All language subtitles for No.Escape.2023.S01E05.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-Cinefeel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,423 --> 00:00:08,967 Tudo que aconteceu em Balakot foi minha culpa. 2 00:00:08,969 --> 00:00:10,219 Tem um barco no seguindo. 3 00:00:10,221 --> 00:00:11,968 Mesmo no m�ximo, n�o vamos escapar. 4 00:00:12,070 --> 00:00:13,263 Tem uma fenda! 5 00:00:13,265 --> 00:00:15,182 Merda, acho quer n�o vamos caber. 6 00:00:16,391 --> 00:00:18,069 Abaixem-se. Pessoal, quietos. 7 00:00:18,171 --> 00:00:20,479 Cad� a porra da puni��o do Denny? 8 00:00:21,563 --> 00:00:23,664 Um hip�crita fraco. 9 00:00:23,666 --> 00:00:25,232 Joe, est� certo. Sou fraco. 10 00:00:25,234 --> 00:00:26,734 Pegue sua mala. Saia do barco. 11 00:00:26,736 --> 00:00:28,907 Algu�m diga � Lana que h� certas coisas 12 00:00:28,909 --> 00:00:30,066 que n�o d� para fugir. 13 00:00:30,168 --> 00:00:31,834 Para provar que estou do seu lado, 14 00:00:31,836 --> 00:00:34,599 n�o vou mostrar essa foto para pol�cia australiana. 15 00:00:34,701 --> 00:00:37,494 Por que sou a �nica que continua tendo esses pesadelos 16 00:00:37,596 --> 00:00:39,081 sobre o que n�s fizemos? 17 00:00:42,835 --> 00:00:44,962 Podemos entrar numa tempestade tropical. 18 00:00:44,964 --> 00:00:45,985 Que escolha tenho, 19 00:00:45,987 --> 00:00:48,340 esperar eles voltarem e cortar nossas gargantas? 20 00:00:49,424 --> 00:00:51,074 Precisa fechar o vazamento.. 21 00:00:51,176 --> 00:00:52,678 D� o sinal a ele. 22 00:01:02,023 --> 00:01:03,103 N�o pude impedir. 23 00:01:03,105 --> 00:01:05,315 Desculpa. Est�o todos mortos. 24 00:01:09,090 --> 00:01:10,370 Deus. 25 00:01:10,996 --> 00:01:12,090 Ela merece. 26 00:01:12,191 --> 00:01:14,660 L� vem ela. Aqui, aqui. 27 00:01:15,166 --> 00:01:16,166 Aqui, no meio. 28 00:01:16,586 --> 00:01:19,594 Maravilha, Kitty. Muito bem. 29 00:01:19,696 --> 00:01:21,139 N�o sabia que cozinhava. 30 00:01:21,241 --> 00:01:22,791 - Bem, cozinho. - Parece �timo. 31 00:01:24,043 --> 00:01:25,043 Certo. 32 00:01:35,379 --> 00:01:37,293 Somos uma fam�lia, n�o? 33 00:01:37,871 --> 00:01:40,030 E compartilhamos nossos pecados. 34 00:01:43,310 --> 00:01:45,731 Confesse, Kitty. 35 00:01:51,798 --> 00:01:52,798 Me solte. 36 00:01:53,864 --> 00:01:55,073 Kitty, confesse. 37 00:01:55,822 --> 00:01:57,200 - Solte! - Confesse! 38 00:02:58,375 --> 00:02:59,375 Tudo bem? 39 00:03:01,346 --> 00:03:02,346 Sim, tudo bem. 40 00:03:12,222 --> 00:03:13,222 Certeza? 41 00:03:24,310 --> 00:03:26,930 - Um segundo. - Shell! 42 00:03:31,850 --> 00:03:32,850 Talvez eu... 43 00:03:34,336 --> 00:03:35,336 Shell, eu estava... 44 00:03:36,068 --> 00:03:38,014 - Sinto muito, Shell. - Pelo qu�? 45 00:03:39,327 --> 00:03:41,874 Essa merda, � tudo minha culpa. 46 00:03:43,138 --> 00:03:44,967 Sabe, eu mere�o. 47 00:03:44,968 --> 00:03:46,771 Voc� n�o, Shell. Voc� � boa pessoa. 48 00:03:46,772 --> 00:03:49,688 - Como ele ficou assim? - Voc� � uma boa pessoa. 49 00:03:50,084 --> 00:03:53,124 - Bem, estamos celebrando. - Celebrando o qu�? 50 00:03:56,172 --> 00:03:57,545 Estarmos vivos. 51 00:03:57,547 --> 00:03:58,937 Enquanto est�o de guarda? 52 00:03:59,239 --> 00:04:00,315 Vai. 53 00:04:00,482 --> 00:04:01,727 Certo. Certo. 54 00:04:03,660 --> 00:04:05,547 - Heinrich, acorde. - Denny. 55 00:04:08,373 --> 00:04:09,373 Denny. 56 00:04:13,987 --> 00:04:15,971 Vou levar isso. Quer �gua? 57 00:04:16,448 --> 00:04:17,448 Tudo bem? 58 00:04:17,901 --> 00:04:19,471 - Quer levantar? - Helen. 59 00:04:20,561 --> 00:04:21,841 Helen, querida. 60 00:04:21,843 --> 00:04:23,573 Vamos. Vamos. 61 00:04:25,965 --> 00:04:27,983 Devia ter te dado um gato 62 00:04:27,985 --> 00:04:30,565 porque voc� sempre quis um maldito gato... 63 00:04:33,190 --> 00:04:35,565 - Kitty, sinto muito. - Vamos. 64 00:04:36,707 --> 00:04:38,136 Certo, t�xi para um. 65 00:04:39,344 --> 00:04:41,551 - Aonde vamos? - Para cama. 66 00:05:14,107 --> 00:05:15,107 Venha. 67 00:05:20,034 --> 00:05:21,034 E de novo. 68 00:05:37,545 --> 00:05:38,713 O que ele est� falando? 69 00:05:39,540 --> 00:05:40,590 O que significa? 70 00:05:42,727 --> 00:05:44,287 Que estamos ferrados, Lana. 71 00:05:44,637 --> 00:05:45,637 Quatro n�s. 72 00:05:46,491 --> 00:05:47,491 Isso � bom? 73 00:05:47,951 --> 00:05:49,596 Sem vento. N�o podemos velejar. 74 00:05:51,975 --> 00:05:52,975 Porque... 75 00:05:54,123 --> 00:05:55,474 gaba roubou nosso vento. 76 00:05:55,576 --> 00:05:57,942 Pare com essa merda de karma 77 00:05:57,944 --> 00:05:59,776 que Joe ficou falando, por favor. 78 00:06:00,034 --> 00:06:01,034 N�o. 79 00:06:01,310 --> 00:06:02,310 N�o, Kitty. 80 00:06:03,482 --> 00:06:04,482 Isso nos quer. 81 00:06:05,560 --> 00:06:06,700 Est� amaldi�oada. 82 00:06:08,620 --> 00:06:09,991 Essa � a maldi��o, n�o? 83 00:06:11,425 --> 00:06:12,425 Mas que inferno? 84 00:06:13,488 --> 00:06:14,728 � para meu joelho. 85 00:06:15,861 --> 00:06:18,147 E agora Aaron tem um joelho ruim tamb�m? 86 00:06:18,975 --> 00:06:20,255 Quanto Aaron tomou? 87 00:06:21,944 --> 00:06:23,194 Estamos fora de curso. 88 00:06:24,537 --> 00:06:25,998 Que merda ele estava fazendo? 89 00:06:26,905 --> 00:06:28,567 Estamos sendo perseguidos, Shell. 90 00:06:28,669 --> 00:06:31,808 Ele queria tir�-los do rastro. 91 00:06:31,908 --> 00:06:34,811 Mas usando o combust�vel para ir na dire��o errada. 92 00:06:36,311 --> 00:06:37,620 Que porra, Aaron? 93 00:06:37,622 --> 00:06:39,005 Ele nos fez escapar, n�o? 94 00:06:39,107 --> 00:06:40,123 Escapar de onde? 95 00:06:40,748 --> 00:06:42,483 Como vamos chegar a Palau agora? 96 00:06:42,485 --> 00:06:44,898 Estamos a 320km de qualquer lugar. 97 00:06:45,000 --> 00:06:47,520 Vamos usar o resto do combust�vel para achar vento. 98 00:06:52,008 --> 00:06:53,008 � arriscado demais. 99 00:06:53,603 --> 00:06:56,264 Podemos ficar � deriva, no meio do nada. 100 00:06:58,566 --> 00:06:59,916 Devemos esperar pelo vento, 101 00:06:59,918 --> 00:07:01,818 e vamos ter tempo de checar o conserto. 102 00:07:01,820 --> 00:07:03,120 Esperar para sermos pegos? 103 00:07:04,049 --> 00:07:05,669 N�o � uma boa ideia. 104 00:07:07,492 --> 00:07:09,512 Todas nossas ideias s�o ruins. 105 00:07:12,931 --> 00:07:14,504 � o que vamos fazer Denny. 106 00:07:15,111 --> 00:07:19,032 Se Aaron acordar e decidir fazer algo diferente, tudo bem. 107 00:07:19,679 --> 00:07:20,771 At� l�, 108 00:07:21,545 --> 00:07:22,724 faremos do meu jeito. 109 00:07:31,000 --> 00:07:32,020 Est� bem... 110 00:07:33,655 --> 00:07:34,726 Capit�. 111 00:07:45,482 --> 00:07:47,222 Chega de tranquilizante de cavalo. 112 00:07:50,242 --> 00:07:51,511 Eu preciso disso. 113 00:08:25,213 --> 00:08:26,573 NO ESCAPE S01E05 | 114 00:08:26,575 --> 00:08:28,975 Mrs.Bennet | Sossa Mikae | AlbanioFPC 115 00:08:28,977 --> 00:08:30,719 Noirgof | LisLara | Crolzinha 116 00:09:15,733 --> 00:09:17,359 Preciso ver a previs�o do tempo. 117 00:09:20,559 --> 00:09:21,679 Eu... 118 00:09:21,681 --> 00:09:24,283 sei que a �gua e comida est�o acabando 119 00:09:24,285 --> 00:09:26,338 mas pode verificar o quanto tem? 120 00:09:35,120 --> 00:09:37,520 Confessa, Kitty. 121 00:09:37,666 --> 00:09:39,133 Kitty, confessa! 122 00:10:18,360 --> 00:10:20,073 Como est� o remendo? 123 00:10:21,180 --> 00:10:23,046 N�o est� bonito, mas deve aguentar. 124 00:10:27,755 --> 00:10:29,305 Denny, o que estamos fazendo? 125 00:10:30,827 --> 00:10:31,927 Como assim? 126 00:10:32,689 --> 00:10:34,209 Achei que t�nhamos um plano. 127 00:10:34,275 --> 00:10:35,395 N�s temos. 128 00:10:35,731 --> 00:10:37,595 S� estou preocupado com Aaron. 129 00:10:38,551 --> 00:10:39,551 Isso n�o � bom. 130 00:10:39,586 --> 00:10:41,708 Ele s� est� b�bado. Vai ficar bem. 131 00:10:41,724 --> 00:10:43,542 Ele � viciado, Lana. 132 00:10:44,143 --> 00:10:45,229 Acredite. 133 00:10:46,312 --> 00:10:49,724 Quando ele sai da linha, as coisas ficam ruins r�pido. 134 00:10:49,726 --> 00:10:51,401 Outra raz�o para ficar longe dele. 135 00:10:52,060 --> 00:10:54,819 Quando chegarmos a Palau, e vendermos os diamantes... 136 00:10:54,821 --> 00:10:56,486 Ele te trata como merda mesmo. 137 00:11:03,158 --> 00:11:04,671 Ele ainda � meu irm�o. 138 00:11:06,575 --> 00:11:07,655 Eu devo a ele. 139 00:11:10,216 --> 00:11:11,662 Voc� entende, n�o? 140 00:11:16,448 --> 00:11:17,548 Ela est� bem? 141 00:11:20,231 --> 00:11:21,237 N�o sei. 142 00:11:22,078 --> 00:11:23,451 Voc� mesmo pode perguntar. 143 00:11:46,586 --> 00:11:47,999 Ainda est� cedo. 144 00:11:48,919 --> 00:11:50,099 Nunca � cedo demais. 145 00:11:54,117 --> 00:11:55,357 Est� tudo bem? 146 00:11:59,275 --> 00:12:01,452 N�o contarei � Shell, se voc� n�o contar. 147 00:12:07,898 --> 00:12:10,018 Acho que estamos na lista negra da Lana. 148 00:12:19,378 --> 00:12:21,998 Quer que eu pe�a desculpas por n�o votar em voc�? 149 00:12:22,000 --> 00:12:23,009 N�o... 150 00:12:23,993 --> 00:12:24,994 est� tudo bem. 151 00:12:27,379 --> 00:12:28,476 Sem remorsos. 152 00:12:36,979 --> 00:12:38,626 Como j�... 153 00:12:39,241 --> 00:12:41,621 estamos ferrados... segure aqui. 154 00:12:55,899 --> 00:12:56,901 Um pouquinho mais. 155 00:12:57,953 --> 00:12:58,987 S� para come�ar. 156 00:13:34,793 --> 00:13:35,839 Ol�? 157 00:14:09,034 --> 00:14:10,624 N�o grite. 158 00:14:12,241 --> 00:14:13,681 Depois de Palau, 159 00:14:14,655 --> 00:14:16,545 depois do que aconteceu... 160 00:14:19,850 --> 00:14:21,757 Decidimos ir direto para casa. 161 00:14:28,443 --> 00:14:31,643 Mas os terroristas deviam estar nos seguindo desde as Filipinas. 162 00:14:37,710 --> 00:14:39,670 Quando percebemos eles, 163 00:14:40,596 --> 00:14:41,973 n�o dava para despist�-los. 164 00:14:48,954 --> 00:14:50,022 E... 165 00:14:51,248 --> 00:14:53,003 Sabe, o Aaron... 166 00:14:59,131 --> 00:15:02,001 Disse para nos escondermos, enquanto preparava o bote 167 00:15:02,031 --> 00:15:04,235 mas cortaram sua garganta antes de conseguir. 168 00:15:09,655 --> 00:15:12,208 Ent�o eles revistaram o barco e acharam os outros. 169 00:15:17,826 --> 00:15:19,886 Eu fui um puta covarde, Lana. 170 00:15:20,525 --> 00:15:22,765 Fiquei escondido, mesmo ouvindo os tiros. 171 00:15:22,767 --> 00:15:25,552 E sabia que deviam estar mortos. 172 00:15:25,635 --> 00:15:26,635 Eu s�... 173 00:15:27,095 --> 00:15:28,103 fiquei escondido. 174 00:15:28,648 --> 00:15:30,214 Eles tinham tantas armas. 175 00:15:31,623 --> 00:15:32,640 Eu simplesmente... 176 00:15:37,854 --> 00:15:39,353 Quando eu me subi, 177 00:15:39,793 --> 00:15:40,995 o barco estava vazio. 178 00:15:47,808 --> 00:15:50,428 Todos os corpos estavam na �gua, e... 179 00:15:52,587 --> 00:15:53,738 Havia sangue no conv�s, 180 00:15:54,746 --> 00:15:55,797 na cabine. 181 00:15:58,605 --> 00:16:00,510 Eu fugi de l�. 182 00:16:03,103 --> 00:16:04,203 Porque... 183 00:16:08,724 --> 00:16:09,761 Eu... 184 00:16:10,636 --> 00:16:12,638 Peguei o bote, caso voltassem. 185 00:16:15,370 --> 00:16:16,370 Porra. 186 00:16:16,668 --> 00:16:18,052 N�o sai da minha cabe�a. 187 00:16:20,837 --> 00:16:22,863 Eu devia ter feito algo, ou... 188 00:16:26,139 --> 00:16:27,172 N�o sei. 189 00:16:27,274 --> 00:16:28,799 Eles eram muitos. 190 00:16:35,912 --> 00:16:37,352 Me desculpe, Lana. 191 00:16:39,188 --> 00:16:40,977 Desculpe por n�o salv�-la. 192 00:16:58,412 --> 00:16:59,588 Eu... 193 00:17:00,689 --> 00:17:02,037 Acho que preciso... 194 00:17:02,287 --> 00:17:03,520 Preciso ir embora... 195 00:17:10,137 --> 00:17:11,570 - N�o, n�o. - Espera. Espera. 196 00:17:11,586 --> 00:17:13,066 Precisa ficar aqui. 197 00:17:14,296 --> 00:17:16,207 S� preciso falar rapidinho com ela, t�? 198 00:17:16,215 --> 00:17:17,396 Ela est� chateada. 199 00:17:17,766 --> 00:17:18,796 Por favor. 200 00:17:23,068 --> 00:17:24,330 Espera. 201 00:17:35,263 --> 00:17:37,433 L� est� ela. 202 00:17:39,586 --> 00:17:41,252 Est� ligada ao barco? 203 00:17:41,480 --> 00:17:42,899 O que houve com o resto? 204 00:17:43,379 --> 00:17:45,060 � a �nica sobrevivente? 205 00:17:45,551 --> 00:17:47,606 Pode dar s� uma declara��o? 206 00:17:47,980 --> 00:17:49,190 Senhorita, senhorita! 207 00:17:50,720 --> 00:17:51,860 Lana. 208 00:17:52,655 --> 00:17:53,777 Lana. 209 00:17:55,491 --> 00:17:58,384 Tudo bem. S�... respira, t�? 210 00:17:58,721 --> 00:17:59,741 Est� tudo bem. 211 00:18:00,241 --> 00:18:01,461 S�... 212 00:18:03,793 --> 00:18:05,691 S�... ponha as m�os no ch�o. 213 00:18:07,413 --> 00:18:08,651 Sinta o ch�o. 214 00:18:09,413 --> 00:18:10,633 Isso mesmo. 215 00:18:10,931 --> 00:18:12,333 Sinta o ch�o. 216 00:18:14,067 --> 00:18:15,483 Est� tudo bem. 217 00:18:15,484 --> 00:18:17,020 Respira. 218 00:18:17,508 --> 00:18:18,508 Vamos. 219 00:18:18,510 --> 00:18:19,705 Est� tudo bem. 220 00:18:20,408 --> 00:18:21,416 Est� tudo bem. 221 00:18:22,909 --> 00:18:24,774 Joseph estava certo. 222 00:18:25,680 --> 00:18:26,680 Ele estava certo. 223 00:18:30,820 --> 00:18:31,820 O qu�? 224 00:18:34,350 --> 00:18:35,350 Como entrou aqui? 225 00:18:36,870 --> 00:18:39,867 Depois que a Shell me deixou no vilarejo, eu voltei 226 00:18:39,868 --> 00:18:42,078 e me escondi na cozinha. 227 00:18:42,080 --> 00:18:43,616 Voc� � maluco! 228 00:18:43,618 --> 00:18:44,789 N�o conte a eles. 229 00:18:44,790 --> 00:18:45,790 Tenho que contar. 230 00:18:45,792 --> 00:18:46,851 V�o me matar. 231 00:18:48,142 --> 00:18:49,962 Aaron, � um psicopata. 232 00:18:50,394 --> 00:18:51,510 Se contar a ele... 233 00:18:53,160 --> 00:18:54,260 estou morto. 234 00:18:54,511 --> 00:18:55,717 N�o seja burro. 235 00:18:55,793 --> 00:18:57,782 - N�o vai te machucar. - Tem certeza? 236 00:19:16,199 --> 00:19:17,410 N�o tem ningu�m. 237 00:19:17,796 --> 00:19:19,152 Se esconda na minha cabine. 238 00:19:21,068 --> 00:19:22,068 Vem. 239 00:19:29,587 --> 00:19:31,482 Vem, r�pido. 240 00:20:16,504 --> 00:20:17,504 Shell. 241 00:20:21,313 --> 00:20:22,313 O que est�o fazendo? 242 00:20:23,236 --> 00:20:25,819 N�o consegui convenc�-los a i�ar as velas. 243 00:20:27,182 --> 00:20:29,412 Talvez voc� consiga, Capit�. 244 00:20:34,997 --> 00:20:36,367 Pelo amor de Deus, Kitty. 245 00:20:39,053 --> 00:20:40,053 Me d�. 246 00:20:41,535 --> 00:20:42,535 Me d�. 247 00:20:43,069 --> 00:20:44,069 Vai. 248 00:20:44,940 --> 00:20:46,118 Kitty, para com isso. 249 00:20:46,120 --> 00:20:47,938 Qual �. 250 00:20:48,495 --> 00:20:51,284 S� trabalhar, sem divers�o te faz ficar chata. 251 00:20:53,011 --> 00:20:54,263 Vamos, Shell. 252 00:20:54,265 --> 00:20:55,542 Junte-se a n�s, Capit�. 253 00:20:56,646 --> 00:20:57,670 Capit�. 254 00:20:57,672 --> 00:20:59,780 - Vamos. - Capit�. 255 00:21:01,042 --> 00:21:02,214 Vamos, Shell. 256 00:21:03,411 --> 00:21:05,792 Estamos presos sem nada para fazer, 257 00:21:08,448 --> 00:21:10,397 Pegue a Kitty. 258 00:21:10,620 --> 00:21:12,457 Pegue a Kitty. 259 00:22:52,198 --> 00:22:53,794 N�o conseguir� chegar a Palau 260 00:22:54,016 --> 00:22:55,209 sem que Aaron te veja. 261 00:22:55,501 --> 00:22:57,538 Desculpe te envolver nisso. 262 00:22:57,540 --> 00:22:59,138 O que pensou que aconteceria? 263 00:23:02,363 --> 00:23:03,925 Acho que n�o pensei. 264 00:23:07,737 --> 00:23:09,100 Por que est� aqui? 265 00:23:09,321 --> 00:23:10,522 Eu voltei por voc�. 266 00:23:13,836 --> 00:23:14,836 Desculpe. 267 00:23:15,717 --> 00:23:17,462 Estava preocupado com voc�. 268 00:23:18,326 --> 00:23:20,098 N�o est� segura com esse povo. 269 00:23:20,767 --> 00:23:22,159 Do que est� falando? 270 00:23:23,392 --> 00:23:25,645 Eles s� pensam neles mesmos. 271 00:23:27,279 --> 00:23:28,379 Mas voc� � diferente. 272 00:23:29,551 --> 00:23:30,789 � uma boa pessoa. 273 00:23:33,587 --> 00:23:34,924 De onde tirou essa ideia? 274 00:23:36,931 --> 00:23:39,244 O pior � que voc� n�o v� isso. 275 00:23:47,498 --> 00:23:48,831 N�o devia ter vindo. 276 00:23:54,586 --> 00:23:55,703 Eu sei. 277 00:23:56,737 --> 00:23:58,659 N�o tenho direito de te pedir ajuda. 278 00:24:01,700 --> 00:24:03,119 Mas voc� est� me ajudando. 279 00:24:03,121 --> 00:24:05,125 O que mostra que estou certo sobre voc�. 280 00:25:17,103 --> 00:25:18,173 Est� bem? 281 00:25:21,309 --> 00:25:23,053 Estou bem para caralho. 282 00:25:36,370 --> 00:25:37,370 Ol�. 283 00:25:54,069 --> 00:25:55,069 E voc�s? 284 00:25:55,860 --> 00:25:56,860 N�o. 285 00:25:58,060 --> 00:25:59,060 N�o. 286 00:25:59,876 --> 00:26:01,385 N�o deixamos ningu�m de fora. 287 00:26:10,247 --> 00:26:11,428 Isso. 288 00:26:13,551 --> 00:26:15,117 Beija ele, porra. 289 00:26:17,120 --> 00:26:19,865 De l�ngua. 290 00:26:20,413 --> 00:26:21,931 N�o significa nada. 291 00:26:29,428 --> 00:26:31,258 Teve l�ngua, acredite. 292 00:26:31,260 --> 00:26:33,267 Vamos, querida. 293 00:26:34,551 --> 00:26:35,551 E a�? 294 00:26:38,060 --> 00:26:39,060 �? 295 00:26:40,904 --> 00:26:42,098 Precisava acontecer. 296 00:26:48,225 --> 00:26:49,406 Est� na hora de dormir. 297 00:26:51,522 --> 00:26:52,724 Abaixe a m�sica. 298 00:26:52,726 --> 00:26:54,682 Aaron vai estar enfezado quando acordar. 299 00:27:38,255 --> 00:27:39,265 Merda. 300 00:27:41,457 --> 00:27:42,507 Ele est� aqui? 301 00:27:42,508 --> 00:27:43,700 Fique atr�s da porta. 302 00:27:43,702 --> 00:27:45,010 Atr�s da porta, r�pido. 303 00:27:52,476 --> 00:27:54,246 Preciso de ajuda l� fora. 304 00:27:55,366 --> 00:27:57,559 Estou fora de controle. 305 00:27:59,580 --> 00:28:02,803 Voc� � adulto, sei que pode se cuidar. 306 00:28:05,981 --> 00:28:07,900 Desculpe sobre antes. 307 00:28:11,632 --> 00:28:12,668 Fiquei um pouco... 308 00:28:13,396 --> 00:28:14,753 surtado com Aaron. 309 00:28:17,448 --> 00:28:19,110 Claro. Tudo bem. 310 00:28:21,749 --> 00:28:22,760 � que... 311 00:28:23,129 --> 00:28:25,927 quando ele precisa de mim, eu n�o sei se consigo 312 00:28:28,060 --> 00:28:29,370 deix�-lo, sabe? 313 00:28:32,897 --> 00:28:34,004 Vem c�. 314 00:28:36,724 --> 00:28:39,180 Eu quero ficar com voc�, Lana. 315 00:28:41,862 --> 00:28:42,862 Olha, eu... 316 00:28:55,032 --> 00:28:56,814 - O qu�? - Ainda est� comigo? 317 00:28:57,851 --> 00:28:59,251 Estou, sim. 318 00:28:59,688 --> 00:29:02,354 Sei que � complicado, mas preciso saber 319 00:29:04,304 --> 00:29:05,684 se voc� ainda me apoia. 320 00:29:05,686 --> 00:29:06,686 Claro. 321 00:29:10,265 --> 00:29:11,415 Aaron vai acordar 322 00:29:11,420 --> 00:29:14,385 daqui a pouco, n�o acho que devemos arriscar. 323 00:29:14,387 --> 00:29:16,128 - Est� cansada? - Estou. 324 00:29:20,430 --> 00:29:21,430 Vou deitar. 325 00:29:23,044 --> 00:29:24,470 - Boa noite. - Boa noite. 326 00:29:34,255 --> 00:29:35,708 - Obrigado. - Foda-se. 327 00:29:37,450 --> 00:29:38,895 Voc� n�o pode ficar aqui. 328 00:29:39,231 --> 00:29:40,240 Por qu�? 329 00:29:40,288 --> 00:29:41,288 Por causa dele? 330 00:29:42,363 --> 00:29:44,542 Sabe que n�o � a primeira que ele faz isso? 331 00:29:44,567 --> 00:29:45,580 Faz o qu�? 332 00:29:45,605 --> 00:29:47,335 O charme, o segredo emocionante. 333 00:29:47,445 --> 00:29:48,929 Ent�o ele se cansa delas 334 00:29:49,554 --> 00:29:50,554 e elas somem. 335 00:29:50,578 --> 00:29:51,586 Ainda estou aqui. 336 00:29:51,611 --> 00:29:52,672 Sim, por agora. 337 00:29:53,558 --> 00:29:54,558 Apenas 338 00:29:54,759 --> 00:29:55,891 saia do meu caminho. 339 00:29:56,780 --> 00:29:57,862 Eu deveria saber. 340 00:29:58,426 --> 00:29:59,699 Voc� � como elas. 341 00:29:59,724 --> 00:30:00,737 Saia. 342 00:30:03,399 --> 00:30:04,410 O qu�? 343 00:30:09,674 --> 00:30:10,901 O que voc� quer? 344 00:30:40,028 --> 00:30:41,050 Lana! 345 00:30:41,517 --> 00:30:43,137 Lana. Lana! 346 00:30:43,315 --> 00:30:45,241 Lana. Por favor Lana. 347 00:30:47,600 --> 00:30:48,607 Kitty. 348 00:30:50,635 --> 00:30:51,783 Kitty. Kit. 349 00:30:51,808 --> 00:30:53,111 Kitty, Kitty, Kitty. 350 00:30:55,100 --> 00:30:56,113 Kitty. 351 00:30:57,987 --> 00:30:58,988 Aaron! 352 00:30:59,863 --> 00:31:01,113 Que porra? 353 00:31:06,820 --> 00:31:08,242 O que est� fazendo aqui? 354 00:31:09,870 --> 00:31:12,010 Vejo que ainda � um... ainda � um pouco... 355 00:31:12,729 --> 00:31:14,245 voc� � o cachorrinho dela, n�? 356 00:31:16,578 --> 00:31:17,593 Isso � bom. 357 00:31:18,195 --> 00:31:19,328 - Aaron! - Que porra? 358 00:31:20,507 --> 00:31:21,528 Isso � bom. 359 00:31:24,482 --> 00:31:25,858 Voc� deveria calar a boca. 360 00:31:28,489 --> 00:31:31,825 Vejo que voc� tem passado muito tempo com esses Neandertais. 361 00:31:32,388 --> 00:31:33,717 Come�a a soar como eles. 362 00:31:34,890 --> 00:31:36,440 Voc� � um idiota, sabia disso? 363 00:31:36,515 --> 00:31:38,270 Shell, ele est� tentando te irritar. 364 00:31:38,272 --> 00:31:39,358 Aaron! 365 00:32:19,563 --> 00:32:21,305 Onde voc� tem se escondido, Joseph? 366 00:32:28,255 --> 00:32:29,270 Com ela? 367 00:32:30,200 --> 00:32:31,395 Me escondi na cozinha. 368 00:32:36,799 --> 00:32:39,205 Por que voc� faria algo... 369 00:32:41,153 --> 00:32:42,447 assim, Joseph? 370 00:32:45,885 --> 00:32:48,197 Entendo. Isso � muito fofo. 371 00:32:48,199 --> 00:32:50,840 Mas como sabe, ela est� transando com meu irm�o. 372 00:32:57,224 --> 00:32:58,299 Bem... 373 00:33:01,802 --> 00:33:02,809 Aaron. 374 00:33:12,946 --> 00:33:14,079 Eu quero uma resposta. 375 00:33:16,855 --> 00:33:19,129 Eu te disse para dar o fora do meu barco? 376 00:33:21,129 --> 00:33:22,479 Por que ainda esta aqui? 377 00:33:29,896 --> 00:33:31,656 Aaron, Aaron, Aaron. Calma. Calma 378 00:33:31,724 --> 00:33:32,739 Se acalma cara. 379 00:33:33,603 --> 00:33:35,845 Apenas abaixe a arma. Calma... se acalme. 380 00:33:35,870 --> 00:33:37,252 Porque tamb�m sou culpado. 381 00:33:37,277 --> 00:33:38,977 Aceitei em ficar com a medalha. 382 00:33:39,002 --> 00:33:41,862 Sou t�o respons�vel pela morte daquele menino quanto voc�. 383 00:33:41,986 --> 00:33:43,681 Ficar� para sempre comigo. 384 00:33:44,681 --> 00:33:45,853 Isso vai nos assombrar. 385 00:33:46,040 --> 00:33:47,454 E � por isso que estou aqui, 386 00:33:47,455 --> 00:33:49,173 n�o podemos fugir para sempre. 387 00:33:50,893 --> 00:33:51,895 Voc� deve ver isso. 388 00:33:52,137 --> 00:33:54,143 N�s... n�s temos que pagar. 389 00:33:54,440 --> 00:33:56,463 J� devolvemos o dinheiro e as joias. 390 00:33:56,465 --> 00:33:58,416 N�o preciso de dinheiro, est�pida Shell! 391 00:33:58,418 --> 00:34:00,125 - Falo de justi�a. - Justi�a? 392 00:34:00,127 --> 00:34:01,578 Quando chegarmos a Palau, 393 00:34:01,580 --> 00:34:03,752 devemos nos entregar �s autoridades, 394 00:34:04,265 --> 00:34:05,710 aceitar o nosso castigo. 395 00:34:06,351 --> 00:34:07,414 Na pris�o? 396 00:34:07,679 --> 00:34:10,053 Um pequeno pre�o a pagar pela liberdade. 397 00:34:10,078 --> 00:34:12,288 Caso contr�rio, sempre estar� fugindo, Aaron. 398 00:34:14,227 --> 00:34:15,274 Desculpe, 399 00:34:16,099 --> 00:34:17,808 - eu n�o vou... - N�o. Espera. 400 00:34:17,833 --> 00:34:19,956 - Ir para a pris�o... - Aaron. Escuta. 401 00:34:19,981 --> 00:34:22,479 Por voc� ou qualquer outra pessoa neste barco. 402 00:34:22,504 --> 00:34:24,621 Voc� tem a maior necessidade de perd�o. 403 00:34:26,900 --> 00:34:29,413 O menino que morreu n�o � o primeiro a assombr�-lo. 404 00:34:34,250 --> 00:34:36,656 E o que diabos isso quer dizer? 405 00:34:39,715 --> 00:34:40,733 Qual � o nome dela? 406 00:34:43,127 --> 00:34:44,205 Qual � o nome dela? 407 00:34:47,156 --> 00:34:48,190 Qual � o nome dela? 408 00:34:50,301 --> 00:34:51,386 Era Helen? 409 00:34:52,191 --> 00:34:53,808 Aaron! N�o. 410 00:34:54,720 --> 00:34:56,837 - Aaron, pare! - Aaron, saia! 411 00:34:57,863 --> 00:34:59,433 Aaron. Aaron, n�o. 412 00:34:59,434 --> 00:35:00,441 N�o! 413 00:35:03,088 --> 00:35:04,312 - Levanta! - Aaron, n�o. 414 00:35:04,337 --> 00:35:05,617 - Pare. - De p�! 415 00:35:05,642 --> 00:35:06,658 Aaron! 416 00:35:07,393 --> 00:35:08,432 N�o. 417 00:35:14,057 --> 00:35:15,502 Ele fica l� 418 00:35:16,533 --> 00:35:17,620 at� Palau. 419 00:35:18,298 --> 00:35:19,713 Voc� n�o pode fazer isso. 420 00:35:22,375 --> 00:35:23,477 Se algu�m... 421 00:35:24,461 --> 00:35:26,321 tentar deixar o filho da puta sair... 422 00:35:28,862 --> 00:35:30,104 Eu vou atirar 423 00:35:30,736 --> 00:35:31,736 neles. 424 00:35:35,656 --> 00:35:37,104 Abaixe a arma, Aaron. 425 00:35:37,172 --> 00:35:40,356 Aaron, abaixe isso, certo? 426 00:35:40,652 --> 00:35:41,734 Est� tudo bem. 427 00:35:45,614 --> 00:35:47,074 Se afaste, Lana. 428 00:35:49,650 --> 00:35:50,786 Se afaste. 429 00:35:54,018 --> 00:35:55,502 Estou avisando. Se afaste. 430 00:35:56,120 --> 00:35:57,604 N�o. Lana, n�o. 431 00:36:02,734 --> 00:36:05,320 Voc�s todos v�o para a cadeia, seus filhos da puta! 432 00:36:14,698 --> 00:36:15,706 Idiota! 433 00:36:16,451 --> 00:36:17,463 N�o se mexa! 434 00:36:20,427 --> 00:36:21,427 Ol�! 435 00:36:21,570 --> 00:36:22,570 Mayday. 436 00:36:25,964 --> 00:36:26,964 Mayday! 437 00:36:41,671 --> 00:36:43,306 Abaixe-se, abaixe-se. 438 00:36:55,983 --> 00:36:57,073 Aonde ele foi? 439 00:36:58,745 --> 00:37:00,631 Foi uma bela ideia est�pida. 440 00:37:01,703 --> 00:37:03,522 N�o pode prender as pessoas. 441 00:37:03,524 --> 00:37:06,241 - Agora ele t� armado. - Vamos ach�-lo. Vou buscar luz. 442 00:37:09,263 --> 00:37:10,321 Vou falar com ele. 443 00:37:11,009 --> 00:37:13,205 Claro. Se ach�-lo antes do Aaron. 444 00:37:15,304 --> 00:37:16,472 Vamos, amigo. 445 00:37:17,725 --> 00:37:18,725 Joseph. 446 00:37:22,245 --> 00:37:23,907 Vamos resolver isso juntos. 447 00:38:03,724 --> 00:38:05,160 Kitty? Kitty? 448 00:38:13,641 --> 00:38:14,656 M�e? 449 00:38:19,429 --> 00:38:20,429 Kitty. 450 00:38:25,090 --> 00:38:26,270 Voc� est� bem? 451 00:38:27,196 --> 00:38:28,396 O que tomou? 452 00:38:28,810 --> 00:38:29,810 Certo. 453 00:38:30,068 --> 00:38:31,068 Kit. 454 00:38:32,734 --> 00:38:33,734 Sou eu. 455 00:38:36,244 --> 00:38:38,861 - Eu confesso. - N�o. N�o, n�o. 456 00:38:38,863 --> 00:38:40,137 N�o. 457 00:38:40,139 --> 00:38:41,786 - Sou m�. - N�o. 458 00:38:41,788 --> 00:38:43,358 Sou uma m� pessoa. 459 00:38:44,504 --> 00:38:46,995 N�o, Kitty. Kitty, sou eu. Sou eu. 460 00:38:47,803 --> 00:38:48,885 Voc� est� segura. 461 00:38:49,660 --> 00:38:50,870 Vou cuidar de voc�. 462 00:38:52,335 --> 00:38:53,335 Lana? 463 00:38:53,887 --> 00:38:56,197 Vamos embora. S� preciso achar o Joseph, t�? 464 00:38:58,167 --> 00:38:59,340 Vai ficar tudo bem. 465 00:38:59,854 --> 00:39:01,617 Fique aqui. N�o se mexa. 466 00:39:26,929 --> 00:39:27,929 Kitty. 467 00:39:29,964 --> 00:39:31,894 Voc� viu a m�e da crian�a. 468 00:39:31,896 --> 00:39:32,909 N�o. 469 00:39:33,269 --> 00:39:35,416 - Somos todos culpados. - N�o. 470 00:39:35,417 --> 00:39:37,034 - Somos assassinos. - N�o. 471 00:39:38,760 --> 00:39:39,805 Confesse. 472 00:39:41,481 --> 00:39:43,508 � sim. Voc� � m�. 473 00:39:43,510 --> 00:39:44,510 Confesse. 474 00:39:47,090 --> 00:39:48,090 N�o! 475 00:39:55,682 --> 00:39:57,982 - Onde ele est�? - Onde o viu? 476 00:39:58,755 --> 00:39:59,867 - Estibordo! - Onde? 477 00:40:01,273 --> 00:40:02,860 - Joseph! - Joseph! 478 00:40:02,862 --> 00:40:04,570 - Estibordo! - Cad� a lanterna? 479 00:40:04,572 --> 00:40:07,299 - Joseph! - Joseph! 480 00:40:07,301 --> 00:40:08,889 - Joseph! - Joseph! 481 00:40:08,891 --> 00:40:09,896 Joseph. 482 00:40:10,177 --> 00:40:12,222 - Onde ele estava? - Joe, onde voc� est�? 483 00:40:12,224 --> 00:40:13,379 Est� vendo ele? 484 00:40:18,143 --> 00:40:19,368 Joseph! 485 00:40:19,934 --> 00:40:20,936 Joseph. 486 00:40:21,488 --> 00:40:22,590 Onde o viu? 487 00:40:24,088 --> 00:40:25,103 Joseph! 488 00:40:25,104 --> 00:40:26,682 - Joseph! - Joseph! 489 00:40:28,068 --> 00:40:29,860 Ele se afogou. A correnteza o levou. 490 00:40:29,862 --> 00:40:30,933 Joseph! 491 00:40:31,442 --> 00:40:32,730 Joseph, nos ouve? 492 00:40:34,492 --> 00:40:35,582 Aqui est� a arma. 493 00:40:36,433 --> 00:40:37,864 - Joseph atirou? - N�o sei. 494 00:40:38,237 --> 00:40:40,719 Eu o vi na �gua, mas n�o o vejo mais agora. 495 00:40:40,721 --> 00:40:42,578 - Joseph! - R�pido. Os sinalizadores. 496 00:40:43,563 --> 00:40:45,615 - Vamos, Heinrich. Cad� a luz? - Joseph! 497 00:40:50,710 --> 00:40:51,905 Denny, prepare o bote. 498 00:40:52,402 --> 00:40:54,205 - Podemos us�-lo para procurar. - �. 499 00:40:55,275 --> 00:40:56,580 Preciso de mais luz. 500 00:40:57,009 --> 00:40:58,886 Dispare um sinalizador ou outra coisa. 501 00:41:00,923 --> 00:41:01,963 - Aaron. - O qu�? 502 00:41:06,388 --> 00:41:07,727 Dispare o sinalizador. 503 00:41:10,897 --> 00:41:12,127 - Aaron. - Sim. 504 00:41:13,766 --> 00:41:15,206 Preciso de ajuda aqui. 505 00:41:15,208 --> 00:41:16,214 Est� bem? 506 00:41:17,396 --> 00:41:18,396 Bom. 507 00:41:18,398 --> 00:41:19,408 Joseph! 508 00:41:19,715 --> 00:41:21,020 - Heinrich, depressa. - T�. 509 00:42:33,350 --> 00:42:35,553 Precisamos falar sobre o que acontece agora. 510 00:42:39,092 --> 00:42:40,804 Precisamos continuar procurando. 511 00:42:42,714 --> 00:42:44,400 Ele estava sem colete salva-vidas. 512 00:42:46,098 --> 00:42:48,648 Ele n�o sobreviveria esse tempo todo. 513 00:42:48,650 --> 00:42:50,916 Temos que emitir um aviso ou um alerta. 514 00:42:51,419 --> 00:42:52,470 Se fizermos isso, 515 00:42:53,793 --> 00:42:56,143 podemos acabar mortos ou na pris�o. 516 00:43:03,000 --> 00:43:04,781 �, mas n�o podemos deix�-lo. 517 00:43:06,457 --> 00:43:07,872 Ele n�o devia estar aqui. 518 00:43:19,895 --> 00:43:21,536 Oficialmente, ele n�o estava. 519 00:43:29,173 --> 00:43:30,675 Ele n�o estava no manifesto. 520 00:43:31,361 --> 00:43:33,052 De acordo com o di�rio de bordo, 521 00:43:33,054 --> 00:43:34,896 n�s o deixamos nas Filipinas. 522 00:43:42,588 --> 00:43:44,798 N�o podemos fingir que ele n�o existiu. 523 00:43:44,800 --> 00:43:46,169 Temos que fazer algo. 524 00:43:48,734 --> 00:43:49,734 Heinrich? 525 00:43:54,779 --> 00:43:56,251 Shell, qual �. 526 00:43:58,734 --> 00:44:00,099 Vamos falar sobre agora. 527 00:44:00,101 --> 00:44:01,411 - N�o. Vamos votar. - N�o. 528 00:44:01,413 --> 00:44:03,207 - Vamos votar. - N�o, nada de voto. 529 00:44:03,580 --> 00:44:04,600 A decis�o � clara. 530 00:44:05,056 --> 00:44:07,810 Esse vento pode n�o durar, e ficaremos parados de novo. 531 00:44:14,492 --> 00:44:16,471 Vamos, Aaron. Tem que haver uma solu��o. 532 00:44:30,034 --> 00:44:32,377 Escutem a Shell. Usem o vento. 533 00:44:32,379 --> 00:44:33,379 N�o. 534 00:44:34,208 --> 00:44:35,208 N�o! 535 00:44:37,715 --> 00:44:38,715 O barco � meu. 536 00:44:39,742 --> 00:44:40,742 A decis�o � minha. 537 00:44:53,802 --> 00:44:55,821 Ponha a arma onde eu n�o possa ach�-la. 538 00:45:11,111 --> 00:45:12,941 Muito bem, vamos i�ar as velas. 539 00:45:36,103 --> 00:45:37,103 Vamos. 540 00:45:45,484 --> 00:45:47,411 Algu�m tem que dar a volta pelo lado. 541 00:45:47,413 --> 00:45:48,984 Podemos colocar algu�m do lado? 542 00:45:50,602 --> 00:45:51,632 Quer uma bebida? 543 00:45:52,522 --> 00:45:53,556 N�o. 544 00:45:58,331 --> 00:45:59,743 Vou pegar um ch� para voc�. 545 00:46:08,006 --> 00:46:09,061 Desculpa. 546 00:46:09,980 --> 00:46:11,460 N�o precisa se desculpar. 547 00:46:18,815 --> 00:46:21,404 Isso n�o acontece desde que a mam�e partiu. 548 00:46:35,655 --> 00:46:37,135 Obrigada. 549 00:46:46,391 --> 00:46:48,151 Por que est� sendo t�o legal? 550 00:46:49,621 --> 00:46:52,113 Voc� deve me odiar depois do que fiz. 551 00:46:53,186 --> 00:46:54,516 Merdas acontecem. 552 00:46:55,009 --> 00:46:56,338 Ficou no passado. 553 00:46:58,301 --> 00:46:59,892 E eu nunca poderia te odiar... 554 00:47:03,565 --> 00:47:04,995 mesmo depois do que fez. 555 00:47:07,698 --> 00:47:09,507 Aqueles malditos diamantes. 556 00:47:10,976 --> 00:47:12,812 Vou contar tudo � pol�cia. 557 00:47:13,250 --> 00:47:14,924 Pode ajudar a pegar quem fez isso. 558 00:47:14,926 --> 00:47:17,420 - Vamos esperar, certo? - Dizer que fui eu. 559 00:47:17,422 --> 00:47:19,865 N�o ligo que me prendam. 560 00:47:19,867 --> 00:47:21,516 N�s s� pegamos uma bolsa. 561 00:47:23,550 --> 00:47:24,757 Foi tudo o que fizemos. 562 00:47:31,607 --> 00:47:33,207 Eu sei, Emma. 563 00:47:34,949 --> 00:47:36,169 Kitty me falou. 564 00:47:43,726 --> 00:47:45,228 A pol�cia perguntou sobre ela. 565 00:47:47,039 --> 00:47:49,421 Sobre quem era a quinta pessoa no "The Blue". 566 00:47:52,602 --> 00:47:53,946 Mas dei um nome diferente. 567 00:47:56,618 --> 00:47:59,173 N�o descobrir�o o que ela fez no Reino Unido. 568 00:48:08,551 --> 00:48:09,733 Ela disse que... 569 00:48:16,881 --> 00:48:19,127 Ela disse que queria que voc� fosse livre... 570 00:48:22,015 --> 00:48:23,023 e feliz. 571 00:48:43,188 --> 00:48:44,203 Est� bem? 572 00:48:45,482 --> 00:48:46,515 O qu�? 573 00:49:02,172 --> 00:49:05,221 Joseph, Joseph... 574 00:49:09,727 --> 00:49:10,860 Onde est� o Joseph? 575 00:49:17,597 --> 00:49:19,144 Onde est� o Joseph? Ele... 576 00:49:24,307 --> 00:49:25,340 Espera. 577 00:49:26,581 --> 00:49:27,756 Espera, o qu�... 578 00:49:30,299 --> 00:49:31,428 Do que voc� lembra... 579 00:49:33,338 --> 00:49:34,617 sobre o que aconteceu l�? 580 00:49:37,565 --> 00:49:38,593 Eu... 581 00:49:43,522 --> 00:49:44,826 Eu fiz algo? 582 00:49:47,507 --> 00:49:48,523 Kitty... 583 00:49:51,103 --> 00:49:52,148 Denny... 584 00:49:52,618 --> 00:49:53,710 me fala. 585 00:50:09,329 --> 00:50:12,308 N�o � a primeira vez que acontece, certo? 586 00:50:28,862 --> 00:50:30,133 Porra. 587 00:50:45,412 --> 00:50:46,740 Certo. 588 00:50:50,693 --> 00:50:51,720 Eu... 589 00:50:52,886 --> 00:50:54,212 matei o Joseph tamb�m? 590 00:50:57,008 --> 00:50:58,068 Matei? 591 00:51:13,487 --> 00:51:14,520 Olha, eu... 592 00:51:21,896 --> 00:51:23,236 Kitty... 593 00:51:27,088 --> 00:51:28,432 eu n�o vou contar... 594 00:51:30,291 --> 00:51:31,481 para ningu�m. 595 00:51:32,932 --> 00:51:34,070 Infelizmente, 596 00:51:34,072 --> 00:51:36,400 com base na informa��o que recebemos agora, 597 00:51:36,402 --> 00:51:38,900 n�o esperamos encontrar outros sobreviventes. 598 00:51:38,965 --> 00:51:40,445 Isso �... 599 00:51:40,475 --> 00:51:42,238 N�o tem que falar se n�o quiser. 600 00:51:42,240 --> 00:51:44,405 Dennis, eu adoraria uma foto, por favor. 601 00:51:44,649 --> 00:51:46,428 Isso � uma investiga��o criminal? 602 00:51:46,430 --> 00:51:47,889 Algu�m mais estava envolvido? 603 00:51:47,891 --> 00:51:49,829 N�o pode mesmo prestar uma declara��o? 604 00:51:49,831 --> 00:51:50,931 Sei que voc�... 605 00:51:52,201 --> 00:51:54,418 Dennis, pode dizer o que houve no "The Blue"? 606 00:51:54,420 --> 00:51:58,310 Eu sei que todos voc�s t�m jornais para vender. 607 00:52:00,475 --> 00:52:02,061 Ele conta uma hist�ria e tanto. 608 00:52:03,303 --> 00:52:04,928 Um ataque no escuro, 609 00:52:05,405 --> 00:52:06,929 bandidos impiedosos, 610 00:52:07,303 --> 00:52:10,481 um massacre em que s� ele escapou. 611 00:52:12,310 --> 00:52:14,345 Esperava que voc� pudesse me dar uma luz 612 00:52:14,347 --> 00:52:16,198 nesse quebra-cabe�a. 613 00:52:17,339 --> 00:52:20,573 O relat�rio bal�stico diz que todas as balas 614 00:52:20,972 --> 00:52:22,846 e buracos de balas achados no barco, 615 00:52:23,770 --> 00:52:26,712 as balas que devem ter sido usadas para matar seus amigos, 616 00:52:27,899 --> 00:52:30,438 foram disparadas por um rev�lver com cano pequeno, 617 00:52:30,897 --> 00:52:32,032 Smith & Wesson. 618 00:52:40,084 --> 00:52:43,470 Geralmente criminosos entre meus compatriotas optariam por... 619 00:52:43,666 --> 00:52:45,237 armas autom�ticas, ent�o... 620 00:52:46,979 --> 00:52:48,038 Estranho. 621 00:52:50,382 --> 00:52:51,693 O que est� dizendo? 622 00:52:53,077 --> 00:52:56,504 Talvez seus amigos n�o tenham morrido como ele est� falando. 623 00:52:57,418 --> 00:52:59,738 Assumindo que estejam mesmo mortos. 624 00:53:02,059 --> 00:53:03,116 Por que ele mentiria? 625 00:53:03,614 --> 00:53:05,192 Pensei que voc� pudesse saber. 626 00:53:13,371 --> 00:53:14,895 N�o, Denny n�o faria isso. 627 00:53:15,262 --> 00:53:16,899 - Tem certeza? - Emma? 628 00:53:19,137 --> 00:53:20,657 Voc� tem meu n�mero. 629 00:53:23,448 --> 00:53:26,145 Me deixem come�ar dizendo que esses dois dias... 630 00:53:26,906 --> 00:53:28,221 Olha! Ali est� ele. 631 00:53:28,223 --> 00:53:29,515 Dennis e aquela garota. 632 00:53:29,521 --> 00:53:30,521 Dennis! 633 00:53:30,580 --> 00:53:31,947 Dennis! Pode vir aqui? 634 00:53:32,763 --> 00:53:33,832 Dennis, por favor. 635 00:53:34,040 --> 00:53:35,908 Um minuto, s� mais uma pergunta. 636 00:53:37,405 --> 00:53:38,515 Dennis, por favor. 637 00:53:38,517 --> 00:53:40,197 S� quero fazer mais uma pergunta. 638 00:53:42,655 --> 00:53:44,585 Tire-os daqui. Obrigado. 639 00:53:44,655 --> 00:53:46,165 Fiquem a�, por favor. 640 00:53:51,758 --> 00:53:53,168 Mam�e e papai s�o legais. 641 00:53:53,170 --> 00:53:54,725 Pode ficar o tempo que quiser. 642 00:53:58,405 --> 00:53:59,436 Obrigada. 643 00:54:01,150 --> 00:54:03,289 Est�o t�o felizes que um de n�s est� vivo. 644 00:54:03,291 --> 00:54:04,728 Acho que concordariam com... 645 00:54:05,378 --> 00:54:06,517 qualquer coisa... 646 00:54:11,989 --> 00:54:14,196 mesmo que n�o fosse a primeira escolha deles. 647 00:54:20,506 --> 00:54:22,412 Voc� deve ter ficado com tanto medo... 648 00:54:25,893 --> 00:54:27,501 Todos aqueles caras com armas. 649 00:54:31,806 --> 00:54:33,337 N�o consigo parar de v�-los. 650 00:54:42,275 --> 00:54:44,305 Estou t�o feliz que est� aqui. 651 00:54:49,950 --> 00:54:51,941 N�o sei o que faria se n�o estivesse. 652 00:54:56,310 --> 00:54:58,170 Estou feliz em estar aqui tamb�m. 653 00:55:14,772 --> 00:55:15,887 MAKE A DIFFERENCE! 654 00:55:15,889 --> 00:55:17,498 BE AUTHENTIC. BE FAST. BE CHULOS. 655 00:55:17,500 --> 00:55:20,230 QUER SE JUNTAR A N�S? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 656 00:55:21,389 --> 00:55:25,165 LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam | FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN | 657 00:55:25,225 --> 00:55:27,225 www.facebook.com/loschulosteam 658 00:55:27,226 --> 00:55:29,293 www.instagram.com/loschulosteam 659 00:55:29,294 --> 00:55:31,294 www.youtube.com/@LosChulosTeam 660 00:55:31,295 --> 00:55:33,228 www.twitter.com/loschulosteam 661 00:55:33,229 --> 00:55:35,162 www.spotify.com/loschulosteam 662 00:55:35,163 --> 00:55:37,030 www.tiktok.com/loschulosteam 663 00:55:37,031 --> 00:55:39,098 www.pinterest.com/loschulosteam 664 00:55:39,099 --> 00:55:41,232 story.snapchat.com/loschulosteam 43059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.