Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,426 --> 00:00:14,972
♪ Ooh,ooh, ooh, under ♪
2
00:00:14,973 --> 00:00:20,478
♪ Ooh, ooh, ooh, under ♪
3
00:00:20,479 --> 00:00:23,272
♪ I remember them times
like it was last night ♪
4
00:00:23,273 --> 00:00:26,108
♪ I was stuck in the dark
without a flashlight ♪
5
00:00:26,109 --> 00:00:27,276
♪ When a [indistinct]
goes through ♪
6
00:00:27,277 --> 00:00:28,819
♪ That was my past life ♪
7
00:00:28,820 --> 00:00:31,197
♪ Couldn't picture me dead
living the fast life ♪
8
00:00:31,198 --> 00:00:32,198
♪ Fast life ♪
9
00:00:32,199 --> 00:00:33,366
♪ Give them the truth ♪
10
00:00:33,367 --> 00:00:35,368
♪ The proof they
lie in your face ♪
11
00:00:35,369 --> 00:00:37,662
♪ Getting consumed, you
never could find a way ♪
12
00:00:37,663 --> 00:00:43,042
♪ Something's been tryna
pull me under, under ♪
13
00:00:43,043 --> 00:00:45,711
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
14
00:00:45,712 --> 00:00:49,131
♪ Under, under ♪
15
00:00:49,132 --> 00:00:54,470
♪ Ooh, ooh, ooh, under ♪
16
00:00:54,471 --> 00:00:58,558
♪ Ooh, ooh, ooh, under ♪
17
00:00:58,559 --> 00:01:00,184
♪ Oh, under ♪
18
00:01:00,185 --> 00:01:05,857
♪ Ooh, ooh, ooh, under ♪
19
00:01:05,858 --> 00:01:11,404
♪ Ooh, ooh, ooh, under ♪
20
00:01:11,405 --> 00:01:15,700
♪ Ooh, ooh, ooh, under ♪
21
00:01:15,701 --> 00:01:18,578
♪ I've been coming out
from a dark place, huh ♪
22
00:01:18,579 --> 00:01:20,538
♪ Watch your clock,
came like a dark fate ♪
23
00:01:20,539 --> 00:01:21,539
♪ Dark fate ♪
24
00:01:21,540 --> 00:01:24,208
♪ I'm living good, now
living lovely, yeah, yeah ♪
25
00:01:24,209 --> 00:01:26,419
♪I'm moving my way ♪
26
00:01:26,420 --> 00:01:28,754
♪ On the highway
on the highway ♪
27
00:01:28,755 --> 00:01:29,839
♪ Give them the truth ♪
28
00:01:29,840 --> 00:01:31,632
♪ The proof they
lie in your face ♪
29
00:01:31,633 --> 00:01:34,135
♪ Getting consumed, you
never could find a way ♪
30
00:01:34,136 --> 00:01:39,682
♪ Something's been tryna
pull me under, under ♪
31
00:01:39,683 --> 00:01:43,477
♪ Ooh, ooh, ooh, under ♪
32
00:01:43,478 --> 00:01:45,354
♪ Ooh, under ♪
33
00:01:45,355 --> 00:01:50,860
♪ Ooh, ooh, ooh, under ♪
34
00:01:50,861 --> 00:01:53,946
Mom, dad, please
don't say things like sex.
35
00:01:53,947 --> 00:01:55,907
It makes me wanna throw up.
36
00:01:55,908 --> 00:01:57,825
Well, you need to
stay off the social media
37
00:01:57,826 --> 00:01:59,911
because it's all over
there these days.
38
00:01:59,912 --> 00:02:03,831
- Exactly.
- Yeah, but not from my parents.
39
00:02:03,832 --> 00:02:05,666
Oh, you should be glad
we're talking about
40
00:02:05,667 --> 00:02:08,669
things like this, otherwise
you wouldn't be here.
41
00:02:08,670 --> 00:02:10,254
- Exactly.
- Hmm.
42
00:02:10,255 --> 00:02:12,965
Well, I'm 17, and I'm in here,
43
00:02:12,966 --> 00:02:15,426
so I don't wanna hear
about it anymore.
44
00:02:15,427 --> 00:02:17,678
You about to get a baby
brother in a minute.
45
00:02:17,679 --> 00:02:20,932
Oh, I'm with Angie on that.
46
00:02:20,933 --> 00:02:23,726
I don't wanna hear that either.
47
00:02:23,727 --> 00:02:26,229
- Oh, stop.
- Anyway,
48
00:02:26,230 --> 00:02:28,064
I still don't
understand why you guys
49
00:02:28,065 --> 00:02:30,358
didn't let me stay with
Heather while you're gone.
50
00:02:30,359 --> 00:02:32,527
No offense, Auntie Kris.
51
00:02:32,528 --> 00:02:35,071
Hey, you better be glad you're
not staying into Grandma's.
52
00:02:35,072 --> 00:02:36,572
No offense taken,
but I was actually
53
00:02:36,573 --> 00:02:38,533
wondering the same thing.
54
00:02:38,534 --> 00:02:41,744
It's not like I didn't have
any special plans with Martin,
55
00:02:41,745 --> 00:02:44,497
and no, they do not
include my baby niece.
56
00:02:44,498 --> 00:02:46,165
- Hmm.
- Oh, gosh.
57
00:02:46,166 --> 00:02:48,543
Now you're getting
nasty, too, Auntie.
58
00:02:48,544 --> 00:02:50,461
What is going on
in the world today?
59
00:02:50,462 --> 00:02:51,587
You would
know with how much
60
00:02:51,588 --> 00:02:53,256
- you're always on that phone.
- Uh-hmm.
61
00:02:53,257 --> 00:02:54,590
- That one.
- Anyway you guys,
62
00:02:54,591 --> 00:02:55,800
we're gonna let you go.
63
00:02:55,801 --> 00:02:57,426
Enjoy your vacation
64
00:02:57,427 --> 00:02:59,303
and don't worry. Mwah.
65
00:02:59,304 --> 00:03:00,847
You know baby girl
is safe with me.
66
00:03:00,848 --> 00:03:02,306
We're actually gonna
have a movie night.
67
00:03:02,307 --> 00:03:04,642
Okay. Well,
you guys have fun,
68
00:03:04,643 --> 00:03:06,227
and I'm gonna go ahead
and call your grandma,
69
00:03:06,228 --> 00:03:08,354
so we could check
on your baby sister.
70
00:03:08,355 --> 00:03:11,440
Okay, mom and dad.
Love you guys.
71
00:03:11,441 --> 00:03:13,192
- Bye, guys.
- Bye. Bye.
72
00:03:13,193 --> 00:03:14,653
- I love you, baby.
- Bye.
73
00:03:16,947 --> 00:03:18,490
You know I was just
playing, right?
74
00:03:19,741 --> 00:03:21,451
I love spending time with you.
75
00:03:24,204 --> 00:03:26,247
Martin is always gonna be there,
76
00:03:26,248 --> 00:03:29,083
but you, you're gonna
go off to college
77
00:03:29,084 --> 00:03:30,710
- in a few months.
- Uh-hmm.
78
00:03:30,711 --> 00:03:32,295
And you're gonna
forget all about me.
79
00:03:32,296 --> 00:03:35,173
Oh, gosh, stop
being so dramatic.
80
00:03:35,174 --> 00:03:36,841
I'm gonna visit every weekend.
81
00:03:36,842 --> 00:03:38,719
That's what you say now
until you get there.
82
00:03:41,972 --> 00:03:44,432
Auntie Kris, can I talk
to you about something?
83
00:03:44,433 --> 00:03:47,894
You can talk to me about
anything, baby girl.
84
00:03:47,895 --> 00:03:50,313
It's about college.
85
00:03:50,314 --> 00:03:51,648
I don't wanna go.
86
00:03:53,150 --> 00:03:55,026
Angie,
87
00:03:55,027 --> 00:03:58,404
your parents have worked
so hard for you to go.
88
00:03:58,405 --> 00:04:00,573
Yeah, I know, and
I appreciate them,
89
00:04:00,574 --> 00:04:03,327
but it's not something I want.
90
00:04:04,328 --> 00:04:06,329
You're 17 years old.
91
00:04:06,330 --> 00:04:08,706
You really have no choice.
92
00:04:08,707 --> 00:04:11,042
Yeah, I'm always being
told that I'm too young
93
00:04:11,043 --> 00:04:13,419
to make any
decisions for myself.
94
00:04:13,420 --> 00:04:15,588
That's not what I mean, Angie.
95
00:04:15,589 --> 00:04:17,965
What I mean is,
you're gonna be 18
96
00:04:17,966 --> 00:04:19,759
in a couple of months,
97
00:04:19,760 --> 00:04:23,054
don't make any drastic
decisions right now.
98
00:04:23,055 --> 00:04:25,306
Go with the flow
of your parents.
99
00:04:25,307 --> 00:04:28,309
They love you and they only
want what's best for you.
100
00:04:28,310 --> 00:04:30,728
But they don't care
about what I want.
101
00:04:32,814 --> 00:04:34,650
Angie, what is it that you want?
102
00:04:36,902 --> 00:04:38,111
I wanna model.
103
00:04:42,032 --> 00:04:45,743
Angie, do you know
how many opportunities
104
00:04:45,744 --> 00:04:49,539
there are in this world for
a beautiful woman like you
105
00:04:49,540 --> 00:04:51,582
who actually has a brain?
106
00:04:51,583 --> 00:04:53,919
But modeling is what I want.
107
00:04:55,295 --> 00:04:58,256
- Look.
- What is this?
108
00:04:58,257 --> 00:05:01,050
It's an audition
for models tomorrow.
109
00:05:01,051 --> 00:05:02,635
If I win,
110
00:05:02,636 --> 00:05:06,180
I can get a $50,000
contract with Pacsun.
111
00:05:06,181 --> 00:05:09,600
- And what is Pacsun?
- It's a popular clothing brand.
112
00:05:09,601 --> 00:05:12,228
Look, I didn't tell
my mom or dad yet,
113
00:05:12,229 --> 00:05:16,608
but I was wondering if
I could go tomorrow?
114
00:05:17,609 --> 00:05:19,944
Angie, are you crazy?
115
00:05:19,945 --> 00:05:22,238
Your parents will kill me
116
00:05:22,239 --> 00:05:24,282
if I let you go to
something like that,
117
00:05:24,283 --> 00:05:26,617
and while they're on vacation?
118
00:05:26,618 --> 00:05:28,412
You know I have to say no.
119
00:05:29,663 --> 00:05:31,664
You just don't get it.
120
00:05:31,665 --> 00:05:34,251
Oh, come on, Angie.
That's not fair.
121
00:05:35,627 --> 00:05:37,838
You're gonna thank
me later, anyway!
122
00:05:54,813 --> 00:05:57,482
- Morning.
- Morning.
123
00:05:59,943 --> 00:06:01,777
I'm sorry about last night.
124
00:06:01,778 --> 00:06:03,779
I know I was a little extra.
125
00:06:05,991 --> 00:06:08,451
I remember what it was
like when I was your age,
126
00:06:08,452 --> 00:06:11,913
and I too thought I
had it all figured out.
127
00:06:11,914 --> 00:06:14,290
I was head cheerleader
on my high school
128
00:06:14,291 --> 00:06:16,792
and I wanted to be a
professional dancer.
129
00:06:16,793 --> 00:06:18,628
So, what happened?
130
00:06:18,629 --> 00:06:20,421
Turns out,
131
00:06:20,422 --> 00:06:23,090
just as great as
I am at dancing,
132
00:06:23,091 --> 00:06:25,676
I'm even better at
catching bad guys.
133
00:06:25,677 --> 00:06:29,055
Look, the point is,
134
00:06:29,056 --> 00:06:33,017
sometimes the things
we think we want,
135
00:06:33,018 --> 00:06:34,603
they change.
136
00:06:36,063 --> 00:06:38,272
You're so young, baby girl,
137
00:06:38,273 --> 00:06:40,859
and you have so
much time to decide.
138
00:06:42,152 --> 00:06:44,737
Yeah, you're right.
139
00:06:44,738 --> 00:06:46,031
Thanks, Auntie Kris.
140
00:06:47,699 --> 00:06:48,742
No problem.
141
00:06:50,452 --> 00:06:54,372
The verdict for the Gregory
case came in this morning.
142
00:06:54,373 --> 00:06:56,207
I guess we'll see if
your auntie is as great
143
00:06:56,208 --> 00:06:57,875
as everybody thinks she is.
144
00:06:57,876 --> 00:07:00,670
Oh, come on, Auntie
Kris, you're the best.
145
00:07:00,671 --> 00:07:02,672
It's gonna be a guilty verdict.
146
00:07:02,673 --> 00:07:04,173
No one's better than you.
147
00:07:04,174 --> 00:07:06,509
We'll see.
148
00:07:06,510 --> 00:07:09,929
How about I get you
your favorite sushi
149
00:07:09,930 --> 00:07:13,057
from your favorite
restaurant on my way home,
150
00:07:13,058 --> 00:07:14,725
and we actually have
that movie night
151
00:07:14,726 --> 00:07:16,477
that you owe me from last night.
152
00:07:16,478 --> 00:07:18,062
Sounds like a deal.
153
00:07:18,063 --> 00:07:20,273
Hmm, come here. I love you.
154
00:07:20,274 --> 00:07:21,941
I love
you, too, Auntie.
155
00:07:21,942 --> 00:07:24,360
I love you so much, baby girl.
156
00:07:24,361 --> 00:07:26,279
I'll see you later.
And don't forget,
157
00:07:26,280 --> 00:07:28,281
- we have date night, okay?
- All right.
158
00:07:28,282 --> 00:07:30,576
- See you later.
- Bye.
159
00:07:35,497 --> 00:07:39,375
The facts and the evidence,
160
00:07:39,376 --> 00:07:41,003
it's all there.
161
00:07:42,462 --> 00:07:44,338
For almost a decade,
Officer Swanson,
162
00:07:44,339 --> 00:07:48,176
seized schedule one and
two narcotic substances,
163
00:07:48,177 --> 00:07:51,637
seemingly to get them
off of the streets.
164
00:07:51,638 --> 00:07:55,933
Only to entail sell said
the same narcotics back
165
00:07:55,934 --> 00:07:58,477
into the communities
he patrolled,
166
00:07:58,478 --> 00:08:01,480
all for his own personal gain.
167
00:08:07,863 --> 00:08:09,614
Ladies and gentlemen,
168
00:08:09,615 --> 00:08:13,117
we deserve better
and we demand better.
169
00:08:13,118 --> 00:08:15,161
But the only way we can do that,
170
00:08:15,162 --> 00:08:18,497
is by showing those
like Officer Swanson,
171
00:08:18,498 --> 00:08:20,875
that their crimes will
not go unpunished.
172
00:08:20,876 --> 00:08:23,169
Plain and simple,
173
00:08:23,170 --> 00:08:26,380
we need to make an example.
174
00:08:30,344 --> 00:08:32,387
Now, look at me.
175
00:08:34,181 --> 00:08:35,806
And you,
176
00:08:35,807 --> 00:08:38,476
you can do that here today,
177
00:08:38,477 --> 00:08:40,854
by finding the
defendant guilty...
178
00:08:43,815 --> 00:08:46,317
and bringing back justice
179
00:08:46,318 --> 00:08:49,738
and respect to our system.
180
00:08:51,156 --> 00:08:52,573
Thank you, Your Honor.
181
00:08:52,574 --> 00:08:54,408
The prosecution rests.
182
00:08:54,409 --> 00:08:55,868
Thank you, Counselor.
183
00:08:55,869 --> 00:08:57,620
Ladies and gentleman
of the jury,
184
00:08:57,621 --> 00:09:00,373
the facts and evidence
have now been presented.
185
00:09:00,374 --> 00:09:02,708
The court room will
now take a recess
186
00:09:02,709 --> 00:09:04,002
for the jury to deliberate.
187
00:09:10,592 --> 00:09:12,760
There she is.
188
00:09:12,761 --> 00:09:14,387
Kristen Jordan.
189
00:09:16,014 --> 00:09:18,850
Congratulations. That
was a hell of a win.
190
00:09:18,851 --> 00:09:21,644
Thank you, Cooper. And
indeed, was a team effort.
191
00:09:21,645 --> 00:09:23,896
Oh, I'm still shock that
you even took the case.
192
00:09:23,897 --> 00:09:25,940
Going up against a cop?
193
00:09:25,941 --> 00:09:29,193
You could've tarnished
your 97% conviction record.
194
00:09:29,194 --> 00:09:31,070
It 98, sir.
195
00:09:31,071 --> 00:09:33,364
And I knew losing
wasn't a possibility.
196
00:09:33,365 --> 00:09:35,032
I mean, after all,
Jurors 5 and 8,
197
00:09:35,033 --> 00:09:36,868
both have relatives that
were political activists.
198
00:09:36,869 --> 00:09:38,870
That's why we love you.
199
00:09:38,871 --> 00:09:40,746
All right. Drinks are
on me tonight, okay?
200
00:09:40,747 --> 00:09:42,999
- I'm gonna hold you to that.
- Everybody back to work.
201
00:09:43,000 --> 00:09:44,458
That was amazing. Great job.
202
00:09:44,459 --> 00:09:46,127
Listen, I wanted to talk to
you about the Johnson case.
203
00:09:46,128 --> 00:09:48,045
- Of course, yes.
- What do you think if we use
204
00:09:48,046 --> 00:09:50,506
the forensics that we have
on him and bring him back in?
205
00:09:50,507 --> 00:09:51,716
I think we can definitely
206
00:09:51,717 --> 00:09:53,157
convict him off with
just that alone.
207
00:10:05,230 --> 00:10:06,398
Hmm.
208
00:10:07,774 --> 00:10:09,400
Big win.
209
00:10:09,401 --> 00:10:11,736
Congrats.
210
00:10:18,577 --> 00:10:20,036
Hey, Auntie.
211
00:10:20,037 --> 00:10:22,788
Another win. You were right.
212
00:10:22,789 --> 00:10:24,248
I told you.
213
00:10:24,249 --> 00:10:25,876
What are you up to?
214
00:10:26,960 --> 00:10:30,671
Please don't be mad, but
I came to the audition.
215
00:10:30,672 --> 00:10:34,884
What? After I specifically
told you not to?
216
00:10:34,885 --> 00:10:36,511
Are you insane?
217
00:10:36,512 --> 00:10:38,346
Where are you? I'm coming
to get you right now.
218
00:10:38,347 --> 00:10:41,390
- Please don't be so dramatic.
- Angela?
219
00:10:41,391 --> 00:10:43,267
Hey!
220
00:10:43,268 --> 00:10:44,810
What the hell are you doing?!
221
00:10:44,811 --> 00:10:46,687
What's going on?
222
00:10:46,688 --> 00:10:48,523
Angie, what's going on?
223
00:10:48,524 --> 00:10:50,525
Help, Auntie!
224
00:10:50,526 --> 00:10:53,194
- Help!
- Angie.
225
00:10:53,195 --> 00:10:56,447
- No! Help!
- Bri! Bri!
226
00:11:16,385 --> 00:11:18,053
My sister trusted me.
227
00:11:21,014 --> 00:11:23,183
She trusted me with her baby,
228
00:11:25,686 --> 00:11:27,979
and I let her die.
229
00:11:27,980 --> 00:11:29,981
This is... this is all my fault.
230
00:11:31,733 --> 00:11:33,734
Kristen, I can't imagine
how hard this is for you
231
00:11:33,735 --> 00:11:35,821
but this is definitely
not your fault.
232
00:11:36,989 --> 00:11:39,907
Did you at least
find her body yet?
233
00:11:39,908 --> 00:11:41,492
You don't have to do this now.
234
00:11:41,493 --> 00:11:45,414
Stan, I have to.
235
00:11:47,583 --> 00:11:49,542
Okay.
236
00:11:49,543 --> 00:11:51,627
We triangulated her calls
237
00:11:51,628 --> 00:11:53,839
to a little shady
photography studio.
238
00:11:55,174 --> 00:11:56,632
Your niece's car was
in the parking lot,
239
00:11:56,633 --> 00:11:58,176
but that's it.
240
00:11:58,177 --> 00:11:59,802
There was no sign of her.
241
00:11:59,803 --> 00:12:01,971
Studio?
242
00:12:01,972 --> 00:12:03,556
It was clean.
243
00:12:03,557 --> 00:12:06,767
It's owned by an Asian
man named Hong Wu.
244
00:12:06,768 --> 00:12:08,769
He was out of town and
we don't have a way
245
00:12:08,770 --> 00:12:11,356
to utilize who had the
space at that time.
246
00:12:15,194 --> 00:12:16,986
What about her phone? Maybe...
247
00:12:16,987 --> 00:12:19,071
Her last call was
a signal to you.
248
00:12:19,072 --> 00:12:21,200
We're doing everything
we can, Kristen.
249
00:12:25,829 --> 00:12:27,080
Kris,
250
00:12:28,457 --> 00:12:30,833
I've known you since
you were a rookie.
251
00:12:30,834 --> 00:12:32,544
You're like a daughter to me.
252
00:12:34,004 --> 00:12:36,964
I've never seen you like this.
253
00:12:36,965 --> 00:12:40,511
Go home, take some time.
254
00:12:42,137 --> 00:12:44,889
I'm sure the DA's
Office will understand.
255
00:12:44,890 --> 00:12:47,016
What do I tell my sister?
256
00:12:47,017 --> 00:12:48,977
She's gone, Stan.
257
00:12:50,562 --> 00:12:53,774
How?
258
00:13:05,244 --> 00:13:08,539
Hey, Kris. Where's Angela?
259
00:13:10,624 --> 00:13:11,792
What's wrong?
260
00:13:12,918 --> 00:13:14,086
Where's Angie?
261
00:13:15,420 --> 00:13:17,880
- Kris, what's wrong?
- I'm sorry.
262
00:13:17,881 --> 00:13:19,882
What are you talking
about? Where's Angela?
263
00:13:19,883 --> 00:13:22,468
Where's Angie, Kris?
264
00:13:22,469 --> 00:13:24,178
Les, I'm so sorry.
265
00:13:24,179 --> 00:13:27,139
- What's happened?
- She's gone. She's...
266
00:13:27,140 --> 00:13:28,724
No, what?
267
00:13:28,725 --> 00:13:30,476
Gio!
268
00:13:30,477 --> 00:13:32,436
- She's gone forever.
- What?
269
00:13:32,437 --> 00:13:33,855
- I'm sorry.
- No, what?
270
00:13:33,856 --> 00:13:35,565
- I'm sorry.
- What?
271
00:13:35,566 --> 00:13:37,483
- No! No! No!
- What's wrong?
272
00:13:37,484 --> 00:13:39,110
- Where's Angie?
- Mom!
273
00:13:39,111 --> 00:13:40,653
- No!
- Where's Angie?
274
00:13:40,654 --> 00:13:42,113
- She's gone, Gio. I'm sorry.
- What do you mean she's gone?
275
00:13:42,114 --> 00:13:43,739
- Where's Angie?
- I'm sorry.
276
00:13:43,740 --> 00:13:45,992
I'm so sorry.
277
00:13:45,993 --> 00:13:49,246
No!
278
00:14:03,093 --> 00:14:05,011
They found her
body dumped in a trash bin,
279
00:14:05,012 --> 00:14:06,763
in the woods near Jansen Park.
280
00:14:09,308 --> 00:14:10,392
That's awful.
281
00:14:12,895 --> 00:14:14,437
You know I could get in
trouble for this, right?
282
00:14:14,438 --> 00:14:16,815
Stan, it's me.
283
00:14:18,150 --> 00:14:20,359
I need this.
284
00:14:20,360 --> 00:14:22,196
I need to catch this monster.
285
00:14:28,285 --> 00:14:31,913
They found a tiny
hair but enough for DNA.
286
00:14:31,914 --> 00:14:34,540
Well, that's good
news. Anything else?
287
00:14:34,541 --> 00:14:36,293
There's no blood at the scene.
288
00:14:38,962 --> 00:14:42,298
So does that mean she was
killed somewhere else,
289
00:14:42,299 --> 00:14:44,175
and then dumped into the woods?
290
00:14:44,176 --> 00:14:47,512
She wasn't just dumped.
She was placed, like posed.
291
00:14:47,513 --> 00:14:49,097
Hey, Chief.
292
00:14:50,349 --> 00:14:52,975
What the hell is this?
293
00:14:52,976 --> 00:14:55,937
- Pump your brakes, Espinoza!
- No, Cap.
294
00:14:55,938 --> 00:14:57,897
The last thing I need
is her snooping around
295
00:14:57,898 --> 00:14:59,732
and jeopardizing
my investigation.
296
00:14:59,733 --> 00:15:01,776
Look, I'm sorry for your loss,
297
00:15:01,777 --> 00:15:04,695
but you know the
rules, Ms. Jordan,
298
00:15:04,696 --> 00:15:06,739
or don't they not apply
to people like you?
299
00:15:06,740 --> 00:15:09,492
I'm not jeopardizing a damn
thing, Espinoza. All I'm...
300
00:15:09,493 --> 00:15:11,244
You're a hypocrite,
you know that?
301
00:15:11,245 --> 00:15:13,704
You stay the hell
away from this case,
302
00:15:13,705 --> 00:15:15,373
or I'll do everything
in my power to make sure
303
00:15:15,374 --> 00:15:16,750
you're disbarred.
304
00:15:22,047 --> 00:15:23,756
Sorry about that.
305
00:15:23,757 --> 00:15:26,259
You know, he was partnered
with Swanson years back.
306
00:15:26,260 --> 00:15:27,510
You would have put
away the person
307
00:15:27,511 --> 00:15:28,887
that he was partners with.
308
00:15:30,180 --> 00:15:32,473
And this is who you
assign to my niece's case?
309
00:15:32,474 --> 00:15:34,058
Don't worry. He's a boy scout
310
00:15:34,059 --> 00:15:35,935
and one of the best
detectives we got.
311
00:15:35,936 --> 00:15:37,812
Not only is he gonna do his job,
312
00:15:37,813 --> 00:15:39,690
he's gonna do it by the book.
313
00:15:54,872 --> 00:15:56,039
Okay.
314
00:16:02,296 --> 00:16:04,464
- Hey, Kris.
- Hey.
315
00:16:06,049 --> 00:16:07,967
I didn't wanna wake her.
316
00:16:07,968 --> 00:16:10,011
Is she still asleep?
317
00:16:10,012 --> 00:16:11,721
Yeah, she's finally sleeping
318
00:16:11,722 --> 00:16:14,183
but she still ain't
eating, though.
319
00:16:19,271 --> 00:16:21,898
Baby, give me one second,
okay? I'll be right back.
320
00:16:21,899 --> 00:16:24,275
Kris.
321
00:16:24,276 --> 00:16:26,110
By the way,
322
00:16:26,111 --> 00:16:28,863
thank you for
letting us stay here.
323
00:16:28,864 --> 00:16:30,866
It's doing a lot for Leslie.
324
00:16:33,452 --> 00:16:35,329
We're gonna get
through this together.
325
00:17:03,482 --> 00:17:04,691
Leslie.
326
00:17:07,152 --> 00:17:08,237
Leslie.
327
00:17:09,279 --> 00:17:11,322
No. No.
328
00:17:11,323 --> 00:17:13,741
Leslie, no. No.
329
00:17:13,742 --> 00:17:15,868
Wake up. Gio!
330
00:17:15,869 --> 00:17:17,954
Leslie, no.
331
00:17:17,955 --> 00:17:20,873
- Gio!
- What happened?
332
00:17:20,874 --> 00:17:23,001
- She took some pills.
- Baby, wake up.
333
00:17:43,647 --> 00:17:45,314
How is she?
334
00:17:45,315 --> 00:17:47,191
She's doing as best as she can.
335
00:17:47,192 --> 00:17:48,694
She's gonna be okay, though.
336
00:17:50,028 --> 00:17:52,029
I gotta get this one
home and get some sleep.
337
00:17:52,030 --> 00:17:53,906
Okay. I'll be here.
338
00:17:53,907 --> 00:17:55,700
- Okay.
- Bye, Aunt Kris.
339
00:17:55,701 --> 00:17:57,285
Bye, baby.
340
00:17:57,286 --> 00:17:59,328
-Get some sleep, okay -Uh-hmm.
341
00:17:59,329 --> 00:18:01,206
- Both of you.
- Okay.
342
00:18:19,433 --> 00:18:21,350
I'm sorry, Kris.
343
00:18:21,351 --> 00:18:22,769
I'm so sorry.
344
00:18:23,979 --> 00:18:25,272
I screwed up.
345
00:18:26,440 --> 00:18:28,859
It just hurts so bad, you know?
346
00:18:31,195 --> 00:18:32,738
I miss my baby.
347
00:18:33,906 --> 00:18:35,948
I know, sis.
348
00:18:35,949 --> 00:18:37,950
You don't have to
explain yourself.
349
00:18:37,951 --> 00:18:42,038
You just have to promise me
you'll never do this again.
350
00:18:42,039 --> 00:18:44,373
What about us, huh?
351
00:18:44,374 --> 00:18:46,292
What about Diana?
352
00:18:46,293 --> 00:18:49,128
She's already lost her sister.
353
00:18:49,129 --> 00:18:51,255
She cannot lose her mother, too.
354
00:18:51,256 --> 00:18:53,257
I know.
355
00:18:53,258 --> 00:18:54,468
You're right.
356
00:18:56,637 --> 00:18:58,555
I'm so sorry.
357
00:19:06,396 --> 00:19:07,898
I have to take this.
358
00:19:09,274 --> 00:19:10,484
Hello?
359
00:19:15,531 --> 00:19:16,907
Are you sure?
360
00:19:23,247 --> 00:19:24,373
Okay.
361
00:19:26,583 --> 00:19:27,751
Thank you.
362
00:19:31,713 --> 00:19:35,300
Sis, they got him.
363
00:19:36,802 --> 00:19:38,553
That was the Chief of Police.
364
00:19:38,554 --> 00:19:40,304
They made an arrest tonight.
365
00:19:40,305 --> 00:19:41,765
- What?
- They got him.
366
00:19:43,016 --> 00:19:46,060
There was a hit on the DNA
linked to the crime scene.
367
00:19:46,061 --> 00:19:48,938
- They got him.
- So does this mean?
368
00:19:48,939 --> 00:19:52,400
This means that they got
him and he's gonna pay, Les.
369
00:19:52,401 --> 00:19:54,610
He's gonna pay,
Leslie. I promise you.
370
00:19:54,611 --> 00:19:56,238
He's gonna pay.
371
00:20:12,546 --> 00:20:14,423
Stay right here, baby.
We'll be right back.
372
00:20:16,842 --> 00:20:18,051
I love you.
373
00:20:21,346 --> 00:20:23,515
- I love you, baby.
- I love you too.
374
00:20:28,061 --> 00:20:29,770
All rise.
375
00:20:29,771 --> 00:20:31,480
Court is now in session.
376
00:20:31,481 --> 00:20:34,151
The honorable Judge
Jacqueline Rice presiding.
377
00:20:35,277 --> 00:20:36,612
Please be seated.
378
00:20:39,698 --> 00:20:42,158
Your Honor, the defense requests
379
00:20:42,159 --> 00:20:44,869
that the charges
against my client
380
00:20:44,870 --> 00:20:47,622
- immediately be dismissed.
- Your Honor, this is absurd.
381
00:20:47,623 --> 00:20:49,707
Counsel is attempting to
turn this into a circus.
382
00:20:49,708 --> 00:20:52,251
My office has
obtained critical information
383
00:20:52,252 --> 00:20:54,879
concerning the
evidence in this case.
384
00:20:54,880 --> 00:20:56,339
May we approach the bench?
385
00:20:56,340 --> 00:20:57,841
You may.
386
00:20:59,760 --> 00:21:01,302
What's going on, Kris?
387
00:21:01,303 --> 00:21:02,845
I don't know.
388
00:21:02,846 --> 00:21:04,388
I think they're trying to say
389
00:21:04,389 --> 00:21:05,829
there's something
wrong with the DNA.
390
00:21:22,574 --> 00:21:25,159
Well, apparently,
the DNA obtained
391
00:21:25,160 --> 00:21:27,537
in this case has
been contaminated.
392
00:21:27,538 --> 00:21:30,248
And it is no longer a
viable source of evidence.
393
00:21:30,249 --> 00:21:31,374
- What?!
- What?
394
00:21:31,375 --> 00:21:32,375
- Are you serious?
- No.
395
00:21:32,376 --> 00:21:34,336
- What is going on?
- Order in the court!
396
00:21:37,881 --> 00:21:40,258
Is there any new evidence
the state is prepared
397
00:21:40,259 --> 00:21:42,845
to present at this time, to
meet its burden of proof?
398
00:21:43,846 --> 00:21:45,346
No, Your Honor.
399
00:21:45,347 --> 00:21:48,599
Well then, I'm afraid the
court has no other option
400
00:21:48,600 --> 00:21:50,685
but to grant the
defense's motion
401
00:21:50,686 --> 00:21:53,020
to throw out this case.
402
00:21:53,021 --> 00:21:55,273
Mr. Wilkins, you're free to go.
403
00:21:55,274 --> 00:21:56,774
Case dismissed.
404
00:21:56,775 --> 00:21:58,442
- What?!
- Serious?
405
00:21:58,443 --> 00:22:00,361
Kris, is that it?
He's free to go?
406
00:22:00,362 --> 00:22:02,405
No, hell no. What
is this crap?!
407
00:22:02,406 --> 00:22:04,240
- Please, please, please.
- No, no, no, no.
408
00:22:04,241 --> 00:22:08,369
My baby, no, no. No, no.
409
00:22:08,370 --> 00:22:12,456
You said we had him,
and now he's free to go?
410
00:22:12,457 --> 00:22:14,376
- Why?
- I'm sorry.
411
00:22:15,919 --> 00:22:18,462
- Why?
- Thank you.
412
00:22:18,463 --> 00:22:20,548
No, no.
413
00:22:20,549 --> 00:22:22,593
No!
414
00:22:24,011 --> 00:22:25,469
- Hey, Auntie.
- I know you did it.
415
00:22:25,470 --> 00:22:27,430
- Help me, Auntie.
- I know you did it!
416
00:22:27,431 --> 00:22:29,265
And I swear you won't
get away with it.
417
00:22:29,266 --> 00:22:30,766
I swear!
418
00:22:30,767 --> 00:22:34,812
I swear you won't
get away with this.
419
00:22:34,813 --> 00:22:37,064
- Calm down.
- Get off of me!
420
00:22:37,065 --> 00:22:38,900
- Baby...
- No, it's okay. It's okay.
421
00:22:38,901 --> 00:22:41,195
- It's okay. It's okay.
- He did it.
422
00:23:40,379 --> 00:23:42,755
- Is this everything?
- Yup, just like you asked.
423
00:23:42,756 --> 00:23:44,007
Thanks, Bri.
424
00:23:48,846 --> 00:23:51,264
Oh, excuse me for a second.
425
00:23:51,265 --> 00:23:54,517
Kristen, I heard you
were in the building.
426
00:23:54,518 --> 00:23:56,018
Why don't you come
in to my office
427
00:23:56,019 --> 00:23:57,520
so we can talk for
a couple minutes?
428
00:23:57,521 --> 00:23:59,564
There's nothing to
talk about, Coop.
429
00:23:59,565 --> 00:24:02,275
I've already told you, I'm
not ready to come back,
430
00:24:02,276 --> 00:24:05,195
and honestly, I don't know
when or even if I ever will be.
431
00:24:07,865 --> 00:24:09,575
The Wilkins files?
432
00:24:11,285 --> 00:24:13,035
Whether you decide to
stay with us or not,
433
00:24:13,036 --> 00:24:15,746
I told you to keep
away from this.
434
00:24:15,747 --> 00:24:17,373
I did.
435
00:24:17,374 --> 00:24:20,251
And look how well
that turned out.
436
00:24:20,252 --> 00:24:23,629
Counselor, just remember
there's a thin line
437
00:24:23,630 --> 00:24:25,716
between justice and vengeance.
438
00:24:32,723 --> 00:24:34,892
Ryan.
439
00:24:38,395 --> 00:24:40,021
You have some
friends in pretty high places,
440
00:24:40,022 --> 00:24:42,481
Ms. Jordan, to get
these files open.
441
00:24:42,482 --> 00:24:43,900
Thanks.
442
00:24:43,901 --> 00:24:45,610
One more thing.
443
00:24:45,611 --> 00:24:47,612
I need an address on Vernon.
444
00:24:47,613 --> 00:24:49,155
You know I can't do that.
445
00:24:49,156 --> 00:24:50,656
I could lose my license.
446
00:24:50,657 --> 00:24:52,283
Mrs. Green,
447
00:24:52,284 --> 00:24:54,410
I'm the assistant
district attorney.
448
00:24:54,411 --> 00:24:58,415
I can assure you no one will
ever know I was even here.
449
00:25:11,178 --> 00:25:13,930
Detective Espinoza?
What are you doing here?
450
00:25:13,931 --> 00:25:16,307
I wanna know what happened
to the Morales case.
451
00:25:16,308 --> 00:25:17,893
- What?
- You heard me.
452
00:25:19,686 --> 00:25:22,063
I, um... uh, I thought
that maybe you could...
453
00:25:22,064 --> 00:25:23,273
You thought what?
454
00:25:24,816 --> 00:25:27,443
It was an accident.
The DNA sampling.
455
00:25:27,444 --> 00:25:29,237
Don't give me that crap.
456
00:25:29,238 --> 00:25:31,239
I know how serious
you take your work.
457
00:25:31,240 --> 00:25:32,824
Now what happened?
458
00:25:43,126 --> 00:25:44,920
Got your message.
You wanna see me?
459
00:25:48,048 --> 00:25:50,049
I wanna know why your name
was on the sign-in roster
460
00:25:50,050 --> 00:25:51,592
at the forensics lab.
461
00:25:51,593 --> 00:25:54,345
- Dude, chill.
- Don't tell me to chill.
462
00:25:54,346 --> 00:25:57,682
- I wanna know what you did.
- Come on, bro.
463
00:25:57,683 --> 00:26:00,726
We had to get back at her,
for taking down Swanson.
464
00:26:00,727 --> 00:26:05,982
So, you let a killer go
free, just to settle a score?
465
00:26:05,983 --> 00:26:07,692
What kind of cop are you?
466
00:26:07,693 --> 00:26:09,610
Whose side are you on?
467
00:26:09,611 --> 00:26:13,114
Hey, leave the kid
alone, Espinoza.
468
00:26:13,115 --> 00:26:14,991
He was only doing what
he felt was right.
469
00:26:14,992 --> 00:26:16,909
Mind your freaking
business, Logan.
470
00:26:16,910 --> 00:26:21,581
I'm not gonna
say it again, Espinoza.
471
00:26:21,582 --> 00:26:24,042
Back off or I'll
make you back off.
472
00:26:30,549 --> 00:26:32,008
Oh.
473
00:26:32,009 --> 00:26:34,594
So all of you are in on this?
474
00:26:34,595 --> 00:26:40,558
We let a murderer go free,
just to get back at ADA?
475
00:26:40,559 --> 00:26:43,644
Hey, I ain't losing
any sleep over it.
476
00:26:43,645 --> 00:26:47,149
Besides, I mean, how do we
know he's guilty anyway, huh?
477
00:26:51,320 --> 00:26:53,571
You all deserve to be locked up.
478
00:26:55,866 --> 00:26:57,783
What are you gonna
do, boy scout, hmm?
479
00:26:57,784 --> 00:26:59,286
Snitch on all of us?
480
00:27:02,956 --> 00:27:04,124
Let's go, guys.
481
00:27:46,834 --> 00:27:48,001
Hey.
482
00:27:51,672 --> 00:27:53,548
How you holding up?
483
00:27:53,549 --> 00:27:56,009
You know me, hanging in there.
484
00:27:57,386 --> 00:27:59,429
Not a day goes by
that I don't miss her.
485
00:28:01,849 --> 00:28:05,226
I'd feel better knowing
that Vernon was behind bars.
486
00:28:05,227 --> 00:28:06,894
I know, sis.
487
00:28:06,895 --> 00:28:08,647
Be patient.
488
00:28:10,524 --> 00:28:12,441
I've been following him.
489
00:28:12,442 --> 00:28:14,402
He's such a creep.
490
00:28:14,403 --> 00:28:16,445
What do you mean following him?
491
00:28:16,446 --> 00:28:18,573
Kris, isn't that dangerous?
492
00:28:18,574 --> 00:28:21,909
This man is a murderer.
What if you get caught?
493
00:28:21,910 --> 00:28:23,494
I'm not going to.
494
00:28:23,495 --> 00:28:25,246
Trust me.
495
00:28:25,247 --> 00:28:26,456
I know what I'm doing.
496
00:28:32,171 --> 00:28:34,547
I promise you,
497
00:28:34,548 --> 00:28:38,427
I'm not gonna stop
until he's behind bars.
498
00:28:39,595 --> 00:28:40,762
I promise.
499
00:31:32,184 --> 00:31:34,228
I heard the owner is about
to open this back up.
500
00:31:38,857 --> 00:31:42,401
Yeah, back to business as usual.
501
00:31:42,402 --> 00:31:44,237
What're you doing here?
502
00:31:44,238 --> 00:31:46,907
- I could ask you the same thing.
- You know why I'm here.
503
00:31:48,367 --> 00:31:49,909
Well then, I guess like you,
504
00:31:49,910 --> 00:31:51,619
I'm a little stuck
on this one, too.
505
00:31:51,620 --> 00:31:53,371
I'm not stuck.
506
00:31:53,372 --> 00:31:55,289
I'm right where I need to be.
507
00:31:55,290 --> 00:31:57,083
- If you're...
- Look, detective...
508
00:31:57,084 --> 00:31:59,752
Pablo. The name's Pablo.
509
00:31:59,753 --> 00:32:01,796
Pablo.
510
00:32:01,797 --> 00:32:03,840
If you're here to tell
me that I need to leave,
511
00:32:03,841 --> 00:32:05,133
- just no, it's just not...
- No.
512
00:32:06,301 --> 00:32:09,136
I was gonna say, if you're
wondering where it happened,
513
00:32:09,137 --> 00:32:11,640
we're thinking about two
feet to the left over there.
514
00:32:12,975 --> 00:32:15,309
Luminal tests says that
there's a high concentration
515
00:32:15,310 --> 00:32:17,228
of bleach and cleaning solution,
516
00:32:17,229 --> 00:32:20,941
used to scrub the floor,
right in that specific area.
517
00:32:33,912 --> 00:32:36,330
Did you have anything
to do with the evidence?
518
00:32:36,331 --> 00:32:38,165
No, I didn't.
519
00:32:38,166 --> 00:32:41,127
But there were few
other cops that did.
520
00:32:41,128 --> 00:32:43,838
- They were trying to...
- Retaliation?
521
00:32:43,839 --> 00:32:45,007
Yeah.
522
00:32:46,633 --> 00:32:49,302
So if I had to guess,
523
00:32:49,303 --> 00:32:52,388
this was my fault, he got away.
524
00:32:52,389 --> 00:32:55,683
- Had I not...
- No, Ms. Jordan.
525
00:32:55,684 --> 00:32:57,518
Kristen.
526
00:32:57,519 --> 00:32:58,729
Kristen.
527
00:33:00,689 --> 00:33:03,859
What I was gonna say is, they...
528
00:33:05,485 --> 00:33:06,486
We.
529
00:33:07,487 --> 00:33:09,281
We failed you and your family.
530
00:33:10,616 --> 00:33:14,077
And for that, I'm sorry.
531
00:33:15,579 --> 00:33:18,749
I guess I feel a little
like it's actually my fault.
532
00:33:23,128 --> 00:33:24,837
And I suppose the department
533
00:33:24,838 --> 00:33:27,507
isn't gonna do a damn
thing about it, huh?
534
00:33:27,508 --> 00:33:30,092
There was too many
cops involved.
535
00:33:30,093 --> 00:33:31,929
Why am I not surprised?
536
00:33:34,890 --> 00:33:38,309
Would you like to get some
coffee and talk about it more?
537
00:33:38,310 --> 00:33:39,603
No, thank you.
538
00:33:54,034 --> 00:33:55,702
Now look to the left.
539
00:33:58,455 --> 00:33:59,790
Now look to the right.
540
00:34:01,667 --> 00:34:02,960
And give me more lips.
541
00:34:05,254 --> 00:34:07,046
Don't look at me.
542
00:34:07,047 --> 00:34:08,965
What was that?
543
00:34:08,966 --> 00:34:09,967
Got you.
544
00:34:12,469 --> 00:34:15,221
Okay, everyone. That
was magnificent.
545
00:34:15,222 --> 00:34:17,557
It is a wrap.
546
00:34:17,558 --> 00:34:19,226
- Thank you so much.
- Thank you.
547
00:34:24,439 --> 00:34:26,400
Lynette? Uh...
548
00:34:28,402 --> 00:34:31,196
may I have a word with you?
549
00:34:35,242 --> 00:34:37,452
I'm so glad you
invited me here tonight.
550
00:34:38,996 --> 00:34:41,163
Thank you for accepting
my invitation.
551
00:34:41,164 --> 00:34:43,082
Are you kidding?
552
00:34:43,083 --> 00:34:45,710
When The Vernon Wilkens asks
you out, you don't say no.
553
00:34:45,711 --> 00:34:47,253
Hmm.
554
00:34:47,254 --> 00:34:50,965
So, how many pics do
you have here tonight?
555
00:34:50,966 --> 00:34:52,884
Photographs.
556
00:34:52,885 --> 00:34:56,429
I have six photographs,
four portraits,
557
00:34:56,430 --> 00:34:59,765
two still life,
and one abstract.
558
00:34:59,766 --> 00:35:01,893
How much are they going for?
559
00:35:01,894 --> 00:35:05,521
Starting bid starts
at 50,000 each.
560
00:35:05,522 --> 00:35:07,398
Oh my God.
561
00:35:07,399 --> 00:35:09,817
What it's like to be Vernon
Wilkens for a day, huh?
562
00:35:12,779 --> 00:35:14,156
Hmm.
563
00:35:18,660 --> 00:35:19,995
But this one...
564
00:35:21,330 --> 00:35:23,290
This is one is my favorite.
565
00:35:29,171 --> 00:35:30,505
It's beautiful.
566
00:35:30,506 --> 00:35:32,633
It was a task to get.
567
00:35:35,802 --> 00:35:37,429
Can I ask you a question?
568
00:35:40,766 --> 00:35:42,475
Of course.
569
00:35:42,476 --> 00:35:43,852
Why me?
570
00:35:45,395 --> 00:35:46,938
Out of all the girls
you could have brought
571
00:35:46,939 --> 00:35:49,983
here tonight, why'd
you choose me?
572
00:35:53,529 --> 00:35:55,072
It was in your eyes.
573
00:35:58,158 --> 00:35:59,409
They spoke to me.
574
00:36:04,706 --> 00:36:06,624
Come along.
575
00:36:06,625 --> 00:36:10,878
I'd like to show you some pieces
during the Renaissance Era.
576
00:36:10,879 --> 00:36:14,757
Some might call it
contemporary, but honestly,
577
00:36:14,758 --> 00:36:16,426
I call it avant-garde.
578
00:36:18,428 --> 00:36:21,514
It's a distinct
measure between, hmm,
579
00:36:21,515 --> 00:36:24,559
art and trash,
I'd like to say.
580
00:37:48,810 --> 00:37:50,187
Got you.
581
00:38:11,542 --> 00:38:13,334
- Lynette James?
- What the hell?
582
00:38:13,335 --> 00:38:16,295
I'm so sorry. I did not
mean to frighten you.
583
00:38:16,296 --> 00:38:18,214
My name is Kristen Jordan.
584
00:38:18,215 --> 00:38:20,883
I'm an attorney for the
Los Angeles DA's office.
585
00:38:20,884 --> 00:38:22,385
Okay.
586
00:38:22,386 --> 00:38:23,946
This is Orange County,
what do you want?
587
00:38:25,305 --> 00:38:26,306
I...
588
00:38:27,307 --> 00:38:31,978
We have reason to believe
you might be in danger.
589
00:38:31,979 --> 00:38:33,522
What kind of danger?
590
00:38:35,148 --> 00:38:38,150
Well, you were with
Vernon Wilkens tonight
591
00:38:38,151 --> 00:38:41,946
and we actually
have been having him
592
00:38:41,947 --> 00:38:43,781
under surveillance for
quite some time now.
593
00:38:43,782 --> 00:38:46,076
Is this about what
happened with Angie?
594
00:38:47,411 --> 00:38:48,995
Angie Morales, yes.
595
00:38:48,996 --> 00:38:50,454
You knew her?
596
00:38:50,455 --> 00:38:52,456
I knew Angie from high school.
597
00:38:52,457 --> 00:38:54,167
She always talked
about modeling.
598
00:38:54,168 --> 00:38:55,376
We weren't really friends
because she was a grade
599
00:38:55,377 --> 00:38:56,920
under me but she was cool.
600
00:38:58,213 --> 00:39:00,381
But I don't believe
that Vernon had anything
601
00:39:00,382 --> 00:39:02,300
to do with her murder.
602
00:39:02,301 --> 00:39:03,551
What's it to you, anyway?
603
00:39:03,552 --> 00:39:05,137
That was my niece.
604
00:39:07,264 --> 00:39:09,348
Oh.
605
00:39:09,349 --> 00:39:12,977
Well, um, I'm sorry
for your loss.
606
00:39:12,978 --> 00:39:15,855
But that doesn't really
change the way I feel.
607
00:39:15,856 --> 00:39:17,940
Vernon doesn't have to
kill or rape anyone.
608
00:39:17,941 --> 00:39:20,526
There are hundreds of
women dying to be with him.
609
00:39:20,527 --> 00:39:22,320
Do you know what
one whisper from him
610
00:39:22,321 --> 00:39:24,322
can do for a model's career?
611
00:39:24,323 --> 00:39:26,908
- Are you one of them?
- What?
612
00:39:26,909 --> 00:39:29,911
One of the ones that would
do anything to get at him?
613
00:39:31,788 --> 00:39:33,748
Listen, this is a
pay to play game,
614
00:39:33,749 --> 00:39:36,792
and I'm here to do whatever
the hell I gotta do to win.
615
00:39:36,793 --> 00:39:38,836
And I know Angie
felt the same way.
616
00:39:38,837 --> 00:39:41,756
Angie was 17 years old,
617
00:39:41,757 --> 00:39:43,341
a baby.
618
00:39:43,342 --> 00:39:45,301
And you know what she felt?
619
00:39:45,302 --> 00:39:50,014
Pain, despair, betrayal, and
620
00:39:50,015 --> 00:39:54,352
a cold steel blade
between her ribs.
621
00:39:54,353 --> 00:40:00,233
Now, if you don't watch
yourself with Vernon Wilkens,
622
00:40:00,234 --> 00:40:02,860
I'm sorry to say,
623
00:40:02,861 --> 00:40:05,489
you're gonna be feeling
that too, unfortunately.
624
00:40:17,125 --> 00:40:19,001
Lynette James is her name,
625
00:40:19,002 --> 00:40:21,420
and I believe she
is his next victim.
626
00:40:21,421 --> 00:40:25,550
We have to lock up
Vernon Wilkens, now.
627
00:40:25,551 --> 00:40:28,845
We have to stop him
before he kills her.
628
00:40:28,846 --> 00:40:31,097
Wilkens isn't even in town.
629
00:40:31,098 --> 00:40:32,348
I don't think he's
gonna kill anyone,
630
00:40:32,349 --> 00:40:34,058
so I need you to calm down.
631
00:40:34,059 --> 00:40:35,768
I know what happened to
your niece was tough,
632
00:40:35,769 --> 00:40:37,436
but you're obsessing
with this guy.
633
00:40:37,437 --> 00:40:39,438
I need you to stop it.
634
00:40:39,439 --> 00:40:41,440
And how do you know
he's not in town?
635
00:40:41,441 --> 00:40:43,234
Because I assigned a few
of our people on him,
636
00:40:43,235 --> 00:40:44,485
that's how.
637
00:40:44,486 --> 00:40:48,072
We know that Vernon Wilkens
boarded a flight to Paris,
638
00:40:48,073 --> 00:40:52,618
first-class, at 6:30
AM this morning.
639
00:40:52,619 --> 00:40:55,538
You really think I was just
gonna let this guy walk?
640
00:40:55,539 --> 00:40:57,331
- I...
- We've been watching him
641
00:40:57,332 --> 00:40:59,125
for some time now.
642
00:40:59,126 --> 00:41:01,002
Wow.
643
00:41:01,003 --> 00:41:03,546
Then you know he was
just with her last night,
644
00:41:03,547 --> 00:41:05,506
at an art show.
645
00:41:05,507 --> 00:41:07,466
The bastard had the audacity
646
00:41:07,467 --> 00:41:10,220
to have a photo of
Angela's hand on display.
647
00:41:11,847 --> 00:41:13,347
It's up for auction, Coop.
648
00:41:13,348 --> 00:41:16,559
I know, Kristen, and I'm sorry.
649
00:41:16,560 --> 00:41:18,186
But we can't just
have this guy arrested
650
00:41:18,187 --> 00:41:21,272
because he's, uh, a
smug, callous jerk.
651
00:41:21,273 --> 00:41:25,818
But you can have him
detained on suspicion.
652
00:41:25,819 --> 00:41:27,195
You know what I
found suspicious?
653
00:41:27,196 --> 00:41:29,363
It's you, Kristen.
654
00:41:29,364 --> 00:41:32,241
What the hell were you
thinking, tailing the guy?
655
00:41:32,242 --> 00:41:33,826
What if he would have made you?
656
00:41:33,827 --> 00:41:37,997
I was thinking that I wanted
to see him pay for his crimes!
657
00:41:37,998 --> 00:41:40,458
That's enough.
658
00:41:40,459 --> 00:41:42,668
You're out of line
and you know it.
659
00:41:42,669 --> 00:41:45,839
Wow. That's so rich
coming from you.
660
00:41:47,591 --> 00:41:49,217
Your people are the reason why
661
00:41:49,218 --> 00:41:50,594
he got away in the first place.
662
00:41:52,137 --> 00:41:55,306
Why haven't any of them
been locked up, huh?
663
00:41:55,307 --> 00:41:56,807
Tell me that!
664
00:41:56,808 --> 00:41:58,976
Kristen, please, would
you listen to me?
665
00:41:58,977 --> 00:42:00,603
Please.
666
00:42:00,604 --> 00:42:02,230
While Wilkens is gone,
667
00:42:02,231 --> 00:42:04,899
will you just stop
and do some thinking?
668
00:42:04,900 --> 00:42:07,568
And think about what
you're doing right now?
669
00:42:07,569 --> 00:42:09,946
Honestly. You were so
focused on this man,
670
00:42:09,947 --> 00:42:11,739
I think it's driving
you a little crazy.
671
00:42:11,740 --> 00:42:13,950
- I don't need time, Coop!
- Look, I'm...
672
00:42:13,951 --> 00:42:16,536
what I'm saying is,
maybe there's another
673
00:42:16,537 --> 00:42:19,664
possibility that you're
blinding yourself to.
674
00:42:19,665 --> 00:42:22,124
No, there's not!
675
00:42:22,125 --> 00:42:24,670
He killed Angela.
676
00:42:26,171 --> 00:42:28,840
And he's gonna kill Lynette
677
00:42:28,841 --> 00:42:31,175
if you two don't do
something to stop it!
678
00:42:31,176 --> 00:42:36,265
Kristen, you must keep
away from Vernon Wilkens.
679
00:42:37,724 --> 00:42:40,476
And that's an order
you better heed,
680
00:42:40,477 --> 00:42:44,022
if you ever think you wanna
work with the DA's office again.
681
00:43:08,130 --> 00:43:09,172
Okay, Katie.
682
00:43:09,173 --> 00:43:11,507
I've got your special,
683
00:43:11,508 --> 00:43:13,342
jelly belly cupcake.
684
00:43:13,343 --> 00:43:14,803
- Thanks, Les.
- You're welcome.
685
00:43:20,184 --> 00:43:22,101
Thank you.
686
00:43:22,102 --> 00:43:24,770
- Hey.
- How's it going?
687
00:43:24,771 --> 00:43:26,689
It's
good. Kind of slow,
688
00:43:26,690 --> 00:43:29,025
but I'm sure things
will pick up.
689
00:43:29,026 --> 00:43:31,944
It's Thursday. It's
always slow on Thursdays.
690
00:43:31,945 --> 00:43:33,613
You got my sugar donut?
691
00:43:33,614 --> 00:43:34,907
You know I do.
692
00:43:37,492 --> 00:43:39,994
Yes! My favorite.
693
00:43:39,995 --> 00:43:41,704
I mean, you know,
694
00:43:41,705 --> 00:43:43,247
this family business
is the only thing
695
00:43:43,248 --> 00:43:45,875
that's keeping me
going right now.
696
00:43:45,876 --> 00:43:48,127
I just wanna say
thank you for that.
697
00:43:48,128 --> 00:43:50,506
There's nothing I
wouldn't do for you, sis.
698
00:43:51,798 --> 00:43:54,008
- I love you.
- I love you more.
699
00:43:54,009 --> 00:43:57,053
You know, I almost love these
donuts as much as I love you.
700
00:43:57,054 --> 00:43:58,638
- Mm.
- Almost.
701
00:44:20,160 --> 00:44:22,704
Hey, B. What are you doing?
702
00:44:23,747 --> 00:44:25,915
I was at the coffee
shop, waiting for you.
703
00:44:27,459 --> 00:44:29,753
I totally forgot, I'm so sorry.
704
00:44:40,097 --> 00:44:42,849
Kris, what is this?
705
00:44:42,850 --> 00:44:43,891
What are you doing?
706
00:44:43,892 --> 00:44:45,477
You know what it is.
707
00:44:50,440 --> 00:44:52,358
You took these pictures?
708
00:44:52,359 --> 00:44:53,860
You've been following this guy?
709
00:44:53,861 --> 00:44:55,486
I'm conducting my
own investigation.
710
00:44:55,487 --> 00:44:56,988
Since when does taking
pictures of this guy
711
00:44:56,989 --> 00:44:59,991
mean you're conducting
an investigation?
712
00:44:59,992 --> 00:45:02,702
Evidence of his movement.
713
00:45:02,703 --> 00:45:04,912
I have to be able to
catch him in the act.
714
00:45:04,913 --> 00:45:07,666
- In the act of what?
- I don't know, okay?
715
00:45:10,085 --> 00:45:12,044
Look, Kris, this isn't your job.
716
00:45:12,045 --> 00:45:13,504
If you want this guy tailed
717
00:45:13,505 --> 00:45:14,881
then you get your
boss or the cops.
718
00:45:14,882 --> 00:45:16,383
I already did that.
719
00:45:17,593 --> 00:45:19,302
What if I find something
that they didn't?
720
00:45:19,303 --> 00:45:21,305
Come on, Kris. You
are not Superwoman.
721
00:45:22,764 --> 00:45:25,474
Look, this can only
end one of two ways,
722
00:45:25,475 --> 00:45:27,810
either you are stalking
an innocent man,
723
00:45:27,811 --> 00:45:30,146
and we both know how that
can end if you get caught,
724
00:45:30,147 --> 00:45:33,441
or you are tailing a murderer.
725
00:45:33,442 --> 00:45:35,318
Both ways are bad.
726
00:45:35,319 --> 00:45:37,529
I wouldn't expect
you to understand.
727
00:45:42,743 --> 00:45:44,828
This is why you've been
blowing me off, huh?
728
00:45:46,079 --> 00:45:48,122
Huh? Because you've
been over here obsessing
729
00:45:48,123 --> 00:45:50,584
- over this guy?
- Yes! I'm obsessing!
730
00:45:51,919 --> 00:45:54,378
He killed my baby niece
731
00:45:54,379 --> 00:45:55,922
and she was in my care!
732
00:45:55,923 --> 00:45:57,965
This is my fault!
733
00:45:57,966 --> 00:45:59,467
Kris...
734
00:45:59,468 --> 00:46:02,470
My sister...
735
00:46:02,471 --> 00:46:05,681
trusted me with her baby's life
736
00:46:05,682 --> 00:46:07,059
and now she's gone.
737
00:46:08,685 --> 00:46:10,770
It's my fault.
738
00:46:10,771 --> 00:46:12,563
So, I'm gonna do
everything in my power
739
00:46:12,564 --> 00:46:15,734
to make sure that monster
is brought to justice!
740
00:46:19,488 --> 00:46:21,280
Does Leslie know
what you're doing?
741
00:46:21,281 --> 00:46:23,534
Does she know that you're
over here doing this?
742
00:46:25,410 --> 00:46:27,996
Yes. But she doesn't
know everything.
743
00:46:29,373 --> 00:46:32,000
She's dealing with enough
right now and honestly...
744
00:46:37,130 --> 00:46:38,757
I am, too.
745
00:46:42,177 --> 00:46:44,930
Look, baby...
746
00:46:46,390 --> 00:46:48,307
this isn't your fault.
747
00:46:48,308 --> 00:46:51,769
- Nobody's blaming you.
- I blame me!
748
00:46:51,770 --> 00:46:53,646
I...
749
00:46:53,647 --> 00:46:55,690
I blame me.
750
00:46:55,691 --> 00:46:58,443
She wouldn't want
this for you, Kris.
751
00:46:59,486 --> 00:47:01,237
No.
752
00:47:01,238 --> 00:47:03,865
But what she wants
is her baby back
753
00:47:03,866 --> 00:47:05,701
and we can't do that!
754
00:47:07,327 --> 00:47:08,953
So, I'm gonna do
whatever it takes
755
00:47:08,954 --> 00:47:11,205
to make sure he pays
for everything he did!
756
00:47:11,206 --> 00:47:14,917
Kris, baby, this
is consuming you.
757
00:47:14,918 --> 00:47:16,837
You gotta talk to someone.
758
00:47:18,172 --> 00:47:21,591
Martin, you either get behind me
759
00:47:21,592 --> 00:47:23,134
and support me
760
00:47:23,135 --> 00:47:24,928
or you can just...
761
00:47:26,471 --> 00:47:28,473
Or I can just what, Kris?
762
00:47:33,520 --> 00:47:36,647
Or you can just leave me
alone and get out of my life
763
00:47:36,648 --> 00:47:39,359
because honestly, I can't
deal with this right now.
764
00:47:42,196 --> 00:47:43,405
Wow.
765
00:47:45,199 --> 00:47:46,700
So, it's like that, huh?
766
00:47:52,039 --> 00:47:53,248
It's like that.
767
00:48:15,187 --> 00:48:16,605
Goodbye, Kris.
768
00:49:26,091 --> 00:49:28,426
I know you're
doing this for me,
769
00:49:28,427 --> 00:49:29,760
and I thank you for that.
770
00:49:29,761 --> 00:49:31,721
I really do, but...
771
00:49:31,722 --> 00:49:34,223
We're gonna get him, Leslie.
772
00:49:34,224 --> 00:49:36,100
We just need real,
concrete, evidence
773
00:49:36,101 --> 00:49:37,852
to put Vernon away.
774
00:49:37,853 --> 00:49:39,896
I can get that.
775
00:49:39,897 --> 00:49:42,023
We did the best we could,
776
00:49:42,024 --> 00:49:44,317
and they let that bastard walk,
777
00:49:44,318 --> 00:49:46,110
scot-free.
778
00:49:46,111 --> 00:49:48,238
I don't trust the
justice system.
779
00:49:49,865 --> 00:49:51,657
I think it's time
we take matters
780
00:49:51,658 --> 00:49:53,159
into our own hands.
781
00:49:53,160 --> 00:49:54,744
What do you mean?
782
00:49:54,745 --> 00:49:56,913
I mean taking the justice system
783
00:49:56,914 --> 00:49:58,372
into our own hands.
784
00:49:58,373 --> 00:50:00,124
Leslie, you know
I can't do that.
785
00:50:00,125 --> 00:50:01,250
I will lose my job
786
00:50:01,251 --> 00:50:03,169
or even worse, go to jail.
787
00:50:03,170 --> 00:50:06,380
He took my baby from me
and now he's walking free!
788
00:50:06,381 --> 00:50:08,966
I understand that,
Leslie, but there's rules.
789
00:50:08,967 --> 00:50:10,885
Don't give me that rules crap.
790
00:50:10,886 --> 00:50:12,970
Either you're gonna help me
791
00:50:12,971 --> 00:50:15,181
or I'm gonna help myself.
792
00:50:15,182 --> 00:50:16,975
Come on, Leslie.
793
00:51:26,461 --> 00:51:28,297
I always knew you're the one.
794
00:51:45,856 --> 00:51:47,149
Ms. Jordan?
795
00:51:48,233 --> 00:51:49,984
- Yes.
- I'll be your Maitre D'
796
00:51:49,985 --> 00:51:51,277
for the evening.
797
00:51:51,278 --> 00:51:53,405
Please, right this way.
798
00:52:02,706 --> 00:52:05,291
The gentleman will
be with you shortly.
799
00:52:05,292 --> 00:52:07,502
Would you like a glass
of wine, champagne?
800
00:52:07,503 --> 00:52:08,753
Moscato will be perfect.
801
00:52:08,754 --> 00:52:10,297
- Thank you.
- Right away.
802
00:52:30,901 --> 00:52:32,735
So basic.
803
00:52:32,736 --> 00:52:35,696
I would have taken you
for a red wine, woman.
804
00:52:35,697 --> 00:52:37,406
You son of a...
805
00:52:37,407 --> 00:52:38,408
Come now.
806
00:52:39,493 --> 00:52:41,827
No need to make a scene.
807
00:52:41,828 --> 00:52:44,164
No need to get the
authorities involved.
808
00:52:45,707 --> 00:52:47,834
Call them. Go ahead.
809
00:52:50,546 --> 00:52:52,130
And ruin the night.
810
00:52:53,257 --> 00:52:57,010
After you so graciously
accepted my offer.
811
00:53:01,515 --> 00:53:02,974
You?
812
00:53:06,395 --> 00:53:08,312
I wouldn't
leave if I were you,
813
00:53:08,313 --> 00:53:10,231
especially if one
were truly guilty
814
00:53:10,232 --> 00:53:12,818
of what you accuse me of.
815
00:53:15,320 --> 00:53:16,904
If I were you, I
would be worried
816
00:53:16,905 --> 00:53:19,867
about my cohort's well-being.
817
00:53:21,618 --> 00:53:23,579
Where is Martin?
818
00:53:25,205 --> 00:53:27,332
Excellent question.
819
00:53:28,375 --> 00:53:31,669
Such a perfect topic of
conversation over dinner,
820
00:53:31,670 --> 00:53:33,005
wouldn't you say?
821
00:53:36,425 --> 00:53:37,508
Let's make a deal.
822
00:53:38,719 --> 00:53:40,428
You sit,
823
00:53:40,429 --> 00:53:42,096
have dinner with me,
824
00:53:42,097 --> 00:53:45,516
and after dinner I will
give you Martin's phone,
825
00:53:45,517 --> 00:53:47,935
and tell you where he is.
826
00:53:47,936 --> 00:53:50,188
- Is everything all right?
- Oh!
827
00:53:50,189 --> 00:53:52,940
Splendid.
828
00:53:52,941 --> 00:53:56,194
I'll have a glass of champagne,
829
00:53:56,195 --> 00:53:57,570
the blue caviar,
830
00:53:57,571 --> 00:54:00,406
and the filet mignon,
831
00:54:00,407 --> 00:54:03,452
extremely rare seafood plate.
832
00:54:04,494 --> 00:54:06,496
Absolutely,
sir, right away.
833
00:54:08,665 --> 00:54:10,666
What is this?
834
00:54:10,667 --> 00:54:13,377
It's my attempt to let
the past be the past.
835
00:54:13,378 --> 00:54:16,839
Let bygones be bygones.
836
00:54:16,840 --> 00:54:20,135
Let's start a new beginning.
837
00:54:22,137 --> 00:54:24,347
Let me get this straight.
838
00:54:24,348 --> 00:54:26,265
You kidnap my boyfriend.
839
00:54:26,266 --> 00:54:27,725
You steal his phone.
840
00:54:27,726 --> 00:54:29,435
You trick me into coming here,
841
00:54:29,436 --> 00:54:31,354
coerce me into having
dinner with you
842
00:54:31,355 --> 00:54:34,900
after you just singlehandedly
killed my niece?
843
00:54:35,943 --> 00:54:38,152
You are one sick psycho.
844
00:54:38,153 --> 00:54:39,487
Oh.
845
00:54:39,488 --> 00:54:42,823
No need to be so crass, Kristen.
846
00:54:42,824 --> 00:54:45,410
Pygmalion. Pygmalion. Pygmalion.
847
00:54:46,453 --> 00:54:49,331
I was merely just trying
to have a moment with you.
848
00:54:50,374 --> 00:54:52,834
One would call this romantic.
849
00:54:52,835 --> 00:54:54,836
If you...
850
00:54:54,837 --> 00:54:56,629
think for one second
851
00:54:56,630 --> 00:54:58,214
that I feel anything for you
852
00:54:58,215 --> 00:54:59,757
other than sheer
hatred and contempt,
853
00:54:59,758 --> 00:55:02,469
you are sadly mistaken.
854
00:55:03,887 --> 00:55:06,138
Hmm, I could understand.
855
00:55:06,139 --> 00:55:09,225
You know, after all of the
fiasco with the authorities,
856
00:55:09,226 --> 00:55:11,561
and then the tragic
death of Angela, well,
857
00:55:11,562 --> 00:55:15,231
you know, one could
see your point of view.
858
00:55:15,232 --> 00:55:17,316
What you did.
859
00:55:17,317 --> 00:55:18,777
What you did to An...
860
00:55:19,987 --> 00:55:22,572
What you did to
Angela, you animal.
861
00:55:22,573 --> 00:55:24,073
I swear
862
00:55:24,074 --> 00:55:27,743
if you speak her
name one more time,
863
00:55:27,744 --> 00:55:30,037
I don't care if
Martin is safe or not,
864
00:55:30,038 --> 00:55:33,083
I will personally kill
you right where you sit.
865
00:55:35,878 --> 00:55:39,548
I see, you're not
gonna make this easy.
866
00:55:46,180 --> 00:55:49,224
You know, it was tragic,
what happened to...
867
00:55:52,686 --> 00:55:55,063
Your niece's tragic death,
868
00:55:56,106 --> 00:55:57,399
that was awful.
869
00:55:58,567 --> 00:56:00,611
But the real question is,
870
00:56:01,904 --> 00:56:04,864
would you have traded
places with her?
871
00:56:04,865 --> 00:56:06,240
What...
872
00:56:06,241 --> 00:56:07,910
What kind of sick
question is that?
873
00:56:08,952 --> 00:56:10,704
Just a conversation.
874
00:56:12,539 --> 00:56:13,790
So?
875
00:56:15,667 --> 00:56:17,044
In a heartbeat.
876
00:56:20,506 --> 00:56:22,299
Interesting.
877
00:56:24,593 --> 00:56:27,053
Madam, sir,
878
00:56:27,054 --> 00:56:28,638
fresh caviar.
879
00:56:28,639 --> 00:56:30,890
- Merci!
- And your champagne.
880
00:56:30,891 --> 00:56:32,434
Ah!
881
00:56:34,061 --> 00:56:36,479
You should really
try the caviar.
882
00:56:36,480 --> 00:56:39,982
It is simply fantastic.
883
00:56:39,983 --> 00:56:43,195
Simply to die for
in the West Coast.
884
00:56:44,404 --> 00:56:46,198
I've lost my appetite.
885
00:56:48,909 --> 00:56:50,118
So...
886
00:56:51,662 --> 00:56:53,539
did I get the perfume right?
887
00:56:54,581 --> 00:56:55,624
Hmm.
888
00:56:57,543 --> 00:56:59,795
Vendetta by Valentino,
889
00:57:00,838 --> 00:57:02,047
correct?
890
00:57:03,423 --> 00:57:07,134
Ah, so apropos for a
prosecuting attorney.
891
00:57:07,135 --> 00:57:10,054
Such a unique scent.
892
00:57:10,055 --> 00:57:13,057
And it has been discontinued
for a few years now,
893
00:57:13,058 --> 00:57:15,268
so it wasn't easy to get.
894
00:57:15,269 --> 00:57:17,729
How do you even know
what perfume I wear?
895
00:57:19,857 --> 00:57:23,025
That day in the courtroom.
896
00:57:23,026 --> 00:57:25,654
Then, again, at the gallery.
897
00:57:27,406 --> 00:57:29,616
- What?
- My mother used to wear it.
898
00:57:30,742 --> 00:57:32,743
You don't really believe
that I didn't know
899
00:57:32,744 --> 00:57:35,746
that you were following
me around, counselor.
900
00:57:35,747 --> 00:57:37,748
But I must say,
901
00:57:37,749 --> 00:57:40,668
oh, I was so thrilled
902
00:57:40,669 --> 00:57:42,545
to have you...
903
00:57:42,546 --> 00:57:44,463
so close.
904
00:57:44,464 --> 00:57:47,884
Ah, but I was hoping that
you would go even further.
905
00:57:47,885 --> 00:57:49,969
That you would
follow me to Paris
906
00:57:49,970 --> 00:57:52,430
so you could see the chandeliers
907
00:57:52,431 --> 00:57:54,682
and the Eiffel Tower.
908
00:57:54,683 --> 00:57:57,768
So I could show you
all of the sites.
909
00:57:57,769 --> 00:58:00,062
This is a
game to you, isn't this?
910
00:58:00,063 --> 00:58:01,815
On the contrary,
911
00:58:02,858 --> 00:58:04,525
Kristen,
912
00:58:04,526 --> 00:58:07,069
this is kismet.
913
00:58:07,070 --> 00:58:10,031
Our worlds were meant
to be intertwined,
914
00:58:10,032 --> 00:58:11,699
fate...
915
00:58:11,700 --> 00:58:13,743
brought you into my life.
916
00:58:13,744 --> 00:58:16,495
It wasn't fate.
917
00:58:16,496 --> 00:58:18,164
It was your crime.
918
00:58:18,165 --> 00:58:19,957
You are a murderer,
919
00:58:19,958 --> 00:58:22,043
and you were caught.
920
00:58:22,044 --> 00:58:24,921
The only reason why
you sit here free
921
00:58:24,922 --> 00:58:26,423
is because you got lucky.
922
00:58:27,841 --> 00:58:30,426
What you call serendipitous,
I call divinity.
923
00:58:30,427 --> 00:58:32,053
Call it what you want,
924
00:58:32,054 --> 00:58:33,804
but I promise you you
will never do it again
925
00:58:33,805 --> 00:58:35,014
because I'm personally going
926
00:58:35,015 --> 00:58:37,309
to make sure I take
you down myself.
927
00:58:38,393 --> 00:58:41,771
Why wallow in such sorrow?
928
00:58:41,772 --> 00:58:43,648
Ah,
929
00:58:43,649 --> 00:58:45,858
you know, my attorneys
have informed me
930
00:58:45,859 --> 00:58:48,152
that they have arrested a man
931
00:58:48,153 --> 00:58:51,697
that they believe is
responsible for the crime.
932
00:58:51,698 --> 00:58:53,032
See?
933
00:58:53,033 --> 00:58:54,701
Justice has been served.
934
00:58:55,827 --> 00:58:58,246
So, please,
935
00:58:58,247 --> 00:58:59,790
let's start anew.
936
00:59:00,832 --> 00:59:04,502
Get this through your
thick psychotic skull.
937
00:59:04,503 --> 00:59:06,087
I wasn't surveilling you
938
00:59:06,088 --> 00:59:09,298
out of some twisted attraction.
939
00:59:09,299 --> 00:59:13,052
You are nothing more to
me than a depraved lunatic
940
00:59:13,053 --> 00:59:15,137
that deserves to spend
the rest of his life
941
00:59:15,138 --> 00:59:18,057
in a six by eight concrete
home on death row.
942
00:59:18,058 --> 00:59:20,727
Do you understand me, Vernon?
943
00:59:21,770 --> 00:59:23,397
Did you catch my drift?
944
00:59:25,691 --> 00:59:28,235
This is the part where we kiss.
945
00:59:29,278 --> 00:59:31,696
But since you're gonna be
such a Debbie Downer...
946
00:59:31,697 --> 00:59:33,948
Let's
just call it a night.
947
00:59:33,949 --> 00:59:36,451
Where is Martin, Vernon?
948
00:59:38,704 --> 00:59:40,914
Here's Martin's phone.
949
00:59:41,957 --> 00:59:44,834
He's in the LA Marriott,
950
00:59:44,835 --> 00:59:46,503
Room 4266.
951
00:59:50,424 --> 00:59:52,175
You should run along.
952
00:59:52,176 --> 00:59:55,429
No telling how long
he will be conscious.
953
01:00:27,878 --> 01:00:29,129
Pablo.
954
01:00:30,547 --> 01:00:31,839
Kristen, what the
hell is going on?
955
01:00:31,840 --> 01:00:33,341
I don't know. It's Vernon,
956
01:00:33,342 --> 01:00:35,009
I think he did
something to Martin.
957
01:00:35,010 --> 01:00:37,094
Oh, okay. All right. Did
he say a room number?
958
01:00:37,095 --> 01:00:39,639
- What's the room number?
- 4266.
959
01:00:39,640 --> 01:00:41,099
4266.
960
01:00:42,809 --> 01:00:45,521
I need a key
to 4266 right away.
961
01:00:46,980 --> 01:00:49,273
Mr. Sanders, if you're
in there, open up.
962
01:00:49,274 --> 01:00:50,275
It's the police.
963
01:00:51,985 --> 01:00:53,694
Can I... can I help you?
964
01:00:53,695 --> 01:00:55,279
Martin?
965
01:00:55,280 --> 01:00:58,491
Oh, you must be
the ex-girlfriend.
966
01:00:58,492 --> 01:01:00,702
Martin. Martin.
967
01:01:02,538 --> 01:01:04,122
Martin, wake up!
968
01:01:05,707 --> 01:01:07,291
- Kristen?
- Son of a bitch.
969
01:01:07,292 --> 01:01:08,627
What are you doing here?
970
01:01:09,837 --> 01:01:12,755
- You lost something?
- What's going on?
971
01:01:12,756 --> 01:01:14,215
Kristen,
maybe we should go.
972
01:01:14,216 --> 01:01:15,967
Did Vernon put you up to this?
973
01:01:15,968 --> 01:01:18,469
Hey, I'm not in this.
974
01:01:18,470 --> 01:01:20,763
This is between you guys.
975
01:01:20,764 --> 01:01:22,557
Yeah, Kris, it's between us.
976
01:01:22,558 --> 01:01:24,350
You kick me out, remember?
977
01:01:24,351 --> 01:01:25,893
You...
978
01:01:25,894 --> 01:01:27,728
Come on. Come on.
Definitely time to go.
979
01:01:27,729 --> 01:01:30,356
- Let's go.
- Don't call me!
980
01:01:30,357 --> 01:01:32,484
- It's over, Martin.
- Come on.
981
01:01:42,286 --> 01:01:44,620
You wanna tell me what
that was all about?
982
01:01:44,621 --> 01:01:47,164
Vernon, he text me.
983
01:01:47,165 --> 01:01:48,959
He invited me to dinner.
984
01:01:50,252 --> 01:01:52,044
You had dinner with
Vernon Wilkens?
985
01:01:52,045 --> 01:01:53,338
Yes. No!
986
01:01:54,464 --> 01:01:56,507
I went there thinking
it was Martin.
987
01:01:56,508 --> 01:01:58,426
He got ahold of his phone.
988
01:01:58,427 --> 01:02:00,970
I'm guessing that slut
upstairs must've handed it over
989
01:02:00,971 --> 01:02:03,097
in between screw sessions.
990
01:02:03,098 --> 01:02:04,849
It's when I got there
991
01:02:04,850 --> 01:02:07,768
that he insinuated something
happened to Martin.
992
01:02:07,769 --> 01:02:09,520
Why go through all the trouble?
993
01:02:09,521 --> 01:02:11,314
He knows I'm tailing him.
994
01:02:11,315 --> 01:02:14,150
In his sick mind, it's
some type of flirtation.
995
01:02:14,151 --> 01:02:17,779
He referred to me attacking
him in court as kismet fate.
996
01:02:20,490 --> 01:02:22,117
You gotta be kidding me.
997
01:02:23,202 --> 01:02:25,537
- You sure know how to pick 'em.
- Come on, Pablo.
998
01:02:26,580 --> 01:02:28,164
It's not funny.
999
01:02:28,165 --> 01:02:30,583
I could be next on
this man's hit list.
1000
01:02:30,584 --> 01:02:33,003
Okay. All right. It's okay.
1001
01:02:35,005 --> 01:02:37,965
You got some place to
stay? Your sister's maybe?
1002
01:02:37,966 --> 01:02:40,843
I would never bring this
murderer to her doorstep.
1003
01:02:40,844 --> 01:02:42,678
It's been enough.
1004
01:02:42,679 --> 01:02:43,972
You're right.
1005
01:02:45,057 --> 01:02:48,434
All right. Go home, pack
a bag, get some clothes.
1006
01:02:48,435 --> 01:02:50,645
I got some place you can stay.
1007
01:02:50,646 --> 01:02:52,438
I usually put my CIs
there during a trial
1008
01:02:52,439 --> 01:02:53,607
to keep tabs on them.
1009
01:02:54,650 --> 01:02:57,026
- Thank you.
- You got protection?
1010
01:02:57,027 --> 01:02:59,237
I got pepper spray and
a Taser in the car.
1011
01:02:59,238 --> 01:03:00,655
Here.
1012
01:03:00,656 --> 01:03:01,990
Take this.
1013
01:03:03,951 --> 01:03:05,910
You know how to use it?
1014
01:03:05,911 --> 01:03:07,120
Do I?
1015
01:03:08,288 --> 01:03:09,456
Hey.
1016
01:03:10,958 --> 01:03:12,667
I'll send somebody to tail you,
1017
01:03:12,668 --> 01:03:14,127
make sure you get there safe.
1018
01:03:15,170 --> 01:03:16,797
Thanks so much, Pablo.
1019
01:03:17,840 --> 01:03:19,799
Yeah, anytime.
1020
01:04:28,118 --> 01:04:30,786
Detective Espinoza.
1021
01:04:30,787 --> 01:04:34,208
Uh, please, come in.
1022
01:04:39,588 --> 01:04:42,674
What brings you here
so late at night?
1023
01:04:44,259 --> 01:04:47,470
I don't know what kind of
game you're trying to play.
1024
01:04:47,471 --> 01:04:49,222
But it ends now.
1025
01:04:49,223 --> 01:04:51,390
You hear me?
1026
01:04:51,391 --> 01:04:53,601
I'm... I... I'm so sorry.
1027
01:04:53,602 --> 01:04:55,061
You...
1028
01:04:55,062 --> 01:04:56,271
You caught me.
1029
01:04:57,397 --> 01:04:58,564
I... I'm at a loss.
1030
01:04:58,565 --> 01:05:00,399
I have no idea
1031
01:05:00,400 --> 01:05:02,151
what you're talking about.
1032
01:05:02,152 --> 01:05:05,029
You know exactly what
I'm talking about.
1033
01:05:05,030 --> 01:05:06,031
Kristen!
1034
01:05:07,282 --> 01:05:09,535
You think it was funny trying
to set her up like that?
1035
01:05:10,536 --> 01:05:12,246
Ms. Jordan...
1036
01:05:13,413 --> 01:05:18,584
I believe you and she
misunderstood my intentions.
1037
01:05:18,585 --> 01:05:20,586
I was merely trying
to inform her
1038
01:05:20,587 --> 01:05:23,841
of her significant
other wayward behavior.
1039
01:05:25,092 --> 01:05:28,846
Being a good Samaritan
and giving her his phone.
1040
01:05:31,223 --> 01:05:32,849
I know what you're trying to do.
1041
01:05:32,850 --> 01:05:35,726
You're trying to intimidate her,
1042
01:05:35,727 --> 01:05:37,688
let her know you can get at her.
1043
01:05:43,360 --> 01:05:44,735
Oh, please, please.
1044
01:05:44,736 --> 01:05:46,529
How does it feel now?
1045
01:05:46,530 --> 01:05:49,031
No, no, no. Please, please,
don't hurt me, please.
1046
01:05:49,032 --> 01:05:51,576
How does it feel to be
threatened right in your face?
1047
01:05:51,577 --> 01:05:53,953
Please, don't hurt me.
1048
01:06:01,044 --> 01:06:05,047
Uh, it's seems the LAPD
1049
01:06:05,048 --> 01:06:08,635
is looking for another
discrimination lawsuit.
1050
01:06:10,304 --> 01:06:13,973
Now, unless you're prepared
1051
01:06:13,974 --> 01:06:18,436
to see how far this will go,
1052
01:06:18,437 --> 01:06:22,316
but I would think twice
about your next move.
1053
01:06:26,570 --> 01:06:28,405
Ah, good man.
1054
01:06:30,199 --> 01:06:31,992
This isn't over, Wilkens.
1055
01:06:33,327 --> 01:06:38,122
You are amusing.
1056
01:06:38,123 --> 01:06:39,373
Huh.
1057
01:06:39,374 --> 01:06:41,918
Such bravado
1058
01:06:41,919 --> 01:06:44,754
playing the white knight,
1059
01:06:44,755 --> 01:06:47,174
showing up to be the hero.
1060
01:06:49,843 --> 01:06:51,636
Does she know?
1061
01:06:51,637 --> 01:06:53,095
What are you talking about?
1062
01:06:53,096 --> 01:06:56,016
That you have feelings for her?
1063
01:06:59,561 --> 01:07:05,107
Ah, another rooster
in the hen house.
1064
01:07:05,108 --> 01:07:06,401
Ah.
1065
01:07:07,778 --> 01:07:12,031
Like I said, it is of
no consequence to me.
1066
01:07:12,032 --> 01:07:16,286
But you are amusing.
1067
01:07:17,704 --> 01:07:20,706
Have a good night, detective.
1068
01:07:33,178 --> 01:07:34,846
Questioned the girl.
1069
01:07:34,847 --> 01:07:36,681
Name is Beauty.
1070
01:07:36,682 --> 01:07:38,975
She said some guy paid her
to steal Martin's phone
1071
01:07:38,976 --> 01:07:40,393
and drug him.
1072
01:07:40,394 --> 01:07:42,436
10K.
1073
01:07:42,437 --> 01:07:44,939
You know, whoever it
is got a lot of money
1074
01:07:44,940 --> 01:07:47,066
to be able to drop $10,000
or something like that.
1075
01:07:47,067 --> 01:07:48,985
You think
it was Vernon?
1076
01:07:48,986 --> 01:07:50,319
Could be.
1077
01:07:50,320 --> 01:07:52,697
She didn't give us his name.
1078
01:07:52,698 --> 01:07:55,116
I found something
interesting in Vernon's file.
1079
01:07:55,117 --> 01:07:57,368
Apparently, Vernon has
a history of violence
1080
01:07:57,369 --> 01:07:59,036
dating back to his childhood.
1081
01:07:59,037 --> 01:08:00,830
He watched his father
killed his mother
1082
01:08:00,831 --> 01:08:02,039
right in front of him,
1083
01:08:02,040 --> 01:08:04,667
who was an inspiring model.
1084
01:08:04,668 --> 01:08:06,502
And you know what
else is interesting?
1085
01:08:06,503 --> 01:08:08,129
It was a single stab wound
1086
01:08:08,130 --> 01:08:10,131
on the left side
between the ribs.
1087
01:08:10,132 --> 01:08:12,091
I'll do you one better.
1088
01:08:12,092 --> 01:08:13,968
I called in a favor at the FBI
1089
01:08:13,969 --> 01:08:16,387
and they did some
digging on your boy.
1090
01:08:16,388 --> 01:08:19,640
It turns out that every single
address that Vernon's had
1091
01:08:19,641 --> 01:08:22,476
in and out of the country
over the past 20 years,
1092
01:08:22,477 --> 01:08:24,854
has had a woman's
mutilated corpse
1093
01:08:24,855 --> 01:08:27,148
found within a 30-mile radius.
1094
01:08:27,149 --> 01:08:29,775
- Are you serious?
- As a heart attack.
1095
01:08:29,776 --> 01:08:31,816
Why haven't they
done anything before now?
1096
01:08:32,988 --> 01:08:34,447
We need to get him.
1097
01:08:34,448 --> 01:08:35,656
He wasn't
on their radar.
1098
01:08:35,657 --> 01:08:37,575
They haven't been able
to connect the dots.
1099
01:08:37,576 --> 01:08:39,076
Think about it.
1100
01:08:39,077 --> 01:08:41,871
That's ten countries,
three continents.
1101
01:08:41,872 --> 01:08:44,207
All the victims
have been homeless,
1102
01:08:44,208 --> 01:08:46,834
transient, known prostitutes.
1103
01:08:46,835 --> 01:08:48,586
That's over 20 victims.
1104
01:08:48,587 --> 01:08:51,506
And every time they
would get closer,
1105
01:08:51,507 --> 01:08:53,382
he'd just pick up and leave
1106
01:08:53,383 --> 01:08:55,259
before they can even
blink their eyes.
1107
01:08:55,260 --> 01:08:58,137
So, why did he
stay after Angela?
1108
01:08:58,138 --> 01:08:59,223
That's a good question.
1109
01:09:06,271 --> 01:09:07,856
Sorry, we're closed.
1110
01:09:20,577 --> 01:09:22,161
I'm sure you have time
1111
01:09:22,162 --> 01:09:23,997
for one more customer.
1112
01:09:30,879 --> 01:09:33,214
- He came to the bakery?
- What the hell, Kris?
1113
01:09:33,215 --> 01:09:35,466
What am I supposed
to... I wanna kill him.
1114
01:09:35,467 --> 01:09:36,968
What do you mean,
he come to the shop?
1115
01:09:36,969 --> 01:09:39,470
Calm down. Let me
figure this out.
1116
01:09:39,471 --> 01:09:40,680
Just calm down.
1117
01:09:40,681 --> 01:09:43,058
I know. Let me talk to her.
1118
01:09:45,561 --> 01:09:46,562
Sis.
1119
01:09:48,730 --> 01:09:51,232
I came as fast as I could.
1120
01:09:51,233 --> 01:09:54,235
- What happened?
- He came to the shop.
1121
01:09:54,236 --> 01:09:55,987
He threatened to kill me.
1122
01:09:55,988 --> 01:09:58,531
He threatened the family.
1123
01:10:00,284 --> 01:10:02,034
I'm so sorry.
1124
01:10:02,035 --> 01:10:05,997
I swear, we're gonna
get this bastard.
1125
01:10:05,998 --> 01:10:08,583
Really? Who?
1126
01:10:08,584 --> 01:10:09,751
The police department?
1127
01:10:11,879 --> 01:10:14,547
Excuse me if I've
lost all faith.
1128
01:10:14,548 --> 01:10:18,301
Because of them, he's out free.
1129
01:10:18,302 --> 01:10:20,928
Free to do whatever
the hell he wants,
1130
01:10:20,929 --> 01:10:23,348
including what he did today.
1131
01:10:25,642 --> 01:10:27,810
Look, I'll talk to Pablo
1132
01:10:27,811 --> 01:10:29,979
and see what we
can do about this.
1133
01:10:29,980 --> 01:10:32,356
I'm tired of you
playing by the book.
1134
01:10:32,357 --> 01:10:34,901
I get you not trying
to lose your job,
1135
01:10:34,902 --> 01:10:37,445
but if you don't do
something about this,
1136
01:10:37,446 --> 01:10:41,115
you're gonna end up
losing your family.
1137
01:10:41,116 --> 01:10:42,534
He's insane!
1138
01:11:06,183 --> 01:11:09,810
Okay. You know I've
been watching him.
1139
01:11:09,811 --> 01:11:12,772
So, I know everything
there is to know about him.
1140
01:11:12,773 --> 01:11:14,858
Where he lives,
where he hangs out.
1141
01:11:17,402 --> 01:11:19,820
And like you said,
1142
01:11:19,821 --> 01:11:22,031
the law isn't doing
enough for us.
1143
01:11:22,032 --> 01:11:24,952
So, I'm gonna take
matters into my own hands.
1144
01:11:32,084 --> 01:11:34,585
Are you sure you wanna
go through with this?
1145
01:11:34,586 --> 01:11:37,004
I'm gonna do whatever it takes
1146
01:11:37,005 --> 01:11:39,466
to make sure I bring
down this monster.
1147
01:11:42,135 --> 01:11:43,679
Whatever it takes.
1148
01:11:45,097 --> 01:11:46,556
Whatever it takes.
1149
01:12:25,804 --> 01:12:27,389
Mr. Wilkens,
right this way.
1150
01:12:50,037 --> 01:12:53,039
You are beautiful.
1151
01:12:53,040 --> 01:12:54,208
Thank you.
1152
01:12:55,876 --> 01:12:57,461
Mind if I take a seat?
1153
01:13:00,631 --> 01:13:05,927
Ms. Jordan, such a
pleasant surprise.
1154
01:13:05,928 --> 01:13:09,263
You know I'm not gonna
take too much of your time.
1155
01:13:09,264 --> 01:13:12,643
I just wanted to
personally let you know
1156
01:13:14,144 --> 01:13:16,562
I'm coming for you, Vernon.
1157
01:13:16,563 --> 01:13:21,275
And what I'm gonna
do to you, hmm,
1158
01:13:21,276 --> 01:13:23,110
is far more worse
1159
01:13:23,111 --> 01:13:24,947
than what you actually deserve.
1160
01:13:27,199 --> 01:13:28,783
Is that a threat?
1161
01:13:28,784 --> 01:13:30,577
Oh, yeah.
1162
01:13:37,417 --> 01:13:39,545
Not if I get to you first.
1163
01:13:46,593 --> 01:13:48,219
Enjoy.
1164
01:13:48,220 --> 01:13:49,638
Oh, I will.
1165
01:14:29,845 --> 01:14:32,221
- Let's see who's stalking.
- Oh, so sorry, Vernon.
1166
01:15:05,047 --> 01:15:08,008
This is for Angela.
1167
01:15:27,402 --> 01:15:29,320
Come on, Mommy. I
don't wanna be late!
1168
01:15:30,906 --> 01:15:33,616
Ooh, look at you.
1169
01:15:33,617 --> 01:15:35,201
Daddy did good with your outfit,
1170
01:15:35,202 --> 01:15:36,661
baby girl.
1171
01:15:36,662 --> 01:15:37,954
You're ready for
picture day, huh?
1172
01:15:37,955 --> 01:15:39,288
- Yeah.
- All right. Come on.
1173
01:15:39,289 --> 01:15:40,666
Let mommy grab her keys.
1174
01:16:01,186 --> 01:16:03,062
Hey, Pablo. What's going on?
1175
01:16:03,063 --> 01:16:04,981
I'm here.
1176
01:16:04,982 --> 01:16:05,983
Really?
1177
01:16:11,738 --> 01:16:13,073
I'll be right down.
1178
01:16:25,043 --> 01:16:26,961
And what brings you here?
1179
01:16:26,962 --> 01:16:29,422
Well, I figured today
was a special day.
1180
01:16:29,423 --> 01:16:31,507
It's your first
day back at work.
1181
01:16:31,508 --> 01:16:33,259
I wanted to do the
honors of taking you.
1182
01:16:33,260 --> 01:16:34,760
Aren't you a gentleman?
1183
01:16:40,100 --> 01:16:42,143
So, does that mean
you get coffee too?
1184
01:16:42,144 --> 01:16:43,519
We can arrange that.
1185
01:17:03,207 --> 01:17:04,416
Here.
1186
01:17:18,639 --> 01:17:20,515
What a beautiful dress.
1187
01:17:20,516 --> 01:17:21,934
Oh, thank you.
1188
01:17:24,228 --> 01:17:26,145
What's your name?
1189
01:17:26,146 --> 01:17:28,064
Diana.
1190
01:17:28,065 --> 01:17:32,068
Wow. Such a beautiful name.
1191
01:17:32,069 --> 01:17:34,488
Big smile, Diana.
1192
01:17:36,365 --> 01:17:38,324
Big smile.
1193
01:17:52,214 --> 01:17:55,925
Kristen, it's great
to have you back.
1194
01:17:55,926 --> 01:17:58,010
It feels good to be back, Coop.
1195
01:17:58,011 --> 01:17:59,428
Thank you.
1196
01:18:06,353 --> 01:18:07,562
- Diana!
- Diana!
1197
01:18:07,563 --> 01:18:09,355
Have a good day, guys.
1198
01:18:09,356 --> 01:18:11,649
Diana!
1199
01:18:11,650 --> 01:18:13,067
- Hey, Leslie.
- Hey, Roger.
1200
01:18:13,068 --> 01:18:14,569
Have you seen Diana?
1201
01:18:14,570 --> 01:18:16,530
She's not here. She
left with her uncle.
1202
01:18:17,698 --> 01:18:21,033
Uncle? What? What
have you done?
1203
01:18:21,034 --> 01:18:23,244
- Uh, I...
- No! No. Call the police!
1204
01:18:23,245 --> 01:18:25,705
- Is everything okay?
- No! Call the police!
1205
01:18:25,706 --> 01:18:26,790
Oh, my God!
1206
01:18:32,671 --> 01:18:34,213
What is going on?
1207
01:18:34,214 --> 01:18:35,923
He got my baby, Kris.
1208
01:18:35,924 --> 01:18:38,217
He got my baby.
1209
01:18:40,179 --> 01:18:42,054
Do we know for sure that
it was Vernon Wilkens?
1210
01:18:42,055 --> 01:18:43,973
We've obtained school
security footage of the man
1211
01:18:43,974 --> 01:18:45,474
thought to be the assailant
1212
01:18:45,475 --> 01:18:47,560
posing as a school photographer.
1213
01:18:47,561 --> 01:18:50,563
We don't know how he got her,
but the footage is of him
1214
01:18:50,564 --> 01:18:52,190
putting her in the
trunk of his car.
1215
01:18:52,191 --> 01:18:55,651
- My baby. My baby.
- What? What's going on?
1216
01:18:55,652 --> 01:18:59,697
Please, Lord, don't let
him take both of my babies.
1217
01:19:04,286 --> 01:19:06,120
Les, are you okay?
1218
01:19:06,121 --> 01:19:08,122
- Relax.
- Babe. Babe, breathe, baby.
1219
01:19:08,123 --> 01:19:09,874
- Relax.
- Baby, breathe
1220
01:19:09,875 --> 01:19:11,918
- Ma'am, let us help her.
- Breathe.
1221
01:19:11,919 --> 01:19:14,295
She's okay.
1222
01:19:14,296 --> 01:19:17,089
She's just stressed.
Let's give her some space.
1223
01:19:17,090 --> 01:19:18,549
Can somebody give
me a cold towel?
1224
01:19:18,550 --> 01:19:19,759
I'll be right back.
1225
01:19:44,868 --> 01:19:46,745
Hey, where's that cold towel?
1226
01:19:48,163 --> 01:19:49,705
Kristen!
1227
01:19:49,706 --> 01:19:50,915
Kris!
1228
01:19:50,916 --> 01:19:53,417
Kristen!
1229
01:19:53,418 --> 01:19:55,212
- Kristen!
- Kris!
1230
01:19:59,675 --> 01:20:01,133
She's not in there.
1231
01:20:01,134 --> 01:20:03,053
I need ice on Ms. Jordan now!
1232
01:20:04,346 --> 01:20:05,347
Kristen!
1233
01:21:11,288 --> 01:21:14,123
Come on, Vernon!
1234
01:21:14,124 --> 01:21:15,792
I'm here!
1235
01:21:18,462 --> 01:21:19,879
Where is Diana?
1236
01:21:19,880 --> 01:21:21,672
Aunt Kris!
1237
01:21:21,673 --> 01:21:24,091
I'm here, baby!
1238
01:21:24,092 --> 01:21:26,928
Aunt Kris! Aunt Kris!
1239
01:21:32,267 --> 01:21:33,769
Aww, touching.
1240
01:21:35,687 --> 01:21:37,230
Come on, Vernon!
1241
01:21:39,274 --> 01:21:41,568
I'm the one you want, right?
1242
01:21:43,237 --> 01:21:44,988
Isn't that why you took her...
1243
01:21:46,365 --> 01:21:47,699
to get to me?
1244
01:21:49,201 --> 01:21:50,452
Well, I'm here now!
1245
01:21:51,870 --> 01:21:54,498
Just me, no cops!
1246
01:21:55,749 --> 01:21:57,835
Yes, that is correct.
1247
01:22:00,295 --> 01:22:02,088
You are the one I want.
1248
01:22:02,089 --> 01:22:05,843
Actually, you're
the only one I need.
1249
01:22:10,264 --> 01:22:11,473
Why?
1250
01:22:14,434 --> 01:22:17,271
What makes me so special?
1251
01:22:19,857 --> 01:22:22,192
Don't you know
that you are my reason?
1252
01:22:23,485 --> 01:22:26,738
Everything that I've
done has led me to you.
1253
01:22:30,784 --> 01:22:35,872
Is that why you killed
Angela and Lynette?
1254
01:22:35,873 --> 01:22:38,374
Ah.
1255
01:22:38,375 --> 01:22:40,294
You're so sweet, Kristen.
1256
01:22:41,587 --> 01:22:43,839
You remind me of her.
1257
01:22:46,091 --> 01:22:48,885
Her who?
1258
01:22:51,388 --> 01:22:53,348
The only
woman I ever loved.
1259
01:22:54,433 --> 01:22:55,559
My mother.
1260
01:22:56,935 --> 01:22:59,353
You should've killed me
when you had the chance.
1261
01:22:59,354 --> 01:23:01,856
But you didn't. You
didn't because you need me
1262
01:23:01,857 --> 01:23:05,610
just as much as I need you.
1263
01:23:05,611 --> 01:23:07,070
Come on now, Vernon.
1264
01:23:08,071 --> 01:23:09,323
Enough!
1265
01:23:11,825 --> 01:23:14,244
You wanna kill me? Kill me!
1266
01:23:15,996 --> 01:23:18,873
Just, please, let Diana go!
1267
01:23:21,877 --> 01:23:23,670
It's in
the eyes, you know.
1268
01:23:25,547 --> 01:23:27,382
That's how I choose them.
1269
01:23:29,510 --> 01:23:32,845
That's how I knew you were
the one the moment I saw you.
1270
01:23:32,846 --> 01:23:35,223
I didn't have to find you.
1271
01:23:35,224 --> 01:23:38,519
No, you found me.
1272
01:23:40,187 --> 01:23:44,107
Ah, so tragic what happened
to Angela, but, well...
1273
01:23:46,109 --> 01:23:49,321
never could I imagine that
she would lead me to you.
1274
01:23:50,322 --> 01:23:52,281
Come on, Vernon.
1275
01:23:52,282 --> 01:23:56,327
I know all about you, Vernon.
1276
01:23:56,328 --> 01:23:58,913
How your mother
1277
01:23:58,914 --> 01:24:01,667
was killed in front of you.
1278
01:24:03,335 --> 01:24:04,753
So tragic...
1279
01:24:05,879 --> 01:24:07,755
for anyone,
1280
01:24:07,756 --> 01:24:09,174
but yet...
1281
01:24:11,343 --> 01:24:12,803
not you, Vernon.
1282
01:24:14,513 --> 01:24:15,931
You're a survivor.
1283
01:24:16,974 --> 01:24:18,808
You're not a monster
1284
01:24:18,809 --> 01:24:21,018
like the man who
killed your mother
1285
01:24:21,019 --> 01:24:22,855
right in front of you.
1286
01:24:27,651 --> 01:24:29,403
Even took photos...
1287
01:24:30,988 --> 01:24:32,948
with the only thing
1288
01:24:34,116 --> 01:24:35,909
your father left you with.
1289
01:24:38,245 --> 01:24:39,705
His camera.
1290
01:24:41,081 --> 01:24:43,583
Is that what this is
all about, Vernon?
1291
01:24:43,584 --> 01:24:45,169
Your mother?
1292
01:24:48,255 --> 01:24:50,841
You don't know
anything about me!
1293
01:24:51,842 --> 01:24:54,927
Why don't you just
leave it alone?
1294
01:24:54,928 --> 01:24:58,389
But no, you had to keep digging
and you had to keep digging.
1295
01:24:58,390 --> 01:25:01,018
You're obsessed with me.
1296
01:25:02,895 --> 01:25:04,896
You looked for me
1297
01:25:04,897 --> 01:25:08,566
and you even took the time
1298
01:25:08,567 --> 01:25:10,903
to get to know me.
1299
01:25:12,988 --> 01:25:16,741
That's how I knew that
we belong together.
1300
01:25:16,742 --> 01:25:19,161
That's why I spared your life.
1301
01:25:21,830 --> 01:25:24,248
I'm sorry, Vernon.
1302
01:25:24,249 --> 01:25:29,087
No child should have to
endure that type of pain.
1303
01:25:31,340 --> 01:25:34,509
But it still doesn't
give you the right
1304
01:25:34,510 --> 01:25:37,846
to inflict that
pain onto others!
1305
01:25:39,389 --> 01:25:42,642
You think this is
the Oedipus complex.
1306
01:25:42,643 --> 01:25:45,062
Don't you psychoanalyze me!
1307
01:25:46,230 --> 01:25:47,314
You know what?
1308
01:25:49,733 --> 01:25:51,026
You're right.
1309
01:25:52,027 --> 01:25:56,156
You took my baby
niece away from me!
1310
01:25:59,993 --> 01:26:03,664
You are pitiful!
1311
01:26:04,873 --> 01:26:07,125
You're nothing special!
1312
01:26:09,920 --> 01:26:14,131
You're nothing but a small man
1313
01:26:14,132 --> 01:26:16,926
that has mother issues!
1314
01:26:40,450 --> 01:26:42,660
Oh, Diana!
1315
01:26:42,661 --> 01:26:44,620
I'm so sorry, baby.
1316
01:26:44,621 --> 01:26:46,789
Are you... are you okay?
1317
01:26:46,790 --> 01:26:49,500
Oh, baby. I'm so sorry.
1318
01:26:49,501 --> 01:26:50,752
We gotta get out of here.
1319
01:26:53,964 --> 01:26:55,173
Watch out!
1320
01:26:55,174 --> 01:26:57,091
Auntie!
1321
01:27:02,264 --> 01:27:04,265
You don't know me!
1322
01:27:04,266 --> 01:27:06,727
You are nothing!
1323
01:27:07,978 --> 01:27:11,355
My mother was a queen!
1324
01:27:11,356 --> 01:27:13,734
And she was taken from me!
1325
01:27:15,194 --> 01:27:17,695
Vernon, no.
1326
01:27:17,696 --> 01:27:21,991
No, Vernon. I'm sorry.
1327
01:27:21,992 --> 01:27:23,659
You were right, Vernon.
1328
01:27:23,660 --> 01:27:25,745
Please.
1329
01:27:25,746 --> 01:27:28,039
You were right.
1330
01:27:28,040 --> 01:27:29,790
I did.
1331
01:27:29,791 --> 01:27:32,877
I took the time to
get to know you.
1332
01:27:32,878 --> 01:27:35,088
I did. I'm sorry.
1333
01:27:36,381 --> 01:27:37,757
You were right.
1334
01:27:37,758 --> 01:27:39,592
We belong together.
1335
01:27:39,593 --> 01:27:43,679
Now, let me heal you, Vernon.
1336
01:27:43,680 --> 01:27:45,224
Please.
1337
01:27:47,392 --> 01:27:48,769
Please.
1338
01:27:51,605 --> 01:27:53,940
You can't help me.
1339
01:28:34,147 --> 01:28:35,481
Auntie!
1340
01:28:39,194 --> 01:28:41,028
Move, baby.
1341
01:28:53,333 --> 01:28:55,209
We got him, baby.
1342
01:28:55,210 --> 01:28:57,503
We got him. Let's go.
1343
01:28:57,504 --> 01:29:00,464
Let's go. Let's go. Let's go.
1344
01:29:00,465 --> 01:29:02,301
Go! Go!
1345
01:29:16,899 --> 01:29:20,067
Oh, my
God. Oh. Oh, my God!
1346
01:29:20,068 --> 01:29:22,403
Look who's here.
1347
01:29:22,404 --> 01:29:23,654
- Baby!
- Mommy!
1348
01:29:23,655 --> 01:29:26,449
Oh, my God, baby! Oh, baby.
1349
01:29:28,493 --> 01:29:30,495
I'm so happy you're okay, baby.
1350
01:29:32,539 --> 01:29:34,498
Auntie Kris got
the bad guy, Mommy.
1351
01:29:34,499 --> 01:29:35,917
He can't hurt us anymore.
1352
01:29:35,918 --> 01:29:37,210
I know, baby.
You are so brave.
1353
01:29:37,211 --> 01:29:38,629
Mommy is so proud of you.
1354
01:29:40,881 --> 01:29:43,132
Y'all need to open
up and let me in.
1355
01:29:43,133 --> 01:29:44,967
This is some emotional mess.
1356
01:29:57,689 --> 01:29:59,357
I'm happy we got him.
1357
01:29:59,358 --> 01:30:00,609
Me, too.
1358
01:30:03,320 --> 01:30:05,279
So, I was wondering.
1359
01:30:05,280 --> 01:30:07,490
If I was to ask you out,
1360
01:30:07,491 --> 01:30:08,784
what would you say?
1361
01:30:12,621 --> 01:30:14,540
I'd say, what took you so long?
1362
01:30:17,751 --> 01:30:19,461
I know a good restaurant.
1363
01:30:21,380 --> 01:30:22,381
It's a date.
1364
01:30:29,763 --> 01:30:31,389
I love you, sis.
1365
01:30:31,390 --> 01:30:32,891
I love you, too.
1366
01:30:40,232 --> 01:30:44,528
♪ Ooh, ooh, under ♪
1367
01:30:45,779 --> 01:30:51,200
♪ Ooh, ooh, under ♪
1368
01:30:51,201 --> 01:30:54,078
♪ I remember them times
like it was last night ♪
1369
01:30:54,079 --> 01:30:56,914
♪ I was stuck in the dark
without a flashlight ♪
1370
01:30:56,915 --> 01:30:58,124
♪ When a [indistinct]
goes through ♪
1371
01:30:58,125 --> 01:30:59,750
♪ That was my past life ♪
1372
01:30:59,751 --> 01:31:01,836
♪ Couldn't picture me dead,
living the fast life ♪
1373
01:31:01,837 --> 01:31:03,045
♪ Fast life ♪
1374
01:31:03,046 --> 01:31:04,255
♪ Give them the truth ♪
1375
01:31:04,256 --> 01:31:06,132
♪ The proof they
lie in your face ♪
1376
01:31:06,133 --> 01:31:08,384
♪ Getting consumed, you
never could find a way ♪
1377
01:31:08,385 --> 01:31:12,221
♪ Something's been
tryna pull me under ♪
1378
01:31:12,222 --> 01:31:13,973
♪ Under ♪
1379
01:31:13,974 --> 01:31:19,604
♪ Ooh, under ♪
1380
01:31:19,605 --> 01:31:25,318
♪ Ooh, under ♪
1381
01:31:25,319 --> 01:31:30,907
♪ Ooh, under ♪
1382
01:31:30,908 --> 01:31:36,704
♪ Ooh, under ♪
1383
01:31:36,705 --> 01:31:42,168
♪ Ooh, under ♪
1384
01:31:42,169 --> 01:31:46,506
♪ Ooh, under ♪
1385
01:31:46,507 --> 01:31:48,883
♪ I've been coming out
from a dark place ♪
1386
01:31:48,884 --> 01:31:51,385
♪ Huh, watch the clock,
came like a dark fate ♪
1387
01:31:51,386 --> 01:31:52,929
♪ Dark fate I'm living good ♪
1388
01:31:52,930 --> 01:31:55,056
♪ Now living
lovely yeah, yeah ♪
1389
01:31:55,057 --> 01:31:58,059
♪ [indistinct] I'm moving
my way on the highway ♪
1390
01:31:58,060 --> 01:31:59,310
♪ On the highway ♪
1391
01:31:59,311 --> 01:32:00,394
♪ Give them the truth ♪
1392
01:32:00,395 --> 01:32:02,355
♪ They proof they
lie in your face ♪
1393
01:32:02,356 --> 01:32:04,774
♪ Getting consumed, you
never could find a way ♪
1394
01:32:04,775 --> 01:32:08,653
♪ Something's been
tryna pull me under ♪
1395
01:32:08,654 --> 01:32:10,571
♪ Under ♪
1396
01:32:10,572 --> 01:32:16,118
♪ Ooh, under ♪
1397
01:32:16,119 --> 01:32:21,666
♪ Ooh, under ♪
1398
01:32:21,667 --> 01:32:27,296
♪ Ooh, under ♪
1399
01:32:27,297 --> 01:32:33,052
♪ Ooh, under ♪
1400
01:32:33,053 --> 01:32:38,766
♪ Ooh, under ♪
1401
01:32:38,767 --> 01:32:43,814
♪ Ooh, under ♪
96865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.