmet cookies for everyone. 1274 01:16:05,853 --> 01:16:07,103 [Ellen] Coach Sharky? 1275 01:16:08,314 --> 01:16:11,357 -Yeah, who are you? -Oh, I... 1276 01:16:14,112 --> 01:16:15,695 I am sorry to bother you, but... 1277 01:16:15,822 --> 01:16:17,363 You're the one who called earlier, aren't you? 1278 01:16:17,490 --> 01:16:19,240 Yes, but please let me explain. 1279 01:16:20,326 --> 01:16:22,535 A few months ago, my husband hired Sabrina 1280 01:16:22,662 --> 01:16:24,528 to give our daughter swimming lessons. 1281 01:16:24,622 --> 01:16:28,032 Sabrina said that she was training for the Summer Games, 1282 01:16:28,126 --> 01:16:31,168 but later, I found out that she wasn't 1283 01:16:31,254 --> 01:16:33,588 and she hadn't been for a year. 1284 01:16:35,049 --> 01:16:37,967 I am convinced that Sabrina has been lying to us. 1285 01:16:39,012 --> 01:16:41,429 My husband doesn't think so, but I do. 1286 01:16:42,056 --> 01:16:43,598 Please, can you help me? 1287 01:16:45,226 --> 01:16:47,217 [Coach Sharky] I feel partially responsible. 1288 01:16:47,312 --> 01:16:52,398 I just... I didn't think that she'd continue with the... 1289 01:16:53,985 --> 01:16:56,068 Continue to what? 1290 01:16:56,195 --> 01:16:58,487 Sabrina was one of my students. 1291 01:16:58,573 --> 01:17:01,324 She showed some promise in the beginning, 1292 01:17:01,409 --> 01:17:04,702 but then she started to have some issues. 1293 01:17:04,787 --> 01:17:08,205 [intense music] 1294 01:17:08,291 --> 01:17:09,665 [Sabrina] You're perfect for me. 1295 01:17:11,336 --> 01:17:12,910 You know how much I love you! 1296 01:17:13,004 --> 01:17:14,745 I've always loved you! 1297 01:17:14,839 --> 01:17:17,590 [splashing] 1298 01:17:32,857 --> 01:17:34,357 You're the first person I told. 1299 01:17:35,401 --> 01:17:36,934 I didn't call the police because, 1300 01:17:37,028 --> 01:17:38,819 even though she tried to kill me, 1301 01:17:38,905 --> 01:17:41,530 I felt guilty about kickin' her off the team. 1302 01:17:41,616 --> 01:17:44,241 I mean, I didn't want to completely destroy her life. 1303 01:17:45,620 --> 01:17:48,329 You were a lot more generous than I would've been. 1304 01:17:48,414 --> 01:17:53,292 Later, I found out that I wasn't her first, um... obsession. 1305 01:17:54,212 --> 01:17:55,878 She has a thing for older men, 1306 01:17:55,963 --> 01:17:57,505 and if they reject her, 1307 01:17:57,590 --> 01:17:59,548 she freaks out and tries to kill 'em. 1308 01:17:59,634 --> 01:18:01,884 [dramatic music] 1309 01:18:01,969 --> 01:18:05,888 I think one of those older men happens to be my husband. 1310 01:18:06,808 --> 01:18:08,307 [phone ringing] 1311 01:18:11,437 --> 01:18:12,478 Everything okay? 1312 01:18:12,605 --> 01:18:13,804 Listen to me carefully 1313 01:18:13,898 --> 01:18:15,606 and do not hang up. 1314 01:18:15,692 --> 01:18:17,141 What's goin' on? 1315 01:18:17,235 --> 01:18:19,360 You sound like you're in a car. Where are you? 1316 01:18:19,445 --> 01:18:20,361 [Ellen] That's not important. 1317 01:18:21,322 --> 01:18:23,364 I just talked to Sabrina's old coach. 1318 01:18:23,449 --> 01:18:25,649 What? Why? 1319 01:18:25,743 --> 01:18:26,817 Why would you do that? 1320 01:18:26,911 --> 01:18:28,953 [Ellen] I remembered something Donna said. 1321 01:18:29,038 --> 01:18:30,746 It came rushing back to me today. 1322 01:18:30,832 --> 01:18:32,990 Sabrina stopped training for the Summer Games 1323 01:18:33,084 --> 01:18:36,043 and had to suddenly leave her team a year ago. 1324 01:18:36,129 --> 01:18:37,253 I had to find out why. 1325 01:18:37,338 --> 01:18:40,172 Sabrina told me she's been training every single day. 1326 01:18:40,299 --> 01:18:41,799 [Ellen] Yeah, well, she hasn't been. 1327 01:18:41,884 --> 01:18:44,176 Okay, well, maybe she said that just to get the job. 1328 01:18:44,303 --> 01:18:46,262 One way or another, Ashley can swim now. 1329 01:18:46,347 --> 01:18:47,430 [Ellen] Listen to me. 1330 01:18:47,515 --> 01:18:50,015 Her coach said he had to kick Sabrina off the team 1331 01:18:50,143 --> 01:18:51,684 because she kept hitting on him. 1332 01:18:51,811 --> 01:18:53,343 When he rejected her, 1333 01:18:53,438 --> 01:18:55,396 she tried to kill him! 1334 01:18:56,441 --> 01:18:58,515 Hello, did you hear what I said? 1335 01:18:58,609 --> 01:19:00,317 She tried to kill him! 1336 01:19:01,112 --> 01:19:03,821 I... I can't believe that. 1337 01:19:03,906 --> 01:19:05,189 Yeah, well, you better. 1338 01:19:05,283 --> 01:19:06,407 He wasn't the first one. 1339 01:19:06,492 --> 01:19:09,618 It's a pattern she has with older men who reject her. 1340 01:19:09,704 --> 01:19:12,037 Be straight with me, have you been drinking? 1341 01:19:12,165 --> 01:19:14,415 [Ellen] I am stone-cold sober! 1342 01:19:15,084 --> 01:19:16,366 That's the other thing. 1343 01:19:16,461 --> 01:19:19,203 I remember that day now clearly. 1344 01:19:19,297 --> 01:19:20,963 I didn't drink anything! 1345 01:19:21,048 --> 01:19:24,633 Sabrina came over with a box of cookies from Wilka's. 1346 01:19:24,719 --> 01:19:26,877 I had some, she didn't, 1347 01:19:26,971 --> 01:19:29,346 because she laced them with drugs. 1348 01:19:30,141 --> 01:19:31,682 That doesn't make any sense. 1349 01:19:31,768 --> 01:19:33,100 [Ellen] Yes, it does! 1350 01:19:33,186 --> 01:19:34,518 It all makes sense! 1351 01:19:34,604 --> 01:19:37,855 She drugged me to get me out of the picture 1352 01:19:37,940 --> 01:19:40,441 because she wants to get rid of me! 1353 01:19:41,778 --> 01:19:44,069 Okay, well, how do you explain the bottle of whiskey I found? 1354 01:19:44,197 --> 01:19:45,529 [Ellen] Sabrina put it there! 1355 01:19:45,615 --> 01:19:46,822 It had to be her! 1356 01:19:46,908 --> 01:19:50,234 Okay, I admit, I used to hide bottles all over the house, 1357 01:19:50,328 --> 01:19:51,401 but, under the sofa? 1358 01:19:51,496 --> 01:19:53,904 Come on! That's for amateurs! 1359 01:19:53,998 --> 01:19:55,664 [doorbell ringing] 1360 01:19:57,168 --> 01:19:59,794 Hold on, someone's at the door. 1361 01:20:03,216 --> 01:20:04,298 [door opening] 1362 01:20:06,302 --> 01:20:07,218 Morning! 1363 01:20:07,303 --> 01:20:09,094 -Business call. -Okay. 1364 01:20:10,348 --> 01:20:12,681 Listen, I... 1365 01:20:12,767 --> 01:20:14,892 [Ellen] She's already there, isn't she? 1366 01:20:14,977 --> 01:20:16,927 Parker, she is dangerous! 1367 01:20:17,021 --> 01:20:18,604 She cannot be around you or Ashley! 1368 01:20:18,731 --> 01:20:19,772 [Parker] I have to go. 1369 01:20:25,613 --> 01:20:27,947 [birds chirping] 1370 01:20:28,032 --> 01:20:30,658 [grim music] 1371 01:20:43,881 --> 01:20:45,422 It's a beautiful pool, isn't it? 1372 01:20:46,551 --> 01:20:48,092 Yeah, it's perfect. 1373 01:20:48,177 --> 01:20:51,011 Ash and I are gonna have so much fun swimming in it, 1374 01:20:51,097 --> 01:20:53,597 and even more fun when you come back and join us. 1375 01:20:53,683 --> 01:20:56,300 Yeah, you know, 1376 01:20:56,394 --> 01:20:59,353 I'm not leaving until Tuesday though. 1377 01:20:59,438 --> 01:21:00,813 It's only Saturday. 1378 01:21:00,940 --> 01:21:01,897 Oh, I know. 1379 01:21:01,983 --> 01:21:04,608 I just wanted to get a head start, you know? 1380 01:21:05,444 --> 01:21:06,735 Learn my way around the house, 1381 01:21:06,821 --> 01:21:08,863 make sure I know where everything is. 1382 01:21:09,615 --> 01:21:10,489 For Ashley. 1383 01:21:12,577 --> 01:21:15,652 By the way, how's your training going? 1384 01:21:15,746 --> 01:21:17,246 You know, for the Summer Games? 1385 01:21:18,291 --> 01:21:19,990 -Great. -I guess I should know this 1386 01:21:20,084 --> 01:21:22,251 by now, but how often do you train? 1387 01:21:23,880 --> 01:21:27,497 -As often as I can. -The reason why I'm asking is 1388 01:21:27,592 --> 01:21:29,499 I was hoping I could consult with your coach 1389 01:21:29,594 --> 01:21:32,303 to see if I can get Ashley into the accelerated program. 1390 01:21:32,388 --> 01:21:34,013 She's been doing so well. 1391 01:21:34,932 --> 01:21:36,765 I can look into that for you. 1392 01:21:38,311 --> 01:21:40,510 That might be difficult, though, 1393 01:21:40,605 --> 01:21:43,480 since you're not training for the Summer Games. 1394 01:21:44,609 --> 01:21:46,942 I don't like when people lie to me, Sabrina. 1395 01:21:48,070 --> 01:21:49,862 I'm not lying. 1396 01:21:50,948 --> 01:21:53,616 Good, glad to hear that. 1397 01:21:54,994 --> 01:21:56,368 I feel so much better. 1398 01:21:59,916 --> 01:22:02,207 Although, Ellen told me 1399 01:22:02,335 --> 01:22:04,293 that you brought over a box of cookies. 1400 01:22:04,378 --> 01:22:05,836 She ate them and you didn't. 1401 01:22:05,922 --> 01:22:07,004 Why not? 1402 01:22:08,049 --> 01:22:09,298 I wasn't hungry. 1403 01:22:09,383 --> 01:22:12,593 I'm thinking you didn't eat them because you put drugs in them, 1404 01:22:12,678 --> 01:22:14,803 and whatever you put in them knocked Ellen out. 1405 01:22:14,889 --> 01:22:16,546 That's crazy! Why would I do that? 1406 01:22:16,641 --> 01:22:19,183 So I would think Ellen was drinking again, that's why. 1407 01:22:19,268 --> 01:22:20,935 And that bottle of whiskey under the sofa, 1408 01:22:21,020 --> 01:22:22,686 I'm guessing you didn't do that either? 1409 01:22:24,148 --> 01:22:25,564 Everything's going so well. 1410 01:22:25,691 --> 01:22:27,566 Why are you playing this game with me? 1411 01:22:27,693 --> 01:22:29,276 Why have you been lying to me 1412 01:22:29,362 --> 01:22:31,737 from the moment that you walked into my house? 1413 01:22:31,864 --> 01:22:33,656 You were never training for the Summer Games. 1414 01:22:33,741 --> 01:22:34,573 You got kicked off the team 1415 01:22:34,700 --> 01:22:36,075 because you tried to kill your coach! 1416 01:22:36,202 --> 01:22:37,234 That's not true! 1417 01:22:37,328 --> 01:22:39,069 Ellen tracked him down, he told her everything, 1418 01:22:39,163 --> 01:22:40,737 so don't lie to me anymore, Sabrina! 1419 01:22:40,831 --> 01:22:42,206 I wasn't trying to kill him! 1420 01:22:42,291 --> 01:22:44,074 He was trying to kill me! 1421 01:22:44,168 --> 01:22:48,078 I loved him, and he was trying to walk away from me! 1422 01:22:48,172 --> 01:22:50,414 But that--that doesn't matter anymore, 1423 01:22:50,508 --> 01:22:53,175 because I have you and Ashley. Look... 1424 01:22:56,347 --> 01:22:57,721 We're a family now. 1425 01:23:05,523 --> 01:23:09,775 Sabrina, I don't know what you're talking about, 1426 01:23:09,902 --> 01:23:12,269 but you need to go right now. 1427 01:23:12,363 --> 01:23:13,445 Go where? 1428 01:23:13,572 --> 01:23:15,531 I gave up everything to be with you. 1429 01:23:15,616 --> 01:23:17,491 We're--we're gonna start a new life together, 1430 01:23:17,576 --> 01:23:19,368 you, me, and Ashley. 1431 01:23:20,371 --> 01:23:22,246 I'm gonna say this one more time: 1432 01:23:22,331 --> 01:23:23,622 You need to go. 1433 01:23:23,749 --> 01:23:26,750 But... but we're together now. 1434 01:23:26,836 --> 01:23:28,452 You--you love me. 1435 01:23:28,546 --> 01:23:29,920 Like hell I do! 1436 01:23:30,006 --> 01:23:30,921 Get out! 1437 01:23:31,007 --> 01:23:32,381 I'm calling the police. 1438 01:23:35,761 --> 01:23:37,627 [music intensifying] 1439 01:23:37,722 --> 01:23:39,096 [grunting] 1440 01:23:39,181 --> 01:23:40,973 [Sabrina] You don't deserve me! 1441 01:23:41,100 --> 01:23:42,141 [water bubbling] 1442 01:23:42,268 --> 01:23:44,977 [grunting] 1443 01:23:51,110 --> 01:23:52,609 [grunting] 1444 01:23:58,701 --> 01:23:59,783 [Ellen] Hey! 1445 01:24:00,077 --> 01:24:01,118 [whacks] 1446 01:24:02,913 --> 01:24:04,872 [splashing] 1447 01:24:09,086 --> 01:24:09,960 Parker! 1448 01:24:10,046 --> 01:24:11,086 [gentle music] 1449 01:24:11,172 --> 01:24:12,162 Parker! 1450 01:24:12,256 --> 01:24:13,163 [gasping] 1451 01:24:13,257 --> 01:24:14,173 Come here. 1452 01:24:14,300 --> 01:24:15,591 [breathing heavily] 1453 01:24:15,676 --> 01:24:16,717 Are you okay? 1454 01:24:18,095 --> 01:24:20,679 [coughing] 1455 01:24:21,390 --> 01:24:22,681 Are you okay? 1456 01:24:22,808 --> 01:24:24,475 [coughing] 1457 01:24:26,437 --> 01:24:28,312 [splashing] 1458 01:24:35,404 --> 01:24:36,862 -I'll call 9-1-1. -Okay. 1459 01:24:42,328 --> 01:24:44,828 [grunting] 1460 01:24:45,956 --> 01:24:49,958 We're at 4202 South Parallel Avenue. 1461 01:24:51,879 --> 01:24:52,920 Come on, Sabrina. 1462 01:24:55,466 --> 01:24:56,381 [gagging] 1463 01:24:56,509 --> 01:24:59,384 [coughing] 1464 01:25:06,852 --> 01:25:09,394 [breathing heavily] 1465 01:25:09,522 --> 01:25:10,896 [mellow music] 1466 01:25:11,023 --> 01:25:13,440 [police radio chatter] 1467 01:25:20,491 --> 01:25:22,449 [handcuffs clicking] 1468 01:25:36,632 --> 01:25:38,882 [birds chirping] 1469 01:25:41,804 --> 01:25:44,263 [bright music] 1470 01:26:13,711 --> 01:26:15,502 [splashing] 1471 01:26:17,756 --> 01:26:19,965 [shouting] 1472 01:26:41,113 --> 01:26:44,615 [tense music] 91276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.