All language subtitles for O.Henrys.Full.House.1952.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,825 --> 00:01:58,945 Hey, Charlie. Your lawyer's here with the bail money. 2 00:01:59,024 --> 00:02:01,344 Tell him I ain't in. 3 00:02:01,424 --> 00:02:03,384 You're what? 4 00:02:03,424 --> 00:02:07,384 You heard me. Tell him I ain't in. 5 00:02:12,944 --> 00:02:16,785 That man with the pencil is the real star of this picture. 6 00:02:16,864 --> 00:02:19,825 He was a writer- many kinds of a writer: 7 00:02:19,905 --> 00:02:23,865 A social critic, a humorist and a technician. 8 00:02:23,944 --> 00:02:26,305 His name was William Sidney Porter... 9 00:02:26,345 --> 00:02:28,704 but you'll remember him by his pen name. 10 00:02:28,744 --> 00:02:32,825 That's part of our language now- O. Henry... 11 00:02:32,904 --> 00:02:37,144 I'm a writer too. My name is John Steinbeck. 12 00:02:37,184 --> 00:02:42,544 I've always believed that a writer should be read, not seen. 13 00:02:42,624 --> 00:02:47,104 But O. Henry's dead. He can't speak for himself. 14 00:02:47,184 --> 00:02:49,664 I wonder if he would if he could. 15 00:02:50,863 --> 00:02:53,423 Remember O. Henry.'s safecracker, Jimmy Valentine? 16 00:03:01,663 --> 00:03:05,545 Little boys still want to grow up to be like the Cisco Kid, the Robin Hood of the West. 17 00:03:05,584 --> 00:03:10,544 Our folklore is full of O. Henry. - his courage and his gaiety and his people. 18 00:03:10,584 --> 00:03:14,464 He wrote so many good stories, it's hard to choose. 19 00:03:14,544 --> 00:03:17,983 - Here's one in point. 20 00:03:18,064 --> 00:03:21,544 - "The Cop and the Anthem." You wanna hear it? 21 00:03:22,545 --> 00:03:25,025 "When wild geese honk high of nights... 22 00:03:25,105 --> 00:03:28,265 and ladies without fur coats grow kind to their husbands... 23 00:03:28,344 --> 00:03:30,904 then you may know that winter is near at hand... 24 00:03:30,984 --> 00:03:34,905 and that the time has come to resolve oneself into a Committee of Ways and Means... 25 00:03:34,984 --> 00:03:37,465 to provide against the coming rigors. 26 00:03:37,544 --> 00:03:39,984 Lf, in addition, one is a denizen of the city's parks... 27 00:03:40,064 --> 00:03:42,064 like our good friend Soapy here... 28 00:03:42,144 --> 00:03:46,784 the need is not only great, but a state of real emergency may be said to exist. " 29 00:04:01,584 --> 00:04:04,504 Yes, Officer. Certainly. 30 00:04:04,543 --> 00:04:06,503 At once. 31 00:04:32,224 --> 00:04:34,223 Good morning, Mr. Throckmortonl 32 00:04:34,304 --> 00:04:37,065 Ah, good morning, Truesdale. 33 00:04:37,144 --> 00:04:40,705 - Kind of chilly, ain't it? - Bracing, my boy. Bracing. 34 00:04:50,345 --> 00:04:52,984 Have you made any plans for the winter yet, Mr. Throckmorton? 35 00:04:53,064 --> 00:04:56,024 - You may call me Soapy, Horace. - Thank you, sir. Have you? 36 00:04:56,064 --> 00:04:59,743 - Naturally. - You ain't thinkin' of going to jail again, are ya? 37 00:04:59,824 --> 00:05:03,064 - And why not? - Because jails ain't what they used to be. 38 00:05:03,144 --> 00:05:05,064 They're lettin' 'em run down something awful. 39 00:05:05,144 --> 00:05:07,063 They say almost anybody can get in 'em nowadays. 40 00:05:07,144 --> 00:05:10,944 My dear fellow, you must not listen to every rumor you hear. 41 00:05:11,023 --> 00:05:14,063 From long experience, l can assure you that our fair city boasts... 42 00:05:14,143 --> 00:05:17,144 of no finer institution than its penal system. 43 00:05:17,183 --> 00:05:21,943 What is more to the point, I am a man of simple, if discriminating, tastes. 44 00:05:21,983 --> 00:05:25,703 Three months in jail, safe from wind and snow... 45 00:05:25,783 --> 00:05:28,343 and the bludgeons of the blue-coated minions of the law. 46 00:05:28,423 --> 00:05:31,463 Good morning, Officer. Three months, I say... 47 00:05:31,543 --> 00:05:34,583 uh, of assured bed, board and congenial company... 48 00:05:34,663 --> 00:05:38,464 at the city's expense are all that I ask of life. 49 00:05:38,544 --> 00:05:41,344 I don't know, Soapy. To me, jail's jail. 50 00:05:43,304 --> 00:05:45,304 ##[Small Band, People Singing] 51 00:05:45,383 --> 00:05:47,703 I'm, uh, considering Florida myself. 52 00:05:47,783 --> 00:05:51,863 Florida, that crass, unspeakable place, the Coney Island of the tropics? 53 00:05:51,944 --> 00:05:55,143 Fit only for millionaires and reluctant witnesses? No, my friend. 54 00:05:55,223 --> 00:05:58,703 For 15 years now, a hospitable, luxurious... 55 00:05:58,783 --> 00:06:01,223 well-heated cell has been my winter quarters. 56 00:06:01,303 --> 00:06:04,383 I would not swap one night of it for a full season at Palm Beach. 57 00:06:04,423 --> 00:06:07,103 A fellow was telling me that these people run... 58 00:06:07,183 --> 00:06:10,384 some nice places downtown for dependents like us. 59 00:06:13,624 --> 00:06:17,664 Charity? No, thank you. I'll take the law over philanthropy any day. 60 00:06:17,743 --> 00:06:20,464 For every benefit received at the hands of charity, one must pay- 61 00:06:20,543 --> 00:06:24,064 If not in coin, at least in humiliation of spirit. 62 00:06:24,143 --> 00:06:28,783 For every bed, there is the toll of a bath. 63 00:06:28,863 --> 00:06:32,343 Nor, may I add, does the law insist on prayer... 64 00:06:32,423 --> 00:06:34,783 morning, noon and night. 65 00:06:34,823 --> 00:06:36,983 How are you going to work it this year, Soapy? 66 00:06:37,063 --> 00:06:41,903 Oh, there are devious ways, my friend. 67 00:06:43,063 --> 00:06:45,544 Wait here. 68 00:06:49,024 --> 00:06:51,664 - Say, look here! That's my umbrella! - Oh, it is, is it? 69 00:06:51,743 --> 00:06:54,104 - Yes, l- - Suppose you call a policeman and tell him that. 70 00:06:54,183 --> 00:06:56,664 Go on. Call him. 71 00:06:56,743 --> 00:06:59,263 There's one at the corner. 72 00:07:03,023 --> 00:07:05,543 Why don't you call him and tell him I took your umbrella? 73 00:07:05,624 --> 00:07:09,143 - If you don't, I will. Officer- - I'm sorry, but you know how these things happen. 74 00:07:09,224 --> 00:07:12,023 I picked it up in a restaurant this morning, by mistake, of course. 75 00:07:12,103 --> 00:07:16,063 If you recognize it as your umbrella, l hope you'll excuse me. 76 00:07:19,023 --> 00:07:21,943 Dirty crook. 77 00:07:22,022 --> 00:07:25,823 There are other ways, my friend, one of these being first to satisfy the inner man. 78 00:07:25,903 --> 00:07:28,103 Shall we go? 79 00:07:38,022 --> 00:07:40,343 No, no, no. Ah. 80 00:07:42,863 --> 00:07:44,823 What are you gonna order, Soapy? 81 00:07:44,863 --> 00:07:47,423 How 'bout some, uh, roast mallard duck to begin with... 82 00:07:47,503 --> 00:07:51,223 accompanied by a bottle of Chablis wine, provided the year and vintage are right. 83 00:07:51,263 --> 00:07:53,264 - Duck for breakfast? - Breakfast, by all means. 84 00:07:53,343 --> 00:07:58,144 After which, perhaps, uh, a Camembert, coffee and, unquestionably, a cigar. 85 00:07:58,223 --> 00:08:01,624 Under the circumstances, I would think a dollar cigar would be just about right. 86 00:08:01,703 --> 00:08:03,624 A whole dollar for one cigar? 87 00:08:03,703 --> 00:08:07,023 My dear fellow, upon such occasions as this, one cannot afford to be niggardly. 88 00:08:07,104 --> 00:08:09,583 Wait for me there on the curb. 89 00:09:05,143 --> 00:09:07,103 - Yes, sir? - Cigar, please. 90 00:09:07,142 --> 00:09:09,383 - Yes, sir. Any particular brand, sir? - Your best. 91 00:09:09,462 --> 00:09:11,383 Yes, sir. 92 00:09:13,423 --> 00:09:16,384 - Enjoy your breakfast, sir? - The duck was slightly overdone. 93 00:09:16,423 --> 00:09:19,103 I do suggest you speak to your chef about that. 94 00:09:19,184 --> 00:09:21,744 - Oh, yes, sir. Certainly, sir. 95 00:09:24,183 --> 00:09:27,023 - It's inferior. Is this your choice brand? - Yes, sir. 96 00:09:27,063 --> 00:09:29,103 - It is? - Allow me, sir. 97 00:09:29,183 --> 00:09:31,663 - Will there be anything else, sir? 98 00:09:31,743 --> 00:09:34,982 - Just my check, please. - Yes, sir. The check. 99 00:09:35,063 --> 00:09:37,062 Yes, sir. Check coming up. 100 00:10:05,622 --> 00:10:07,543 It may interest you to know, my good man... 101 00:10:07,623 --> 00:10:12,143 that I and the minutest coin of the realm are total strangers. 102 00:10:12,222 --> 00:10:15,502 - Uh, how's that? - I said I was broke. 103 00:10:17,462 --> 00:10:21,542 Don't just stand there with your adenoids showing. Go and call a cop. 104 00:10:21,622 --> 00:10:24,102 - What's the matter? - He says he isn't going to pay for it. 105 00:10:24,182 --> 00:10:26,223 - He hasn't got any money. - No money? 106 00:10:29,822 --> 00:10:32,422 No money. 107 00:10:37,822 --> 00:10:39,782 - Come on, you- - Come on, you thief! 108 00:10:39,862 --> 00:10:42,501 - What do you think, coming in here- 109 00:10:43,661 --> 00:10:46,462 Oh! What are you doing to that man? 110 00:10:46,503 --> 00:10:49,822 - He- He hasn't any money. - After eating everything on the menu too. 111 00:10:51,743 --> 00:10:53,662 - Is this true? - They neglected to add... 112 00:10:53,743 --> 00:10:55,862 that I also ordered a dollar cigar. 113 00:10:55,943 --> 00:10:59,942 Although I must say that any resemblance between it and tobacco is purely coincidental. 114 00:10:59,982 --> 00:11:03,062 - A cop will know what to do with his kind. - Never mind. Let him go. 115 00:11:03,143 --> 00:11:06,182 - Let him go? - You heard what I said. It's on the house. 116 00:11:06,222 --> 00:11:10,822 - You stay out of this. Nobody asked your opinion. - Poor devil's probably starving. 117 00:11:10,902 --> 00:11:13,863 Get him outside as quietly as you can. I don't want any trouble. 118 00:11:13,903 --> 00:11:16,463 Trouble? You don't want any trouble? 119 00:11:16,543 --> 00:11:19,623 Listen, you nincompoop. I don't want any of your charity. 120 00:11:19,703 --> 00:11:22,623 I am a citizen. I stand on my constitutional rights! 121 00:11:22,703 --> 00:11:25,902 I insist on being arrested. Do you understand me? Arrested! 122 00:11:25,983 --> 00:11:30,222 - Outside! - No! You can't do this to me! 123 00:11:30,303 --> 00:11:34,142 Have me arrested, you dogs! Have me arrested! 124 00:11:34,182 --> 00:11:36,182 - Soapy! 125 00:11:36,262 --> 00:11:38,662 - What happened? - I've been double-crossed. 126 00:11:38,742 --> 00:11:41,102 - Are you hurt? - Physically, no. 127 00:11:41,182 --> 00:11:44,822 - Didn't work, eh? - Due to circumstances beyond my control, no. 128 00:11:44,902 --> 00:11:46,901 However, I'm not discouraged. 129 00:11:46,982 --> 00:11:49,822 Two battles lost does not mean that the war is lost. 130 00:11:49,902 --> 00:11:53,342 It only means that some other way than through the stomach must be thought of. 131 00:11:53,421 --> 00:11:56,942 - Shall we leave this loathsome neighborhood? - Take this with you! 132 00:12:21,063 --> 00:12:23,023 - Are you hurt? - No, thank you. 133 00:12:23,102 --> 00:12:26,263 Gosh. Your umbrella. Are you all right? 134 00:12:26,343 --> 00:12:28,863 I ought to report you for this banana. 135 00:12:28,943 --> 00:12:31,743 Oh, I'm sorry, sir. 136 00:12:55,342 --> 00:12:57,702 - What was that? - Call the police! 137 00:12:57,742 --> 00:12:59,702 - Police! 138 00:12:59,781 --> 00:13:01,702 - Who threw it there? - I did. 139 00:13:01,782 --> 00:13:03,741 - Which way did he go? - There! There he goes! 140 00:13:05,662 --> 00:13:09,301 - Hold that man! - Hey, wait a minute. I did it! 141 00:13:12,541 --> 00:13:15,701 Hey, come backl l did itl 142 00:13:15,781 --> 00:13:17,701 I did it! 143 00:13:24,061 --> 00:13:26,381 E-Excuse me. You forgot this. 144 00:13:49,423 --> 00:13:53,062 Good afternoon, my dear. 145 00:13:53,142 --> 00:13:57,062 Aren't you a little lonely window-shopping all by yourself? 146 00:13:57,142 --> 00:14:00,742 Wouldn't you prefer to come and play in my backyard? 147 00:14:02,982 --> 00:14:06,422 Sure, I don't mind, if you buy me a drink. 148 00:14:06,502 --> 00:14:09,741 How's dear cousin Fanny? 149 00:14:09,822 --> 00:14:13,382 L-I'm afraid, my dear, there's been a mistake. 150 00:14:13,461 --> 00:14:15,382 Mistake? What kind of mistake? 151 00:14:15,461 --> 00:14:17,861 - I owe you an apology. - Apology for what? 152 00:14:17,942 --> 00:14:21,461 For allowing you to think that I might buy you a drink. That's quite impossible. 153 00:14:21,542 --> 00:14:23,541 I haven't got a dime to my name. 154 00:14:23,622 --> 00:14:27,421 - Hey, what is this? You trying to kid me? - Not in the least, my dear. 155 00:14:27,501 --> 00:14:30,022 I'm only trying to undo the wrong I've done you- 156 00:14:30,101 --> 00:14:32,861 A wrong committed, I might add, for reasons that your young... 157 00:14:32,941 --> 00:14:36,262 and inexperienced mind couldn't possibly understand. 158 00:14:36,301 --> 00:14:40,502 Since my means are limited, l can only ask your pardon... 159 00:14:40,582 --> 00:14:43,942 perhaps persuade you to accept, as a token of my regard... 160 00:14:44,022 --> 00:14:49,421 the last, uh, valuable left to me from a once formidable estate. 161 00:14:49,502 --> 00:14:54,142 My compliments to a charming and delightful young lady. 162 00:15:01,541 --> 00:15:04,061 What's going on here? What's happening? 163 00:15:04,142 --> 00:15:06,621 He called me a lady. 164 00:15:17,821 --> 00:15:22,542 Think of it. Thousands of them swinging their blasted clubs... 165 00:15:22,621 --> 00:15:24,862 walking their blasted beats... 166 00:15:24,941 --> 00:15:28,262 doing nothing but eat up the taxpayers' money. 167 00:15:28,341 --> 00:15:30,582 All day long I've flaunted the law in their faces... 168 00:15:30,661 --> 00:15:33,421 and not a one of them- not a single one, mind you- 169 00:15:33,461 --> 00:15:36,021 Has lifted a little finger to prevent it. 170 00:15:36,101 --> 00:15:38,781 I've a good mind to write to my congressman. 171 00:15:40,341 --> 00:15:43,182 You going to the park again tonight, Soapy? 172 00:15:44,262 --> 00:15:46,942 Where else can I go? 173 00:15:47,022 --> 00:15:49,502 There isn't any hurry. 174 00:15:57,781 --> 00:16:01,061 Listen to the music. 175 00:16:03,221 --> 00:16:06,381 I seem to remember that tune from somewhere. 176 00:16:08,141 --> 00:16:10,982 No? Well, this might be a country churchyard... 177 00:16:11,061 --> 00:16:14,261 such as I knew in my youth... 178 00:16:14,342 --> 00:16:18,341 in the days when life contained such things as mothers and roses... 179 00:16:18,421 --> 00:16:21,701 ambition and friends, immaculate thoughts... 180 00:16:21,741 --> 00:16:23,901 and Little Lord Fauntleroy collars. 181 00:16:27,781 --> 00:16:30,740 Let's go in for a moment and enjoy the peace. 182 00:16:30,781 --> 00:16:34,741 - Me? 183 00:16:34,780 --> 00:16:37,301 The front door is open The invitation is obvious. 184 00:17:15,262 --> 00:17:19,221 - What's the matter, Soapy? 185 00:17:43,541 --> 00:17:46,260 Ain't you feeling good, Soapy? 186 00:17:46,341 --> 00:17:48,980 Hey, maybe tomorrow will be different. 187 00:17:49,060 --> 00:17:51,060 Maybe if you was to try somewhere else... 188 00:17:51,140 --> 00:17:53,620 like Central Park maybe or Wall Street. 189 00:17:53,661 --> 00:17:57,220 There'll be no tomorrow- at least no tomorrow as you imagine it. 190 00:17:57,300 --> 00:18:00,021 That phase of my life has ended. 191 00:18:00,101 --> 00:18:02,260 You sure you feeling good, Soapy? 192 00:18:02,301 --> 00:18:05,381 Maybe if you was to go back and sit down again. 193 00:18:05,461 --> 00:18:09,101 It isn't my body that's sick. It's my soul. 194 00:18:09,181 --> 00:18:11,141 For the first time in my life... 195 00:18:11,181 --> 00:18:14,340 I've viewed the horrible pit into which I've tumbled- 196 00:18:14,421 --> 00:18:17,580 The degraded days, unworthy desires... 197 00:18:17,661 --> 00:18:21,741 dead hopes, wrecked faculties, base motives... 198 00:18:21,820 --> 00:18:26,781 that have made up my useless existence! 199 00:18:26,861 --> 00:18:30,261 I wasn't gonna tell you, Soapy, but I got 30 cents a lady give me. 200 00:18:30,341 --> 00:18:33,301 - I'll buy ya a beer. - It isn't beer that I need. 201 00:18:33,381 --> 00:18:36,061 It's hope, faith... 202 00:18:36,140 --> 00:18:39,980 the assurance that it's still not too late to pull myself out of the mire... 203 00:18:40,061 --> 00:18:42,701 to make a man of myself again... 204 00:18:42,741 --> 00:18:46,981 to conquer the evil that's taken possession of me! 205 00:18:47,060 --> 00:18:50,381 We better get out of here. If somebody was to hear you talking like that... 206 00:18:50,460 --> 00:18:52,941 there's no telling what we'd have to go through. 207 00:18:53,020 --> 00:18:54,901 People praying over us, preaching to us. 208 00:18:54,980 --> 00:18:58,580 But there is time. I'm still comparatively young. 209 00:18:58,660 --> 00:19:02,220 Resurrect my old and eager ambitions... 210 00:19:02,260 --> 00:19:04,260 and pursue them without faltering. 211 00:19:04,340 --> 00:19:08,541 I'll give up this life of dissipation and idleness. 212 00:19:08,621 --> 00:19:12,621 Tomorrow I'll go into the roaring downtown district and find work. 213 00:19:12,700 --> 00:19:15,901 I recall a fur merchant... 214 00:19:15,981 --> 00:19:17,940 who once offered me a position. 215 00:19:17,981 --> 00:19:20,901 I think I must have his card about me somewhere. 216 00:19:20,981 --> 00:19:24,660 I'll find him, lay my plight before him, seek his aid. 217 00:19:24,741 --> 00:19:27,741 Yes, here is his card. 218 00:19:28,820 --> 00:19:31,740 I recall his kindly face. 219 00:19:31,821 --> 00:19:34,261 A noble man, if ever I met one. 220 00:19:34,340 --> 00:19:39,300 He'll give me a job. He'll help me make something of myself. 221 00:19:39,380 --> 00:19:43,020 - I'll be somebody in the world! - Okay, come along. 222 00:19:43,100 --> 00:19:46,060 - Huh? Officer, what have I done? - Never mind. Come along. 223 00:19:46,140 --> 00:19:49,379 Don't give me any of your lip, or I'll bash in that skull of yours. 224 00:19:49,460 --> 00:19:51,380 Come on! 225 00:19:53,940 --> 00:19:56,741 Loitering, eh? Guilty or not guilty? 226 00:19:56,781 --> 00:19:58,780 Your Honor, if it pleases the court- 227 00:19:58,861 --> 00:20:00,860 One of those argumentative types, eh? 228 00:20:00,941 --> 00:20:03,980 - Where did you pick him up? - Comin' out of church. 229 00:20:04,020 --> 00:20:07,700 - Church? - Your Honor, I'd just stepped in to refresh my soul. 230 00:20:07,781 --> 00:20:10,821 I'd just undergone the most salutary spiritual experience. 231 00:20:10,900 --> 00:20:14,461 I'm a reformed man, and l- Today I'd planned to apply for a position. 232 00:20:14,541 --> 00:20:17,541 - Find any candlesticks on him? - Oh, no, Your Honor. I assure you. 233 00:20:17,621 --> 00:20:20,541 - Maybe he was try. Ing to rob the poor box. - Oh, no, Your Honor. 234 00:20:20,580 --> 00:20:22,821 I didn't find a thing on him- not even a dime. 235 00:20:22,900 --> 00:20:26,140 - Ninety days. - For what? 236 00:20:26,181 --> 00:20:29,300 Vagrancy- no visible means of support. 237 00:20:29,381 --> 00:20:33,620 - Next case. 238 00:20:49,780 --> 00:20:52,540 O. Henry. Learned about jail the hard way- 239 00:20:52,620 --> 00:20:54,540 in jail. 240 00:20:54,620 --> 00:20:58,179 He did his research on an iron cot, listening to his cell mates. 241 00:20:58,260 --> 00:21:01,580 He never felt superior to the people he wrote about. 242 00:21:01,659 --> 00:21:04,740 And maybe it's that humility that draws us to his stories again and again. 243 00:21:04,819 --> 00:21:09,219 Here's one of the best, "The Clarion Call." 244 00:21:09,300 --> 00:21:13,059 "Half of this story. Can be found in the records of the police department. 245 00:21:13,139 --> 00:21:15,459 There is no record of the other half... 246 00:21:15,540 --> 00:21:18,460 but it belongs behind the doors of the editorial office... 247 00:21:18,539 --> 00:21:20,580 of a New York newspaper. " 248 00:21:32,740 --> 00:21:36,061 Well, welcome back. How'd it go? 249 00:21:36,140 --> 00:21:38,621 - I got him there. - Good. 250 00:21:40,381 --> 00:21:42,300 - Nine. - Uh, 18. 251 00:21:42,380 --> 00:21:44,460 Hi, Chief. 252 00:21:44,541 --> 00:21:46,700 Hello, Barney. 253 00:21:46,781 --> 00:21:50,220 One counterfeiter delivered to federal prison, Leavenworth, Kansas. 254 00:21:50,300 --> 00:21:54,060 - And now I'm bushed. - No wonder. Long trip, handcuffed for five days. 255 00:21:54,140 --> 00:21:56,140 Uh-uh. Not that long. 256 00:21:56,220 --> 00:21:58,580 I took the handcuffs off outside Newark. 257 00:21:58,660 --> 00:22:01,260 He was an old man of 70, going in for good. 258 00:22:01,340 --> 00:22:03,900 That train ride was his last chance to stretch his legs. 259 00:22:03,980 --> 00:22:06,580 You look tired. Take some time. Lay out till Monday. 260 00:22:06,660 --> 00:22:09,980 Thanks. They found some more counterfeit in the old boy's shoe. 261 00:22:10,060 --> 00:22:13,379 The warden ducked and asked us to turn it over to the downtown treasury. 262 00:22:13,460 --> 00:22:16,820 Hundred-dollar bills? 263 00:22:16,900 --> 00:22:19,339 - Beautiful job. - Almost perfect. 264 00:22:19,419 --> 00:22:21,580 They trapped him on the picture. 265 00:22:21,659 --> 00:22:24,459 The old goat parted Franklin's hair on the left side. 266 00:22:24,539 --> 00:22:26,539 - Said it looked better. 267 00:22:26,619 --> 00:22:29,260 You signed for it, you keep it. We'll send it down Monday. 268 00:22:29,340 --> 00:22:32,620 - Get some rest. - Thanks. 269 00:22:54,499 --> 00:22:56,500 Does this belong to you? 270 00:22:56,579 --> 00:22:59,060 No, that's a clue in the Norcross murder case. 271 00:22:59,139 --> 00:23:01,860 Robbery knockdown. Happened while you were away. 272 00:23:01,900 --> 00:23:04,860 None of that means anything. No fingerprints, no nothing. 273 00:23:04,940 --> 00:23:06,900 Must be an out-of-town killer. 274 00:23:06,980 --> 00:23:09,100 I know everybody's work around here. 275 00:23:09,180 --> 00:23:11,340 Looks expensive. Where'd you find it? 276 00:23:11,420 --> 00:23:13,380 On the rug in Norcross's room. 277 00:23:13,459 --> 00:23:16,300 Whoever killed him left it. There's some printing on it. 278 00:23:16,379 --> 00:23:18,900 Yeah. "Camptown Races. 279 00:23:18,980 --> 00:23:20,940 July the fourth, 1901." 280 00:23:21,019 --> 00:23:23,380 Doesn't mean a thing. 281 00:23:23,420 --> 00:23:25,500 It's a nice tune though- "Camptown Races." 282 00:23:25,579 --> 00:23:28,459 Mind if I check it out a while? 283 00:23:28,540 --> 00:23:30,539 Sure, sure. 284 00:23:30,620 --> 00:23:34,179 If you think you can do any better. It's our only lead. 285 00:23:34,259 --> 00:23:37,020 I used to sing it myself in the old days. 286 00:23:40,140 --> 00:23:42,100 A good quartet number. 287 00:24:05,099 --> 00:24:07,579 - Do you happen to know Johnny Kernan? 288 00:24:07,659 --> 00:24:09,659 - Who? - Kernan. Johnny Kernan. 289 00:24:09,699 --> 00:24:12,059 No, I don't believe I do. 290 00:24:12,139 --> 00:24:14,059 Thanks. 291 00:24:23,459 --> 00:24:26,698 - Something I can do for you? - No, thanks. 292 00:24:32,499 --> 00:24:35,140 There. It's Johnny Kernan. 293 00:24:35,220 --> 00:24:37,699 But he's only been registered a week. 294 00:24:37,780 --> 00:24:43,100 - Maybe it isn't the same one. 295 00:24:43,141 --> 00:24:45,820 It's the same one. 296 00:24:47,900 --> 00:24:50,900 Look, I'm not full owner. There isn't gonna be any trouble. 297 00:24:53,980 --> 00:24:56,300 He's the best wrestler l ever saw. 298 00:24:56,379 --> 00:24:59,179 Whenever the referee ain't lookin', he gets 'em. 299 00:24:59,260 --> 00:25:02,299 - Give me a beer. 300 00:25:04,179 --> 00:25:06,900 - How's the bock holding out? - Fine, fine. 301 00:25:18,699 --> 00:25:22,059 - Guess who! Go ahead! Guess. Guess who. Guess who. - I don't have to guess. 302 00:25:26,539 --> 00:25:28,659 - Hello, Johnny. 303 00:25:28,739 --> 00:25:31,139 The big man, Barney Woods. 304 00:25:31,179 --> 00:25:34,259 I bet you'd have known me anywhere by that trick, huh? 305 00:25:34,338 --> 00:25:36,459 I'd have known you anywhere. 306 00:25:36,538 --> 00:25:39,538 Give him a big drink. We're old pals from back in Erie, P.A. 307 00:25:39,619 --> 00:25:41,778 - Long time ago, huh, Barney? - Yeah. 308 00:25:41,859 --> 00:25:43,819 He ordered a beer. 309 00:25:45,058 --> 00:25:47,018 - He just finished it. 310 00:25:47,098 --> 00:25:50,179 - Now get him a real drink. - Yes, sir. 311 00:25:50,259 --> 00:25:55,179 Clam head! Oughta give him a mouthful of knuckles. 312 00:25:57,779 --> 00:26:00,979 What about the old bunch back at the hotel? See Gimp Charlie much? 313 00:26:01,059 --> 00:26:04,379 Oh, I lost track years ago. I've been living here for a long time. 314 00:26:04,460 --> 00:26:06,420 No foolin'! Wish I did. 315 00:26:06,500 --> 00:26:08,860 I'm just passing through. Going to Chicago tonight. 316 00:26:08,940 --> 00:26:13,380 Hey, uh, whatever happened to, uh, uh, Hazel- Hazel? Was that her name? 317 00:26:13,459 --> 00:26:16,139 - Yeah. I married her. - No foolin'! 318 00:26:16,219 --> 00:26:21,540 Bet you got a ton of kids by now, huh? 319 00:26:21,619 --> 00:26:24,459 Oh, that was some place around the Star-Union Hotel. 320 00:26:24,540 --> 00:26:26,579 Remember SoreJaw Weber, huh? 321 00:26:26,659 --> 00:26:30,259 And the singin'! We must have did a hundred songs. 322 00:26:30,339 --> 00:26:32,259 - Hey, you. - Yeah? 323 00:26:32,338 --> 00:26:34,299 - You know "Sweet Genevieve"? - A little. 324 00:26:34,379 --> 00:26:37,379 A little! Clam head! That's one of the best songs there was! 325 00:26:37,419 --> 00:26:39,418 Don't forget the "Camptown Races." 326 00:26:40,818 --> 00:26:43,858 The best. The best! The best! The absolute best! 327 00:26:43,938 --> 00:26:45,859 - You know that one? - Yeah. 328 00:26:45,938 --> 00:26:49,259 Yeah. Him and me won a prize doing that one. Quartet out at the picnic grounds. 329 00:26:49,339 --> 00:26:51,378 Go ahead. Start it up. 330 00:26:51,459 --> 00:26:54,178 Go on! Open your throat! Start! Sing, will you? 331 00:26:57,019 --> 00:26:58,939 Come on! Sing! 332 00:27:25,018 --> 00:27:29,179 Ah, that's good, huh? Wish we had the Doc and Jonesy for balance though. 333 00:27:31,538 --> 00:27:35,539 Come on, ya monkey! Clap! That was good. 334 00:27:35,619 --> 00:27:37,819 Clap! 335 00:27:37,899 --> 00:27:39,819 Okay. 336 00:27:39,899 --> 00:27:42,379 How 'bout "Heart of My Heart"? 337 00:27:42,459 --> 00:27:45,779 Oh, I don't know, Johnny. Why don't we go somewhere where we can talk? 338 00:27:45,859 --> 00:27:48,698 Sure, sure. The old times, huh? 339 00:27:48,779 --> 00:27:50,778 Come on upstairs. I got a jug. 340 00:27:50,859 --> 00:27:54,418 We'll belt a few, have the old times all over again, huh? 341 00:27:54,459 --> 00:27:57,459 I doubt it. We had 'em once. We can belt a few anyway. 342 00:27:57,538 --> 00:27:59,538 Sure. 343 00:28:08,060 --> 00:28:10,779 Look at you. 344 00:28:19,098 --> 00:28:21,579 What are you doing here? 345 00:28:21,658 --> 00:28:23,779 Get out! Get out. 346 00:28:23,858 --> 00:28:26,219 Go to your room! We wanna talk! 347 00:28:26,259 --> 00:28:28,419 Can I stay and talk too, Johnny? 348 00:28:28,498 --> 00:28:31,259 Move, or I'll knock some of that fat off of you! 349 00:28:39,218 --> 00:28:41,699 What a nerve, huh? 350 00:28:41,738 --> 00:28:44,898 - What do you want? - The kitten. I've got to have something to do. 351 00:28:44,978 --> 00:28:46,978 Yeah, kitten! 352 00:28:49,658 --> 00:28:51,658 Here. Now, get out! 353 00:28:53,618 --> 00:28:55,938 Now, where's the food, huh? 354 00:28:57,977 --> 00:28:59,898 Ah, here it is. 355 00:28:59,978 --> 00:29:02,977 For a man that's just passing through, you've got all the comforts of home. 356 00:29:03,057 --> 00:29:05,018 I always manage to keep a jug handy. 357 00:29:05,098 --> 00:29:07,779 I'll get this glass cleaned up a little bit. 358 00:29:07,858 --> 00:29:09,858 Well, bring me up to date. 359 00:29:09,899 --> 00:29:12,939 You still doing hotel work? 360 00:29:13,020 --> 00:29:15,419 No, Johnny. Police work. 361 00:29:15,499 --> 00:29:17,979 Detective, 16th Precinct. 362 00:29:22,179 --> 00:29:24,339 Well, what do you know? 363 00:29:24,418 --> 00:29:27,379 Honor bright. 364 00:29:27,459 --> 00:29:29,819 Well, you got the right trainin'. 365 00:29:29,859 --> 00:29:31,899 I still remember Barney Woods... 366 00:29:31,978 --> 00:29:35,739 best speller in the third grade. 367 00:29:35,818 --> 00:29:39,699 What about you, Johnny? Still as restless as ever? 368 00:29:39,778 --> 00:29:43,338 I manage to live. We can't all be good spellers. 369 00:29:46,418 --> 00:29:48,698 Here. 370 00:29:50,859 --> 00:29:52,858 I'll trade you. 371 00:29:55,138 --> 00:29:58,378 It's yours. Mine's at home. 372 00:30:01,698 --> 00:30:04,858 That was a good quartet, huh? 373 00:30:04,938 --> 00:30:07,858 First prize we ever got- four gold pencils. 374 00:30:07,937 --> 00:30:10,538 - Wonder what happened to Doc's. - I don't know. 375 00:30:10,617 --> 00:30:13,737 But yours was on the floor of the Norcross house. 376 00:30:18,898 --> 00:30:20,978 - Pack your linen, Johnny. 377 00:30:21,058 --> 00:30:23,658 Wait a minute, friend. 378 00:30:26,578 --> 00:30:30,378 - I can still take you. 379 00:30:34,578 --> 00:30:36,578 Now, get up. 380 00:30:42,259 --> 00:30:44,579 Get out of that coat. 381 00:30:46,498 --> 00:30:49,058 Throw it over here. 382 00:31:03,178 --> 00:31:07,337 I always was born a few minutes ahead of you, Barney. 383 00:31:07,418 --> 00:31:10,538 Where'd you get all this steam? 384 00:31:10,618 --> 00:31:13,938 I knew you had a little trouble upstate, a little bank work- 385 00:31:14,018 --> 00:31:17,018 - But murder? - Ring off! Ring off. Ring off. 386 00:31:17,058 --> 00:31:20,457 Don't get sentimental about some old guy neither of us ever met. 387 00:31:22,577 --> 00:31:25,538 Gun or no gun, Johnny, I'm gonna have to take you in. 388 00:31:25,577 --> 00:31:27,859 Why? Why, huh? 389 00:31:27,938 --> 00:31:30,898 You're the only one who could connect me with that pencil. 390 00:31:30,979 --> 00:31:32,938 That's right. 391 00:31:32,978 --> 00:31:36,378 Then let's pretend this is one you never heard about. 392 00:31:36,458 --> 00:31:38,777 Sorry. 393 00:31:42,298 --> 00:31:45,977 You ain't gonna take me in. 394 00:31:46,058 --> 00:31:48,698 - Why? - If you were me, you'd take me in. 395 00:31:48,777 --> 00:31:52,338 But you ain't. You're honor bright. 396 00:31:52,418 --> 00:31:55,458 You're dumb Barney Woods. 397 00:31:55,537 --> 00:31:57,697 You've got a debt to square. 398 00:31:59,217 --> 00:32:01,697 Don't count on something that happened that long ago. 399 00:32:01,738 --> 00:32:06,137 It'll never be long ago for you, Barney. Don't kid me. 400 00:32:06,177 --> 00:32:08,857 It'll always be right now. 401 00:32:08,938 --> 00:32:12,818 The backroom of the Star-Union Hotel. 402 00:32:12,898 --> 00:32:15,698 The hour and the night... 403 00:32:15,778 --> 00:32:18,538 and the pail ofbeer that caused it. 404 00:32:18,618 --> 00:32:20,938 lt's in your eyes right now- 405 00:32:21,017 --> 00:32:24,578 - the trouble you were in. 406 00:32:24,658 --> 00:32:28,017 You couldn't afford to lose money you didn't have. 407 00:32:28,097 --> 00:32:30,138 You were on probation. 408 00:32:30,217 --> 00:32:34,339 You'd been a bad boy, but people were willin'to forget about it. 409 00:32:34,418 --> 00:32:37,178 After all, it was just a slip. 410 00:32:37,258 --> 00:32:39,738 But you couldn't stand another one. 411 00:32:39,818 --> 00:32:43,178 That state pen down at Harrisburg was a little too close. 412 00:32:43,258 --> 00:32:45,938 One more slip'd get you a train ticket... 413 00:32:46,018 --> 00:32:48,498 and a nice new suit of clothes. 414 00:32:48,578 --> 00:32:51,578 - Well, you made it that night. 415 00:32:51,657 --> 00:32:54,978 You wrote out a check for a thousand dollars you didn't have. 416 00:32:57,097 --> 00:33:00,218 all the trouble you needed. 417 00:33:00,298 --> 00:33:03,297 That's the size of it, Barney. You were on your way up. 418 00:33:03,377 --> 00:33:05,937 A loser. And don't kid yourself. 419 00:33:06,018 --> 00:33:08,218 You'd have stayed a loser. 420 00:33:08,297 --> 00:33:11,377 'Cause once they make you walk up an alley... 421 00:33:11,458 --> 00:33:14,138 you'd never use a front door again. 422 00:33:14,217 --> 00:33:16,217 So I bailed you out. 423 00:33:16,297 --> 00:33:18,377 You stammered and said you didn't know when you could pay it back. 424 00:33:18,377 --> 00:33:19,457 You stammered and said you didn't know when you could pay it back. 425 00:33:19,537 --> 00:33:21,937 l said, "I'll wait." 426 00:33:22,017 --> 00:33:24,577 So I'm waitin'. 427 00:33:24,657 --> 00:33:27,337 And now l want my thousand. 428 00:33:27,417 --> 00:33:31,456 That's what I said, pal: "There'll come a day." 429 00:33:31,537 --> 00:33:33,857 And here it is. 430 00:33:33,937 --> 00:33:36,497 How 'bout that drink now, huh? Come on. Come on. 431 00:33:36,576 --> 00:33:39,057 You can afford it. I'm buying. 432 00:33:39,136 --> 00:33:41,577 Oh, you don't drink on duty, huh? 433 00:33:41,657 --> 00:33:43,978 Copper. 434 00:33:44,059 --> 00:33:46,018 Look at ya. 435 00:33:46,098 --> 00:33:48,978 Look at that suit, those shoes. 436 00:33:49,058 --> 00:33:51,538 You couldn't pay back 10% of it. 437 00:33:51,618 --> 00:33:54,658 - What do you make, 40 a month? - A little more than that. 438 00:33:54,738 --> 00:33:56,737 You were a cop from the start. 439 00:33:56,818 --> 00:33:59,778 - You've always had your hat in your hand. - Is that all? 440 00:33:59,858 --> 00:34:02,018 It is if you can't pay up. 441 00:34:06,857 --> 00:34:09,018 Maybe some other time. 442 00:34:12,417 --> 00:34:15,577 If you had any belly, you'd take me in right now. 443 00:34:15,657 --> 00:34:18,977 But that little favor out in the past sticks in your craw. 444 00:34:19,057 --> 00:34:22,617 It's there to remind you what a naughty boy you were. 445 00:34:22,697 --> 00:34:26,697 If you ever get in the way of some money, look me up, huh? 446 00:35:20,258 --> 00:35:23,697 Well, well, well! Look who's here. 447 00:35:23,738 --> 00:35:26,937 The big man. 448 00:35:27,017 --> 00:35:29,737 Sit down. Let me buy you a drink. 449 00:35:29,817 --> 00:35:31,777 Hello, Johnny. 450 00:35:34,497 --> 00:35:37,057 I never knew of a good thief that'd touch liquor. 451 00:35:37,137 --> 00:35:41,176 - Makes you bigmouthed. - This is a special occasion. Very special. 452 00:35:41,257 --> 00:35:44,257 I'm catching the night train for Chicago. 453 00:35:52,816 --> 00:35:55,538 Did you follow me here? 454 00:35:55,617 --> 00:35:57,777 No. 455 00:35:57,858 --> 00:36:00,897 I've got part of the money, Johnny- nearly $300. 456 00:36:00,978 --> 00:36:04,018 - I want you to take it. - Stop kidding. Stop kidding. 457 00:36:04,097 --> 00:36:06,017 A debt's a debt. 458 00:36:06,097 --> 00:36:09,337 If you give somebody a hand, you don't give them your little finger. 459 00:36:09,417 --> 00:36:11,897 You give them your whole hand. 460 00:36:14,057 --> 00:36:16,216 It's a thousand or nothing. 461 00:36:16,297 --> 00:36:20,657 Look, how long do you think you can get away with this sort of thing? 462 00:36:20,697 --> 00:36:23,056 Take a tip from me. Give yourself up. 463 00:36:23,097 --> 00:36:25,736 Put in a plea. Go light. 464 00:36:25,817 --> 00:36:28,617 I'm light now. I'm light. Can't you see? 465 00:36:28,697 --> 00:36:32,736 You're the only one could put a hand on me. 466 00:36:32,816 --> 00:36:35,296 No, you're all wrong. 467 00:36:35,376 --> 00:36:37,736 Police files are never dead, Johnny. 468 00:36:37,777 --> 00:36:40,376 - Some cop somewhere, he'll get a line on you. - Nah! 469 00:36:40,456 --> 00:36:44,576 Could be anybody anywhere. Could- Could be somebody like that? 470 00:36:48,097 --> 00:36:50,817 - Yeah, they could put a finger on you. - Who's that? 471 00:36:50,896 --> 00:36:52,896 It's Dave Bascom. 472 00:36:52,977 --> 00:36:55,257 He's the city editor of The Clarion-Call. 473 00:36:55,297 --> 00:36:57,817 Newsboys! Bunch of clam heads, all of them! 474 00:36:57,896 --> 00:36:59,856 They got nothin' on me. 475 00:37:05,498 --> 00:37:07,657 Hey. 476 00:37:07,737 --> 00:37:09,697 You a city editor? 477 00:37:09,777 --> 00:37:12,057 I work on a paper. 478 00:37:12,137 --> 00:37:15,617 Big bunch of crime solvers, ain't ya? 479 00:37:15,697 --> 00:37:18,777 What about the Norcross murder? What have you done? 480 00:37:18,817 --> 00:37:21,617 - We've got a man working on it. - Sure, sure! 481 00:37:21,656 --> 00:37:25,496 Big crime stoppers. What's he done, huh? What's he done? 482 00:37:25,577 --> 00:37:29,737 Did he check with a cab driver down at 34th and Fifth? No, he didn't check. 483 00:37:29,817 --> 00:37:34,296 Did he check with a lady across the street who saw a man go in the house? No! 484 00:37:34,377 --> 00:37:37,537 Clam head didn't do nothin' right. Nothin'! 485 00:37:37,617 --> 00:37:40,297 Nothin'. 486 00:37:40,336 --> 00:37:42,376 - Is that all? - Ain't that enough? 487 00:37:42,456 --> 00:37:44,377 Big crime reporters. 488 00:37:44,456 --> 00:37:48,576 Couldn't find a hangnail if they told you what hand it was on. 489 00:37:52,936 --> 00:37:56,575 Clam head. 490 00:37:58,895 --> 00:38:02,735 That was a mistake. He's one of the best heads on Herald Square. 491 00:38:02,816 --> 00:38:06,136 Oh, you don't think that meant anything, do you? 492 00:38:06,215 --> 00:38:09,896 The cabbie and the lady across the street? 493 00:38:09,976 --> 00:38:12,457 I went in the back way. 494 00:38:15,056 --> 00:38:18,576 I just wanted to show he was a clam head. That's all. 495 00:38:20,977 --> 00:38:23,937 I'm afraid you're too smart for us, Johnny. 496 00:38:28,737 --> 00:38:30,897 I'm sick of looking at you, Barney. 497 00:38:34,897 --> 00:38:36,817 Go somewhere. 498 00:38:48,537 --> 00:38:52,336 - Good luck, John. - You don't mean that, pal. 499 00:38:52,377 --> 00:38:55,296 No, you're wrong. 500 00:38:55,376 --> 00:38:58,496 I wouldn't wish you bad luck. You'll have enough of that. 501 00:39:06,136 --> 00:39:08,055 Hmm! 502 00:39:21,176 --> 00:39:23,097 Hmm. 503 00:39:25,176 --> 00:39:27,136 - What's your name? - Frank. 504 00:39:27,216 --> 00:39:31,256 - Where do you live? - 221 East Fifth Street. 505 00:39:32,736 --> 00:39:35,775 - I thought I told you to take a breather. - You did, sir. 506 00:39:35,856 --> 00:39:39,855 But I was in the neighborhood. Besides, I've got something I want to talk to you about. 507 00:39:39,936 --> 00:39:43,936 - It's personal. - Sure. I'll be with you in a minute. 508 00:39:44,015 --> 00:39:48,656 in the last two weeks you've- 509 00:40:17,616 --> 00:40:20,616 All right, Barney. What can I do for you? 510 00:40:22,376 --> 00:40:24,336 Barney? 511 00:40:33,216 --> 00:40:35,336 It's getting steadily worse. 512 00:40:35,417 --> 00:40:37,936 We've now hit rock bottom. 513 00:40:38,016 --> 00:40:41,576 Hoodlums, vandals, criminals of every stripe... 514 00:40:41,656 --> 00:40:45,216 have turned our police power into a laughingstock. 515 00:40:45,256 --> 00:40:48,336 - It's become a huge public joke. 516 00:40:48,415 --> 00:40:51,416 Mr. Bascom. There's a man here from the police department. 517 00:40:51,496 --> 00:40:55,456 - Says he wants to see you. He says it's urgent. - Send him in. 518 00:41:00,855 --> 00:41:02,776 Hello, Barney. 519 00:41:07,815 --> 00:41:10,055 Westbound Limited. 520 00:41:10,135 --> 00:41:14,535 - Chicago, Omaha, Denver- - Here you go, tar bucket. 521 00:41:15,815 --> 00:41:18,255 Los Angeles, San Francisco. 522 00:41:46,896 --> 00:41:49,217 I've got something for you. 523 00:41:57,256 --> 00:41:59,696 Where'd you get it? 524 00:41:59,736 --> 00:42:03,776 Where'd a cop like you pick up a thousand dollars in clean hundreds? 525 00:42:03,855 --> 00:42:06,496 Never mind where I got it. Just count it. 526 00:42:08,255 --> 00:42:11,376 I trust you, Barney. I trust you. 527 00:42:12,935 --> 00:42:18,175 The important thing is, where does this leave us? 528 00:42:20,015 --> 00:42:22,335 We're all square. 529 00:42:23,935 --> 00:42:26,935 Fair enough. Fair enough. Fair enough, huh? 530 00:42:27,015 --> 00:42:29,175 So we start from scratch. 531 00:42:29,254 --> 00:42:32,854 - Go ahead. Take me in. 532 00:42:43,535 --> 00:42:47,896 - Just so we'll end even, good luck, Barney. 533 00:42:47,975 --> 00:42:50,576 Save your strength. 534 00:42:50,615 --> 00:42:53,655 You got a broken firing pin. 535 00:42:53,735 --> 00:42:55,736 Up in that hotel room. 536 00:42:55,817 --> 00:43:00,096 You don't think I'd give you a healthy gun? 537 00:43:00,176 --> 00:43:02,136 Give me that. 538 00:43:03,576 --> 00:43:05,575 Get over here. 539 00:43:06,776 --> 00:43:08,695 Get out. 540 00:43:14,936 --> 00:43:17,695 Step over it, you clam head. 541 00:43:49,376 --> 00:43:52,215 O. Henry was born in North Carolina. 542 00:43:52,296 --> 00:43:54,616 He moved to Texas when he was 20. 543 00:43:54,695 --> 00:43:58,336 He bummed all over the Southwest, the Gulf ports... 544 00:43:58,415 --> 00:44:01,895 even the banana republics of Central America. 545 00:44:01,975 --> 00:44:06,016 He was 40 when he reached New York, and he loved the city. 546 00:44:06,055 --> 00:44:08,535 Called it "Baghdad on the Subway." 547 00:44:08,615 --> 00:44:11,855 New York gave him a new Arabian Nights. 548 00:44:11,934 --> 00:44:15,495 Look at this one he called "The Last Leaf." 549 00:44:15,575 --> 00:44:17,895 The setting? Greenwich Village. 550 00:44:17,935 --> 00:44:20,094 The time? Winter. 551 00:44:20,174 --> 00:44:22,854 The condition? A blizzard. 552 00:44:22,935 --> 00:44:25,774 This was the village oflow rents and high art... 553 00:44:25,815 --> 00:44:28,976 where poverty and ambition held hands. 554 00:44:29,055 --> 00:44:31,176 But also life went on... 555 00:44:31,255 --> 00:44:33,376 and death went on... 556 00:44:33,415 --> 00:44:35,375 and love went on. 557 00:44:35,455 --> 00:44:38,255 And sometimes love stopped. 558 00:45:25,974 --> 00:45:28,335 Whoa! Whoa! 559 00:46:30,014 --> 00:46:32,694 Joanna. It's about time you got back. 560 00:46:32,735 --> 00:46:36,735 Your sister got so wild, she almost called up the police. 561 00:46:47,534 --> 00:46:50,415 Susan! Susan! 562 00:47:02,134 --> 00:47:04,094 Jo! 563 00:47:42,375 --> 00:47:44,695 Well, how is she, Doctor? 564 00:47:44,774 --> 00:47:46,695 Pneumonia. 565 00:47:56,534 --> 00:47:58,854 I'll look by in the morning. 566 00:47:58,934 --> 00:48:01,414 Thank you, Doctor. 567 00:48:01,494 --> 00:48:04,654 - Will she be all right? - Oh, she's young. 568 00:48:04,734 --> 00:48:07,214 No reason why she shouldn't pull through. 569 00:48:07,294 --> 00:48:09,294 Good day. 570 00:48:10,733 --> 00:48:13,094 Pneumonia. 571 00:48:13,134 --> 00:48:15,493 And all because of that actor. 572 00:48:15,534 --> 00:48:18,774 - I warned her against him hundred times. - Shh. 573 00:48:18,854 --> 00:48:21,935 - I know men like him like I know colors. - Mr. Behrman. 574 00:48:21,975 --> 00:48:24,975 Ah! Would she listen to me, to the man who knows everything... 575 00:48:25,054 --> 00:48:27,214 who has been everyplace and seen everything? 576 00:48:27,295 --> 00:48:30,374 - Mr. Behrman, please. - Oh, yes, I know what you and your sister think of me. 577 00:48:30,414 --> 00:48:33,815 Just an old goat who lives upstairs and makes a lot of noise on the ceiling. 578 00:48:33,854 --> 00:48:36,494 - Mr. Behrman, will you please be quiet? - What is the matter with you? 579 00:48:36,574 --> 00:48:39,054 Why are you so excited? You heard what the doctor said. 580 00:48:39,134 --> 00:48:41,894 She's young. She will pull through well. She'll be all right. 581 00:48:41,974 --> 00:48:43,974 It'll be a good lesson for her. 582 00:48:44,054 --> 00:48:46,534 Now, you stay here, and I'll take care of this. 583 00:48:46,614 --> 00:48:50,614 - I was going to the art dealer anyway. - Thank you. 584 00:48:50,694 --> 00:48:53,534 Mr. Behrman- Tell the druggist to charge it. 585 00:48:53,573 --> 00:48:58,254 Yeah. Actors. I hate actors more than I hate poison! 586 00:49:13,974 --> 00:49:15,974 The doctor says it's nothing. 587 00:49:16,053 --> 00:49:18,334 Just a couple of days rest. 588 00:49:18,414 --> 00:49:21,973 Of course, he thinks you ought to be spanked for going out in such weather. 589 00:49:22,054 --> 00:49:26,375 Sue. I'm so ashamed. 590 00:49:26,455 --> 00:49:28,614 Why should you be? 591 00:49:28,695 --> 00:49:31,335 Oh, sure, your pride's hurt now. 592 00:49:31,414 --> 00:49:35,934 Six months from now you'll be laughing about it if you even remember. 593 00:49:36,014 --> 00:49:38,574 Now close your eyes and go to sleep. 594 00:49:38,655 --> 00:49:40,614 I can't. 595 00:49:40,654 --> 00:49:42,654 Nonsense. Of course you can. 596 00:49:45,254 --> 00:49:47,214 You don't understand. 597 00:49:49,094 --> 00:49:51,294 L- 598 00:49:51,333 --> 00:49:54,174 I haven't told you everything... 599 00:49:54,254 --> 00:49:56,734 about Sheldon and me, l mean. 600 00:49:56,774 --> 00:49:58,773 You don't have to. 601 00:49:58,854 --> 00:50:01,854 I think I've known for a long time. 602 00:50:01,933 --> 00:50:04,414 What you must think of me. 603 00:50:04,493 --> 00:50:06,974 L- I feel like- 604 00:50:07,053 --> 00:50:10,013 Look, baby, it isn't the end of the world... 605 00:50:10,053 --> 00:50:13,453 because-well, you made a mistake. 606 00:50:13,533 --> 00:50:15,773 What we both need is a change of scene. 607 00:50:15,853 --> 00:50:17,774 Oh. 608 00:50:37,414 --> 00:50:39,895 I'll pick it up in five minutes. 609 00:51:00,854 --> 00:51:04,654 - Behrman, not again. - Now, look here, Boris. 610 00:51:05,694 --> 00:51:08,053 You can take my word... 611 00:51:08,134 --> 00:51:11,694 of a man who is independently poor. 612 00:51:11,773 --> 00:51:14,734 I've done exactly everything the way you told me. 613 00:51:14,813 --> 00:51:18,694 I bought an apple, I bought a pear, and I bought a banana. 614 00:51:18,773 --> 00:51:22,533 And I put it all in a bowl and I started to paint. 615 00:51:22,613 --> 00:51:25,213 Just like you told me. Look. 616 00:51:25,293 --> 00:51:27,693 Another Behrman. 617 00:51:27,773 --> 00:51:30,773 Ai, yi, yi, yi, yi, yil 618 00:51:30,853 --> 00:51:34,173 Behrman. Maybe you are ahead of your time. 619 00:51:34,252 --> 00:51:38,133 Maybe in 1950 they will recognize it for what it is- 620 00:51:38,213 --> 00:51:40,173 Whatever it is. 621 00:51:40,214 --> 00:51:43,494 But my customers only like paintings they can recognize. 622 00:51:43,573 --> 00:51:46,054 All arts must communicate. 623 00:51:46,133 --> 00:51:49,054 And yours doesn't say anything to anybody who comes in here. 624 00:51:49,133 --> 00:51:53,173 Look here, Boris. What you've got on your walls, a camera can do much better. 625 00:51:53,254 --> 00:51:55,213 - I know, I know. - No comparison! 626 00:51:55,253 --> 00:51:58,614 For once, why don't you paint something that people can see what they're looking at? 627 00:51:58,693 --> 00:52:01,853 - You can do me a great favor- don't tell me what to paint. - Behrman, please. 628 00:52:01,893 --> 00:52:04,412 We are old friends, huh? Try again. 629 00:52:04,493 --> 00:52:07,454 Go back and paint an apple... 630 00:52:07,534 --> 00:52:10,693 a banana and a pear. 631 00:52:10,774 --> 00:52:13,774 - I can't! - Why not? 632 00:52:14,814 --> 00:52:16,814 I ate them. 633 00:52:18,933 --> 00:52:21,493 Look here. Would you buy this Behrman... 634 00:52:21,574 --> 00:52:24,733 if I give you my sacred word of honor that I will try again? 635 00:52:24,814 --> 00:52:26,774 All right. Three dollars. 636 00:52:26,853 --> 00:52:30,213 Three dollars for a Behrman? You always pay me five. 637 00:52:30,293 --> 00:52:32,213 Business is bad. 638 00:52:32,293 --> 00:52:36,493 Well, then you cannot afford it even for three dollars. 639 00:52:36,573 --> 00:52:42,012 I'd rather starve until 1950, if necessary. 640 00:52:42,093 --> 00:52:45,333 Three dollars for a Behrman! Who does he think I am? 641 00:52:55,733 --> 00:52:58,014 Well, it's all ready. That'll be two dollars. 642 00:52:58,094 --> 00:53:01,573 - All right. Charge it to Miss Goodwin. - Miss Goodwin. 643 00:53:04,093 --> 00:53:06,053 Sorry, sir. No more credit. 644 00:53:06,134 --> 00:53:09,653 What are you talking about? The girl is sick, and you're talking about credit? 645 00:53:09,693 --> 00:53:12,693 I only work here. I've got my orders. 646 00:53:15,253 --> 00:53:18,133 All right. Wrap it up. I'll be back in a minute. 647 00:53:18,212 --> 00:53:21,213 I am coming into a small inheritance. 648 00:54:12,093 --> 00:54:15,054 I've treated a great many patients, Miss Goodwin. 649 00:54:15,133 --> 00:54:17,373 Some accomplish miracles... 650 00:54:17,453 --> 00:54:22,053 because their will to live is the best medicine they could find. 651 00:54:22,133 --> 00:54:24,293 There's also a will to die. 652 00:54:26,092 --> 00:54:28,853 I could save your sister if she wanted me to... 653 00:54:28,933 --> 00:54:30,852 but she doesn't. 654 00:54:30,933 --> 00:54:33,253 Whatever the reason, she isn't helping me. 655 00:54:33,333 --> 00:54:36,053 You must be wrong, Doctor. She has so much to live for. 656 00:54:36,133 --> 00:54:40,453 Mmm. If you can convince her of that, she'd pass the crisis. 657 00:54:40,532 --> 00:54:42,533 I can only do so much. 658 00:55:00,533 --> 00:55:02,453 Well! 659 00:55:11,012 --> 00:55:15,254 - The broth will be warm in a minute. - I'm not hungry. 660 00:55:18,493 --> 00:55:21,013 Another one. 661 00:55:21,093 --> 00:55:23,054 What? 662 00:55:24,773 --> 00:55:28,453 - You know, it's funny. - What's funny? 663 00:55:28,533 --> 00:55:31,573 Oh, the things you notice when you're ill. 664 00:55:31,652 --> 00:55:33,893 Things you never noticed before. 665 00:55:33,972 --> 00:55:35,773 Like what? 666 00:55:35,853 --> 00:55:38,573 Like that ivy vine across the court. 667 00:55:42,493 --> 00:55:44,572 What about it? 668 00:55:44,652 --> 00:55:49,212 Yesterday I counted exactly 21 leaves on it. 669 00:55:49,253 --> 00:55:53,012 - Don't you think that's funny? - Why funny? 670 00:55:53,093 --> 00:55:56,852 Don't you see? I'm 21. 671 00:55:56,892 --> 00:55:59,452 Now there are only 14. 672 00:55:59,532 --> 00:56:02,252 I'm getting younger. 673 00:56:06,052 --> 00:56:09,693 In a day or so, they'll all be gone. 674 00:56:09,773 --> 00:56:11,973 And when the last leaf goes- 675 00:56:14,413 --> 00:56:16,893 That's funny too, isn't it? 676 00:56:18,493 --> 00:56:20,493 The way things live... 677 00:56:22,412 --> 00:56:24,332 die. 678 00:56:26,492 --> 00:56:29,293 Oh, but it's good to be alive, Jo! 679 00:56:29,332 --> 00:56:31,692 You believe that, don't you, baby? 680 00:56:31,732 --> 00:56:35,132 I'm so tired, Sue. 681 00:56:35,212 --> 00:56:37,292 You take a nap. 682 00:56:37,332 --> 00:56:39,692 It'll do you a world of good. 683 00:56:49,412 --> 00:56:53,173 - Don't- Don't do that. - I just want to darken the room. 684 00:56:53,252 --> 00:56:56,813 I like to look outside when I wake up. 685 00:57:04,972 --> 00:57:07,212 You will try to get some sleep, won't you? 686 00:57:07,292 --> 00:57:09,212 I'll try. 687 00:57:17,773 --> 00:57:20,252 That old goat! 688 00:57:20,333 --> 00:57:22,692 - It doesn't bother me, Sue. 689 00:57:22,773 --> 00:57:24,773 Well, it bothers me. 690 00:57:44,052 --> 00:57:47,291 - Come in! 691 00:57:47,372 --> 00:57:49,332 How's your sister? 692 00:57:49,412 --> 00:57:51,931 If you really cared, l wouldn't have to be here again. 693 00:57:52,012 --> 00:57:54,212 Oh, yes, I know. I'm making so much noise. 694 00:57:54,292 --> 00:57:56,292 But, you see, when I paint... 695 00:57:56,371 --> 00:58:00,372 I get so mad with myself that l- I forget myself. 696 00:58:00,451 --> 00:58:03,252 Is she really so sick, huh? I thought by now she- 697 00:58:03,331 --> 00:58:06,451 - No. - What's wrong with her? 698 00:58:06,532 --> 00:58:09,371 I don't know. 699 00:58:09,451 --> 00:58:13,051 She's got some crazy idea about the leaves... 700 00:58:13,131 --> 00:58:15,133 on the vine across the court. 701 00:58:15,212 --> 00:58:18,212 What kind of a crazy idea? 702 00:58:18,292 --> 00:58:22,252 I think she- Oh, it's so hard to explain. 703 00:58:22,331 --> 00:58:26,613 But- But somehow she feels that the vine has something to do with her life... 704 00:58:26,693 --> 00:58:28,612 that- 705 00:58:30,093 --> 00:58:34,092 That when all the leaves go... 706 00:58:34,172 --> 00:58:36,093 she'll go. 707 00:58:42,572 --> 00:58:45,413 Look, Susan, this is all absolutely crazy. 708 00:58:45,492 --> 00:58:50,812 I know it sounds silly, but... the way she talked about the vine just now. 709 00:58:50,892 --> 00:58:53,132 Look, now, you're- you're tired. 710 00:58:53,172 --> 00:58:56,852 You haven't slept all these nights, and all this is making you sick too. 711 00:58:56,932 --> 00:58:58,932 If you could have heard her- 712 00:59:00,612 --> 00:59:02,611 Maybe you're right. 713 00:59:02,692 --> 00:59:05,531 - Maybe I am beginning to imagine things. - Of course you are. 714 00:59:05,611 --> 00:59:07,572 Now, look, you go to your sister... 715 00:59:07,652 --> 00:59:11,132 and I promise you I'll be as quiet as a mouse. 716 00:59:11,211 --> 00:59:13,692 A dead one. 717 00:59:13,731 --> 00:59:17,811 Hey! No more of these crazy ideas. 718 00:59:17,892 --> 00:59:19,811 All right. 719 00:59:46,212 --> 00:59:51,052 Jo! Jo! 720 00:59:51,093 --> 00:59:53,092 Those leaves don't mean a thing. 721 00:59:53,173 --> 00:59:55,373 You're going to get well, baby. 722 00:59:55,452 --> 00:59:57,452 You're going to get well! 723 01:00:05,652 --> 01:00:07,652 We should know by morning. 724 01:01:05,851 --> 01:01:08,051 - Behrman! - I'm sorry. 725 01:01:08,131 --> 01:01:10,690 I'm just a little bit tipsy. Now, just- 726 01:01:10,771 --> 01:01:14,691 Go on, sing! It's a happy occasion. 727 01:01:14,770 --> 01:01:17,691 What do you care aboutJoanna? 728 01:01:17,770 --> 01:01:21,772 You've done everything you could to keep her from getting well. 729 01:01:24,411 --> 01:01:27,451 I don't ask you to forgive me. L- 730 01:01:27,531 --> 01:01:29,651 I just want you to understand. 731 01:01:29,692 --> 01:01:32,492 Please, go away. 732 01:01:34,651 --> 01:01:37,132 It's only today that... 733 01:01:37,211 --> 01:01:41,931 for the first time, l finally realized what I really am. 734 01:01:43,771 --> 01:01:46,212 A three-dollar painter. 735 01:01:46,292 --> 01:01:48,612 No more, no less. 736 01:01:48,692 --> 01:01:53,051 My paintings, they've got nothing to say to nobody. 737 01:01:53,132 --> 01:01:55,131 And I know why. 738 01:01:55,212 --> 01:01:58,171 It is because I got nothing to say. 739 01:01:59,571 --> 01:02:02,892 And when an artist knows... 740 01:02:02,971 --> 01:02:07,131 there's nothing left for him to do but just to drown himself. 741 01:02:07,211 --> 01:02:09,131 I'm sorry. I'm sorry. 742 01:02:09,211 --> 01:02:13,211 Mr. Behrman, I'm so upset, l don't know what I'm saying half the time. 743 01:02:13,291 --> 01:02:15,291 Don't worry, Susan. 744 01:02:15,371 --> 01:02:18,771 You really didn't say nothing that wasn't true. 745 01:02:18,851 --> 01:02:20,851 What are we going to do? 746 01:02:20,931 --> 01:02:23,171 I was right about the leaves. 747 01:02:23,251 --> 01:02:26,091 There's just one left now. 748 01:02:26,171 --> 01:02:29,411 It'll be gone by morning, and when Jo wakes up- 749 01:02:30,571 --> 01:02:32,890 But that kind of thing can't happen, can it? 750 01:02:32,970 --> 01:02:35,650 It- It just can't happen. 751 01:02:35,731 --> 01:02:38,330 Have courage, Susan. 752 01:02:38,410 --> 01:02:43,810 And if a prayer of an old goat will help... 753 01:02:43,890 --> 01:02:46,330 your sister will get well. 754 01:02:46,411 --> 01:02:49,410 Don't worry. She'll get well. She'll get well. 755 01:04:01,171 --> 01:04:06,331 - Susan? - Here I am, Jo. 756 01:04:06,411 --> 01:04:08,851 Let me see the leaves. 757 01:04:11,211 --> 01:04:14,131 - No, not now. - But I want to know. 758 01:04:14,211 --> 01:04:17,170 - Later, Jo. Later. - Please, Sue. 759 01:04:47,330 --> 01:04:51,050 It hung on, Jo, right through the storm. 760 01:04:52,130 --> 01:04:54,371 Isn't that something? 761 01:04:54,450 --> 01:04:56,730 And if one brave little leaf can do it... 762 01:04:56,811 --> 01:04:59,611 you can do it too. 763 01:05:01,530 --> 01:05:03,530 How do you feel? 764 01:05:04,810 --> 01:05:06,771 I'm hungry, Doctor. 765 01:05:06,811 --> 01:05:09,931 Well, that's the first sense you've made in days. 766 01:05:10,011 --> 01:05:11,971 - Some broth? - Yeah. 767 01:05:12,050 --> 01:05:15,051 Well, I'll- I'll stop by tonight... 768 01:05:15,091 --> 01:05:17,850 uh, just to say hello. 769 01:05:32,211 --> 01:05:35,410 - Sue? - Yes? 770 01:05:35,490 --> 01:05:39,250 Could l- Could I have my mirror and my brush? 771 01:05:42,530 --> 01:05:45,530 Oh, Sue! 772 01:05:57,171 --> 01:05:59,091 What's going on? 773 01:06:02,050 --> 01:06:04,090 I'll find out. 774 01:06:07,611 --> 01:06:11,970 - What is it, Mrs. O'Brien? - Why, it's the old man. 775 01:06:12,010 --> 01:06:15,571 - That artist fellow upstairs in 3-B. - Mr. Behrman? 776 01:06:15,651 --> 01:06:17,971 He was drunk last night, staggering around in the snow. 777 01:06:18,011 --> 01:06:22,091 I saw him kneeling on the ground as though he were a dog or something. 778 01:06:22,171 --> 01:06:25,370 - What happened? - An old man his age in the snow for hours? 779 01:06:25,451 --> 01:06:29,051 His heart gave out. They found him this morning. He's dead. 780 01:06:29,090 --> 01:06:32,010 Oh, he was crazy like all them artists. 781 01:06:32,091 --> 01:06:36,530 Imagine, in the middle of the night, he come and asked me for a lantern. 782 01:06:36,570 --> 01:06:39,690 Oh, but he was a nice old coot at that, you know? 783 01:06:53,010 --> 01:06:54,969 What is it, Sue? 784 01:06:59,170 --> 01:07:01,530 - Behrman? - Yes. 785 01:07:06,050 --> 01:07:08,050 What happened? 786 01:07:09,690 --> 01:07:11,689 He died last night. 787 01:07:11,729 --> 01:07:13,730 Oh. 788 01:07:16,609 --> 01:07:18,970 - Poor old Behrman. - Yes. 789 01:07:19,049 --> 01:07:21,250 Poor old Behrman. 790 01:07:21,330 --> 01:07:24,370 It won't be the same without all that noise upstairs- 791 01:07:24,410 --> 01:07:28,011 Stomping around, breaking things every time he finished a painting. 792 01:07:30,211 --> 01:07:32,450 He was a good friend of ours, Jo. 793 01:07:39,731 --> 01:07:42,090 Too bad he wasn't a better artist. 794 01:07:45,651 --> 01:07:48,610 l could never make head or tail out of anything he ever painted. 795 01:07:50,171 --> 01:07:52,851 I think you're wrong, Jo. 796 01:07:54,050 --> 01:07:56,050 He was a great artist. 797 01:08:00,130 --> 01:08:02,050 Someday I'll tell you how great. 798 01:08:31,609 --> 01:08:33,610 O. Henry had been, at one time or another... 799 01:08:33,690 --> 01:08:37,529 a druggist, cowboy, bookkeeper, reporter, editor. 800 01:08:37,610 --> 01:08:42,169 To O. Henry., no one was too good to slip or too bad to climb. 801 01:08:42,250 --> 01:08:45,130 Consider "The Ransom of Red Chief." 802 01:08:45,209 --> 01:08:49,330 It happens in rural Alabama in the early 1900s. 803 01:09:16,889 --> 01:09:20,570 There you are, William. Six miles to our destination. 804 01:09:20,650 --> 01:09:22,650 Just about the right distance away. 805 01:09:23,930 --> 01:09:26,570 Let's take a look over this way. 806 01:09:49,770 --> 01:09:53,930 - This looks like a likely spot. - Not to me. 807 01:09:54,009 --> 01:09:56,329 William, this is a perfect hideaway. 808 01:09:56,410 --> 01:10:00,010 Look, a cave, running water, all the comforts of home. 809 01:10:00,089 --> 01:10:02,810 Mmm. I don't like any place that hasn't got a door on it. 810 01:10:02,889 --> 01:10:05,769 A nice, quiet spot to spend a few days. 811 01:10:05,849 --> 01:10:09,569 And nights. Slick, have you ever slept out of doors? 812 01:10:09,650 --> 01:10:11,889 William, don't tell me you're afraid of the country. 813 01:10:11,969 --> 01:10:14,329 There's nothing I'm not afraid of, especially the country. 814 01:10:14,409 --> 01:10:17,609 - Why, every time I see a-What's that? 815 01:10:19,889 --> 01:10:22,129 - What is it? - William, don't act like a child. 816 01:10:22,208 --> 01:10:24,449 It's nothing but a squirrel or a cat of some sort. 817 01:10:24,528 --> 01:10:27,489 Well, do something. Get rid of it! Hurry up! 818 01:10:28,608 --> 01:10:30,688 Go away, pussy. Go away. Nice pussy. 819 01:10:30,769 --> 01:10:32,769 Go away, pussy. Go on, go on, go on! 820 01:10:36,169 --> 01:10:38,929 You see, it's nothing if you're not afraid. 821 01:10:39,010 --> 01:10:40,970 But I am. 822 01:10:41,009 --> 01:10:43,610 Never let an animal know that you're afraid. 823 01:10:43,690 --> 01:10:45,890 It's no use. They seem to sense it somehow. 824 01:10:45,971 --> 01:10:49,290 Come on. Let's unload the provisions and get into town. 825 01:10:49,370 --> 01:10:51,850 You know, Slick, I think we should give up the whole scheme. 826 01:10:51,930 --> 01:10:53,850 - It worries me. - Why? 827 01:10:53,930 --> 01:10:55,890 Kidnapping. It's against the law. 828 01:10:55,930 --> 01:10:58,289 You can't go around throwing sacks over strangers' heads. 829 01:10:58,370 --> 01:11:02,849 You weren't worried about the law when we sold that oil stock up there in Peoria. 830 01:11:02,929 --> 01:11:06,209 That was different. They were old friends of ours. We knew them intimately. 831 01:11:06,289 --> 01:11:09,730 There's something impersonal about an oil well. I wouldn't know one if I saw it. 832 01:11:09,809 --> 01:11:13,969 An oil well is a hole in the ground surrounded by suckers. 833 01:11:14,050 --> 01:11:17,609 Mmm. I still think kidnapping's no way to raise money. 834 01:11:17,689 --> 01:11:19,609 That gets down to a matter of opinion. 835 01:11:19,689 --> 01:11:21,729 Which one of us is the smarter? 836 01:11:21,809 --> 01:11:24,569 How many times have you been in jail, William? 837 01:11:24,649 --> 01:11:28,169 - Six times. - I have only been incarcerated twice. 838 01:11:28,249 --> 01:11:30,449 So the answer is obvious. 839 01:11:30,528 --> 01:11:32,689 I don't like it. It involves children. 840 01:11:32,768 --> 01:11:36,889 We need money. We have all that little bonanza gold mine stock you had printed... 841 01:11:36,969 --> 01:11:38,969 and we can't sell it without a nugget. 842 01:11:39,048 --> 01:11:42,089 Now, Joe Collins has a nugget that's as big as a cobblestone. 843 01:11:42,168 --> 01:11:45,009 We've gotta raise enough money to buy that nugget. 844 01:11:45,088 --> 01:11:48,368 - Will he trust ya? - Not again. 845 01:11:48,408 --> 01:11:51,089 You insist that kidnapping is the only solution. 846 01:11:51,170 --> 01:11:53,729 William, for a quick, safe return on your investment... 847 01:11:53,809 --> 01:11:55,849 you simply cannot beat kidnapping. 848 01:11:55,929 --> 01:12:00,729 I regard it as even a sounder proposition than swindling widows and orphans. 849 01:12:00,809 --> 01:12:04,730 And that is particularly true down here in this Peruna-and-chitlins country... 850 01:12:04,810 --> 01:12:08,170 for the natives down here share one outstanding weakness. 851 01:12:08,249 --> 01:12:11,010 - They love their children. - It's too risky. 852 01:12:11,090 --> 01:12:13,849 Suppose you kidnap an orphan? Who pays to get him back? 853 01:12:13,929 --> 01:12:16,690 William, don't be so pessimistic. 854 01:12:16,769 --> 01:12:18,929 - You know anything about children? - Only one thing. 855 01:12:18,969 --> 01:12:21,649 Children have to do what grown-ups tell them to do... 856 01:12:21,729 --> 01:12:24,010 because we're bigger than they are. 857 01:12:24,089 --> 01:12:26,529 - I don't like it. - William, we're procrastinating. 858 01:12:26,609 --> 01:12:31,209 Let's finish unloading this stuff and get into town and find our victim. 859 01:12:54,248 --> 01:12:56,288 - Mornin', folks. - Mornin'. 860 01:12:56,369 --> 01:12:58,689 We'd like to get a little water for our car. 861 01:12:58,769 --> 01:13:00,769 - Sure. - And some information, please. 862 01:13:00,849 --> 01:13:04,168 Pete'll get you the water. What do you wanna know, mister? 863 01:13:04,249 --> 01:13:07,129 Say, mighty nice country you got around here. 864 01:13:07,209 --> 01:13:09,849 - Sure is pretty. - Is it? 865 01:13:09,929 --> 01:13:13,289 If a person wanted to buy some of this land, who'd he have to see? 866 01:13:13,369 --> 01:13:15,489 Why do you wanna buy the land for? 867 01:13:15,568 --> 01:13:17,609 - What do you wanna raise? - It ain't good for much. 868 01:13:17,689 --> 01:13:20,448 You want bottom land or, uh, hill country? 869 01:13:20,528 --> 01:13:22,689 Uh, which is better? 870 01:13:22,768 --> 01:13:26,568 Well, it depends upon what you want it for. 871 01:13:26,608 --> 01:13:29,608 - Bottom land. - Reckon Eb Dorset could fix you up. 872 01:13:29,689 --> 01:13:32,768 He's foreclosed on about as much land as anybody else. 873 01:13:32,848 --> 01:13:34,969 But why do you wanna buy the land for? 874 01:13:35,049 --> 01:13:36,969 Eb Dorset? Which Dorset is that? 875 01:13:37,049 --> 01:13:39,849 Well, there ain't only one Dorset, and that's Eb. 876 01:13:39,889 --> 01:13:41,849 Yeah, he married the Yarborough girl. 877 01:13:41,888 --> 01:13:43,849 Why do you wanna buy the land for? 878 01:13:43,889 --> 01:13:46,888 Married the Yarborough girl. Say, I seem to remember that. 879 01:13:46,969 --> 01:13:49,489 Uh, was that union blessed with any issue? 880 01:13:49,568 --> 01:13:52,128 Uh- 881 01:13:52,208 --> 01:13:55,808 - What did you say? 882 01:13:55,889 --> 01:13:58,768 You know, those little objects people get after they're married. 883 01:13:58,848 --> 01:14:02,768 Yeah. Well, I reckon you could say they have in a way. 884 01:14:02,808 --> 01:14:06,769 - Yeah. - May I ask what you mean by that foggy response? 885 01:14:06,849 --> 01:14:11,329 Well, I reckon you could callJ.B. A child, if you wanted to. 886 01:14:11,409 --> 01:14:12,969 - J. B? - J. B? 887 01:14:13,049 --> 01:14:14,969 - That's what they call him. - Oh, it's a boy. 888 01:14:15,049 --> 01:14:18,969 - I reckon you might, uh, call him a boy. - Yeah. 889 01:14:19,049 --> 01:14:20,969 How old is he? 890 01:14:21,049 --> 01:14:23,049 J.B. Is nigh on to 10 now. 891 01:14:23,129 --> 01:14:25,168 What a lovable age in a boy. 892 01:14:25,249 --> 01:14:27,209 Where did you say the Dorsets were living now? 893 01:14:27,288 --> 01:14:29,209 - Didn't say. - Down the road a piece. 894 01:14:29,289 --> 01:14:31,888 A little white house with broken windows. 895 01:14:31,969 --> 01:14:34,808 You ain't told us why did you wanna buy the land for. 896 01:14:34,889 --> 01:14:38,968 You know, I find your conversation rather limited, but very stimulating. 897 01:14:39,008 --> 01:14:41,008 - Thank you. - Thanks a lot. Thanks a lot, fellas. 898 01:14:41,088 --> 01:14:44,168 - Hope to see more of ya later. - See you later. 899 01:14:44,248 --> 01:14:46,208 Thanks, son. 900 01:14:50,408 --> 01:14:54,248 Sally Mae, you better lock yourself up in your room until them Yankees get outta town. 901 01:14:54,328 --> 01:14:56,248 Aw, Pa. 902 01:14:57,887 --> 01:15:00,327 What did he say that place was? 903 01:15:00,408 --> 01:15:02,608 A little white house with broken windows. 904 01:15:02,687 --> 01:15:04,688 Oh, yeah. 905 01:15:15,050 --> 01:15:17,209 Dinner ready? 906 01:15:17,289 --> 01:15:20,489 Unlessen you wanna wait forJ.B. 907 01:15:20,569 --> 01:15:22,649 He's late again. 908 01:15:25,209 --> 01:15:27,449 When'd he go out? 909 01:15:27,529 --> 01:15:29,529 Night 'fore last. 910 01:15:30,529 --> 01:15:34,328 Oughta be gettin' hungry by now. 911 01:15:34,409 --> 01:15:36,408 I'd better set a place for him. 912 01:15:41,048 --> 01:15:44,169 Yep, he's home now. 913 01:15:47,608 --> 01:15:52,608 Ebenezer, two men just drove up in a motorcar. 914 01:15:52,688 --> 01:15:55,048 They did? 915 01:15:59,888 --> 01:16:01,848 Well, I'll be. 916 01:16:03,048 --> 01:16:06,807 Now they're puttin' a sack overJ.B.'s head. 917 01:16:06,888 --> 01:16:09,088 No. 918 01:16:10,567 --> 01:16:12,808 Now they're totin' him away. 919 01:16:17,808 --> 01:16:19,888 They must be strangers. 920 01:16:22,088 --> 01:16:24,248 More than likely. 921 01:16:53,209 --> 01:16:55,208 Set him down over here. 922 01:16:56,329 --> 01:16:58,248 Are you all right,J. B? 923 01:16:58,328 --> 01:17:01,688 If we untie you, will you promise to behave yourself and not run away? 924 01:17:01,768 --> 01:17:05,448 Did you hear me? l said, did you hear me? 925 01:17:05,488 --> 01:17:08,887 Are you frightened? Hmm. 926 01:17:08,928 --> 01:17:11,848 Well, all right, if you wanna stay tied up. 927 01:17:11,927 --> 01:17:13,887 Now, listen,J.B. 928 01:17:13,968 --> 01:17:18,167 You are in the hands of two desperate men, and you must behave yourself. 929 01:17:18,248 --> 01:17:21,168 - Is that right, William? - Yeah, you better behave yourself. 930 01:17:21,248 --> 01:17:24,807 Yes, you've got- Put that knife away. Put it away. 931 01:17:24,888 --> 01:17:28,808 - William, take that knife away from J.B. - I'd rather you did it. 932 01:17:46,127 --> 01:17:50,048 J.B., William and I have decided you may keep the knife. 933 01:17:50,128 --> 01:17:53,567 - Does that make you happy? - I don't like you. 934 01:17:53,607 --> 01:17:56,408 - I said, I don't like you. 935 01:17:56,487 --> 01:18:01,167 - J.B., you mustn't be afraid of us. - We're your friends. 936 01:18:04,047 --> 01:18:08,087 I'm going back downtown and leave a ransom note in your father's mailbox. 937 01:18:08,168 --> 01:18:10,728 And if he pays the little sum we're asking for you... 938 01:18:10,808 --> 01:18:13,688 you will be returned home immediately, safe and sound. 939 01:18:13,728 --> 01:18:15,848 Do you understand? 940 01:18:18,888 --> 01:18:23,088 Excuse us a minute,J.B. How much you gonna ask for him? 941 01:18:23,167 --> 01:18:25,688 I intended opening up with a bid of 2,000. 942 01:18:25,768 --> 01:18:28,808 Two thousand? I think you're overestimating this kid's charm. 943 01:18:28,888 --> 01:18:32,048 The trouble with you is you don't understand human nature. 944 01:18:32,127 --> 01:18:34,647 The blacker the sheep, the quicker they bail 'em out. 945 01:18:34,728 --> 01:18:36,648 And if I'm any judge of black sheep... 946 01:18:36,728 --> 01:18:39,128 we have come up with a collector's item. 947 01:18:39,208 --> 01:18:41,728 Anybody who'd pay $2,000 for him's out of his mind. 948 01:18:41,808 --> 01:18:43,888 I heard what you said. 949 01:18:43,968 --> 01:18:46,368 I don't like ya, but you're not dumb. 950 01:18:46,448 --> 01:18:48,568 Thank you,J.B. Thank you. 951 01:18:48,648 --> 01:18:52,088 Money isn't everything. I'm convinced 2,000's too much. 952 01:18:52,128 --> 01:18:55,728 Perhaps you're right. I'll cut it to 1,500. I'd better get along. 953 01:18:55,808 --> 01:18:58,928 I'll drop a note in the Dorset mailbox the minute it gets dark. 954 01:18:59,007 --> 01:19:01,007 - How long will you be gone? - Good heavens! 955 01:19:01,087 --> 01:19:03,407 Don't tell me you're afraid to stay here with this child. 956 01:19:03,488 --> 01:19:06,607 Slick, why don't you stay and let William go? 957 01:19:06,687 --> 01:19:09,687 - Very practical idea. - No, it's too late,J.B. Our plans are all made. 958 01:19:09,768 --> 01:19:13,207 Don't you think it'd be better if we tied him up again, and we'll both go? 959 01:19:13,287 --> 01:19:15,967 Look, you just build a fire, giveJ.B. Something to eat... 960 01:19:16,048 --> 01:19:17,967 and make friends with him. 961 01:19:18,047 --> 01:19:22,967 Make friends with him? Just hurry back. 962 01:19:37,247 --> 01:19:40,366 - Eb? - Huh? 963 01:19:40,407 --> 01:19:43,608 A man's puttin' somethin' in the mailbox. 964 01:19:44,728 --> 01:19:46,728 Thought he would. 965 01:19:48,368 --> 01:19:51,408 You want I should go out and fetch it? 966 01:19:51,488 --> 01:19:54,448 Never mind. Morning's soon enough. 967 01:19:54,528 --> 01:19:57,528 [Vehicle Backfiring, Departing] 968 01:20:00,727 --> 01:20:02,727 [Vehicle Approaching, Backfiring] 969 01:20:11,728 --> 01:20:14,327 William, the ransom note has been delivered. 970 01:20:14,408 --> 01:20:16,967 There's nothing to do but await results. 971 01:20:17,047 --> 01:20:19,728 How have you and J.B. Been getting along? 972 01:20:19,807 --> 01:20:22,247 Slick, stay where you are. Don't make any sudden moves. 973 01:20:22,287 --> 01:20:24,567 What's the trouble, William? 974 01:20:24,647 --> 01:20:28,447 If the light were better, you could see that in his left hand,J.B.'s holding my good watch... 975 01:20:28,487 --> 01:20:31,887 and in his right hand, a large rock capable of enormous destruction. 976 01:20:31,967 --> 01:20:33,926 Please don't do anything rash. 977 01:20:33,967 --> 01:20:37,207 Now,J.B., is that any way to act? I ask you- 978 01:20:37,286 --> 01:20:40,206 It won't do any good to talk. 979 01:20:40,286 --> 01:20:42,286 Yes,J.B. 980 01:20:46,407 --> 01:20:48,366 How did he get the watch? 981 01:20:48,407 --> 01:20:52,127 We were having dinner, and suddenly he put a red-hot boiled potato down my back... 982 01:20:52,207 --> 01:20:54,167 and mashed it with his foot. 983 01:20:54,247 --> 01:20:57,247 - Why? - We had a slight difference of opinion. 984 01:20:57,327 --> 01:21:00,007 - He wanted me to call him Red Chief. - Red Chief? 985 01:21:00,087 --> 01:21:03,207 Yeah. He wanted to play Indian, and I didn't want to. 986 01:21:03,287 --> 01:21:06,847 I see no reason why you couldn't oblige the little fella, William. 987 01:21:06,927 --> 01:21:08,687 Except that he wanted to scalp me. 988 01:21:08,726 --> 01:21:12,367 Surely,J.B., there must be another way to play Indian. 989 01:21:12,446 --> 01:21:15,447 Red Chief gotta ride back to reservation. 990 01:21:15,528 --> 01:21:18,167 Warn his people palefaces comin'. 991 01:21:18,247 --> 01:21:20,207 Red Chief need horse. 992 01:21:20,247 --> 01:21:22,488 Oh, no, not that. 993 01:21:22,567 --> 01:21:25,727 If William is your horse, will you give him his watch back? 994 01:21:25,807 --> 01:21:27,927 After paleface horse. 995 01:21:28,007 --> 01:21:29,927 I won't do it. I refuse. 996 01:21:30,007 --> 01:21:32,007 I'll speak to him in Indian,J.B. 997 01:21:38,886 --> 01:21:40,887 What paleface say? 998 01:21:40,967 --> 01:21:44,167 William will be your horse,J.B. All right, William. 999 01:21:44,246 --> 01:21:46,247 Slick, stay there. 1000 01:21:46,326 --> 01:21:48,567 Horse, right there. 1001 01:21:51,086 --> 01:21:53,086 How far is it to the reservation? 1002 01:21:53,166 --> 01:21:55,766 Ten miles to the reservation. 1003 01:21:57,047 --> 01:22:00,247 Maybe there's a shortcut. Oh! Ow! Slick! 1004 01:22:00,328 --> 01:22:02,967 - Get back! No fair! - Keep quiet. Keep quiet. 1005 01:22:03,047 --> 01:22:05,847 - Keep still. Keep still. - No fair! No fair! 1006 01:22:05,887 --> 01:22:08,327 Now, stay over there. 1007 01:22:08,407 --> 01:22:11,687 There you are, William. I got his knife too. 1008 01:22:11,767 --> 01:22:14,127 No reason to let a child get the best of you. 1009 01:22:14,166 --> 01:22:18,447 - That's true only in theory. - Now,J.B., we'll have no more of this nonsense. 1010 01:22:18,527 --> 01:22:22,526 Paleface lie. Fool Red Chief. 1011 01:22:22,607 --> 01:22:25,487 Red Chief never forget. 1012 01:22:28,726 --> 01:22:31,446 Something tells me our triumph is only temporary. 1013 01:22:31,527 --> 01:22:35,766 - Paleface not dumb. - Thank you,J.B. 1014 01:23:00,327 --> 01:23:03,207 Don't you think we oughta tie the kid up before we go to bed? 1015 01:23:03,246 --> 01:23:05,208 I've got his knife. 1016 01:23:05,247 --> 01:23:07,927 We've hidden every other dangerous weapon around the camp. 1017 01:23:08,007 --> 01:23:10,007 What is there to worry about? 1018 01:23:10,087 --> 01:23:12,048 Remember what he said before he went to sleep? 1019 01:23:12,087 --> 01:23:14,047 Yes, it's nothing. I heard what he said. 1020 01:23:14,087 --> 01:23:16,487 - Do you remember? What was it? - Yeah. 1021 01:23:16,527 --> 01:23:20,727 He said, "Paleface make'm prayer great white father. Tell him good-bye." 1022 01:23:20,807 --> 01:23:23,847 - And what else did he say? - "Red Chief never forget." 1023 01:23:23,927 --> 01:23:25,727 And you say there's nothing to worry about? 1024 01:23:25,766 --> 01:23:28,647 William, if you persist in this attitude, you'll have me worried. 1025 01:23:28,727 --> 01:23:31,487 There's enough worry for both of us. 1026 01:23:31,566 --> 01:23:34,407 Come, William. Let's get a good night's sleep. 1027 01:23:49,526 --> 01:23:51,526 "Red Chief never forget." 1028 01:25:06,766 --> 01:25:09,725 Slick. Slick. Slick! 1029 01:25:09,806 --> 01:25:13,166 - Huh? - Wake up. Don't move. 1030 01:25:20,206 --> 01:25:22,687 Show him you're not afraid. 1031 01:25:36,646 --> 01:25:38,646 Run, William. 1032 01:25:42,166 --> 01:25:44,765 - I can't run far, Slick. - We're going up a tree, William. 1033 01:25:44,846 --> 01:25:48,526 - Can bears climb trees? - Here he comes. We'll soon find out. 1034 01:26:00,566 --> 01:26:02,886 William, I think it's a cinnamon bear. 1035 01:26:02,926 --> 01:26:05,966 I don't care what flavor he is. He's more apt to taste me. 1036 01:26:19,365 --> 01:26:23,885 Hey, paleface. You want Red Chief to get the bear outta here? 1037 01:26:23,966 --> 01:26:26,205 Yes, get him outta here. Get him outta here. 1038 01:26:26,287 --> 01:26:30,646 - What will you give me? - You can have your knife back,J.B. 1039 01:26:32,286 --> 01:26:34,686 How 'bout your watch, William? 1040 01:26:34,766 --> 01:26:39,006 Sure. Gladly. You can have the chain too. 1041 01:26:39,086 --> 01:26:42,686 Slick, I'll take your watch too. 1042 01:26:42,726 --> 01:26:44,686 Yes,J.B. 1043 01:26:44,766 --> 01:26:47,645 - Coming up right away. - Just get him away. 1044 01:26:48,726 --> 01:26:51,886 And will both y'all play Indian with me? 1045 01:26:51,965 --> 01:26:55,366 - Any-Anything you say,J.B. - Anything. Just get him away. 1046 01:26:56,446 --> 01:27:00,925 All right. Go on! Get outta here! Go on! 1047 01:27:01,005 --> 01:27:03,845 Get outta herel 1048 01:27:06,965 --> 01:27:10,685 Yeahl Go onl Get outta herel 1049 01:27:10,765 --> 01:27:13,725 Go onl Get outta herel Get goin'I 1050 01:27:13,805 --> 01:27:16,764 Go on! Get outta here! 1051 01:27:20,525 --> 01:27:23,806 Go on! Get outta here! Go on! 1052 01:27:28,566 --> 01:27:32,565 All right. You can come down now. We'll play Indian. 1053 01:27:32,646 --> 01:27:35,246 Hurry up, or I'll call the bear back. 1054 01:27:35,327 --> 01:27:40,166 - Come onl - I'm looking forward to it with great pleasure,J.B. 1055 01:27:56,646 --> 01:28:01,046 - Shh. William. Shh. 1056 01:28:01,125 --> 01:28:03,606 William, you don't have to war whoop anymore. 1057 01:28:03,645 --> 01:28:05,926 He's been asleep for the last five minutes. 1058 01:28:06,005 --> 01:28:07,965 Just don't wake him up. 1059 01:28:09,406 --> 01:28:12,245 Slick, this has been the worst night of my life. 1060 01:28:12,285 --> 01:28:14,245 I don't think l can take any more. 1061 01:28:14,285 --> 01:28:16,286 William, you should be ashamed of yourself... 1062 01:28:16,365 --> 01:28:18,366 letting a little child break your spirit. 1063 01:28:18,445 --> 01:28:21,605 That's enough, Slick. I'll take it from him, but not from you. 1064 01:28:21,685 --> 01:28:23,685 - You're just as frightened as I am. - Me, frightened? 1065 01:28:23,725 --> 01:28:27,525 Yes, you. He said he'd burn you at the stake at sunrise, and you're afraid he'd do it. 1066 01:28:27,565 --> 01:28:31,245 And what's more, he would too. And if I hear you mutter one more of those platitudes- 1067 01:28:31,325 --> 01:28:34,044 Shh, shh. William, you're right. 1068 01:28:34,125 --> 01:28:36,125 I am afraid. 1069 01:28:37,405 --> 01:28:40,204 That's better. 1070 01:28:40,244 --> 01:28:44,486 If I could only hold out till his father delivers the money. If he does. 1071 01:28:44,566 --> 01:28:49,165 - That may be quite a while. - What do you mean, quite a while? 1072 01:28:49,245 --> 01:28:52,726 I told him in the note to bring the money at 6:00 tomorrow night. 1073 01:28:52,805 --> 01:28:55,886 - Oh, no. - I just wanted to give him time to get it. 1074 01:28:58,446 --> 01:29:00,446 What time is it now? 1075 01:29:02,206 --> 01:29:04,565 Shall I wakeJ.B. Up and ask him? 1076 01:30:07,845 --> 01:30:10,765 William, what on earth is the matter with you? 1077 01:30:10,845 --> 01:30:13,964 - That's a silly question. - Where's J. B? 1078 01:30:14,045 --> 01:30:16,005 Probably out digging worms for our supper. 1079 01:30:16,044 --> 01:30:18,604 What happened to your eye? 1080 01:30:18,685 --> 01:30:22,204 He did it with a slingshot and a boulder as big as that derby of yours. 1081 01:30:22,285 --> 01:30:25,604 I suggest you put the water on your eye, not, uh- 1082 01:30:25,684 --> 01:30:29,445 While I was dazed, he pushed me, and I sat in the campfire. 1083 01:30:29,525 --> 01:30:31,926 This is the only place where I feel comfortable. 1084 01:30:32,005 --> 01:30:36,285 William, what I have to tell you isn't going to make you feel any better. 1085 01:30:36,325 --> 01:30:38,325 Don't tell me you didn't get the money. 1086 01:30:38,405 --> 01:30:40,404 Here, help me up. 1087 01:30:41,645 --> 01:30:44,885 No, William, l didn't get the money. 1088 01:30:46,005 --> 01:30:48,725 Slick, forget the 1,500. 1089 01:30:48,805 --> 01:30:51,924 Take a thousand, 500. You can take it outta my share. 1090 01:30:52,004 --> 01:30:54,604 Look what he did to me. 1091 01:30:54,645 --> 01:30:58,006 Yes, I see what you mean. But wait till you hear this. 1092 01:30:58,045 --> 01:31:03,006 This is from J.B.'s father. It says, "Gentlemen"-That's us. 1093 01:31:03,085 --> 01:31:05,005 "My heart goes out to you. 1094 01:31:05,085 --> 01:31:09,725 As a token of my sympathy, l hereby offer you a counterproposition. 1095 01:31:09,805 --> 01:31:12,525 - For $250 in cash- - He's crazy. 1096 01:31:12,565 --> 01:31:14,805 I will takeJ.B. Off your hands." 1097 01:31:14,885 --> 01:31:17,764 We won't pay it. We'll just go and leave the little monster here. 1098 01:31:17,845 --> 01:31:19,845 I'm afraid he's thought of that, William. 1099 01:31:19,925 --> 01:31:23,285 - It says, "For your information, l am the sheriff of this county... - Oh, no. 1100 01:31:23,364 --> 01:31:26,405 And there is only one road out of where you are now." 1101 01:31:26,484 --> 01:31:29,884 - What'll we do? - "If my proposition interests you gentlemen... 1102 01:31:29,964 --> 01:31:33,844 I suggest that you bring J.B. Back after dark... 1103 01:31:33,885 --> 01:31:37,964 as otherwise, the neighbors, who have been celebrating his loss... 1104 01:31:38,045 --> 01:31:40,004 may do you a harm. 1105 01:31:40,084 --> 01:31:42,245 Signed, Ebenezer Dorset." 1106 01:31:42,324 --> 01:31:46,644 Have you ever heard of such rustic, uh, unmitigated impudence? 1107 01:31:46,724 --> 01:31:50,124 I think his father's a spendthrift to make such a liberal offer. 1108 01:31:50,164 --> 01:31:52,844 - After all, what's $250? - $250? 1109 01:31:52,923 --> 01:31:55,084 William, that's every penny we have. 1110 01:31:55,164 --> 01:31:58,805 Slick, I beg you, l urge you, I implore you. 1111 01:31:58,885 --> 01:32:01,125 It's only money. Please pay it! 1112 01:32:01,204 --> 01:32:03,605 All right, William. If you insist. 1113 01:32:03,645 --> 01:32:07,166 But, uh, to return J.B. You have to catch him first. 1114 01:32:07,245 --> 01:32:10,886 - Now, I suggest- - Shh. Here he comes. 1115 01:32:10,965 --> 01:32:12,885 Good evening,J.B. 1116 01:32:12,965 --> 01:32:15,485 Hi, Slick. You didn't get the money, did ya? 1117 01:32:15,565 --> 01:32:17,725 I sure did. I've got it right in here. 1118 01:32:17,805 --> 01:32:20,285 - You mean my father paid ya? - He certainly did. 1119 01:32:20,365 --> 01:32:22,365 - Let's see. - It's right in here. Look right in there. 1120 01:32:22,445 --> 01:32:24,604 There you are. Don't move. You'll get hurt. 1121 01:32:24,685 --> 01:32:26,605 - I've got you,J.B. 1122 01:32:26,685 --> 01:32:29,484 - I give up! I give up! Here, William. - Okay. 1123 01:32:29,565 --> 01:32:31,485 For me? Thank you,J.B. 1124 01:32:31,564 --> 01:32:33,684 William, I've changed my mind about ya. 1125 01:32:33,764 --> 01:32:36,485 - You have? That's nice. - I still don't like ya. 1126 01:32:36,564 --> 01:32:39,405 - But now I think you're dumb. - Why? 1127 01:32:39,484 --> 01:32:42,205 - That stuff you're holding. - You mean these flowers you gave me? 1128 01:32:42,284 --> 01:32:45,404 Part of it's flowers, but the rest of it's poison ivy. 1129 01:32:46,645 --> 01:32:48,684 Poison ivy? Why, you- 1130 01:32:48,764 --> 01:32:50,805 - Just once, please! - No, William. I forbid you- 1131 01:32:50,884 --> 01:32:54,084 - I'm gonna get this one time- - William, control yourself. 1132 01:32:54,164 --> 01:32:56,844 220, 225, 230- 1133 01:32:56,924 --> 01:32:59,044 Pa, I don't wanna stay here. 1134 01:32:59,124 --> 01:33:01,043 - I wanna go with 'em. - Ah. 1135 01:33:01,124 --> 01:33:04,643 - Twist his arm, Ebenezer. - I'll be good. I'll be good. 1136 01:33:04,724 --> 01:33:07,604 235, 240, 245- 1137 01:33:07,644 --> 01:33:09,604 Y'all better take another look, mister. 1138 01:33:09,643 --> 01:33:12,404 That last five-dollar bill is a one. 1139 01:33:12,444 --> 01:33:14,644 - Please, Slick. - Say, you're right, madam. 1140 01:33:14,725 --> 01:33:17,605 Thank you for correcting me. 245. 1141 01:33:17,684 --> 01:33:19,964 There we are. $250. 1142 01:33:20,045 --> 01:33:22,924 Have you folks thought of investing this cash into good, safe prop- 1143 01:33:23,004 --> 01:33:25,165 Please, Slick. How far is it to the state line? 1144 01:33:25,244 --> 01:33:28,204 - It ain't far. - You think you can hold him? 1145 01:33:28,284 --> 01:33:30,605 Well, I ain't as strong as I used to be... 1146 01:33:30,685 --> 01:33:34,125 but I think I can promise you at least 10 minutes. 1147 01:33:34,205 --> 01:33:36,165 We'd be very grateful. 1148 01:33:36,204 --> 01:33:38,365 - Good-bye,J.B. - Good-bye,J.B. 1149 01:33:38,445 --> 01:33:42,045 Good-bye, Slick. Good-bye, William. I hope I see you again. 1150 01:33:42,124 --> 01:33:44,444 There's only a bare chance,J.B. 1151 01:33:44,485 --> 01:33:46,884 Don't count on it. 1152 01:33:46,965 --> 01:33:49,444 You got a gold mine in that boy. 1153 01:33:51,605 --> 01:33:54,165 - Is anybody coming? - Not a sign. 1154 01:33:54,244 --> 01:33:56,964 - But don't slow down. 1155 01:33:57,044 --> 01:33:59,444 Outwitted by a mere child. 1156 01:33:59,524 --> 01:34:02,004 You have no brains, and I have no courage. 1157 01:34:02,084 --> 01:34:04,564 An unbeatable combination. 1158 01:34:04,644 --> 01:34:06,604 Slick, what do we do now? 1159 01:34:06,644 --> 01:34:09,723 Get out those little bonanza gold mine certificates. 1160 01:34:09,804 --> 01:34:12,324 I wouldn't have the nerve to sell that phony stock now. 1161 01:34:12,403 --> 01:34:14,324 Pull yourself together, William. 1162 01:34:14,404 --> 01:34:17,244 What is a confidence man without confidence? 1163 01:34:35,764 --> 01:34:38,884 At the turn of the century, certain social leaders in New York... 1164 01:34:38,963 --> 01:34:41,684 claimed that only 400 people were worth knowing. 1165 01:34:41,764 --> 01:34:45,404 In disagreement, O. Henry wrote a volume he called The Four Million. 1166 01:34:45,483 --> 01:34:47,844 He thought everybody was worth knowing. 1167 01:34:47,923 --> 01:34:50,404 Now the very term "400" is almost forgotten. 1168 01:34:50,444 --> 01:34:52,683 But from The Four Million... 1169 01:34:52,764 --> 01:34:56,004 "The Gift of the Magi"is as fresh and alive as the day it was written. 1170 01:34:56,084 --> 01:34:59,563 O. Henry. Said, "The Magi were the Wise Men... 1171 01:34:59,643 --> 01:35:03,325 the wonderfully wise men who brought gifts to the babe in the manger. 1172 01:35:03,404 --> 01:35:06,484 They invented the art of giving Christmas presents. " 1173 01:35:06,524 --> 01:35:10,244 And that invention was still operating when this story. Begins- 1174 01:35:10,324 --> 01:35:13,084 in the year of our Lord, 1905. 1175 01:35:30,565 --> 01:35:33,925 - Good morning, Mrs. Young. - Oh, good morning, Mr. Schultz. 1176 01:35:34,004 --> 01:35:38,084 - How is your lumbago? - Huh? 1177 01:35:38,164 --> 01:35:43,125 - I said, how is your lumbago? - Can't hear you. 1178 01:36:00,764 --> 01:36:03,243 My compliments to the cook on this morning's coffee. 1179 01:36:03,284 --> 01:36:05,604 Aw, I made the coffee myself this morning. 1180 01:36:05,683 --> 01:36:08,404 Cook isn't here today. I gave all the servants the day off. 1181 01:36:08,483 --> 01:36:12,323 - It's Christmas Eve, you know. - Oh, yes. So it is. 1182 01:36:12,403 --> 01:36:14,403 - And I haven't bought your present yet. - Oh? 1183 01:36:14,483 --> 01:36:18,603 - It's just as well, because I've changed my mind again. - Oh? 1184 01:36:18,683 --> 01:36:20,963 Yes. I've decided l don't want the diamond tiara. 1185 01:36:21,043 --> 01:36:23,603 No, l- I must have a sealskin coat. 1186 01:36:23,683 --> 01:36:26,882 You see, it's the only fur l haven't got, and I simply must have it. 1187 01:36:26,963 --> 01:36:28,962 All right. I'll buy it right after lunch. 1188 01:36:29,043 --> 01:36:31,963 Lunch. I'm glad you mentioned that. Now, tell me the truth. 1189 01:36:32,043 --> 01:36:34,845 Aren't you a bit weary of going to Delmonico's every day? 1190 01:36:34,924 --> 01:36:37,364 Just this once, wouldn't you like something from home... 1191 01:36:37,444 --> 01:36:39,965 Wrapped up in this cunning little box? 1192 01:36:40,044 --> 01:36:42,004 - That'd be very nice. - Yeah? 1193 01:36:42,084 --> 01:36:44,045 There you have it. 1194 01:36:44,124 --> 01:36:47,564 White meat of turkey, brandied cherries... 1195 01:36:47,644 --> 01:36:49,564 oh, a bit of chestnut dressing and- 1196 01:36:49,644 --> 01:36:52,124 Let me see. Oh, yes. Some of those little ice cakes... 1197 01:36:52,165 --> 01:36:56,204 you were so fond of on our honeymoon in Paris. 1198 01:36:56,284 --> 01:36:58,964 - Della? - Yes? 1199 01:36:59,044 --> 01:37:01,964 Is it awful- not having all these things for real? 1200 01:37:02,043 --> 01:37:04,324 I have you... 1201 01:37:05,844 --> 01:37:08,124 and that's for real. 1202 01:37:11,044 --> 01:37:15,203 Quarter past. Well, let's see if St. Benedict's on time this morning. 1203 01:37:15,283 --> 01:37:18,083 It's 14 after. He's a whole minute fast. 1204 01:37:18,124 --> 01:37:21,923 That gives me one more minute to tell you I love you. 1205 01:37:33,083 --> 01:37:35,802 Oh, Jim! 1206 01:37:35,843 --> 01:37:40,764 Oh, now, you know I'll just have to put it all up again. 1207 01:37:40,844 --> 01:37:44,564 I remember the first time I saw you, just a year ago. 1208 01:37:44,643 --> 01:37:47,083 At Mr. Crump's Christmas party. 1209 01:37:47,124 --> 01:37:49,763 And I thought, someday, l must take out the pins... 1210 01:37:49,843 --> 01:37:53,404 and see that hair fall down around her waist. 1211 01:37:53,483 --> 01:37:55,404 For that, I'd be willing to marry her. 1212 01:37:55,483 --> 01:37:57,883 Why, Mr. Young, what an improper thought. 1213 01:37:57,963 --> 01:38:01,443 - Not at all. - Oh, I was so glad I went to that party. 1214 01:38:01,523 --> 01:38:04,123 I saw you almost at once, and I thought to myself... 1215 01:38:04,203 --> 01:38:06,924 if he's married, l shall ask her to give him up. 1216 01:38:07,004 --> 01:38:10,204 - Why, Mrs. Young, what an improper thought. - Not at all. 1217 01:38:10,244 --> 01:38:13,244 I thought no one would introduce us, so I asked you for the time. 1218 01:38:13,324 --> 01:38:16,244 Remember? And you brought out your beautiful watch... 1219 01:38:16,284 --> 01:38:20,123 and I thought, he must be very rich. 1220 01:38:20,204 --> 01:38:25,363 And for one wonderful moment, there was no one at that party but you and me. 1221 01:38:25,444 --> 01:38:27,644 No one in the world but you and me. 1222 01:38:27,723 --> 01:38:31,963 - You and your wonderful hair. - And you and your wonderful watch. 1223 01:38:32,043 --> 01:38:35,483 - It is handsome, isn't it? - The handsomest in New York. 1224 01:38:35,563 --> 01:38:40,803 You should have a platinum fob to go with it instead of this leather string. 1225 01:38:40,883 --> 01:38:43,442 Jim, why, that solves it! 1226 01:38:43,523 --> 01:38:46,283 Your Christmas present. I've been wondering what to get you. 1227 01:38:46,362 --> 01:38:51,564 A platinum watch fob with diamonds to match my tiara. 1228 01:38:51,644 --> 01:38:53,724 You changed your mind, remember? 1229 01:38:53,803 --> 01:38:58,243 - It's a sealskin coat. - Can't we afford both? 1230 01:38:58,323 --> 01:39:01,404 It's 26 after. Not unless I get to the office and earn some money. 1231 01:39:01,483 --> 01:39:06,163 It'll only take me a second. I'll walk with you as far as the butcher shop. 1232 01:39:10,083 --> 01:39:12,003 How's your lumbago, Mr. Schultz? 1233 01:39:12,083 --> 01:39:14,082 lt's better today, thank you. Good morning. 1234 01:39:14,163 --> 01:39:18,363 It's your last day. Tomorrow you can stay inside and take care of yourself. 1235 01:40:53,962 --> 01:40:55,882 Oh, thank heaven she didn't buy them. 1236 01:40:55,962 --> 01:40:58,002 They'd be terrible in her hair. 1237 01:40:58,082 --> 01:41:01,002 They once were worn by a Chinese empress. 1238 01:41:01,081 --> 01:41:03,243 - Cost $25. - Jim, h-how do you- 1239 01:41:03,323 --> 01:41:07,163 I priced them day before yesterday. I thought maybe if they weren't too much- 1240 01:41:07,242 --> 01:41:09,963 The diamond tiara will look much better with the sealskin. 1241 01:41:10,042 --> 01:41:12,284 Now, come on. You'll be late for work. 1242 01:41:12,323 --> 01:41:14,604 Well, what would you like for Christmas dinner? 1243 01:41:14,683 --> 01:41:17,284 Now, tell me, aren't you getting a little tired of turkey? 1244 01:41:17,363 --> 01:41:20,643 How about a goose stuffed with apples or a duck with orange sauce? 1245 01:41:20,723 --> 01:41:23,923 Get whatever you like. Surprise me. 1246 01:41:24,003 --> 01:41:26,803 But don't stay on your feet too long. You know what- 1247 01:41:26,843 --> 01:41:31,002 Mrs. Schultz said a walk every day was good for me, and she's had seven. 1248 01:41:42,563 --> 01:41:44,523 You want something? 1249 01:41:44,563 --> 01:41:49,242 Oh, I'd like a pound of ground chuck beef and a half pound of sausage. 1250 01:41:52,002 --> 01:41:55,923 Uh, will that be enough to make a meat loaf just for two people? 1251 01:42:00,962 --> 01:42:02,962 I suppose so. 1252 01:42:46,322 --> 01:42:49,603 Fifty, 75, a dollar, a dollar quarter, a dollar 50... 1253 01:42:49,682 --> 01:42:54,922 - 60, 75, 80, 85, 86, 87. 1254 01:42:59,963 --> 01:43:04,722 What can one do with a dollar and 87 cents? 1255 01:44:25,603 --> 01:44:28,283 Yes? 1256 01:44:28,322 --> 01:44:30,282 Uh, are you Maurice? 1257 01:44:30,323 --> 01:44:32,323 I am. 1258 01:44:33,843 --> 01:44:35,762 What can I do for you, madam? 1259 01:44:35,842 --> 01:44:37,842 Do you buy hair? 1260 01:44:40,402 --> 01:44:42,642 If it's good, yes. 1261 01:44:42,722 --> 01:44:44,643 Would you buy mine? 1262 01:44:44,722 --> 01:44:48,003 Well, let's have a look at it, madam, right in here. 1263 01:44:48,082 --> 01:44:50,082 Sit down. 1264 01:45:06,322 --> 01:45:08,561 Oh, madam! 1265 01:45:08,642 --> 01:45:10,722 Oh, it is magnificent! 1266 01:45:10,801 --> 01:45:13,522 It is beautiful! 1267 01:45:13,601 --> 01:45:19,041 Such quality, such beauty, such sheen. 1268 01:45:19,121 --> 01:45:22,041 Eh, it is not bad. 1269 01:45:23,201 --> 01:45:27,201 I will give you, uh, $20. 1270 01:45:27,281 --> 01:45:29,361 Twenty? I need- 1271 01:45:29,440 --> 01:45:33,842 Oh, I mean, couldn't you please make it just a little bit more? Say, 22.50? 1272 01:45:33,882 --> 01:45:37,681 Twenty is my price for this particular length and thickness. 1273 01:45:37,722 --> 01:45:39,962 Take it or leave it. 1274 01:45:41,641 --> 01:45:44,921 Well- 1275 01:45:45,001 --> 01:45:48,162 Can you- can you cut it quickly so I won't change my mind? 1276 01:45:48,242 --> 01:45:51,642 Oh, naturally, madam. Naturally. 1277 01:45:51,722 --> 01:45:53,642 Now, let me see. 1278 01:45:57,882 --> 01:46:01,362 Now, it is better if you close your eyes. 1279 01:46:40,602 --> 01:46:43,402 Say, isn't that clock a little slow? 1280 01:46:46,961 --> 01:46:49,881 You're right. That clock's four minutes slow. 1281 01:46:49,962 --> 01:46:52,162 - Mr. Young? - Yes, Mr. Crump? 1282 01:46:52,242 --> 01:46:55,441 - You show a great deal of interest in the time. - Yes, sir. 1283 01:46:55,522 --> 01:46:59,641 Am I to remind you that time is what I'm paying you for, at $17.50 a week? 1284 01:46:59,721 --> 01:47:01,641 Yes, sir. 1285 01:47:01,721 --> 01:47:04,922 At 54 hours a week, that's nearly 33 cents an hour... 1286 01:47:05,001 --> 01:47:06,921 approximately half a cent a minute. 1287 01:47:07,001 --> 01:47:11,281 - That's right, sir. - Time, young man, is money. 1288 01:47:11,361 --> 01:47:14,401 Christmas Eve here is just December the 24th. 1289 01:47:14,481 --> 01:47:16,521 I understand, Mr. Crump. 1290 01:47:21,522 --> 01:47:23,922 - For two cents, I'd- 1291 01:47:25,361 --> 01:47:29,001 - How much is two cents? - Four minutes. 1292 01:47:29,081 --> 01:47:31,281 I was counting on his letting us off early today. 1293 01:47:31,362 --> 01:47:34,201 I've got to get a present for Margaret. 1294 01:47:34,241 --> 01:47:37,001 - What are you gonna buy for your wife? - I don't know. 1295 01:47:37,081 --> 01:47:41,321 It all depends on the size of our Christmas bonus from old Crump. 1296 01:47:41,401 --> 01:47:43,401 I don't think it'll be $500. 1297 01:47:43,481 --> 01:47:46,241 Not likely. 1298 01:47:46,282 --> 01:47:49,522 That's what a sealskin coat costs. 1299 01:47:49,601 --> 01:47:53,642 Tell me, Bill, why does a woman wanna wear the skin of a seal? 1300 01:47:53,722 --> 01:47:55,681 - Who knows? 1301 01:47:55,761 --> 01:47:57,761 Shh. He's coming back. 1302 01:48:01,282 --> 01:48:05,681 Gentlemen, your attention for one moment. 1303 01:48:05,761 --> 01:48:10,001 I'm sorry to announce that because business has been very poor this year... 1304 01:48:10,041 --> 01:48:12,681 as you who keep my books must know... 1305 01:48:12,761 --> 01:48:15,441 there will not be the usual Christmas bonus. 1306 01:48:15,521 --> 01:48:20,321 However, because I've dispensed with the usual Christmas party... 1307 01:48:20,401 --> 01:48:24,760 I am adding per capita the cost of that party to your checks. 1308 01:48:24,841 --> 01:48:29,241 An extra three dollars. 1309 01:48:29,320 --> 01:48:31,280 Merry Christmas. 1310 01:48:48,360 --> 01:48:50,321 Cheer up, Jim. For that three dollars... 1311 01:48:50,400 --> 01:48:53,281 you can buy her one sealskin earmuff. 1312 01:49:03,401 --> 01:49:05,841 Genuine platinum. 1313 01:49:05,922 --> 01:49:09,241 He is pretty, nein? For your husband? 1314 01:49:09,321 --> 01:49:12,001 He is quiet, but he's of real value. 1315 01:49:12,082 --> 01:49:14,681 Yes, that describes him exactly. 1316 01:49:14,762 --> 01:49:17,322 Oh! Oh, I thought you meantJim, my husband. 1317 01:49:17,401 --> 01:49:19,321 Maybe I did. 1318 01:49:19,402 --> 01:49:21,641 He must be a good man if you marry him. 1319 01:49:21,721 --> 01:49:23,681 Oh, thank you. 1320 01:49:23,721 --> 01:49:27,041 It's the only fob I've ever seen that's as beautiful as his watch. 1321 01:49:27,081 --> 01:49:29,040 It's not just an ordinary watch. 1322 01:49:29,121 --> 01:49:31,201 It was his father's and his grandfather's... 1323 01:49:31,281 --> 01:49:33,881 and it will be handed on down to- 1324 01:49:33,961 --> 01:49:36,720 That is, if we have a son. 1325 01:49:36,801 --> 01:49:40,440 And you will. You will have a boy. 1326 01:49:40,521 --> 01:49:43,281 This fob, it'll bring you luck, l bet you. 1327 01:49:46,920 --> 01:49:51,680 Mr. Menkie, all I have is 21 dollars and 87 cents... 1328 01:49:51,760 --> 01:49:54,600 but I do so want to take the fob home with me tonight. 1329 01:49:54,681 --> 01:49:57,720 Could l- Could I pay you the rest later? 1330 01:49:58,800 --> 01:50:00,840 What is this "later"? 1331 01:50:02,721 --> 01:50:06,681 Do you think I'm squeezing blood out of a stone? 1332 01:50:10,000 --> 01:50:14,200 For you... I make a special price. 1333 01:50:14,281 --> 01:50:16,481 Twenty dollars. 1334 01:50:16,560 --> 01:50:18,480 Oh, Mr. Menkie! 1335 01:50:18,561 --> 01:50:22,321 Oh, thank you! Thank you! 1336 01:50:24,641 --> 01:50:26,801 Mr. Schultz, did I wish you a merry Christmas? 1337 01:50:26,881 --> 01:50:29,241 - I don't know. Maybe. I think so. - Well, I want to. 1338 01:50:29,281 --> 01:50:32,561 I want everyone to have a merry Christmas, even Santa Claus. 1339 01:50:38,320 --> 01:50:43,761 - God bless you. 1340 01:51:18,401 --> 01:51:23,561 Oh, dear God, let him still love me. 1341 01:51:23,641 --> 01:51:27,000 Please let him still love me. 1342 01:51:31,480 --> 01:51:33,641 - Say, where's Jim? Jim, come on. - I haven't seen him. 1343 01:51:33,720 --> 01:51:36,040 We're going to Clancy's Saloon and have a hot-buttered rum. 1344 01:51:36,120 --> 01:51:38,680 - No, thanks, fellas. - Come on. It's Christmas Eve. 1345 01:51:38,761 --> 01:51:41,680 No, my wife's alone. She worries if I'm late. 1346 01:51:41,760 --> 01:51:44,280 - Merry Christmas! - Merry Christmas to you. 1347 01:51:44,360 --> 01:51:46,319 Poor fella henpecked, isn't he? 1348 01:51:46,360 --> 01:51:48,320 - Did you ever see his wife? - No. 1349 01:51:48,360 --> 01:51:51,040 You should be henpecked so nice. 1350 01:52:35,880 --> 01:52:37,840 Hello. 1351 01:52:39,201 --> 01:52:41,200 - Don't turn it- - Why not? 1352 01:52:47,921 --> 01:52:50,359 Oh, Jim, don't look at me that way. 1353 01:52:50,440 --> 01:52:53,120 It'll grow out again. You know how fast my hair grows. 1354 01:52:55,680 --> 01:52:57,600 But- But what- 1355 01:52:57,679 --> 01:52:59,600 I cut it off and sold it... 1356 01:52:59,680 --> 01:53:04,079 because I couldn't have lived through Christmas without giving you a present. 1357 01:53:04,160 --> 01:53:06,440 You cut off your hair? 1358 01:53:06,519 --> 01:53:08,560 Yes. And sold it. 1359 01:53:08,639 --> 01:53:11,120 But it doesn't matter so much, does it, Jim? 1360 01:53:11,199 --> 01:53:14,000 I'm still me without my hair. 1361 01:53:14,039 --> 01:53:16,319 I can't believe it. 1362 01:53:16,399 --> 01:53:18,719 Your hair- 1363 01:53:18,799 --> 01:53:21,199 L-lt's gone. 1364 01:53:21,279 --> 01:53:25,399 You needn't look for it, Jim. It's sold, I tell you. 1365 01:53:25,480 --> 01:53:27,960 Oh, Jim, tell me it doesn't matter. 1366 01:53:28,041 --> 01:53:31,721 Tell me I look all right. Even if you don't mean it, tell me. 1367 01:53:33,361 --> 01:53:37,521 Oh, say "merry Christmas" and open your present, darling. 1368 01:53:37,600 --> 01:53:43,241 Why, it's all right, darling. It- It looks- looks fine. 1369 01:53:43,320 --> 01:53:46,961 It'd take more than a haircut to make me love my girl any less. 1370 01:53:47,040 --> 01:53:50,160 - Honestly? - Honestly. 1371 01:53:50,240 --> 01:53:52,160 I, uh- l- 1372 01:53:52,240 --> 01:53:56,800 I stopped on my way home and... bought something for you. 1373 01:53:56,880 --> 01:53:58,880 Oh, Jim! 1374 01:54:08,960 --> 01:54:11,880 Oh, Jim! 1375 01:54:11,959 --> 01:54:13,960 They're not- 1376 01:54:22,559 --> 01:54:24,639 Why, my hair grows so fast, Jim. 1377 01:54:24,719 --> 01:54:28,239 By spring I can wear them. 1378 01:54:28,319 --> 01:54:31,800 Oh, but- but you haven't opened your present, darling. 1379 01:55:00,320 --> 01:55:04,480 Isn't it beautiful? You'll have to look at your watch a hundred times a day now. 1380 01:55:04,520 --> 01:55:07,279 Put it on. Put it on, and let's see. 1381 01:55:07,320 --> 01:55:12,159 Della, darling, why don't we put our Christmas presents away for a while? 1382 01:55:12,240 --> 01:55:14,920 They're much too nice to use just now. 1383 01:55:16,400 --> 01:55:20,879 You see, I sold the watch to buy you the combs. 1384 01:55:22,000 --> 01:55:24,239 Oh, Jim! 107693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.