All language subtitles for Smother s03e05.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:04,090 And if I see A sign in the sky tonight 2 00:00:04,450 --> 00:00:07,930 No one's gonna tell me It's a trick of the light 3 00:00:08,850 --> 00:00:11,970 May never come But I'm willing to wait 4 00:00:12,250 --> 00:00:15,850 What can I say? I'm a man of the faith 5 00:00:15,930 --> 00:00:19,890 And there's an ocean in my body 6 00:00:20,290 --> 00:00:24,570 And there's a river in my soul 7 00:00:24,690 --> 00:00:28,690 And I'm crying 8 00:00:54,730 --> 00:00:59,570 (breathing softly, grunts) 9 00:01:07,530 --> 00:01:10,010 (Val grunts, sniffs) 10 00:01:11,290 --> 00:01:14,610 -(seagulls cawing) -(sighs) 11 00:01:24,570 --> 00:01:26,050 Let's hope the manager is a little more help 12 00:01:26,130 --> 00:01:28,170 -than that receptionist. -I'll make sure of it. 13 00:01:28,889 --> 00:01:30,730 I'm not leaving until I know exactly when he was here 14 00:01:30,810 --> 00:01:31,810 and if they knew each other. 15 00:01:31,930 --> 00:01:33,890 They must have, it's too much of a coincidence. 16 00:01:34,010 --> 00:01:35,610 -I agree. -And then what? 17 00:01:36,170 --> 00:01:37,170 And then we're going to have 18 00:01:37,250 --> 00:01:39,170 a really awful conversation with Mam. 19 00:01:42,290 --> 00:01:44,850 (manager) I'm afraid our head of events is on paternity leave, 20 00:01:44,930 --> 00:01:46,250 you could have his email address. 21 00:01:46,370 --> 00:01:49,010 No, we're going to need to speak to someone about this today. 22 00:01:49,130 --> 00:01:50,730 Right, we're not leaving here so that you people 23 00:01:50,810 --> 00:01:52,530 can ignore our phone calls and our emails. 24 00:01:52,650 --> 00:01:55,930 What she means is all we want is the dates of a guest speaker 25 00:01:56,050 --> 00:01:58,210 who was here at some point last year, please. 26 00:01:58,330 --> 00:02:00,130 It would be up to our head of events, 27 00:02:00,210 --> 00:02:01,210 and as I said... 28 00:02:01,290 --> 00:02:02,490 We know he was here, there's a photo of him 29 00:02:02,610 --> 00:02:03,610 on the wall down there! 30 00:02:03,690 --> 00:02:07,050 All we need to know is if that man was in contact with our sister, 31 00:02:07,130 --> 00:02:09,690 and if so, how well they knew each other. 32 00:02:09,849 --> 00:02:12,970 You could speak to the person who referred her to us. 33 00:02:13,410 --> 00:02:14,650 (manager) Perhaps they could address 34 00:02:14,730 --> 00:02:15,730 some of your concerns. 35 00:02:15,810 --> 00:02:17,930 Yes, thank you, that'd be great. 36 00:02:18,770 --> 00:02:19,770 Thank you. 37 00:02:24,330 --> 00:02:26,770 (ominous music) 38 00:02:36,849 --> 00:02:38,569 Ah, back on the horse, I see. 39 00:02:42,730 --> 00:02:43,849 You're only on chapter three? 40 00:02:44,250 --> 00:02:46,130 I'm just struggling to get into it. 41 00:02:46,210 --> 00:02:50,370 I mean, you know, she was obviously a very smart woman, your mother, 42 00:02:50,450 --> 00:02:54,410 but you know yourself, it's just... it's a bit dated. 43 00:02:54,849 --> 00:02:58,770 Well, not for everyone, I guess. (sighs) 44 00:02:59,770 --> 00:03:02,170 Anyway, why don't you take a break, 45 00:03:02,370 --> 00:03:03,890 jump in the shower, and come down for brekkie? 46 00:03:05,370 --> 00:03:06,970 -Now you're talking. -(chuckles) 47 00:03:07,970 --> 00:03:09,130 (Val sighs) 48 00:03:15,170 --> 00:03:16,610 (water running) 49 00:03:16,690 --> 00:03:17,849 (sighs) 50 00:03:28,530 --> 00:03:30,210 If he was treating Grace in London, 51 00:03:30,290 --> 00:03:32,450 and then he asked her to come to this retreat 52 00:03:32,530 --> 00:03:33,650 where he was speaking... 53 00:03:34,970 --> 00:03:36,090 Means he knew her pretty well. 54 00:03:36,210 --> 00:03:37,210 (Jenny) Well, you know what Grace is like. 55 00:03:37,330 --> 00:03:38,890 She would have told him all about us. 56 00:03:39,530 --> 00:03:41,050 (Anna) But why come looking for us? 57 00:03:47,650 --> 00:03:49,130 Anna, what if... 58 00:03:49,370 --> 00:03:50,970 He'd something to do with Grace's death? 59 00:03:51,570 --> 00:03:53,090 We've jumped to conclusions before. 60 00:03:53,290 --> 00:03:54,290 True, but... 61 00:03:55,330 --> 00:03:56,410 We need to tell Mam. 62 00:03:56,530 --> 00:03:59,250 No, we have to get her away from him first. 63 00:03:59,410 --> 00:04:02,370 (Anna) He could put her in danger, the minute he knows we're onto him. 64 00:04:02,690 --> 00:04:04,050 We don't know what he's capable of. 65 00:04:05,170 --> 00:04:06,170 Come on. 66 00:04:24,490 --> 00:04:25,890 (Val) Many clients today? 67 00:04:25,970 --> 00:04:30,170 Hmm, yeah, a couple, just doing my homework. 68 00:04:30,970 --> 00:04:33,410 If you wanna join me, um, I can finish this later. 69 00:04:40,650 --> 00:04:42,010 (Paul) The sea is much calmer today. 70 00:04:43,090 --> 00:04:45,769 That was so brave of you to get in that water yesterday. 71 00:04:45,890 --> 00:04:48,050 -I'm really proud of you. -(sighs) 72 00:04:48,130 --> 00:04:52,170 Well, it didn't feel great. I felt out of control, in fact. 73 00:04:53,450 --> 00:04:57,050 Made me realise that I've been on shaky ground for too long, 74 00:04:57,170 --> 00:04:59,490 and I just... I can't stand feeling like this anymore. 75 00:05:01,370 --> 00:05:02,890 -I've got you. -I know. 76 00:05:03,970 --> 00:05:05,170 I'm very grateful. 77 00:05:06,650 --> 00:05:07,690 I just... 78 00:05:09,010 --> 00:05:11,730 I just need to find my feet again, you know? 79 00:05:35,330 --> 00:05:38,650 Let's go into town and get those deeds signed today. 80 00:05:40,050 --> 00:05:41,050 Grand. 81 00:05:41,410 --> 00:05:42,410 Great. 82 00:05:47,090 --> 00:05:49,370 -(Anna) Still nothing? -This is all just standard stuff. 83 00:05:49,490 --> 00:05:51,090 Like, it'll take hours to trawl through. 84 00:05:52,610 --> 00:05:53,650 Fuck it, I'm calling Mam. 85 00:05:54,130 --> 00:05:55,769 We can tell her to go for a walk or something, 86 00:05:56,010 --> 00:05:57,890 and then we can tell her without him prowling around. 87 00:05:58,130 --> 00:05:59,130 (line ringing) 88 00:06:02,570 --> 00:06:03,570 (phone beeps) 89 00:06:04,330 --> 00:06:05,690 She declined my call. 90 00:06:06,370 --> 00:06:08,170 (Jenny) Okay, uh... 91 00:06:08,290 --> 00:06:10,650 Why don't you call Paul? 92 00:06:10,930 --> 00:06:12,970 We can make up an excuse as to why you need to talk to her. 93 00:06:13,050 --> 00:06:14,490 No, I'm not doing that! 94 00:06:15,570 --> 00:06:17,290 Right, that's it, I need to know what happened there. 95 00:06:17,850 --> 00:06:19,450 I don't really want to talk about it. 96 00:06:20,410 --> 00:06:21,450 That bad? 97 00:06:23,450 --> 00:06:25,769 I need a coffee. There's a coffee place up ahead. 98 00:06:26,170 --> 00:06:27,170 (Anna) Do you want one? 99 00:06:40,769 --> 00:06:44,010 Hey, if there was ever a time for the truth, I think it's now. 100 00:06:45,330 --> 00:06:47,570 (sighing) 101 00:06:50,370 --> 00:06:55,010 When Paul came to Lahinch last year, he stayed at the hotel. 102 00:06:56,650 --> 00:06:59,170 We had a few drinks one evening and, well... 103 00:07:02,210 --> 00:07:04,330 Oh, my god! Anna, you and Paul? 104 00:07:04,410 --> 00:07:06,130 Well, it was before him and Mam even met. 105 00:07:06,530 --> 00:07:08,090 Still, it makes me sick 106 00:07:08,170 --> 00:07:09,490 thinking about it now they're married. 107 00:07:10,450 --> 00:07:12,450 I wanted to tell her, and then he convinced me 108 00:07:12,530 --> 00:07:14,050 that telling her the truth would hurt her. 109 00:07:14,250 --> 00:07:15,810 And then he went behind my back and told her anyway. 110 00:07:16,290 --> 00:07:18,370 So now she thinks it was my idea to lie all along. 111 00:07:19,450 --> 00:07:22,410 Oh, my god, Anna, I... I'm so sorry. 112 00:07:23,410 --> 00:07:24,410 That's awful. 113 00:07:24,890 --> 00:07:26,450 You're not gonna tell me how stupid I was? 114 00:07:26,530 --> 00:07:29,050 No, he's the creep for making you lie about it, 115 00:07:29,130 --> 00:07:30,250 you hadn't done anything wrong. 116 00:07:31,290 --> 00:07:32,970 Stop being so nice, it makes me nervous. 117 00:07:34,690 --> 00:07:36,170 (sighs) All I wanted to do 118 00:07:36,250 --> 00:07:37,410 was to have some fun 119 00:07:37,490 --> 00:07:40,290 and try not overthink everything after Rory died. 120 00:07:42,610 --> 00:07:44,410 I wanted to feel something other than sadness. 121 00:07:45,810 --> 00:07:47,210 Trust me to pick the wrong man. 122 00:07:48,850 --> 00:07:50,130 -(phone buzzing) -Hmm. 123 00:07:51,530 --> 00:07:54,370 -It's Finn. -Go ahead, I'll grab some coffees. 124 00:07:58,170 --> 00:07:59,210 (phone beeps) 125 00:07:59,810 --> 00:08:01,930 -Hiya. -(Finn) Hiya yourself. 126 00:08:03,090 --> 00:08:06,450 Uh, we're just getting coffees, we should be back by midday. 127 00:08:06,810 --> 00:08:07,970 Any sign of Leon? 128 00:08:10,450 --> 00:08:12,330 Jenny, what's that on your neck? 129 00:08:13,410 --> 00:08:15,890 No, don't cover it up, show me, what happened? 130 00:08:16,050 --> 00:08:17,170 (splutters) Um, it was the... 131 00:08:17,250 --> 00:08:20,010 Jen, how did you get that mark on your neck? 132 00:08:20,130 --> 00:08:21,650 I should have known better, okay? I wound him up. 133 00:08:21,930 --> 00:08:23,130 I threatened him to leave us alone, 134 00:08:23,210 --> 00:08:25,850 and he got angry, and he grabbed me. 135 00:08:26,010 --> 00:08:27,410 (Jenny) I think he was trying to frighten me more than anything. 136 00:08:27,530 --> 00:08:29,609 Leon. When? 137 00:08:30,010 --> 00:08:31,050 Yesterday. 138 00:08:31,850 --> 00:08:33,410 Are you okay? Did he do anything else? 139 00:08:33,489 --> 00:08:35,690 -Did he... -I am fine, all right? 140 00:08:35,770 --> 00:08:37,730 Don't make this any worse than it already is, Finn. 141 00:08:38,370 --> 00:08:40,210 -Do you want me to lie to you? -(Jenny) I want you 142 00:08:40,290 --> 00:08:42,609 to stay away from him. Promise me? 143 00:08:43,290 --> 00:08:46,090 I promise, Jen, he's not gonna do anything stupid. 144 00:08:46,770 --> 00:08:49,210 Okay. Bye. 145 00:08:57,810 --> 00:09:00,090 Finn saw my neck, he's furious. 146 00:09:00,250 --> 00:09:01,250 Shit! 147 00:09:03,130 --> 00:09:04,890 Listen, what you said in the car, 148 00:09:05,450 --> 00:09:06,650 you're right, 149 00:09:06,730 --> 00:09:08,650 we need to get a hold of Mam as soon as possible. 150 00:09:10,010 --> 00:09:11,210 I think I know how. 151 00:09:11,850 --> 00:09:13,370 (phone buzzing) 152 00:09:17,330 --> 00:09:20,810 Right, I meant to put this on silent. 153 00:09:21,170 --> 00:09:23,370 (tense music) 154 00:09:25,850 --> 00:09:26,850 What? What is it? 155 00:09:27,650 --> 00:09:28,930 It's... 156 00:09:31,609 --> 00:09:32,609 Grace? 157 00:09:32,730 --> 00:09:34,970 (Anna) Mam, it's me, I really need to talk to you. 158 00:09:35,090 --> 00:09:36,650 (Val) What are you doing with her phone? 159 00:09:36,810 --> 00:09:39,050 (Anna) I needed to get through, and I knew this was the only number 160 00:09:39,130 --> 00:09:40,130 that you'd answer. 161 00:09:40,250 --> 00:09:41,250 Now, what the hell were you thinking... 162 00:09:41,370 --> 00:09:42,650 (Anna) Just listen, Mam, this is important! 163 00:09:42,770 --> 00:09:45,450 No, do not ever call me from Grace's phone again. 164 00:09:45,530 --> 00:09:46,770 Do you hear? Ever! 165 00:09:46,970 --> 00:09:47,970 -(Jenny) Mam, n... -(phone beeps) 166 00:09:49,450 --> 00:09:52,930 (sighing) 167 00:09:53,530 --> 00:09:54,850 (Finn) You don't understand. 168 00:09:54,930 --> 00:09:56,250 If I don't do something about this now, 169 00:09:56,330 --> 00:09:57,850 I'm just going to be that pathetic, little kid 170 00:09:57,930 --> 00:10:00,370 -who always turns a blind eye. -Look, I get it, I do. 171 00:10:00,600 --> 00:10:01,840 Right, you want to wipe the slate clean, 172 00:10:01,960 --> 00:10:03,440 you want to make him pay for what he did to you, 173 00:10:03,639 --> 00:10:04,639 what he did to Jenny, and... 174 00:10:04,759 --> 00:10:05,920 and that would make you feel pretty good, right? 175 00:10:06,040 --> 00:10:07,600 -(Finn) Yeah. -Yeah, but... but then what? 176 00:10:08,000 --> 00:10:10,200 Okay, let's just say you put him in the hospital or you kill him, 177 00:10:10,320 --> 00:10:11,320 what happens next? 178 00:10:11,560 --> 00:10:12,639 Look, start reasoning with him... 179 00:10:12,759 --> 00:10:15,280 He doesn't understand reason, all right? 180 00:10:15,880 --> 00:10:18,160 He... It's like he's wired differently or something, 181 00:10:18,360 --> 00:10:19,440 like he's got nothing to lose. 182 00:10:19,560 --> 00:10:21,400 -Look, Finn, will you just listen... -Stay here, Frank! 183 00:10:22,240 --> 00:10:23,320 Let me handle this. 184 00:10:26,040 --> 00:10:27,080 Shit. 185 00:10:33,480 --> 00:10:35,480 (beeping) 186 00:10:39,360 --> 00:10:41,440 (rustling) 187 00:10:49,522 --> 00:10:50,962 (reporter over radio) A woman in her fifties remains 188 00:10:51,042 --> 00:10:53,562 in a critical condition following a hit and run incident 189 00:10:53,642 --> 00:10:54,841 on the Ennis Road. 190 00:10:54,922 --> 00:10:56,602 The woman, a pedestrian, was discovered 191 00:10:56,682 --> 00:10:58,122 with serious injuries. 192 00:10:58,282 --> 00:11:00,642 Garda� are appealing for any witnesses... 193 00:11:10,841 --> 00:11:11,922 Is she going to be okay? 194 00:11:15,322 --> 00:11:16,322 I don't know, love. 195 00:11:17,242 --> 00:11:19,002 (Elaine) Has Patrick spoken to the Guards yet? 196 00:11:20,162 --> 00:11:22,002 I know you're trying to protect him, but... 197 00:11:23,122 --> 00:11:24,721 we have to do the right thing here. 198 00:11:25,202 --> 00:11:27,721 And I said I'd give him a day to come forward. 199 00:11:27,841 --> 00:11:28,841 It wasn't Patrick. 200 00:11:30,522 --> 00:11:31,682 (Jacob) I was the one driving. 201 00:11:33,402 --> 00:11:34,962 I'm so sorry I lied to you. 202 00:11:35,242 --> 00:11:38,642 (breathing heavily) 203 00:11:38,721 --> 00:11:40,922 (sombre music) 204 00:11:42,242 --> 00:11:43,442 (voice breaking) What were you thinking? 205 00:11:43,562 --> 00:11:46,242 I wasn't thinking, Mum. I was drunk. 206 00:11:47,042 --> 00:11:48,082 You know how that is. 207 00:11:48,242 --> 00:11:51,762 (sobbing) Yeah, I do. 208 00:11:52,042 --> 00:11:54,282 And I also know how lame an excuse it is. 209 00:11:54,362 --> 00:11:56,002 What are you gonna say to this woman's son? 210 00:11:56,082 --> 00:11:57,642 "Oh, sorry, I was just drunk?" 211 00:12:01,802 --> 00:12:02,962 (sobbing) 212 00:12:06,082 --> 00:12:07,682 I know I need to go to the Guards. 213 00:12:08,841 --> 00:12:09,841 Well... 214 00:12:11,242 --> 00:12:12,802 it's better if we're honest from the start, 215 00:12:12,882 --> 00:12:14,202 they might go easier on you. 216 00:12:16,602 --> 00:12:17,922 Am I gonna go to prison? 217 00:12:28,002 --> 00:12:29,841 Please, please, please. 218 00:12:37,002 --> 00:12:38,362 (Val gasps) Jesus, 219 00:12:38,442 --> 00:12:39,682 those two have some nerve! 220 00:12:39,922 --> 00:12:41,082 Hold on, hold on. 221 00:12:41,162 --> 00:12:42,642 Before you go headlong into this, 222 00:12:42,721 --> 00:12:44,602 you have to ask yourself, is this conflict worth it? 223 00:12:44,682 --> 00:12:46,882 Well, I can't let them away with the stunt they just pulled! 224 00:12:47,002 --> 00:12:48,562 (Paul) And I totally agree with you. 225 00:12:48,642 --> 00:12:51,322 But right now, do you need to give your energy to this? 226 00:12:51,442 --> 00:12:53,002 Well, I ha... I have to deal with it. 227 00:12:53,082 --> 00:12:54,362 Or you can let me do it. 228 00:12:55,442 --> 00:12:56,442 Okay. 229 00:12:59,602 --> 00:13:01,882 -(car door closes) -(door opens, creaks) 230 00:13:03,482 --> 00:13:04,642 Ladies. 231 00:13:04,721 --> 00:13:07,402 -We want to speak to her. -Now is not a good time. 232 00:13:07,522 --> 00:13:08,522 Of course it isn't. 233 00:13:08,682 --> 00:13:11,402 Calling her on Grace's phone, that was a bad idea. 234 00:13:11,682 --> 00:13:12,922 -Look, Paul... -(Paul) Uh-uh, uh-uh. 235 00:13:13,242 --> 00:13:15,522 You're a little bit out of touch with her at the moment. 236 00:13:15,602 --> 00:13:16,642 You need to tread carefully. 237 00:13:16,762 --> 00:13:18,762 You think I'm the enemy here, but I'm trying to help. 238 00:13:18,882 --> 00:13:20,362 -(Val) Where did you get her phone? -(Anna) Mam... 239 00:13:20,482 --> 00:13:21,962 We're sorry we upset you. 240 00:13:22,202 --> 00:13:23,442 No, saying sorry only means something 241 00:13:23,522 --> 00:13:24,841 when you learn from past mistakes, 242 00:13:25,122 --> 00:13:27,002 and yet you seem to be intent on hurting me. 243 00:13:27,122 --> 00:13:28,122 Don't blame Anna, Mam. 244 00:13:28,242 --> 00:13:31,162 Now, I'm going to ask you again, where did you get Grace's phone? 245 00:13:31,282 --> 00:13:32,682 (Anna) I found it at Joe's house. 246 00:13:32,922 --> 00:13:34,162 What the hell was he doing with it? 247 00:13:34,282 --> 00:13:35,482 (Val) They said it was lost. 248 00:13:35,602 --> 00:13:37,922 He took it when he went to Donegal to bring her body home. 249 00:13:38,522 --> 00:13:39,682 So he stole it? 250 00:13:39,802 --> 00:13:41,442 Sort of, it's not important right now, Mam. 251 00:13:41,562 --> 00:13:42,841 We need to speak to you in private. 252 00:13:42,962 --> 00:13:46,082 No, no, you don't get to have me all to yourself all of the time. 253 00:13:46,202 --> 00:13:48,122 We know that, but we're entitled... 254 00:13:48,242 --> 00:13:50,362 -Entitled is right! -That is not fair. 255 00:13:50,482 --> 00:13:52,202 Look, I'm gonna make it easy for the both of you, 256 00:13:52,282 --> 00:13:55,002 you're not welcome in my... in our house, neither of you. 257 00:13:55,082 --> 00:13:56,682 Just leave us alone! 258 00:13:59,841 --> 00:14:01,602 Come on. Come on, let's get in the car. 259 00:14:12,482 --> 00:14:13,562 We need to tell her about Donegal, 260 00:14:13,642 --> 00:14:15,442 then at least we might be able to get her out of there. 261 00:14:16,522 --> 00:14:17,962 (sighs) I don't know, Jen. 262 00:14:18,362 --> 00:14:19,962 The mood she was in, she might not believe us, 263 00:14:20,042 --> 00:14:22,362 and she'll be stuck in that house with Paul knowing we're on to him. 264 00:14:23,802 --> 00:14:24,802 I guess. 265 00:14:25,002 --> 00:14:26,042 (sighs) 266 00:14:26,122 --> 00:14:28,322 We're gonna need something really concrete to convince her. 267 00:14:30,282 --> 00:14:32,522 Okay, um, I'll go see Sergeant O'Rourke. 268 00:14:32,922 --> 00:14:34,522 She might be able to do a background check on him. 269 00:14:35,562 --> 00:14:37,482 Okay, I'll drop you. 270 00:14:39,562 --> 00:14:41,242 (Anna) You had him sussed all along, Mair. 271 00:14:41,522 --> 00:14:43,362 (Mairead) How do we really know what he's up to? 272 00:14:44,522 --> 00:14:45,522 We should go and get her. 273 00:14:45,722 --> 00:14:46,762 We've already tried. 274 00:14:47,202 --> 00:14:49,002 It was the first place we went to when we got back. 275 00:14:49,082 --> 00:14:50,082 She wouldn't speak to us. 276 00:14:50,882 --> 00:14:54,242 You'll have to get up earlier in the morning to match that guy! 277 00:14:55,122 --> 00:14:56,442 (sighs) 278 00:15:00,042 --> 00:15:01,162 Where are you off to? 279 00:15:01,242 --> 00:15:03,922 I've got to get something. I'll be back in a while. 280 00:15:06,442 --> 00:15:08,722 (door opens, closes) 281 00:15:10,042 --> 00:15:12,842 So, I have a session in a few minutes, 282 00:15:13,122 --> 00:15:16,282 if you want to use the, uh... the kitchen for your writing. 283 00:15:17,002 --> 00:15:18,002 (Paul clears throat) 284 00:16:09,842 --> 00:16:12,522 (soft tense music) 285 00:16:53,242 --> 00:16:56,322 -(ominous music) -(papers rustling) 286 00:17:12,802 --> 00:17:14,762 -(Paul) Caro. -Ah, 287 00:17:14,842 --> 00:17:17,522 I'm just here to grab the last of my things. 288 00:17:18,081 --> 00:17:20,122 I'm flying to Spain later. 289 00:17:20,242 --> 00:17:22,562 Oh, we'll be so sad to see you go. 290 00:17:22,682 --> 00:17:23,962 Of course you will. 291 00:17:24,682 --> 00:17:27,802 No one else in this family will give you the time of day. 292 00:17:29,081 --> 00:17:30,402 Good luck when I'm gone. 293 00:17:37,282 --> 00:17:39,642 (Caro and Paul speaking indistinctly) 294 00:17:40,802 --> 00:17:41,842 Val! 295 00:17:41,922 --> 00:17:43,882 Your mother's here to pick up the rest of her things. 296 00:17:55,202 --> 00:17:57,162 Val, I was hoping for a word. 297 00:17:57,242 --> 00:17:59,802 Uh, aren't you going to offer me a cup of tea? 298 00:18:00,242 --> 00:18:01,402 (Paul) I can do that. 299 00:18:02,362 --> 00:18:04,162 Let's... let's all head into the kitchen. 300 00:18:05,482 --> 00:18:06,602 What about your session? 301 00:18:06,882 --> 00:18:09,162 Oh, yes, let's not interrupt you, Paul. 302 00:18:09,282 --> 00:18:12,321 Oh, um, no, he cancelled. Yeah. 303 00:18:12,442 --> 00:18:13,882 -(Caro) Oh. -Well, come on. 304 00:18:14,362 --> 00:18:15,402 I'll put the kettle on. 305 00:18:16,242 --> 00:18:17,242 (Paul) Come on, Val. 306 00:18:22,642 --> 00:18:24,442 So, how's it been staying at Mairead's? 307 00:18:24,522 --> 00:18:25,962 Any... any bridges built? 308 00:18:26,442 --> 00:18:30,522 Oh, fine, fine, we're very different people. 309 00:18:31,202 --> 00:18:34,442 But that's the luck of the lottery of having children, isn't it? 310 00:18:34,562 --> 00:18:36,562 You never know what kind of a person 311 00:18:36,642 --> 00:18:38,162 is going to drop out of you. 312 00:18:38,242 --> 00:18:40,562 Well, you know that more than anyone, Val. 313 00:18:40,642 --> 00:18:42,562 -Your two are... -They're what, Mam? 314 00:18:42,682 --> 00:18:44,802 (Caro) Well, you have your issues. 315 00:18:45,402 --> 00:18:48,242 They've been through a lot, they... they lost Grace too, 316 00:18:48,562 --> 00:18:51,722 Anna isn't long widowed, those aren't insignificant things. 317 00:18:51,882 --> 00:18:54,202 Darling, they still need to be held responsible 318 00:18:54,282 --> 00:18:56,962 -for what they've done. -Oh, time for me to be going. 319 00:18:57,842 --> 00:19:01,642 Be an angel and pop my suitcases into the car for me? 320 00:19:02,842 --> 00:19:03,922 Sure. 321 00:19:04,002 --> 00:19:05,002 We'll see you out. 322 00:19:19,962 --> 00:19:21,362 (Paul grunts) Thank you. 323 00:19:21,882 --> 00:19:23,081 (whispers) Watch your back, girl. 324 00:19:23,162 --> 00:19:25,162 Paul knew Grace. 325 00:19:25,242 --> 00:19:27,202 (tense music) 326 00:19:27,282 --> 00:19:31,282 Paul, darling, next summer in Spain. 327 00:19:31,642 --> 00:19:33,042 Write it in stone. 328 00:19:33,162 --> 00:19:35,762 -(Caro speaking indistinctly) -(music intensifies) 329 00:19:53,555 --> 00:19:58,195 So, I've been doing some research and there's an architect in Ennis 330 00:19:58,315 --> 00:19:59,754 I want to set up a meeting with. 331 00:20:01,075 --> 00:20:03,195 I think he could do a really good job on the Centre. 332 00:20:06,955 --> 00:20:09,195 Hey, where are you? 333 00:20:11,515 --> 00:20:12,555 Miles away. 334 00:20:15,195 --> 00:20:18,475 I'm sorry, I'm... I'm being insensitive. 335 00:20:18,555 --> 00:20:21,315 I know it must be hard every time you say goodbye to Caro. 336 00:20:22,635 --> 00:20:24,715 And I wish I had some words of comfort for you, 337 00:20:24,795 --> 00:20:27,715 but... you know she's never going to be 338 00:20:27,795 --> 00:20:30,915 the mother you want or deserve. 339 00:20:33,115 --> 00:20:35,475 Luckily for you, you have me now. (chuckles softly) 340 00:20:36,675 --> 00:20:38,795 I don't know, I'm just excited about the future, 341 00:20:38,875 --> 00:20:40,395 you know, the Wellness Centre. 342 00:20:41,994 --> 00:20:43,395 Grace would be so proud. 343 00:20:48,115 --> 00:20:49,915 (Jenny) This man poses a serious threat 344 00:20:49,994 --> 00:20:50,994 to my mother's well-being. 345 00:20:51,155 --> 00:20:52,155 I'm very sorry to hear 346 00:20:52,235 --> 00:20:53,355 that you're estranged from your mother, 347 00:20:53,435 --> 00:20:56,395 and I understand that this has been an exceptionally challenging time 348 00:20:56,475 --> 00:20:58,075 for you and your family, however, 349 00:20:58,435 --> 00:21:00,035 I don't have the time or the resources. 350 00:21:00,155 --> 00:21:01,875 So, you're telling me you don't think it's suspicious 351 00:21:01,955 --> 00:21:03,754 that he didn't mention that he knew Grace? 352 00:21:04,275 --> 00:21:05,475 It's a coincidence. 353 00:21:05,675 --> 00:21:06,955 And you should talk to him about it. 354 00:21:07,075 --> 00:21:08,235 -But... -But I don't see any crime 355 00:21:08,315 --> 00:21:09,315 on the part of your stepfather 356 00:21:09,475 --> 00:21:10,994 which warrants further investigation. 357 00:21:14,675 --> 00:21:17,115 He slept with Anna, and he lied about that too. 358 00:21:17,275 --> 00:21:18,675 Also not a crime. 359 00:21:19,675 --> 00:21:20,754 Fine. 360 00:21:21,435 --> 00:21:22,915 I'll just have to do your job for you. 361 00:21:29,875 --> 00:21:31,115 (Val) Come on, Paul, come on. 362 00:21:31,195 --> 00:21:33,515 Look, this... this can't be done overnight. 363 00:21:33,715 --> 00:21:35,195 Since when have you played by the rules? 364 00:21:35,435 --> 00:21:36,555 Don't insult me. 365 00:21:36,795 --> 00:21:39,795 I'm not about to commit fraud so that this can be rushed through. 366 00:21:40,235 --> 00:21:41,635 Besides, you know as well as I do, 367 00:21:41,715 --> 00:21:44,235 it takes time to convert a residential property 368 00:21:44,315 --> 00:21:46,515 into a place of business, let alone a medical centre! 369 00:21:47,155 --> 00:21:50,395 You know what, I think the plan still needs some consideration. 370 00:21:50,515 --> 00:21:52,275 There it is, I knew it. 371 00:21:52,395 --> 00:21:54,355 (Val) You know what, I'm gonna go and visit Grace's grave for a bit. 372 00:21:54,475 --> 00:21:55,875 -Give me the keys. -(Paul) Oh, come on, 373 00:21:55,955 --> 00:21:56,955 -Val. -Give me the keys. 374 00:21:57,235 --> 00:21:59,635 You visit her grave all the time, this is more important. 375 00:21:59,754 --> 00:22:02,355 Nothing is more important than my daughter, Paul. 376 00:22:10,994 --> 00:22:12,035 (Paul) All right. 377 00:22:13,915 --> 00:22:16,475 Go, then. I'll wait in the car. 378 00:22:19,754 --> 00:22:21,075 (Elaine) I want someone to blame. 379 00:22:23,195 --> 00:22:26,035 I wasn't ready to take responsibility alone. 380 00:22:26,155 --> 00:22:27,355 You know, I needed company. 381 00:22:28,115 --> 00:22:31,275 You know, and drink has always been my best friend, so... 382 00:22:32,115 --> 00:22:34,235 Yeah... (gasping, chuckles nervously) 383 00:22:39,635 --> 00:22:41,475 (voice breaking) Except it isn't funny anymore. 384 00:22:42,555 --> 00:22:43,555 Because... 385 00:22:44,955 --> 00:22:49,155 last week, my... my youngest son found me unconscious, 386 00:22:49,235 --> 00:22:52,595 and made the call that saved my life. 387 00:22:56,555 --> 00:22:59,075 Is it any wonder he's drinking now too? 388 00:22:59,994 --> 00:23:00,994 (sighs) 389 00:23:03,395 --> 00:23:04,595 And I know... I know. 390 00:23:05,475 --> 00:23:07,275 I know no one's coming to rescue us. 391 00:23:08,955 --> 00:23:10,195 I'm the adult here. 392 00:23:13,115 --> 00:23:18,955 And I need to take control if I'm going to help him. 393 00:23:21,475 --> 00:23:25,315 There is no way I'm allowing him go down the path I have. 394 00:23:27,955 --> 00:23:28,994 No matter what. 395 00:23:40,675 --> 00:23:41,795 -Hey. -(Jacob) Hi. 396 00:23:45,275 --> 00:23:46,994 (Elaine) So, I was thinking about what you did, 397 00:23:48,035 --> 00:23:50,675 you know, how stupid and reckless it was. 398 00:23:52,555 --> 00:23:55,435 You know what, that's my fault. 399 00:23:57,315 --> 00:23:58,315 Because the example... 400 00:23:58,395 --> 00:23:59,395 -It's not your fault. -(Elaine) But no, just... 401 00:24:00,994 --> 00:24:02,635 Let me finish, I need to say this. 402 00:24:06,635 --> 00:24:09,275 I showed you when things get tough, 403 00:24:09,355 --> 00:24:12,235 you just can... you can duck out and drink it all away, 404 00:24:12,475 --> 00:24:16,195 and I hope you know how wrong that is. 405 00:24:19,595 --> 00:24:22,275 I'm so sorry, Jacob. I'm so sorry. 406 00:24:28,315 --> 00:24:31,675 I'm... I'm trying to see a future. 407 00:24:33,875 --> 00:24:35,395 I just want you to be happy. 408 00:24:38,235 --> 00:24:39,515 Whatever else was going on... 409 00:24:42,795 --> 00:24:44,115 I chose to take your car... 410 00:24:45,355 --> 00:24:46,635 and to drive drunk... 411 00:24:48,195 --> 00:24:49,994 and I need to tell the truth about it. 412 00:24:53,395 --> 00:24:54,875 You're such a good boy. 413 00:24:59,155 --> 00:25:00,315 But that's not happening. 414 00:25:02,435 --> 00:25:03,955 -What? -I thought I knew 415 00:25:04,035 --> 00:25:05,795 what the right thing to do was, 416 00:25:07,155 --> 00:25:08,515 but you know, sometimes, 417 00:25:09,395 --> 00:25:12,155 right and wrong isn't as black and white 418 00:25:12,235 --> 00:25:13,475 as you'd like it to be. 419 00:25:14,595 --> 00:25:16,475 The Aherns showed me that. 420 00:25:17,955 --> 00:25:20,754 I'm not letting your life be ruined by a mistake, Jacob. 421 00:25:22,754 --> 00:25:24,115 Mine nearly was. 422 00:25:24,515 --> 00:25:28,155 No one knows who was driving that car. 423 00:25:29,555 --> 00:25:30,875 No one needs to know. 424 00:25:36,555 --> 00:25:41,075 (Val sighs) Grace, what happened, huh? 425 00:25:42,155 --> 00:25:44,115 I just wish I could talk to... 426 00:25:59,315 --> 00:26:00,835 How could you think it's okay 427 00:26:01,994 --> 00:26:04,355 to take Grace's phone and keep it from me? 428 00:26:05,835 --> 00:26:07,635 I did what I knew Grace would have wanted... 429 00:26:10,115 --> 00:26:11,595 to be protected from you. 430 00:26:13,955 --> 00:26:14,955 From your lies. 431 00:26:16,315 --> 00:26:17,875 How dare you? 432 00:26:19,075 --> 00:26:21,395 I loved Grace more than anything in this world. 433 00:26:21,675 --> 00:26:23,994 But you could never love her the way she needed, could you? 434 00:26:25,155 --> 00:26:27,955 All she wanted was some truth. 435 00:26:28,155 --> 00:26:29,355 (Joe) Some honesty. 436 00:26:29,635 --> 00:26:30,915 It isn't difficult, Val. 437 00:26:31,795 --> 00:26:33,395 When she got away from you, 438 00:26:33,635 --> 00:26:35,475 that was the happiest I'd ever seen her, 439 00:26:35,675 --> 00:26:37,795 even in those last few days, despite everything. 440 00:26:38,275 --> 00:26:39,955 Did you speak to her before she died? 441 00:26:40,075 --> 00:26:42,115 (shouts) We spoke all the time, Val! 442 00:26:42,395 --> 00:26:45,235 About you, about how the rules don't apply to you, 443 00:26:45,315 --> 00:26:48,515 but how you do you, Val, and damn everyone else! 444 00:26:48,635 --> 00:26:49,754 You know what, you are just full 445 00:26:49,835 --> 00:26:52,075 of your self-righteous crap, aren't you, Joe? 446 00:26:52,994 --> 00:26:54,595 Grace was the best of you. 447 00:26:55,875 --> 00:26:57,115 (shouts) The only one who wasn't 448 00:26:57,195 --> 00:26:58,715 a bare-faced liar! 449 00:26:59,715 --> 00:27:01,835 Look where your family's at now! Huh, Val? 450 00:27:02,635 --> 00:27:04,115 You did this, Val! 451 00:27:05,195 --> 00:27:06,315 You did this! 452 00:27:12,915 --> 00:27:14,635 (indistinct chatter) 453 00:27:15,035 --> 00:27:16,035 (shouts) Leon! 454 00:27:19,235 --> 00:27:22,035 If you come within a mile of her again, Leon, I swear. 455 00:27:22,155 --> 00:27:25,555 Listen, if you think what I did to blondie's neck were bad, 456 00:27:25,675 --> 00:27:27,155 wait until I really get my hands on her. 457 00:27:27,994 --> 00:27:30,395 You won't recognise that pretty little face. 458 00:27:30,754 --> 00:27:31,994 -(grunting) -(Leon groans) 459 00:27:32,075 --> 00:27:34,115 (intense music) 460 00:27:39,875 --> 00:27:41,595 Finn! Finn! 461 00:27:42,475 --> 00:27:43,675 (Frank) Finn, will you stop? 462 00:27:44,195 --> 00:27:45,195 Whoa! 463 00:27:49,555 --> 00:27:51,595 (Frank coughs) God! 464 00:28:00,235 --> 00:28:01,994 -Yeah. Yeah. Yeah. -I didn't mean to. 465 00:28:02,195 --> 00:28:03,195 I'm all right, I'm all right. 466 00:28:03,275 --> 00:28:04,475 (Frank) Christ, you nearly took my head off. 467 00:28:04,955 --> 00:28:06,315 (Leon) You know what I want, little brother? 468 00:28:08,195 --> 00:28:10,595 I just want you to share nicely. 469 00:28:11,515 --> 00:28:14,515 What, do you think it's fair, you get the wife, the kid, 470 00:28:14,754 --> 00:28:15,754 the rich family, 471 00:28:17,115 --> 00:28:19,155 while I'm left out in the cold? 472 00:28:20,515 --> 00:28:22,555 Don't think so. You owe me. 473 00:28:22,635 --> 00:28:24,955 I owe you a shallow grave, mate, for threatening my family. 474 00:28:25,035 --> 00:28:26,035 (Frank) Leave it! 475 00:28:26,235 --> 00:28:27,795 (Leon) Oh, you think that you're better than me? 476 00:28:28,195 --> 00:28:31,795 You only got all of this by lying and cheating like you always have. 477 00:28:31,915 --> 00:28:33,115 Hey, we're done here! 478 00:28:34,475 --> 00:28:35,555 Now, Leon, you can go. 479 00:28:35,675 --> 00:28:37,515 This has got nothing to do with you, old man. 480 00:28:42,355 --> 00:28:43,955 There's one thing that you're missing, Leon. 481 00:28:44,835 --> 00:28:47,435 Finn has got us, the Aherns. 482 00:28:47,995 --> 00:28:49,755 And if there's one thing we will not tolerate, 483 00:28:49,835 --> 00:28:51,835 it's somebody messing with our business! 484 00:28:53,355 --> 00:28:54,555 So, here. 485 00:28:56,435 --> 00:28:57,955 There's enough there to get you started in England. 486 00:28:58,475 --> 00:29:00,115 But you leave us alone! 487 00:29:03,755 --> 00:29:07,195 Are you taking the piss? I told you, 50 grand. 488 00:29:07,315 --> 00:29:08,595 If I was you, I would take that money 489 00:29:08,675 --> 00:29:10,595 and I would fuck off back to England! 490 00:29:10,875 --> 00:29:12,395 Or the next time, I will let him kill you. 491 00:29:12,515 --> 00:29:14,515 In fact, I'll even bury the body myself. 492 00:29:15,155 --> 00:29:16,595 There's plenty of places on a building site 493 00:29:16,675 --> 00:29:17,675 to bury a dead body. 494 00:29:19,075 --> 00:29:20,075 Hmm? 495 00:29:20,795 --> 00:29:21,795 (scoffs) 496 00:29:23,155 --> 00:29:27,115 Finally, you got the daddy figure you always wanted, eh, Finn? 497 00:29:27,875 --> 00:29:29,915 (Leon) Never could stand on your own two feet. 498 00:29:48,635 --> 00:29:49,675 Jesus, Frank... 499 00:29:53,115 --> 00:29:54,635 -I didn't think you had it in you. -(scoffs) 500 00:29:54,915 --> 00:29:55,915 Well, you know. 501 00:29:57,355 --> 00:30:00,715 I only did what I think Denis would have wanted me to do. 502 00:30:01,795 --> 00:30:04,715 Yeah, well, he... he never actually showed up for me, so... 503 00:30:06,995 --> 00:30:07,995 thank you. 504 00:30:11,195 --> 00:30:12,195 (Frank) Come on. 505 00:30:18,500 --> 00:30:20,740 (woman) Sinead, hi. How's Eileen? 506 00:30:20,980 --> 00:30:22,700 (Sinead) Well, it's gonna be long road, 507 00:30:22,780 --> 00:30:24,100 but you know, we're getting there. 508 00:30:24,820 --> 00:30:26,660 (woman) What a tragic thing to happen! 509 00:30:26,740 --> 00:30:27,740 (Sinead) I know, I know. 510 00:30:27,820 --> 00:30:29,100 (woman) Will you let her know that we're thinking about her? 511 00:30:29,180 --> 00:30:30,180 -(Sinead) I will. -(woman) Okay. 512 00:30:30,300 --> 00:30:31,740 -Bye. -(Sinead) Bye. Thank you. 513 00:30:40,420 --> 00:30:42,620 Hello, did you find what you were looking for today? 514 00:30:42,740 --> 00:30:43,740 (Elaine) I did. Yeah. 515 00:30:43,900 --> 00:30:45,660 (Sinead) That's 11.99, please. 516 00:30:47,420 --> 00:30:48,620 I'm so sorry... 517 00:30:48,700 --> 00:30:52,860 to, um, hear about what happened to your... your aunt, Eileen. 518 00:30:53,180 --> 00:30:54,740 -That's right, yes. -Yeah, it's terrible. 519 00:30:54,860 --> 00:30:56,580 (Sinead) Yeah, it was an awful shock. 520 00:30:56,980 --> 00:30:59,100 We found out this morning that she's out of the induced coma 521 00:30:59,180 --> 00:31:00,260 and on the mend. 522 00:31:01,740 --> 00:31:04,260 Oh, my god, that is wonderful. 523 00:31:04,660 --> 00:31:07,620 Oh, thank you for asking. Do you know her well? 524 00:31:07,900 --> 00:31:09,940 Oh, no, no. 525 00:31:10,060 --> 00:31:11,940 (Elaine) Um, thank you. Thank you so much. 526 00:31:19,220 --> 00:31:24,060 (breathing deeply) 527 00:31:47,900 --> 00:31:50,300 (printer whirring) 528 00:31:53,860 --> 00:31:56,060 Paul first came to Lahinch in June. 529 00:31:58,660 --> 00:32:01,180 So he met mom before Grace died. 530 00:32:01,340 --> 00:32:02,340 Yeah. 531 00:32:02,460 --> 00:32:04,500 Do you think Grace knew about them? 532 00:32:05,020 --> 00:32:06,220 We'll never know now. 533 00:32:06,940 --> 00:32:08,980 (Mairead exhales softly) 534 00:32:10,500 --> 00:32:11,980 I think I might have an idea. 535 00:32:13,500 --> 00:32:16,420 I can't lie, Paul's a complicated person. 536 00:32:17,140 --> 00:32:19,420 There was a bit of controversy back then 537 00:32:19,500 --> 00:32:20,940 around the time Connie died. 538 00:32:21,420 --> 00:32:24,820 Turns out he'd been treating her, and well, let's just say 539 00:32:24,900 --> 00:32:26,380 that's frowned upon within the community. 540 00:32:26,500 --> 00:32:27,620 He was what? 541 00:32:28,300 --> 00:32:30,180 He was treating his late wife? 542 00:32:30,380 --> 00:32:32,500 (Mairead) And you didn't think to mention that? 543 00:32:32,580 --> 00:32:33,580 (Cheryl) I wasn't trying to hide it. 544 00:32:34,180 --> 00:32:36,460 Plus, he and Val seemed so happy, it didn't seem relevant. 545 00:32:36,580 --> 00:32:38,180 I... Has something changed? 546 00:32:39,060 --> 00:32:40,660 We've just discovered he was treating 547 00:32:40,740 --> 00:32:42,260 my sister Grace before... 548 00:32:43,940 --> 00:32:47,300 We think she took her own life. 549 00:32:49,420 --> 00:32:50,420 (Cheryl) Like Connie? 550 00:32:51,900 --> 00:32:54,700 -His first wife? -Connie died of cancer. 551 00:32:54,780 --> 00:32:56,660 -He talks about it all the time. -(Cheryl) Cancer? 552 00:32:57,820 --> 00:32:59,060 I really don't want to be the person 553 00:32:59,140 --> 00:33:00,820 who tells you this, but that's a lie. 554 00:33:02,140 --> 00:33:03,580 Connie ended her own life. 555 00:33:04,300 --> 00:33:06,300 That lying snake! 556 00:33:06,540 --> 00:33:09,540 So he has a history of treating women who wind up dead? 557 00:33:10,580 --> 00:33:12,980 I'm so sorry. I didn't know. 558 00:33:14,100 --> 00:33:16,620 (tense music) 559 00:33:16,820 --> 00:33:17,860 (sighs) Come on, Mam, pick up, 560 00:33:17,940 --> 00:33:19,060 pick up, pick up, pick up. 561 00:33:27,820 --> 00:33:28,820 Are you okay? 562 00:33:29,580 --> 00:33:30,580 Yeah, I'm fine. 563 00:33:32,260 --> 00:33:33,380 You know, maybe 564 00:33:33,460 --> 00:33:36,220 you should give her grave a miss for a while. 565 00:33:36,300 --> 00:33:38,140 Like... like I suggested. 566 00:33:39,780 --> 00:33:41,340 I really wish you could have met her. 567 00:33:42,740 --> 00:33:43,740 God, I know. 568 00:33:45,220 --> 00:33:46,220 (Paul) If only. 569 00:33:47,860 --> 00:33:49,340 But there's no magic wand. 570 00:33:50,420 --> 00:33:52,180 And it is time to move on. 571 00:33:53,780 --> 00:33:55,860 Plus, you have me now, we're in this together. 572 00:33:57,100 --> 00:33:59,460 It's just some battles I need to fight on my own. 573 00:34:02,740 --> 00:34:03,860 I think you need a rest. 574 00:34:05,100 --> 00:34:06,100 It's been a crap day. 575 00:34:06,340 --> 00:34:07,740 I'll get you something to help you relax. 576 00:34:07,980 --> 00:34:08,980 Hmm. 577 00:34:09,740 --> 00:34:11,580 (Val) You know, with all the drama, we, uh, 578 00:34:11,660 --> 00:34:13,340 we forgot to pick up the steaks. 579 00:34:14,900 --> 00:34:15,980 Could you nip into town? 580 00:34:17,500 --> 00:34:18,500 Yeah, sure. 581 00:34:20,060 --> 00:34:21,179 Now... 582 00:34:23,220 --> 00:34:24,220 hand out. 583 00:34:28,300 --> 00:34:30,940 Have a nice nap, lie down, when you wake up, 584 00:34:32,100 --> 00:34:34,940 romantic dinner, just the two of us, yeah? 585 00:34:40,660 --> 00:34:41,660 Good girl. 586 00:34:54,860 --> 00:34:56,380 (inhales deeply) 587 00:34:56,460 --> 00:34:59,100 (suspenseful music) 588 00:35:02,500 --> 00:35:04,980 -(car door closes) -(car engine starting) 589 00:35:05,060 --> 00:35:07,020 (engine revving in distance) 590 00:35:12,620 --> 00:35:13,620 (breathing shakily) 591 00:36:19,300 --> 00:36:20,940 (panting) 592 00:36:30,580 --> 00:36:33,179 (suspenseful music continues) 593 00:36:40,060 --> 00:36:41,780 (breathing shakily) 594 00:37:04,460 --> 00:37:08,740 From the outside, it was... an idyllic childhood. 595 00:37:10,540 --> 00:37:13,580 (Grace on video) Big house by the beach, new toys. 596 00:37:14,900 --> 00:37:16,420 I never wanted for a thing. 597 00:37:19,179 --> 00:37:23,460 She knew he was having affairs, lying about the business, 598 00:37:24,179 --> 00:37:25,540 keeping control of the money. 599 00:37:27,420 --> 00:37:30,300 And I don't know whether I'm more angry at him 600 00:37:30,380 --> 00:37:33,780 for doing it or her for covering it up. 601 00:37:37,020 --> 00:37:38,780 She was so good at lying to us 602 00:37:38,860 --> 00:37:41,580 that when I found out who he really was, 603 00:37:42,420 --> 00:37:46,660 it was like one tiny crack shattered the whole picture. 604 00:37:47,900 --> 00:37:49,620 And it was too late to put it back together. 605 00:37:54,020 --> 00:37:55,900 That was only the beginning of the lies. 606 00:37:56,699 --> 00:37:59,060 They built and built until... (inhales sharply) 607 00:37:59,140 --> 00:38:00,780 ...that's all I saw when I looked at her. 608 00:38:02,540 --> 00:38:04,340 (Val sobbing) 609 00:38:10,740 --> 00:38:12,100 (sobbing continues) 610 00:38:18,540 --> 00:38:19,660 (Grace on video) It feels like a good day. 611 00:38:21,179 --> 00:38:22,820 -Not spectacular. -(sniffles) 612 00:38:23,580 --> 00:38:26,940 Not awful, just... good. 613 00:38:28,620 --> 00:38:30,020 Boring, even. 614 00:38:30,699 --> 00:38:32,699 (chuckles softly) It's perfect. 615 00:38:35,900 --> 00:38:38,060 I stopped on the way here to get a coffee. 616 00:38:38,620 --> 00:38:41,220 It's a place that reminds me of my old cafe. 617 00:38:41,980 --> 00:38:44,020 I got chatting to the woman who runs it, 618 00:38:44,100 --> 00:38:46,260 and she's from Ireland too. 619 00:38:46,380 --> 00:38:50,260 So, obviously, I was there for like 20 minutes, 620 00:38:50,340 --> 00:38:52,179 listening to her talk about her kids 621 00:38:52,260 --> 00:38:55,580 -and how expensive London is. -(sniffles) 622 00:38:56,580 --> 00:38:57,940 Then she gave me the coffee for free. 623 00:38:59,780 --> 00:39:00,980 So kind. 624 00:39:05,220 --> 00:39:06,780 It was the first time I missed home. 625 00:39:09,660 --> 00:39:10,980 It made me think... 626 00:39:12,340 --> 00:39:14,020 maybe I should call Mam. 627 00:39:15,380 --> 00:39:18,300 She only ever tried to do what she thought was right. 628 00:39:19,179 --> 00:39:22,900 You know? Even if it was totally wrong. 629 00:39:26,100 --> 00:39:28,060 I just don't want to have any regrets. 630 00:39:29,300 --> 00:39:30,780 (Paul on video) I don't think that would be wise. 631 00:39:31,580 --> 00:39:33,580 You've made so much progress. 632 00:39:33,860 --> 00:39:35,740 Why would you undo it? 633 00:39:36,820 --> 00:39:38,540 You severed ties for a reason. 634 00:39:38,860 --> 00:39:43,340 The only way you can stay healthy is by staying away from that woman. 635 00:39:44,699 --> 00:39:46,420 If you're serious about your recovery, 636 00:39:47,100 --> 00:39:48,460 never go back there again. 637 00:39:49,980 --> 00:39:51,220 Your family are toxic. 638 00:39:51,420 --> 00:39:53,420 (breathing heavily) 639 00:39:53,500 --> 00:39:55,740 (tense music) 640 00:40:09,780 --> 00:40:10,780 (Jenny) Mam, Mam, please don't hang up. 641 00:40:10,980 --> 00:40:13,620 -We need to talk to you about Paul. -Yeah, I... 642 00:40:13,699 --> 00:40:14,900 (Jenny) He's been lying about Connie. 643 00:40:15,220 --> 00:40:17,580 She was his patient, he was treating her, 644 00:40:17,699 --> 00:40:18,900 but she ended up committing suicide. 645 00:40:19,020 --> 00:40:20,100 He was treating Grace in London. 646 00:40:20,300 --> 00:40:22,179 (Anna) He was in Donegal at the retreat where she died. 647 00:40:22,300 --> 00:40:23,380 Mam, you need to get out of there now. 648 00:40:23,460 --> 00:40:24,780 We don't think that you're safe with him. 649 00:40:25,140 --> 00:40:26,699 (sobbing) Yeah. I know. 650 00:40:27,060 --> 00:40:28,699 (car approaching) 651 00:40:29,140 --> 00:40:30,140 (line clicks) 652 00:40:31,179 --> 00:40:32,179 Mam? 653 00:40:33,300 --> 00:40:34,340 Mam? 654 00:40:36,940 --> 00:40:38,340 She knows that she's in danger. 655 00:40:39,540 --> 00:40:41,900 -What are you waiting for? -(Mairead) Go, go! 656 00:40:41,980 --> 00:40:45,100 (suspenseful music) 657 00:41:46,255 --> 00:41:47,294 (Paul) You're up? 658 00:41:47,935 --> 00:41:48,935 Yeah. 659 00:41:49,495 --> 00:41:52,655 Great, great. How are you feeling? 660 00:41:53,575 --> 00:41:54,575 Wide awake. 661 00:41:54,975 --> 00:41:58,335 Wow, look at you, a fighter despite everything, huh? 662 00:42:00,935 --> 00:42:02,175 (Paul) You know, um... 663 00:42:03,935 --> 00:42:05,935 I think we should get you back in the water tomorrow. 664 00:42:09,575 --> 00:42:10,735 Someone once told me 665 00:42:10,815 --> 00:42:13,495 that, uh, all we have is the moment we're in, 666 00:42:13,615 --> 00:42:16,335 so let's just focus on tonight, shall we? 667 00:42:16,495 --> 00:42:18,415 (chuckles softly, inhales deeply) 668 00:42:20,375 --> 00:42:22,935 (Paul) That someone sounds like a very wise man. 669 00:42:26,655 --> 00:42:27,774 Mm. 670 00:42:30,255 --> 00:42:31,375 I'll just go and wash up. 671 00:42:45,255 --> 00:42:46,415 Do you think he's planning to hurt her? 672 00:42:46,535 --> 00:42:48,895 I don't know, but now she knows he knew Grace, 673 00:42:48,975 --> 00:42:50,735 she's going to confront him, and he won't like that. 674 00:42:50,855 --> 00:42:53,015 -Maybe you shouldn't have told her! -Just get there! 675 00:43:12,695 --> 00:43:13,735 (Val) Here's to Gracie. 676 00:43:14,135 --> 00:43:15,135 (soft chuckle) 677 00:43:22,015 --> 00:43:23,055 You know, um... 678 00:43:27,375 --> 00:43:29,695 I've been driving myself crazy, uh, 679 00:43:29,774 --> 00:43:33,135 thinking about the night she died 680 00:43:33,215 --> 00:43:36,815 and... all those missed calls from her, 681 00:43:36,895 --> 00:43:41,655 and... trying to work out the meaning of it all, you know? 682 00:43:42,695 --> 00:43:45,015 -Here's what I think. -I think we should leave this... 683 00:43:45,215 --> 00:43:47,975 Don't interrupt me. I'm not finished. 684 00:43:51,255 --> 00:43:53,255 I think Grace found out about us. 685 00:43:54,975 --> 00:43:56,415 I think she tried to call me... 686 00:43:57,695 --> 00:44:01,095 but for whatever reason, I didn't answer her calls. 687 00:44:04,815 --> 00:44:06,135 I've seen the tapes, Paul. 688 00:44:08,335 --> 00:44:09,815 I know you were treating her. 689 00:44:11,975 --> 00:44:15,095 I know you told her not to contact me. 690 00:44:15,215 --> 00:44:19,175 But I... I don't understand why. 691 00:44:20,495 --> 00:44:24,455 So, this time, let's just... let's try the truth, shall we? 692 00:44:26,695 --> 00:44:27,695 Okay. 693 00:44:30,735 --> 00:44:31,774 God, just break the lights, Anna. 694 00:44:32,135 --> 00:44:33,135 (Jenny) There's no one there! 695 00:44:33,255 --> 00:44:34,774 I don't know, Jen, I can't see round the bend. 696 00:44:34,895 --> 00:44:35,935 Just do it! 697 00:44:40,975 --> 00:44:42,375 -Anna, watch out! -(Anna) Jesus! 698 00:44:42,495 --> 00:44:43,615 -(car horn honking) -(both gasp) 699 00:44:43,735 --> 00:44:47,294 (both breathing heavily) 700 00:44:56,735 --> 00:44:59,895 Yes, Grace was my patient in London. 701 00:45:00,855 --> 00:45:04,294 And she followed me to Donegal where I was a guest speaker. 702 00:45:05,935 --> 00:45:07,895 She made it clear that her family 703 00:45:07,975 --> 00:45:09,655 were the root of all of her problems. 704 00:45:09,774 --> 00:45:11,895 So, I came to Lahinch to see for myself. 705 00:45:13,015 --> 00:45:15,815 But what I found here was a powerful woman 706 00:45:16,535 --> 00:45:18,015 that I couldn't walk away from. 707 00:45:19,175 --> 00:45:22,135 So, once I knew 708 00:45:22,215 --> 00:45:24,095 that you and I were going to build a life together, 709 00:45:24,255 --> 00:45:25,535 I had to confess. 710 00:45:26,135 --> 00:45:27,455 And I went back to Grace. 711 00:45:28,095 --> 00:45:29,255 I told her everything. 712 00:45:30,495 --> 00:45:31,815 She gave us her blessing. 713 00:45:33,855 --> 00:45:34,975 (inhales sharply) Now... 714 00:45:36,655 --> 00:45:37,895 I could say 715 00:45:37,975 --> 00:45:39,535 that I should have told you earlier, 716 00:45:41,335 --> 00:45:44,975 but I was always, always thinking of what was best for you. 717 00:45:47,095 --> 00:45:50,055 No one knew Grace in those last months like I did, 718 00:45:50,135 --> 00:45:52,895 and I realised that the key to your healing 719 00:45:53,535 --> 00:45:56,095 lay in the tapes of those sessions, 720 00:45:56,935 --> 00:45:58,895 in my connection to Grace. 721 00:46:01,774 --> 00:46:05,055 So you're saying you were going to tell me? 722 00:46:06,615 --> 00:46:08,735 I was waiting until you were strong enough. 723 00:46:10,655 --> 00:46:14,535 I believe you will find solace in those tapes eventually. 724 00:46:14,895 --> 00:46:17,055 And you can hate me now all you like, 725 00:46:18,495 --> 00:46:20,215 but I had a plan for you all along. 726 00:46:23,255 --> 00:46:25,255 I couldn't risk losing you, Val. 727 00:46:29,415 --> 00:46:31,335 Why is my daughter dead, Paul? 728 00:46:31,774 --> 00:46:34,735 -(suspenseful music) -(sighs) 729 00:46:36,774 --> 00:46:37,774 Don't walk away from me. 730 00:46:38,375 --> 00:46:41,535 -I said, don't walk away from me! -Enough of your bullshit, Paul! 731 00:46:41,655 --> 00:46:43,015 (gasps) 732 00:46:43,774 --> 00:46:46,455 Don't ask me for the truth if you're not prepared to face it. 733 00:46:46,575 --> 00:46:47,855 Grace was in your sights 734 00:46:47,935 --> 00:46:50,055 from the moment she walked into that clinic in London. 735 00:46:50,255 --> 00:46:52,455 I mean, there it all was for you on a plate, wasn't it? 736 00:46:52,535 --> 00:46:56,175 The perfect property and location, a legacy to outshine your mother's, 737 00:46:56,255 --> 00:46:57,975 and the only thing that was in your way 738 00:46:58,055 --> 00:46:59,895 was a... was a rich, vulnerable widow. 739 00:46:59,975 --> 00:47:02,855 -God, I made it so easy for you! -You need to stop now. 740 00:47:02,975 --> 00:47:06,215 Grace would never have given you her blessing for lying to us all. 741 00:47:06,335 --> 00:47:08,655 As soon as she found out that you were targeting me, 742 00:47:08,774 --> 00:47:10,255 she would have tried to stop you! 743 00:47:10,535 --> 00:47:11,535 No, that's enough now. 744 00:47:11,655 --> 00:47:13,294 Your mother saw through you, didn't she? 745 00:47:13,575 --> 00:47:14,774 Grace saw through you too. 746 00:47:14,895 --> 00:47:17,255 And I bet your fucking ego couldn't handle that, could it? 747 00:47:17,375 --> 00:47:19,335 -I was trying to help her! -(Val) Help her? 748 00:47:19,415 --> 00:47:20,415 -Yes! -Right. 749 00:47:20,535 --> 00:47:21,535 You know what she needed, Paul? 750 00:47:21,655 --> 00:47:24,294 What she needed was to trust, she needed no more lies, 751 00:47:24,375 --> 00:47:26,575 but you, you just filled her head with poison 752 00:47:26,655 --> 00:47:28,655 because you are a monster! 753 00:47:28,774 --> 00:47:30,975 She needed people around her who loved her, 754 00:47:31,055 --> 00:47:33,535 she needed her family, she needed her mother! 755 00:47:33,935 --> 00:47:36,495 She needed to be put out of her fucking misery! 756 00:47:38,495 --> 00:47:40,655 (breathing heavily) 757 00:47:42,335 --> 00:47:46,655 She was going to ruin everything that we built together. 758 00:47:48,535 --> 00:47:50,015 (voice fading) She was so unhappy. 759 00:47:50,335 --> 00:47:52,735 If I hadn't done it, she would have done it to herself. 760 00:47:57,455 --> 00:47:59,615 -(baby coos) -(grunts) 761 00:48:05,575 --> 00:48:07,015 Isn't there a part of you 762 00:48:07,095 --> 00:48:09,375 that's relieved she's not in pain anymore? 763 00:48:09,495 --> 00:48:10,495 (Val) I got you. 764 00:48:11,055 --> 00:48:13,215 -No! -(music intensifies) 765 00:48:14,335 --> 00:48:16,135 -(Val grunting) -(groaning) 766 00:48:29,495 --> 00:48:31,895 (ominous music) 767 00:48:38,735 --> 00:48:39,735 (thuds) 768 00:48:41,015 --> 00:48:43,255 (groaning) 769 00:48:45,455 --> 00:48:49,015 -(breathing heavily) -(Paul gurgling) 770 00:49:01,615 --> 00:49:03,615 (breathing heavily) 771 00:49:11,015 --> 00:49:13,055 (clinking) 772 00:49:16,935 --> 00:49:17,935 (door opens) 773 00:49:29,455 --> 00:49:31,975 (music intensifies) 774 00:49:34,495 --> 00:49:38,615 And if I see A sign in the sky tonight 775 00:49:38,975 --> 00:49:42,575 No one's gonna tell me It's a trick of the light 776 00:49:43,855 --> 00:49:46,895 May never come But I'm willing to wait 777 00:49:47,294 --> 00:49:51,135 What can I say? I'm a man of the faith 778 00:49:51,255 --> 00:49:55,655 And there's an ocean in my body 779 00:49:56,055 --> 00:50:00,615 And there's a river in my soul 780 00:50:00,695 --> 00:50:04,455 And I'm crying 781 00:50:08,055 --> 00:50:13,135 And we carry the sun 782 00:50:13,185 --> 00:50:17,735 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.